philosophical and religious foundations of china exploring ... · philosophical and religious...
TRANSCRIPT
Philosophical and Religious Foundations of China Exploring Alternative Views of Religion and Culture
Jian Li
Table of Contents
Introduction 2
Chapter 1 An Overview of Religion in China – A Personal Experience 4
Chapter 2 Chinese Religion and Philosophy – A Historical Perspective 15
Chapter 3 Divinity and Transcendence: Religion and Metaphysics 32
Chapter 4 Human Nature: Good, evil or neutral? 53
Chapter 5 Perspectives of an Ideal Life and Ideal Society 63
Chapter 6 The impact of Daoism on Chinese Medicine 76
Chapter 7 The Impact of Daoism on Chinese Art 83
Chapter 8 How Do You Say Unitarian Universalism in Chinese? 91
Chapter 9 Your Thoughts and Comments 106
Recommended Book and Web Resources 107
2
Introduction
Jian Li
Confucianism, Buddhism and Daoism are classified as the three major Chinese
religions in the West. However, Chinese scholars usually consider them as three
great teachings instead of religions. Specifically, Confucianism is often regarded
as an ethical system, Buddhism as a religion from India, and Daoism as the
indigenous belief system that has both philosophical and religious implications.
It is problematic to classify “Confucianism, Taoism and Buddhism” as religions.
The word, religion in Chinese, is “zong jiao 宗教”: zong 宗 means “ancestor, clan,
sect, faction, school”; jiao 教 means “teach, instruct, and religion by extension”.
The concept of “zong jiao 宗教” as religion was not introduced/used in Chinese
until by late 19th century via Japanese translation of the concept1. The traditional
Chinese folk religion is centered around the “ancestor worship”. Some households
in China, Taiwan, Hong Kong still keep shrines where the pictures and ashes of
their diseased parents, grandparents, great grandparents, are kept in reverence
regardless of their religious affiliations. They would pay special homage and
offerings to their diseased ancestors during special Chinese holidays based on the
Chinese lunar calendar. This is the kind of cultural custom/folk religion based on
ancestor worship practiced in China for more than 3,000 years.
Confucianism and Daoism started to emerge during the Axial Age (about 500
BCE). Buddhism was introduced to China during the Han Dynasty, (206BCE to
220 AD). The introduction of Buddhism from India sparked a sense of urgency in
formalizing a state sanctioned ideology/philosophy/religion. As a result, the Three
Teachings, Confucianism, Daoism, and Buddhism started to take shape as state
sanctioned belief systems in Han Dynasty. From the start, the Three Teachings
were not mutually exclusive but complementary to one another despite some
skirmishes about the supremacy of one over another at the different junctures of
the Chinese history. In Chinese, the Three Teachings, “san jiao he yi三教合一” ,
literally means the trinity of the Chinese belief system. Confucianism provides
1ChineseReligion:AnOverview,
http://www2.kenyon.edu/Depts/Religion/Fac/Adler/Writings/Chinese%20Religions%20-
%20Overview.htm
3
guidance to ethical behavior, Daoism provides guidance to health and how to live
in harmony with the nature and the society, and Buddhism provides a
transcendent view of life and death.
This booklet is an introduction to the “Three Teachings ” with an emphasis on
Daoism. This is because Daoism not only provides a philosophical and religious
foundation of the Chinese civilization, it also speaks a universal language that
transcends time and space. Philosophical Daoism can still inspire us to live a life
that is in harmony with the nature. The first chapter starts from my recent journey
to a holy mountain, Kongtong Mountain, in northwest China. It gives the readers a
glimpse of religious landscape of China today. After a short introduction of the
history of Chinese philosophy and religion, five topics are covered: divinity and
transcendence; human nature; perspectives of an ideal life and ideal society; the
impact of Daoism on traditional Chinese medicine; the impact of Daoism on
Chinese art. The last chapter, How Do You Say Unitarian Universalism in Chinese,
was from an article I wrote in 2009. It highlights both the potential and ambiguity
inherent in Unitarian Universalism and the difficulty in translation. Apart from the
first and last chapters, most of the materials of this booklet come from different
sources: books, articles, and online databases. The source of each work is
identified in the footnote. In addition, some recommended books/articles are listed
at the end of the booklet.
