pine cliffs resort festive season 2015

19

Upload: henrique-pires

Post on 24-Jul-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Prepare as passas e lembre-se que a entrada no novo ano é com o pé direito! A última noite do ano revisitará a época de ouro da célebre Belle Époque, com voz e orquestra ao vivo, performances circenses, atuações ao vivo para as crianças e fogo de artifício ao tocar das doze badaladas. Uma noite de gala de cariz exclusivo, onde o glamour e requinte do Pine Cliffs Resort será apresentado no seu esplendor! Prepare your new year’s wishes and remember to enter in 2016 with the right foot! The last night of the year will revisit the Belle Époque golden era, with the voice and an orchestra live performance, circus stunts, live acts for the children and the most anticipated news year’s fireworks. An exclusive Gala evening, where the Pine Cliffs Resort glamour and finesse will be presented in its splendor!

TRANSCRIPT

Page 1: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015
Page 2: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

CELEBRE ESTA ÉPOCA FESTIVA NUM LOCAL REPLETO DE GLAMOUR E PRESTÍGIO

CELEBRATE THIS FESTIVE SEASON IN A GLAMOROUS

AND PRESTIGIOUS SETTING

Desde 1992, o Pine Cliffs Resort é sinónimo de excelência e de uma exclusiva experiência em Lifestyle. Nesta quadra festiva, nada deixámos

ao acaso para que desfrute de mais um momento inesquecível. Celebrações privadas, de convívio em grupo ou intimistas, são ocasiões

glamorosas e memoráveis nos espaços reservados do Resort como os restaurantes O Grill, Piri Piri Steakhouse e Salão Pinhal.

Este é um momento especial de fraternidade e felicidade, que não queremos certamente deixar de partilhar consigo. Conheça o nosso

programa de Natal e Reveillon e descubra as melhores iguarias festivas no ambiente exclusivo e sofisticado do Pine Cliffs Resort.

Since 1992, the Pine Cliffs Resort has stood for excellence and an exclusive sense of ultimate Lifestyle experience. In this festive season, nothing was left behind to offer you a memorable moment. Private, group or intimate

celebrations, are glamorous and memorable occasions in the Resort exclusive venues such as O Grill, Priri Piri Steakhouse restaurants & Salão Pinhal.

This is a remarkable moment of fellowship and happiness, which we certainly wish to share with you. Discover our Christmas and New Year’s Eve program and unravel an array of festive delicacies in the exclusive and sophisticated

atmosphere of Pine Cliffs Resort.

Page 3: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Í N D I C E I N D E X

06.Celebrações de natal

Christmas Celebrations

Ceia de Natal / Christmas Dinner .08Almoço de Natal / Christmas Day Lunch .10

12.Celebrações de Reveillon

New Year’s Eve Celebrations

Pacotes / Packages .14Gala de Reveillon / New Year’s Eve Gala .16

Jantar de Reveillon / New Year’s Eve Dinner - PIRI-PIRI .18 Brunch de Ano Novo / New Year’s Eve Brunch - O GRILL .20

Junior Reveillon / Junior Reveillon .22Pacotes de Wellness / Wellness Packages .24

28.Menus Festivos para Empresas

Corporate Festive Menus

Page 4: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Nesta noite mágica, cada pormenor descreverá um recanto do seu imaginário, onde nada foi deixado ao acaso para o surpreender.

Partilhe as mais deliciosas iguarias no ambiente festivo e acolhedor do restaurante O Grill e desfrute de todas as atividades em família

que preparámos especialmente para si.

On this magical night, each detail will describe every nook of your imagination, where nothing was left behind to surprise you. Share the

most refined delicacies within the festive & welcoming atmosphere from O Grill restaurant and take the most of the family activities specially

prepared for you.

