pimsleur® german iii

30
RECORDED BOOKS PRESENTS PIMSLEUR ® LANGUAGE PROGRAMS GERMAN III SUPPLEMENTAL READING BOOKLET

Upload: dinhque

Post on 08-Jan-2017

371 views

Category:

Documents


21 download

TRANSCRIPT

Page 1: PIMSLEUR® GERMAN III

RECORDED BOOKS™ PRESENTS

P I M S L E U R®

L A N G U A G E P R O G R A M S

G E R M A N I I I

S U P P L E M E N T A LR E A D I N G B O O K L E T

Page 2: PIMSLEUR® GERMAN III

Reading Lessons

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Lektion 1: Gebräuchliche Abkürzungen . . . 4Lektion 2: Weitere gebräuchliche

Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . . . .6Lektion 3: Vornamen . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Lektion 4: Autoren und Komponisten . . . . .9Lektion 5: Auf dem Flughafen . . . . . . . . . .10Lektion 6: Auf der Straße . . . . . . . . . . . . . .12Lektion 7: Im Bad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Lektion 8: Im Notfall . . . . . . . . . . . . . . . . .15Lektion 9: Reisen mit dem Zug . . . . . . . . .16Lektion 10: Im Supermarkt . . . . . . . . . . . . . .18Lektion 11: Im Hotel . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Lektion 12: Im Restaurant . . . . . . . . . . . . . .20Lektion 13: Auf der Post . . . . . . . . . . . . . . .21Lektion 14: Auf der Bank . . . . . . . . . . . . . . .22Lektion 15: Am Zeitungskiosk . . . . . . . . . . .23Lektion 16: Typische Ausdrücke . . . . . . . . .24Lektion 17: Sprichwörter . . . . . . . . . . . . . . .26Lektion 18: Andere Sprichwörter . . . . . . . . .27

Acknowledgments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

TABLE OF CONTENTS

Page 3: PIMSLEUR® GERMAN III

Reading has been defined as “decoding graphicmaterial to the phonemic patterns of spoken language which we have already mastered whenreading is begun.” To put it another way, readingconsists of coming back to speech through thegraphic symbols. In short, meanings reside in thesounds of the spoken language. Speaking a language is the necessary first step to acquiring theability to read a language with meaning.

The reading lessons in German III are designed tofamiliarize you with material (signs, words, phrases) you are likely to see and hear in a German-speaking country. Included is a section on the pronunciation of German names, as well as sectionswith some typical expressions and proverbs.

The reading materials for German III are allrecorded at the end of the program. You can dothese readings as it is most convenient for you.They can be done along with the units (roughly at aone to two ratio) or done entirely after completingthe full 30 units. Instructions on how to proceedwith the readings are contained in the audio portionof the course.

3

German III

Introduction

Page 4: PIMSLEUR® GERMAN III

Lektion 1—Gebräuchliche Abkürzungen

Wort AbkürzungWord Abbreviation

Bahnhof Bhf. railway station

Hauptbahnhof Hbf.central station

Ankunft Ank.arrival

Deutsche Bundesbahn DBGerman railways

Abfahrt Abf. departure

Deutsche Bundespost DBPGerman post office

Lastkraftwagen LKWtruck

Personenkraftwagen PKWcar

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

German III

4

Common Abbreviations

Page 5: PIMSLEUR® GERMAN III

Stunde Stde.hour

Spedition Sped.shipping

Touring Club der Schweiz TCSSwiss Touring Club

Automobil Club der ACSSchweizAutomobile Assoc. of Switzerland

Post, Telefon, Telegraf PTTPost, Telephone, and Telegraph Office

5

German IIILektion 1 (continued)

9.

10.

11.

12.

13.

Page 6: PIMSLEUR® GERMAN III

6

Wort AbkürzungWord Abbreviation

zum Beispiel z.B.for example e.g.

das heißt d.h.that means i.e.

bis auf weiteres b.a.w. until further notice

und so weiter usw. and so on etc.

beziehungsweise bzw.respectively resp.

Nummer Nr.number no.

Straße Str.street St.

Aktiengesellschaft AGjoint-stock company

Lektion 2 — Weitere gebräuchliche Abkürzungen

German III

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

More Common Abbreviations

Page 7: PIMSLEUR® GERMAN III

Firma Fa.company co.

vorigen Jahres v.J. of last year

juristisch jur.legal

Ingenieur Ing.Engineer

inklusive inkl.including

exklusive exkl.exclusive of

Quadratmeter qmsquare meter m2

Quadratzentimeter qcmsquare centimeter

7

German III

Lektion 2 (continued)

