pine cliffs resort magazine summer ed. 2014

11
.01 resort magazine VERÃO / SUMMER 2014 >> NOVAS PINE CLIFFS SUITES / NEW PINE CLIFFS SUITES (p.06) >> NOVA LOJA / NEW STORE CAROLA DP JEWELS (p.11) >> APLICAÇÃO MOBILE PINE CLIFFS / PINE CLIFFS MOBILE APP (p.13) >> PASSATEMPO / OFFER EXPERIENCE WELLNESS AT PINE CLIFFS (p.17) GALA DE VERÃO (p.04) Com LEONA LEWIS, uma voz única e marcante SUMMER GALA Featuring LEONA LEWIS, a unique & remarkable voice

Upload: bruno-silverio

Post on 02-Apr-2016

219 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014 pinecliffs.com

TRANSCRIPT

Page 1: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

.01

resort magazine

VERÃO / SUMMER 2014

>> NOVAS PINE CLIFFS SUITES / NEW PINE CLIFFS SUITES (p.06)

>> NOVA LOJA / NEW STORE CAROLA DP JEWELS (p.11)

>> APLICAÇÃO MOBILE PINE CLIFFS / PINE CLIFFS MOBILE APP (p.13)

>> PASSATEMPO / OFFER EXPERIENCE WELLNESS AT PINE CLIFFS (p.17)

GALA DE VERÃO (p.04)

Com LEONA LEWIS, uma voz única e marcante

SUMMER GALAFeaturing LEONA LEWIS, a

unique & remarkable voice

Page 2: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

.03

editorialEstimado Hóspede,

Este ano está a passar muito depressa, devido às muitas e variadas actividades realizadas no nosso Resort. Gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer aos nossos Hóspedes, Membros e Proprietários a valiosa colaboração ao longo dos anos.2014 caracteriza-se por uma dinâmica activa para o Sheraton Algarve e Pine Cliffs Resort. O ano começou com a 3ª Edição do “Pine Cliffs Golf and Tennis Winners’ Cup”, realizado a 22 e 23 de Fevereiro, em que demos as boas vindas aos campeões de golfe e ténis das competições semanais, oriundos dos quatro cantos do mundo. Os vencedores foram Adriano Lage, no golfe e Paul Gerla, no ténis.Na primeira semana de Março, patrocinámos o “Pine Cliffs Grand Prix”, no evento de Saltos Equestres do Atlantic Tour de Vilamoura, cujo vencedor foi Dermott Lennon. Também em Março, organizámos o “Pine Cliffs Goes Active Ultimate Challenge”, um evento de saúde e bem-estar, cujos fundos angariados reverteram na sua totalidade a favor da Santa Casa da Misericórdia de Albufeira. No final de Março, apresentámos a nossa 4ª Edição de “Cooking through Generations”, com a participação do Chef Marc Fosh, galardoado com uma estrela Michelin e proprietário do Restaurante “Simply Fosh”, em Maiorca. Todos os hóspedes que participaram nesta viagem gastronómica ficaram positivamente impressionados com a criatividade e equilíbrio dos sabores e aromas do menu apresentado por Marc. Em Abril, implementámos o Passeio Botânico auto-guiado, o qual foi desenvolvido em conjunto com a “Mediterranean Garden Society” e que está disponível no Concierge, em formato papel e digital, e que permite, a todos os interessados nesta matéria, admirar o nosso resort através de uma outra perspectiva. Também em Abril, organizámos a abertura oficial da Academia de Ténis Annabel Croft, no Pine Cliffs, que contou com a presença de Annabel Croft, ex-profissional de ténis Britânica Nº 1, em que os hóspedes foram convidados a participar numa experiência de ténis exclusiva, tomando contacto com os seus métodos especiais de ensino. Em Maio, o Hotel participou na quarta edição do “Algarve Chefs’ Week”, com a apresentação de um menu verdadeiramente indígeno, com inspiração no barrocal algarvio.Em relação aos tempos vindouros, salientamos a Gala de Verão Pine Cliffs, que retoma o formato do ano transacto, a ter lugar na área da Academia de Golfe, permitindo receber a audiência que apenas quer assistir ao concerto, para além da que pretende assistir ao evento, enquanto aprecia o requintado Jantar, tradicionalmente servido. É com o maior agrado que anunciamos que a artista deste ano é a Britânica Leona Lewis, vencedora da série do Factor X em 2006, em Inglaterra.Esperamos por si na nossa Gala de Verão, a 8 de Agosto.