Celebrações de natalChr i stmas C elebrat ion s

DEIXE-SE CONTAGIAR PELA MAGIA NATALÍCIA

IMMERSE YOURSELF IN THE MAGIC OF CHRISTMAS

06

Page 5: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Entradas /Starters

Caranguejo e lagostins sobre gelde courgette com emulsão de azeitee sorvete de tomate e mangericãoCrab and Crayfish, zucchini mousse,olive oil emulsion topped with tomato

and basil sorbet

Trilogia de sopas compostas, castanhascom jeropiga, abóbora com canela

e agrião com queijo frescoSoup trilogy, chestnut with “jeropiga”,

cinnamon scented pumpkin and watercress with “queijo fresco“

Pratos Principais /Main Courses

Mil-folhas de tamboril com puré de favas e pérolas de batata vermelha,

molho de leite de amêndoas docesMonkfish mille-feuille with navy beans purée, red potato pearls, sweet almond

milk sauce

Sorvete de iogurte e mangacom vinho moscatel de Setúbal

Yogurt and mango sorbetwith muscatel of Setúbal

Peito de pato “Barbary” caramelizadoe risotto cremoso de cogumelos,

legumes bebé e molho de foie gras com trufas pretas

Barbary duck breast, caramelized,mushroom risotto, baby vegetablesand black truffle foie gras sauce

Sobremesas /Desserts

Trilogia de chocolate sobre ganachede Chocolate preto, chocolate de leite,

e chocolate com tiramisúMilk, dark and tiramisu chocolate trilogy

Café e petit foursCoffee & petit fours

€35 p.p.Wine Pairing

€85 p.p. Crianças com idade inferior a 4 anos de idade com acesso gratuito e dos 4 aos 12 anos

de idade, será aplicado um desconto de 50%. Todos os preços incluem IVA. Children under 4 years of age are complimentary and from 4 until 12 years of age, 50% discount

will be applicable. All prices include VAT.

24.12.2015

C e i a d e N ata lChristmas Eve Dinner

Restaurante / Restaurant“O GRill”

0908

Page 6: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Entradas /Starters

Sopa de batata-doce com canelaSweet potato and cinnamon soup

Salada de espargos e presunto Serrano

Asparagus salad with Serrano ham

Salada de magret de pato fumadocom supremos de laranjaSmoked duck magret salad

Terrina de porco preto com compotade chalotas e vinho do porto

Terrine of black Iberian pork with shallotand port wine compote

Ostras frescas com vinagrete de Moscatel

Oysters with Muscatel vinaigrette

Mini cocktail de camarão com tártarode abacate

Mini shrimp cocktail with avocado tartare

Sapateira de Atlântico com recheio tradicional

Atlantic Crab with traditional sides

Selecção de peixes fumados e marinados com chutney de limãoSelection of smoked and marinated fish

accompanied by lemon chutney

Pratos Principais /Main Courses (Carvery)

Perú assado com guarnição tradicional de Natal

The Roasted Christmas turkey with its accompaniments, stuffing

and more

Lombo de novilho Wellington com foie gras e molho de trufas brancas

Beef Wellington with foie grasand white truffle sauce

Salmão real recheado com ervas aromáticas

King salmon and its secret blend of herbs

Tradicional bacalhau de NatalPortuguese Christmas codfish

Acompanhamentos de Natal

/Christmas side dishes

Batatas a murro com alho e azeite virgem

Potatoes with garlic and virgin olive oil

Legumes ao vapor aromatizadoscom manjericão e laranja

Steamed vegetables flavored with basil and orange

€75 p.p. Crianças com idade inferior a 4 anos de idade com acesso gratuito e dos 4 aos 12 anos

de idade, será aplicado um desconto de 50%. Todos os preços incluem IVA. Children under 4 years of age are complimentary and from 4 until 12 years of age, 50% discount

will be applicable. All prices include VAT.