There are several different ways of translating Chinese names into English. The
two main Romanization systems are Wade-Giles system (developed by British
linguists) and Pinyin system (developed by the Chinese linguists in the 1960s). For
example, Tao De Ching and Lao Tze are transliterations based on the Wade-Giles
system, and Dao De Jing/Lao Zi are transliterations based on the Pinyin system. In
academic publications, the Chinese names are mostly translated in the Wade-
Giles system before the 1980s, and it is becoming more and more popular to use
the Pinyin system after the 1980s. Both Wade-Giles and Pinyin systems are used
here to transcribe the proper Chinese names depending largely on the
conventions in translating names from Chinese into English.
4
Chapter 1 An Overview of Religion in China
-- A Personal Experience
Traditionally Chinese religious temples, especially Daoist temples, are nestled
in big mountains. This is because Chinese people traditionally believe humans are
closer to gods when they are in nature than in man made environment. Most
Chinese know about at least a few sacred mountains associated with either
Buddhism or Daoism even if they are not religious. There are hundreds of sacred
mountains in China. Those who love to travel know about Four Great Sacred
Mountains of Buddhism and the Four Great Sacred Mountains of Taoism in
China .2 However, most Chinese who go to those sacred mountains are not for
religious reasons but to enjoy the beautiful sceneries, unique architecture and art
of the temples dotted in the sacred mountains.
In July 2015, I visited Kongtong Mountain (Chinese: 崆峒山; pinyin: Kōngtóng
Shān). It is an important yet lesser- known sacred mountain in the Northwest
China. In addition to numerous Daoist temples, it also has temples dedicated to
Confucianism and Buddhism. I chose Mount Kongtong because it was cool in the
summer and it was less commercialized than those well known scenic and sacred
mountains full of tourists.
Here is a short description of Kongtong Mountain3:
Lying 7.5 miles to the west of Pingliang City in Gansu Province, Kongtong Mountain is
noted for its marvelous natural scenery and exquisite manmade landscapes. It enjoys the
reputation as "The Holy Land of Taoism", "The Remarkable Spectacle of Western China"
and "The First Mountain in Western China".
2.Formoredetails,pleasereadhttps://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Mountains_of_China3FromTravelChinaGuide,http://www.travelchinaguide.com/cityguides/gansu/pingliang/Kongtong-
mountain.htm
5
Beautiful Natural Scenery
Kongtong Mountain is a branch of Liupan Mountain. Though located in the western
plateau area, the mountain is endowed with the characteristics both of the magnificence of
China's northern mountains and the beauty of southern mountains. Huge mountains stand
one after another with vast patches of green forests as their clothes and ethereal mist as
their white belt. This mountain is abundant in stone caves and houses, many of which are
located in the cliffs or dense forest where nobody sets foot. The famous ones include
Guangcheng Cave, Zhaoyang Cave, Xuanhe Cave and Kongtong Cave. In addition, it is a
rich water resource. The Yanzhi River flows from the north. Every spring, peach blossoms
fall into the water and float on the current: a lovely sight. At the foot of the mountain,
Tanzheng Lake flows calmly like a mirror, and its murmuring water sounds like a Chinese
zither, giving the lake its name, Tanzheng Lake (Playing Zither Lake).
Long History and Profound Religious Culture
The father of Chinese culture, the Emperor Xuan Yuan, once visited Kongtong
Mountain to consult the wise man Guang Chengzi on how to manage the country and
maintain good health. From then on, Kongtong Mountain rapidly gained prestige. Later on,
the King of Mu in the Western Zhou Dynasty (11th century BC-771 BC), the Emperor Qin
Shi Huang and the Emperor Wu in Western Han Dynasty (206 BC - 24 AD), all followed
him to visit Kongtong Mountain, which made the mountain more and more famous.