Votos de boas férias!

Dear Guest,

Due to many exciting activities held at our resort, the year is already passing very quickly. I would like to take this opportunity to thank all of our Guests, Members and Property Owners for their continuous support throughout the years.2014 is a very active year for the Sheraton Algarve and Pine Cliffs Resort. We started the year with the 3rd. Edition of the Pine Cliffs Golf and Tennis Winners’ Cup held on February 22nd and 23rd, and welcomed our weekly golf and tennis champions from around the world. The winners were, for golf, Adriano Lage and Paul Gerla triumphed for tennis. In the first week of March we sponsored the Pine Cliffs Grand Prix at the Vilamoura Atlantic Tour Equestrian Showjumping event which was won by Dermott Lennon. Also in March we organized the Pine Cliffs Goes Active Ultimate Challenge which was a fundraising fitness event with the proceeds being fully donated to Santa Casa Misecordia in Albufeira. At the end of March, we held our fourth “Cooking through Generations” event, with the participation of the Michelin Star Chef Marc Fosh who is the owner of Simply Fosh restaurant in Majorca. Guests who embarked on this remarkable and refined culinary journey were thrilled by the creative and balanced menu produced by Marc. In April we launched the Sheraton Algarve self-guided Botanic Tour which was developed in conjunction with the Mediterranean Garden Society and is available in both printed and digital format from the Concierge and is great way to see our resort from a different perspective. Also in April, we have hosted the official launch of Annabel Croft Tennis Academy at Pine Cliffs, with the presence of the former British No.1 tennis professional Annabel Croft, our guests were invited to take part on an exclusive tennis clinic and experience in first-hand, the academy leading training methods .In May the hotel participated in the fourth edition of the Algarve Chefs week where we featured a menu with dishes inspired by Barrocal, the indigenous Algarve

Now to the future, and the changes that were made to the Summer Gala format last year when we developed a new venue at the Golf Academy area so that we could host a concert-only audience in addition to our traditional dining set will remain and we are delighted to announce that the artist this year will be Leona Lewis who won the X Factor in 2006.We look forward to welcoming all of you to our Summer Gala on 8 August.

Have a great summer!

.04/.05Gala de Verão do Pine Cliffs Resort / Pine Cliffs ResortSummer Gala

.06/.07Uma Mensagem da Sra. Karin van den HemelA Message from Mrs. Karin van den Hemel

Visite as Novas Pine Cliffs Suitese a Nova Decoração das Pine Cliffs TerracesCome & Visit the New Pine Cliffs Suites and the Newly Decorated Pine Cliffs Terraces

.08/.09Uma mensagem especial dos nossos proprietáriosA special message from our Owners

Fado ao Luar / Fado & Moonlight

.10/.11Passeio Botânico / Botanic Tour

Benvindo à nova loja de Joalharia / Welcome to the new Jewellery store Carola dP Jewels

.12/.13Academia de Ténis Annabel Croft / Annabel Croft Tennis Academy

Aplicação Mobile Pine Cliffs / Pine Cliffs Mobile App

.14/.15Porto Pirata – Aldeia das Crianças / Children’s Village

Yakuza by Olivier - restaurante japonês / japonese restaurant

.16/.17Experience Wellness at Pine Cliffs

Passatempo do ExperienceWellness / Experience WellnessCompetition

.18/.19Receita do Chef / Chef’s RecipeChef Osvalde Silva

Descubra os nossos Restaurantes e Bares / Discover our Restaurants & Bars

JAM

ES M

UN

RO

Dir

ecto

r Ger

al /

Gen

eral

Man

ager

Sher

aton

Alg

arve

Hot

el

pinecliffs.com/resort

■ DESTAQUE / HIGHLIGHT

■ LUXURY LIVING

■ NOTÍCIAS E EVENTOS

NEWS & EVENTS

■ BEM ESTAR E LAZER EM FAMÍLIA /

WELLNESS & FAMILY LEISURE

■ OUTROS / OTHERS

PINE CLIFFS RESORTSHERATON ALGARVE HOTEL00351 289 500 100/300 telefone 00351 289 500 122/350 facsimile