25.12.2015

a l m o ç o d e N ata lChristmas lunchRestaurante / Restaurant

“O GRill”Live Stations /Live Stations

Estação de ovosOmelette station

Show Cooking de docesDessert live station

Panquecas, crepes, frutas salteadas com syrup

Pancakes & Crepes with selection of fresh berries and seasonal fruits

Sobremesas /Desserts

Bolo de cenouraCarrot cake

Arroz doceSweet rice pudding

Mousse de Licor Beirão“Licor Beirão” Mousse

Tronco de Natal com sabores subtisChristmas cake with soft flavors

Tarte de nozes e pinhõesWalnuts and pine nut tart

Tarte de chocolate brancoWhite chocolate tart

Tarte de frutos vermelhosRed berries tart

Pêras marinadas em vinho doceMarinated pears in sweet wine

Tradicional pudim de Natal com molho Inglês

Traditional Christmas pudding with “crème anglaise”

Panetone

CaféCoffee

Seleção de VinhosWine Package

€25

Seleção de ChampanheChampagne Package

€45

1110

Page 7: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Prepare as passas e lembre-se que a entrada no novo ano é com o pé direito! A última noite do ano revisitará a época

de ouro da célebre Belle Époque, com voz e orquestra ao vivo, performances circenses, atuações ao vivo para as crianças e fogo

de artifício ao tocar das doze badaladas. Uma noite de gala de cariz exclusivo, onde o glamour e requinte do Pine Cliffs Resort

será apresentado no seu esplendor!

Prepare your new year’s wishes and remember to enter in 2016 with the right foot! The last night of the year will revisit the Belle Époque golden era, with the voice and an orchestra live performance, circus stunts, live acts for the children and the most anticipated news year’s fireworks. An exclusive Gala evening, where the Pine Cliffs Resort

glamour and finesse will be presented in its splendor.

réveillonn ew y e a r ’ s e v e

ESTAMOS EM CONTAGEM DECRESCENTE

THE COUNTDOWN HAS JUST BEGUN

12

Page 8: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Pa c o t e d e A l o j a m e n t o

R é v e i l l o nNew Year’s Eve Package

As tarifas apresentadas incluem 1 noite de alojamento, pequeno-almoço buffet, Jantar de Gala Reveillon

no Salão Pinhal.

Rates include 1-night accommodation, buffet breakfast, New Year’s Eve Gala Dinner and celebrations in Salão Pinhal.

Tarifas por Unidade/PacoteRates Per Unit/Package

Singlesingle

DuploDouble

1 Quarto Golf Suite 1 Bedroom Golf Suite

€405 €700

2 Quartos Golf Suite 2 Bedroom Golf Suite €435 €730

1 Quarto Pine Cliffs Residence 1 Bedroom Pine Cliffs Residence €425 €720

2 Quartos Pine Cliffs Residence 2 Bedroom Pine Cliffs Residence €470 €765

Adulto extra / Extra Adult €285

Criança extra / Extra Child €142,5

1514

Page 9: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Primeiro Ato /First Act

Vieira corada, ostra panada, gel de couve florbaunilhada e caviar Baerii

Roasted scallop, oyster on vanilla cauliflower moussefinished with Baerii caviar

Segundo Ato /Second Act

“Torchon” de foie gras e pato confitado em vinhodo Porto com geleia de uva Bastarda

Torchon of foie gras, poached in Port wine and it’s confitof duck and “Bastarda” grapes

salão pinhal Champagne à flot até à meia noite

Champagne à flot until midnight

Torre de Champagne e brinde ao novo ano

Champagne tower & Royal Salute at midnight

31.12.2015

G a l a d e R é v e i l l o n

N e w Y e a r ’ s E v e G a l a

O início do show principal /Main show begins

O Circo crocante de paupiettes de Robaloem sucos de lingueirão

Le Cirque’s crisp paupiettes of sea bass, razor clamsin its own reduction

Intervalo /Between acts

Sorbet de ChampagneChampagne Sorbet

Continuação do show /Surprise as the show continues

Medalhão de novilho assado, espargos, batataacordeão, molho de trufa e cogumelos selvagens

Roasted Royal beef medallion, sautéed asparagus, pommeaccordeon, wild mushrooms & truffle jus

O Grand Final /The Grand Finale

Torres de “Croque en Bouche”Croque en Bouche towers

Café e petit foursCoffee & petit fours

€300 p.p. Idade mínima 13 anos. Todos os preços incluem IVA.