Kongtong Mountain is the holy mountain of three religions: Taoism, Buddhism and
Confucianism. It is said that Taoism temples were being built on the mountain as early as
in the Wei (220-265) and Jin (265-420) Dynasties. In the Ming Dynasty (1368-1644),
construction began on Taihe Palace and other attached Taoist buildings. Since then,
Taoism has been handed down from one generation to another. Buddhism also flourished
in Kongtong Mountain, as evidence of Buddhist rituals can be found in it from the Tang
Dynasty (618-907). There are 19 Buddhist temples from the early Qing Dynasty (1644-
1911). Today Buddhism and Taoism grow together in a harmonious atmosphere on the
mountain, a situation which is unique to Kongtong Mountain. In addition, Kongtong
Mountain has cultivated many Confucianism scholars such as Huang Fumi, the talented
founder of Chinese Acupuncture.
6
My journey into the Kongtong Mountain, July 23 to 25, 2015
Initially, I planned to spend at least a week to experience the life as the Taoists
do in the mountain. My plan was changed after I learned that I had to carry
everything I needed on my back and climb to the top of the mountain (three hours
of climbing). In addition, the Daoist living quarters have neither shower nor
restroom (there are public restrooms outside the room). My cousin thought it would
be too tough for me to stay there by myself and volunteered to go with me, but
only for 2-3 days.
In addition to visiting the beautiful scenery spots and various temples, we ate
the same vegetarian food as the Taoists and tried to experience and understand
Taoism as much as we could in this very short time. One of the questions I asked
was “why did you decide to become a Daoist and become a member of this
temple?” One of them told me he “came here for food”; another one told me he
was always interested in Daoism, and he decided to come here after he retired
from his job. It turned out that some came to be Daoists because of a calling, and
some others came here because of some traumatic life experiences - they came to
seek solace. Consistent with the Taoist lassie faire philosophy, the Kongtong
Daoist monastery was very loosely structured. Each Taoist on the mountain has a
day job: each member is given a temple to take care of from 8:30am to 5:30pm.
Their duties include cleaning, keeping incents burning, answering questions when
tourists/pilgrims come. Although there are regular morning and evening changings,
it’s not mandatory for the members to attend. The life for Daoists on the mountain
seems to be very simple and relaxed. The second question I asked was if they
could feel Qi/energy of the mountain. Several long time Daoists on the mountain
can feel Qi of the mountain - not only can they feel the Qi of the mountain, they
can also tell the subtle energy emitting from different parts of the mountain, and
whether the energy was compatible with the Qi in their bodies. ...
7
I carried everything I needed
for three days on my back
and started to climb to the top of the Mount Kongtong.
The Chinese characters on
the stone tablet says: “Up To
the Heaven’s Ladder”. The
journey took my cousin and I
three hours with stops to
enjoy the view. It’s probably
about three miles, more than
3,000 steps to climb, from the
foot to the top of the
mountain. It was tough but I was happy that I did it!
Yellow Emperor Seeking the Way (Dao)
It is said that an immortal
named Guangchengzi once
lived in a stone cave in the
mountain, and the Yellow
Emperor once came here to
hear his preaching. So it is
one of the birthplaces of
Taoism in China. The first
Emperor of the Qin Dynasty
and Emperor Wu of the Han Dynasty.
8
It is quite common to see
tourists who are most likely
not officially “Taoists” and
“Buddhists” kneel down and
pray in front of Taoist
god/gods or Buddhist god/gods.
This is the Chinese character
of “Heart”, carved on the wall
leading up to some temples.
Most Chinese agree that our
mind is the seat of the
divinity. It doesn’t matter
which god you believe as long as your heart is sincere.
The couplet on the left says
“Confucianism, Buddhism,
and Daoism are Trinity In
One”. On the right it says
“Spirit, Chi/Energy, and
Divinity all originate from the
same source”. The four
character sign on the top right
corner says “Sincerity is the key to the divine”.
9
Although pictures are allowed
when touring the Taoist
temples from outside the
temples, it is forbidden to take
any pictures of deities inside the temples.
My cousin recorded a brief
moment of the service without
permission. She was alarmed
to learn later in the evening
that nothing was recorded and
there was a big hand chopping
down at the end of her brief
recording. A miracle? An
omen? Her face turned white
and quickly deleted the
recording saying, “I would not
dare to do this kind of things in the future anymore”.