[email protected]@pinecliffs.com

PRAIA DA FALÉSIA, PO BOX 644, 8200-909 ALBUFEIRA, PORTUGALsheratonalgarve.com pinecliffs.com

Savour the flavours of tomorrow todayGET A TASTE OF THE FUTURE THIS SUMMER WITH SPG.

The future of dining is on the table at participating restaurants in Europe from 15 June until 31 August, with unique chef-created menus featuring new ingredients, innovative techniques, sustainable cooking and more. SPG® members, savour these new flavours with a side of exclusive benefits.

Learn more at spg.com/taste.

Get your SPG to go: Download SPG apps at

spg.com/mobileapps.

More Luxury. More Destinations.

PROJECT: Taste of the Future_A4 Poster JOB NUMBER: SHWEAM.14010

CLIENT: Starwood DIVISION: SPG VERSION: PT

FLAT SIZE: 210 x 297 mm FINISHED SIZE: 210 x 297 mm COLORS: CMYK

CREATED DATE: 5/20/14 REVISED DATE: 6/11/14 VARNISH: None

CLIENT ROUND: F INIT: JJP PAPER: 80# Utopia II Smooth Cover

MISC: 8.268 x 11.693 in. VENDOR: Hotel to Produce PAGES: 1 of 1

Mais Luxo. Mais Destinos.

Delicie-se hoje com os sabores de amanhãDESCUBRA O SPG TASTE OF THE FUTURE ESTE VERÃO.

O futuro das refeições está à mesa dos restaurantes participantes na Europa, de 15 de Junho até 31 de Agosto, com menus únicos criados por chefs que apresentam novos ingredientes, técnicas inovadoras, cozinha sustentável e muito mais. Membros do SPG®, deliciem-se com estes novos sabores, servidos com uma entrada de benefícios exclusivos.

Saiba mais em spg.com/taste.

Tenha o seu SPG sempre à mão: Transfira as aplicações do SPG, em spg.com/mobileapps.

©2014 Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. All Rights Reserved. Starpoints, SPG, Preferred Guest, Sheraton, Four Points, W, Aloft, The Luxury Collection, Le Méridien, Element, Westin, St. Regis and their respective logos are the trademarks of Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., or its affiliates. / ©2014 Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. All Rights Reserved. Starpoints, SPG, Preferred Guest, Sheraton, Four Points, W, Aloft, The Luxury Collection, Le Méridien, Element, Westin, St. Regis e seus respectivos logotipos são marcas comerciais da Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., ou de suas afiliadas. EAM14010-PST-A4-PT-6/14

Zafiris V., Platinum member, photographed at Prince de Galles, a Luxury Collection Hotel, Paris, France

Page 3: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

.05

A 18ª edição da Gala de Verão do Sheraton Algarve & Pine Cliffs Resort será realizada no relvado da Pine Cliffs Golf Academy, palco de um espetáculo memorável ao som da voz única de Leona Lewis no dia 8 de Agosto de 2014.A artista britânica de 29 anos, que alcançou o sucesso mundial depois de vencer a 3ª temporada da série The X Factor em Inglaterra, foi a estrela internacional escolhida para atuar numa das noites mais aguardadas do verão algarvio.