Minimum age 13 years old. All prices include VAT.

1716

Page 10: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Para compartilhar na mesa /To share on the table

Medalhão de lagosta com molho cocktail

Lobster medallion with cocktail sauce

Cogumelos recheados com queijo da serra

Rustic cheese stuffed mushrooms

Pirâmide de camarão e especiariasSpiced shrimp pyramid

Lombinho de porco fumado com pickles e azeitonas

Smoked pork tenderloin with pickles and olives

Presunto Ibérico com melão e framboesas

Iberian ham with melon and raspberries

Salada de polvo algarviaAlgarvian Octopus salad

Sorbet/Sorbet

Granité de tangerinaTangerine granité

Sopa/Soup

Consomé de aves com flan de cogumelos selvagens

Poultry consommé with wild mushroom pudding

Prato Principal /Main Course

Tournedó de Novilho Charolêscom Molho BordelaiseCharolais beef tournedos

with Bordelaise Sauce

Sobremesa/Dessert

Parfait de maracujá com chocolate preto, crocante de frutos secos

e molho de mangaPassion fruit parfait with dark chocolate,

dried fruit crumble and mango sauce

Café e petit foursCoffee & petit fours

Inclui wine pairing e brinde à meia noite

With wine pairing and midnight toast

€150 p.p. Crianças com idade inferior a 4 anos de idade com acesso gratuito e dos 4 aos 12 anos

de idade, será aplicado um desconto de 50%. Todos os preços incluem IVA. Children under 4 years of age are complimentary and from 4 until 12 years of age, 50% discount

will be applicable. All prices include VAT.

31.12.2015

Ja n ta r d e R é v e i l l o nNew Year’s Eve Dinner

Restaurante / Restaurant“piri-piri STEAKHOUSE”

1918

Page 11: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

Entradas /Starters

Consommé de frango com cogumelos e hortelã

Chicken consommé with mushrooms and mint

Variedade de terrinas & patés festivosA full display of terrines and festive

season patés

Estação de mariscos da épocaLive fresh seafood station

Salada Caeser elaborada ao momentopelos nossos chefs

Caesar salad prepared live by our chefs

Corte de peixes marinados em casaHomemade cured and smoked fish carvery

Seleção de charcutaria Ibérica e queijos Portugueses

Iberian sliced charcuterie and Portuguese cheeses

Pratos Principais /Main Courses (Carvery)

Pá de vitela assada no forno com pimenta preta, molho de vinagre

de vinho tintoShoulder of veal braised with black

pepper and red wine vinegar

Medalhões de tamboril com mexilhãoe molho de marisco

Monkfish medallions with musselsand shellfish sauce

Acém Premium trinchado ao Momento

Royal Prime Rib carved à la minute

Tradicional perna de borrego assadacom alecrim

Traditional roasted leg of lambwith rosemary sprigs

Leitão tradicional ao estilo da BairradaTraditional suckling pig from Bairrada

Acompanhamentos /side dishes

Raviolis de espinafrescom ragout Mediterrâneo

Spinach ravioli with Mediterranean ragout

Fondant de batata com cebola e orégãos

Fondant potatoes with onion and oregano

Arroz basmati com avelãsBasmati rice with hazelnuts

Raminhos de espargos verde com bacon

Green asparagus with bacon

Live Stations /Live Stations

Estação de ovosOmelette station

Panquecas, crepes, frutas salteadas com syrup

Pancakes & Crepes station

Sobremesa Tradicional “British Eton Mess”

British Eton mess Station for adultsand children alike

Sobremesas /Desserts

Seleção de pastelaria tradicional Portuguesa

Traditional Portuguese sweets display

Café e Bolo ReiCoffee & Bolo Rei

Seleção de VinhosWine Package

€25

Seleção de ChampanheChampagne Package

€45

€85 p.p. Crianças com idade inferior a 4 anos de idade com acesso gratuito e dos 4 aos 12 anos

de idade, será aplicado um desconto de 50%. Todos os preços incluem IVA. Children under 4 years of age are complimentary and from 4 until 12 years of age, 50% discount

will be applicable. All prices include VAT.