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

Page 8: PIMSLEUR® GERMAN III

Klärchen

Jürgen

Jörg

Yvonne

Uwe

Horst

Jens

Ulrike

Ilse

Joachim

8

German III

Lektion 3 — Vornamen

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

First Names

Page 9: PIMSLEUR® GERMAN III

Friedrich Nietzsche

Rainer Maria Rilke

Wolfgang von Goethe

Bertolt Brecht

Friedrich Dürrenmatt

Franz Kafka

Arthur Schnitzler

Gustav Mahler

Johann Sebastian Bach

Wolfgang Amadeus Mozart

Ludwig van Beethoven

Richard Wagner

Richard Strauss

Franz Schubert

Johannes Brahms

9

German III

Lektion 4 — Autoren und Komponisten

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

Writers and Composers

Page 10: PIMSLEUR® GERMAN III

PasskontrollePassport Control

ZollCustoms

Auskunft Information

Inlandsflüge Domestic Flights

Auslandsflüge International Flights

AnkunftArrival

AbflugDeparture

FlugnummerFlight Number

FlugsteigGate

10

German III

Lektion 5 — Auf dem Flughafen

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

At the Airport

Page 11: PIMSLEUR® GERMAN III

German III

Lektion 5 (continued)

Flugticket Flight Ticket

DirektflugDirect Flight

Passagiere Passengers

Parkplatz Parking

AutovermietungCar Rental

11

10.

11.

12.

13.

14.

Page 12: PIMSLEUR® GERMAN III

Zur StadtmitteTo the Town Center

EinfahrtEntrance

SchuleSchool

Achtung!Caution!

AusfahrtExit

UmleitungDetour

PolizeiPolice

LangsamSlow

FußgängerPedestrians

12

German III

Lektion 6 — Auf der Straße

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

On the Road

Page 13: PIMSLEUR® GERMAN III

StraßenarbeitenStreet Repairs

Steinschlag Landslide

Tankstelle Gas Station

Stautraffic jam

EinbahnstraßeOne Way Street

Keine Einfahrt No Entry

Parken VerbotenNo Parking

13

German III

Lektion 6 (continued)

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

Page 14: PIMSLEUR® GERMAN III

die Zahnbürstetoothbrush

die Zahnpastatoothpaste

die Zahnseide dental floss

die Seifesoap

der Spiegel mirror

das Toilettenpapier toilet paper

der Rasierapparat electric razor

das Handtuchhand towel

das Badetuchbath towel

14

German III

Lektion 7 — Im Bad

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

In the Bathroom

Page 15: PIMSLEUR® GERMAN III

Erste Hilfefirst aid

der Krankenwagen ambulance

das Krankenhaus hospital

die Krankenschwesternurse

das Medikament medication

die Krankenversicherung medical insurance

das Rezeptprescription

Apotheke mit Nachtdienstpharmacy with night service

das Röntgenbildx-ray photograph

Ich bin krank! I am ill!

15

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

German III

Lektion 8 — Im Notfall

In an Emergency

Page 16: PIMSLEUR® GERMAN III

der Bahnhoftrain station

EuroCityinternational express trains

InterCityinter-city trains

D-Zug long-distance trains

Eilzug medium-distance trains

der Speisewagen dining car

der Schlafwagensleeping car with compartments

der Liegewagencoach car with berths

Gleistrack

16

German III

Lektion 9 — Reisen mit dem Zug

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Traveling by Train

Page 17: PIMSLEUR® GERMAN III

Fahrkarten train tickets

die Platzreservierung seat reservations

Bitte nicht hinauslehnen!Do not lean out!

Notausgang!Emergency exit!

17

German III

Lektion 9 (continued)

10.

11.

12.

13.

Page 18: PIMSLEUR® GERMAN III

Lektion 10 — Im Supermarkt

Eingangentrance

Obstfruit

Gemüsevegetables

Fleischmeat

500 Gramm500 grams

Huhnchicken

Fischfish

Milchproduktedairy products

Kassecashier

Ausgangexit

18

German III

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

At the Supermarket

Page 19: PIMSLEUR® GERMAN III

Empfangreception desk

der Empfangschefreceptionist

der Pagebellboy

der Aufzugelevator

ein Doppelzimmer double room

ein Einzelzimmer single room

mit Vollpensionwith full board (A.P.)

mit Halbpensionwith partial board (M.A.P.)