August 8th at the Pine Cliffs Golf Academy. Leona Lewis, winner of hit UK television show The X-Factor in 2006, has sold over 20 million albums worldwide, and is the first British female solo artist to record eight UK top five singles. The star has won numerous industry awards, including two MOBO Awards, an MTV Europe Music Award, an MTV Video Music Award and two World Music Awards. She is also a six-time Brit Awards and three-time

DE

STA

QU

E

/ H

IGH

LIG

HT

Pelo palco da Gala de Verão já passaram alguns dos maiores ícones musicais a nível internacional, como Joe Cocker, George Benson, Bryan Ferry, Lionel Richie, Michael Bolton e, mais recentemente, os Kool & The Gang e Ne-Yo. Desde 1996 que, anualmente, o Pine Cliffs Resort realiza a Gala de Verão, um evento de requinte e prestígio é já considerado um marco nas noites algarvias.

Grammy Award nominee. This summer she is set to make her big screen debut, starring in the new musical film Walking On Sunshine. The “Sheraton Algarve & Pine Cliffs Resort Summer Gala” began in 1996 and over the years, hosted many of music’s most famous artists such as Gloria Gaynor, Lionel Richie, Michael Bolton, Joe Cocker, Kool and The Gang, Ne-Yo, amongst other international renowned musicians – An iconic and prestigious event in the Algarve that

continues to amaze and surpass expectations, a unique once in a lifetime experience, that many recollect year after year.

Leona Lewis na Gala de Verão do Pine Cliffs Resort

BILHETES DE CONCERTO E BILHETES FRONT STAGE / CONCERT ONLY & FRONT STAGE CONCERT ONLY TICKETS: FNAC e bilheteiraonline.pt

INFO: 289 500 360pinecliffs.com/summergala

Sheraton Algarve Hotel & Pine Cliffs Resort is delighted to announce British music star Leona Lewis as the headline performer for their 2014 Summer Gala. The spectacular and glamorous event will take place on

Leona Lewis at the Pine Cliffs Summer Gala

pinecliffs.com/summergala .05

SUMMER Gala 2014 DinnER & ConCERt

8 DE aGoSto

Sheraton algarve & Pine CliffS reSort

.04

Page 4: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

.07pinecliffs.com/resort .07.06

LUX

UR

Y L

IVIN

G

O CAMINHO DO SUCESSO CONTÍNUA…O ano de 2013 foi um sucesso para o Sheraton Algar-ve e para a família do Pine Cliffs Resort e contínua... Este ano temos uma agenda ainda mais atractiva com a 18ª edição da Gala de Verão do Pine Cliffs Resort ao som da Cantora Britânica Leona Lewis, a realizar já no dia 8 de Agosto de 2014 na Academia de Golfe, um evento de pura elegância e requinte a não perder. O nosso principal objectivo é fazê-lo apaixonar-se pelo resort, pelos eventos exclusivos, pela comida, pelo vi-nho, pelas instalações e pelas pessoas, ao mesmo tempo que passa as suas férias em família ou com amigos.Continuamos a ver muitos dos nossos proprietá-rios, membros e clientes a regressarem ao seu des-tino de férias predilecto para reverem amigos, fa-mília e membros do staff, pois o resort é visto como uma grande família e também uma segunda casa. Gostaríamos ainda de dar as boas vindas às novas famí-lias de proprietários do Pine Cliffs Resort. Esperamos que todos continuem a voltar e que desfrutem de umas férias cada vez melhores, ano após ano. É gratificante ver que cada vez mais os nossos clientes escolhem o Pine Cliffs Resort não só para as suas férias mas tam-bém para celebrar aniversários, casamentos entre ou-tros eventos especiais e memoráveis . Com as novas Pine Cliffs Suites, a nova decoração das Pine Cliffs Terraces e a nova fase aliciante da extensão e renovação do hotel , assim como, o balanço positivo dos Regimes de Residentes Não-Habituais e do “Golden Visa”, o nosso caminho de sucesso irá certamente con-tinuar...