01.01.2016

b r u n c h d e a n o n o v oNew Year’s Brunch

Restaurante / Restaurant“O GRill”

2120

Page 12: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

a arena circense do pine cliffs resort tem

o prazer de apresentar as mais divertidas

celebraÇÕes de réveillon!

The Pine Cliffs Resort circus arena has the pleasure to present the ultimate Junior New

Year’s Eve celebrations!

19 a 25 dezembro /19th to 25th December

Workshops em FamÍlia /Family Workshops

O Pine Cliffs Resort convida todos os seus hóspedes a participarem nos workshops de pastelaria de Natal

com o Chef de Pastelaria António Miranda. Um momento para mais tarde recordar,

com muitas surpresas para toda a família!We invite all our guests to take part in a Pastry Workshop

with our Pastry Chef António Miranda. A treasuring moment with surprises for the whole family!

31 dezembro/31st December

circo /circus

As celebrações de ano novo irão certamente surpreender

os nossos hóspedes mais novos com um programa completo de entretenimento, números circenses e muita diversão!

Preço: €55 por criança, incluindo jantar buffet, água e refrigerantes. December 31st celebrations will surprise our younger guests with a fully dedicated

entertainment program, circus stunts and loads of fun! Price: €55 per child, including buffet dinner, water & soft drinks.

2322

Page 13: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

E x p e r i ê n c i a I n d u l g e n t e

I n d u l g e n t E x p e r i e n c e

Mime e hidrate o seu corpo com um delicioso Envolvimento de Chocolate, e de seguida disfrute de uma Massagem de Relaxamento com

óleos essenciais para despertar e reequilibrar o seu corpo e a mente.

Pamper & hidrate your body with a delicious Chocolate Body Wrap, followed by a Relaxation Massage with essential oils, ideal to activate

and balance your body and soul.

60min. - €85 p.p.

2524

Page 14: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

T h a l g o E s p e c i a l A n o N o v o

T h a l g o N e w Y e a r ’ s S p e c i a l

Prepare a sua pele para o novo ano, usufruindo de um Tratamento Facial Thalgo para hidratar e iluminar o seu rosto e receba grátis o Tratamento

de Olhos de Luxo. Aproveite ainda o desconto de 10% em todos os produtos de rosto da Thalgo.

Prepare your skin for the New Year’s celebration, benefit from a Thalgo Facial Treatment to hydrate & illuminate your visage and receive a

complimentary Luxury Eyes Treatment. An additional discount of 10% will also be offered in all Thalgo face treatment products.

60min. - €85 p.p.

2726

Page 15: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

€45 p.p. Incluindo/Including

Seleção de pão fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, café e uma seleção de chás Dammann Frères® incluída.

Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frères® teas included.

“Holy Night”Crocante de abóbora com mel e castanhas

Pumpkin crumble with honey and chestnuts

O Perú tradicional assado, arroz de castanhas, creme de cenoura e molho de alecrim

The traditional oven roasted turkey with chestnut rice, carrot purée & rosemary jus