die Telefonistintelephone operator

das Gepäckluggage

19

German III

Lektion 11 — Im Hotel

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

In the Hotel

Page 20: PIMSLEUR® GERMAN III

das Frühstückbreakfast

das Mittagessen lunch

das Abendessen supper / dinner

die Speisekartemenu

die Getränkekartebeverage list

die Weinkarte wine list

Vorspeisenappetizers

Suppensoups

Salate salads

Hauptgerichteentrees

Nachspeisendesserts

die Rechnung check

das Trinkgeldtip

20

German III

Lektion 12 — Im Restaurant

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

At the Restaurant

Page 21: PIMSLEUR® GERMAN III

Briefmarkenstamps

Pakete parcels

Postanweisungenmoney orders

Päckchenpackages

Postkartenpostcards

Briefkastenmailbox

per Expressspecial delivery

per Luftpostairmail

per Einschreibenregistered mail

der Schalter window

postlagerndgeneral delivery

21

German IIILektion 13 — Auf der Post

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

At the Post Office

Page 22: PIMSLEUR® GERMAN III

das Girokontochecking account

das Sparkontosavings account

ein Konto eröffnento open an account

die Abhebungwithdrawal

die Überweisung transfer

die Einzahlungdeposit

der Betragamount

die Zinseninterest

die Hypothekmortgage

22

German III

Lektion 14 — Auf der Bank

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

At the Bank

Page 23: PIMSLEUR® GERMAN III

die Zeitschriftmagazine

die Tageszeitungdaily newspaper

die Wochenzeitungweekly newspaper

die Illustrierteillustrated magazine

der Stadtplancity map

die Straßenkarte street map

der Reiseführertravel guide

das Taschenbuch pocket book

das Kinderbuchchildren’s book

23

German IIILektion 15 — Am Zeitungskiosk

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

At the Newsstand

Page 24: PIMSLEUR® GERMAN III

Es geht um die Wurst.It’s do or die.literal translation: At stake is the sausage.

Mit Ach und Krach... by the skin of one’s teethliteral translation: ... with moaning andnoise

Es ist alles für die Katz.It’s all in vain.literal translation: It’s all for the cat.

Ich ärgere mich grün und blau. I’m extremely annoyed.literal translation: I’m green and blue with annoyance.

Ich schlage zwei Fliegen mit einer Klappe.I am killing two birds with one stone.literal translation: I am killing two flies with one flap.

Er kocht auch nur mit Wasser.He’s no different from anyone else.literal translation: He too only cooks with water.

24

German III

Lektion 16 — Typische Ausdrücke

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Typical Expressions

Page 25: PIMSLEUR® GERMAN III

Jemandem die Suppe versalzen to spoil things for someoneliteral translation: to oversalt someone’ssoup

Hals - und Beinbruch! Break a leg!literal translation: Neck and leg break!

25

German IIILektion 16 (continued)

7.

8.

Page 26: PIMSLEUR® GERMAN III

Aller Anfang ist schwer.All beginnings are difficult.

Frisch gewagt ist halb gewonnen. A good start is half the battle.literal translation: Briskly dared is half won.

Morgenstund hat Gold im Mund.The early bird catches the worm.literal translation: The morning hour has gold in its mouth.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. First work and then play.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.Speech is silver, silence is golden.

Kommt Zeit, kommt Rat.Time will tell.literal translation: Comes time, comes a wayout.

26

German III

Lektion 17 — Sprichwörter

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Proverbs

Page 27: PIMSLEUR® GERMAN III

Man soll den Tag nicht vor dem Abendloben.One should not praise the day until theevening comes.

Viele Köche verderben den Brei.Too many cooks spoil the broth.

Andere Länder, andere Sitten.Other countries, other customs.

Besser ein Spatz in der Hand als eine Taubeauf dem Dach.A bird in the hand is worth two in the bush.literal translation: Better a sparrow in handthan a dove on the roof.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten. He who laughs last, laughs best.

Ende gut, alles gut. All’s well that ends well.literal translation: End good, everythinggood

27

German IIILektion 18 — Andere Sprichwörter

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Other Proverbs

Page 28: PIMSLEUR® GERMAN III

GERMAN III

VOICES

English-Speaking Instructor . . . . . . Jordan WeinsteinGerman-Speaking Instructor . . . . . . . . Joachim RodFemale German Speaker . . . . . . . Susanne WinkelmannMale German Speaker . . . . . . . . . Thomas R. WeyrauchFemale Reading Speaker . . . . . . . . Dr. Ulrike S. RettigMale Reading Speaker . . . . . . . . . . . . Joachim Rod

COURSE WRITER

Dr. Ulrike S. Rettig

EDITORS

Beverly D. Heinle ♦ Renate Schauer

Digital recording made under the direction ofDr. Ulrike S. Rettig

Cover image ©PhotoDisc, Inc.All rights reserved.

© and ‰ Recorded Program 1994, 1998by Simon & Schuster Audio, a division of Simon & Schuster, Inc.

© Reading Booklet 1994, 1998by Simon & Schuster Audio, a division of Simon & Schuster, Inc.

All rights reserved.

ACKNOWLEDGMENTS

Page 29: PIMSLEUR® GERMAN III

For immediate, authorizedPIMSLEUR LANGUAGE PROGRAMS

CUSTOMER SERVICE,please call Recorded Books, LLC

1-800-638-1304.

U.S. and Canada: call direct.Outside U.S. & Canada: call your local AT&T

Access operator for the phone number

Page 30: PIMSLEUR® GERMAN III

AlbanianArabic [Eastern]

Arabic [Egyptian]Armenian [Eastern]Armenian [Western]Chinese [Cantonese]Chinese [Mandarin]

CzechDutch

English [American]FrenchGermanGreek

Haitian CreoleHebrew

Indonesian

ItalianJapaneseKorean

LithuanianOjibwePolish

Portuguese [Brazilian]Portuguese [Continental]

RussianSpanishSwedish

Swiss GermanTwi

UkranianVietnamese

RECORDED BOOKS™ PRESENTS

P I M S L E U R®

L A N G U A G E P R O G R A M S

For information on other available coursesplease call Recorded Books, LLC at 1-(800)-638-1304

RB# 13573 ISBN 1-4025-0846-8