Buffet de sobremesas NatalíciasPortuguese Christmas dessert buffet

Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhós, rabanadas, azevias, mousse de chocolate branco,

cheesecake e fruta fatiadaKings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters, French

toast,“azevias”, white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits

“MIRACLE”Creme aveludado de bacalhau e coentros

com a sua pequena posta confitada em azeite de alhoCodfish and coriander velouté, topped with garlic olive oil

and cod confit

Lombinho de porco Ibérico assado com rösti de batata, chucrute de couve roxa estufada com chouriço

e jus de pimenta preta.Iberian pork loin roasted with rosti potatoes, stewed red cabbage

with chorizo & black pepper jus

Buffet de sobremesas NatalíciasPortuguese Christmas dessert buffet

Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhós, rabanadas, azevias, mousse de chocolate branco,

cheesecake e fruta fatiadaKings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters,

French toast,“azevias”, white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits

€49 p.p.Incluindo/Including

Seleção de pão fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, café e uma seleção de chás Dammann Frères® incluída.

Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frères® teas included.

m e n u s f e s t i v o spa r a e m p re s a sc o r p o r a t e f e s t i v e

m e n u s

2928

Page 16: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

“last christmas”Peito de pato fumado com laranja e salada de beterraba e vinagrete de frutos silvestres

Smoked duck and orange salad with baby beetroot served with raspberry vinaigrette

Filete de pregado com espinafres e salicórnia, pérolas de batata e molho de açafrão

Fillet of turbot served with spinach and samphire, Parisienne potatoes and saffron cream

Buffet de sobremesas NatalíciasPortuguese Christmas Dessert Buffet

Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhós, rabanadas, azevias, mousse de chocolate branco,

cheesecake e fruta fatiadaKings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters,

French toast,“azevias”, white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits

“let it snow”Estaladiço de camarão com massa Kadaif

sobre cremoso de maçãShrimp wrapped in fine pasta served on creamy apple

Consommé de aves com vinho do portoPoultry consommé scented with Port wine

Borrego assado sobre couscous com legumesSlow roasted lamb on vegetable couscous

Buffet de sobremesas NatalíciasPortuguese Christmas Dessert Buffet

Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhós, rabanadas, azevias, mousse de chocolate branco,

cheesecake e fruta fatiadaKings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters,

French toast,“azevias”, white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits

€54 p.p. Incluindo/Including

Seleção de pão fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, café e uma seleção de chás Dammann Frères® incluída.

Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frères® teas included.

€60 p.p.Incluindo/Including

Seleção de pão fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, café e uma seleção de chás Dammann Frères® incluída.

Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frères® teas included.

3130

Page 17: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

“winter wonderland”

Buffet de Frios/Cold Display

Salada de tomate e queijo Mozzarella com molho pesto, Salada de Frango e caril, Salmão fumado

e marinado em condimentos tradicionais, Salada de batata e cenoura, Salada de camarão

cozido, Tomate, beterraba, seleção de alfaces frescas, Terrina de carnes

frias e fumados, Salada de alcachofra e cogumelos

Tomato salad with mozzarella cheese and pesto sauce, Chicken and Curry salad, Smoked salmon marinated in traditional spices, Potato and carrot

salad, shrimp salad, Tomato, beet and selection of fresh lettuce, Terrine of cold

and smoked meat, Mushrooms and artichoke salad

Condimentos e guarnições /Condiments and garnishes

Azeitonas pretas e verdes, croutons, queijo ralado, milho, nozes, passas

e pickles LibanesesOlives, croutons, grated cheese, corn,

nuts, raisins and Lebanese pickles

Selecção de Molhos /Selection of Sauces

Mil-Ilhas, César e ItalianoA Thousand Islands,

Caesar and Italian Vinaigrette

Selecção de Tapas Portuguesas/Portuguese

selection of Tapas

Sopa/Soup

Creme de Abóbora com pinhões torrados

Pumpkin Cream with roasted pine nuts

Pratos quentes /Hot dishes

Peito de pato caramelizado com mel e canela

Caramelized duck breast with honey and cinnamon

Bacalhau com grelos e broa de milho

Cod with greens and cornbread

Penne com cogumelos frescos e óleo de trufas

Penne with mushrooms and truffle oil

Arroz com frutos secosRice with dried fruit

Batata assada no forno de lenhaOven roasted potatoes

Selecção de legumes mistosSelection of mixed vegetables

Showcooking /Showcooking

Peito de perú assado com recheio de castanhas

Roasted turkey breast with chestnut stuffing

Molho de salva e molho de cogumelos

Sage sauce and mushroom sauce

Buffet de sobremesas Natalícias

/Portuguese Christmas Dessert Buffet

Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhós, rabanadas,

azevias, mousse de chocolate branco, cheesecake e fruta fatiada

Kings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters, French toast,“azevias”,

white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits

€52 p.p. Incluindo/Including

Seleção de pão fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, café e uma seleção de chás Dammann Frères® incluída.

Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frères® teas included.

3332

Page 18: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

“jingle bells”Buffet de Frios/Cold Display

Camarões cozidos, mexilhões marinados com lima e gengibre,

sapateira, ostras, paté de pato com compota de maçã,

tostas e brioches tostadosPoached shrimps, marinated mussels

with lime and ginger, crab and oysters, Duck pate with apple sauce, toast and

toasted brioche

Cantinho de Saladas/Salad Corner

Seleção de saladas e legumes verdes, guarnições e molhos, salada

Caprese, salada Waldorf, rosbife com mostarda, salada de frango doce e picante, noodles asiáticos, salmão

fumado, penne com caril, salada de marisco com molho cocktail, seleção

de saladas PortuguesasSelection of salads and green

vegetables, garnishes and sauces, Caprese salad, Waldorf salad, roast beef with mustard, sweet and spicy

chicken salad, Asian noodles, smoked salmon, curry-penne salad, seafood

salad with cocktail sauce, Portuguese salad selection

Sopa/Soup

Bisque cremoso de lagosta servido com croutons de alho, queijo

Emmental ralado e consomé de carne

Creamy lobster bisque served with garlic croutons, grated Emmental

cheese and beef consommé

Pratos quentes /Hot dishes

Filete de tamboril com maçã verde

Monkfish filet with green apple

Lombo de vitela com molho cremoso de cogumelos

Loin of veal with creamy mushroom sauce

Acompanhamentos/Side dishes

Arroz basmati, seleção de legumes ao vapor e batatas gratinadas

Basmati rice; selection of steamed vegetables and gratin potatoes

Carving/Carving

Perú assadoRoast turkey

Guarnições/Garnishes

Couve de bruxelas salteada, batata assada e castanhas

Sautéed Brussels sprout, roasted potatoes and chestnuts

Molhos/Sauces

Molho de maçã, molho de arando, molho de cogumelos, mostarda

caseiraApple sauce, cranberry sauce,

mushroom sauce, homemade mustard

Cantinho dos Queijos /Cheese Corner

Seleção de queijos Portugueses, Franceses e Suíços

Selection of Portuguese, French and Swiss cheeses

Guarnições/Garnishes

Nozes, damascos secos, figos, uvas, tostas e chutney

Nuts, dried apricots, figs, grapes, toast and chutney

Buffet de sobremesas Natalícias

/Christmas Dessert Buffet

Trufas de chocolate, petit gâteau de chocolate, bolo de Natal,

torta de claras com caramelo e baunilha, bolo de baunilha

e banana, semi-frio de framboesa e pistachio, bolo rei, pudim inglês, pudim de Natal, crepes com maçã caramelizada e selecção de frutas

Chocolate truffles, chocolate petit gateau, Christmas cake, light vanilla and caramel pie, banana cake, semi-fredo raspberry and pistachio, King cake, English pudding, Christmas

pudding, crepes with caramelized apple and fruit selection

€65 p.p. Incluindo/Including

Seleção de pão fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, café e uma seleção de chás Dammann Frères® incluída.

Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frères® teas included.

3534

Page 19: Pine Cliffs Resort Festive Season 2015

INFORMAÇÕESINFORMATIONS