“THE ROAD TO SUCCESS” CONTINUES….2013 was a very successful year for the Sheraton Algarve and Pine Cliffs Resort family and now the journey continues…This year we have an even more thrilling agenda with the remarkable 18th edition of the Pine Cliffs Summer Gala featuring Leona Lewis that will take place on the 8th August 2014 at the Golf Academy, an event of refined elegance not to be missed. Our main goal is to enhance your holidays and to ensure everyone “ falls in love” with the resort, the iconic events, the exquisite food, the wine, the facilities and the friendly people.We continue to see many of our valued owners and members and regular guests coming back to their favourite destination and many of you have told us that you bring friends and family as the resort feels like “Home Away from Home.” It is also amazing to see that more and more of you are choosing Pine Cliffs Resort not only for a holiday but also to celebrate anniversaries, weddings, special and other memorable events. With the new Pine Cliffs Suites, the new decoration of the Pine Cliffs Terraces and the exhilarating phase of the Hotel extension and renovation, as well as the Positive Outcome of the Non-Habitual Tax Regime and the Golden Visa Programme, our road to success will definitely continue…

Novas Pine Cliffs Suites O Pine Cliffs Resort acaba de reforçar a sua oferta em produtos de investimento imobiliário com a inauguração das novas Pine Cliffs Suites, um conjunto de luxuosos apartamentos, ideais para quem queira investir numa casa de férias usufruindo de um serviço de excelência.O total de 26 apartamentos de tipologia T2 e T3, localizados junto ao Campo e Academia de Golfe do Resort, é compatível com os regimes de Residentes Não-Habituais e Golden Visa, apresentando um retorno de investimento garantido com um mínimo de 5% nos primeiros 5 anos, com direito até 183 dias de utilização.

Pine Cliffs Suites Following significant investment, Pine Cliffs Resort, has launched a highly anticipated new range of investment properties, the Pine Cliffs Suites and has also renovated the Pine Cliffs Terraces.The Pine Cliffs Suites comprise 26 luxury two and three bedroom apartments, and are situated near to Pine Cliffs’ exceptional golf course. The properties offer a min. of 5% rental return guarantee for the first five years and include up to 183 of owner usage, qualifying them under the Golden Visa and the Non-Habitual Tax Regime.

Nova Decoração das Pine Cliffs Terraces O Pine Cliffs Resort procedeu ainda à redecoração de 9 unidades dos Pine Cliffs Terraces, um conjunto de moradias em banda caracterizadas por um estilo elegante e contemporâneo, e que estão disponíveis em tipologia T2+1 e T3+1, cujo a decoração tem a assinatura da Eco-Lar, empresa de Design de Interiores e a Carlos Carvalho Decoradores, empresas portuguesas conceituadas a nível nacional e internacional. Tem curiosidade em descobrir mais? Marque já a sua visita com um dos nossos consultores através do contacto (+351) 289 500 300 ou envie um e-mail para [email protected].

Newly Decorated Pine Cliffs TerracesAlso recently released are the newly renovated Pine Cliffs Terraces, a cluster of contemporary townhouses surrounded by landscaped gardens. The brand new and exclusive interior design concept for the terraces was created by Eco–Lar and Carlos Carvalho Decorators, two Portuguese companies with renowned expertise in the national and international interior design industry. Interested in finding out more? Book your visit with one of our sales consultants by contacting (+351) 289 500 300 or send an e-mail to [email protected].

Tel: (+351) 351 289 500 300 ou / or Ext. [email protected]

Karin Van Den Hemel

Page 5: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

.09

fado & moonlight

fado ao Luar

Fado e Gastronomia portuguesa trazem glamour às noites de verão no Sheraton Algarve Hotel & Pine Cliffs ResortDe 11 de julho a 25 de agosto, o Pine Cliffs Resort irá homenagear a cultura e identidade portuguesas com as noites temáticas “Fado ao Luar”, onde não faltarão as melhores iguarias da cozinha portuguesa acompanhadas de um concerto musical intimista.As noites de verão no Sheraton Algarve Hotel & Pine Cliffs Resort terão um sabor bem português. De 11 de julho a 25 de agosto, uma vez por semana, às 19h30, o Tabu Garden Lounge do Resort algarvio será palco do evento “Fado ao Luar”. Num cenário deslumbrante, o melhor da gastronomia portuguesa irá aliar-se à musicalidade e sentimento únicos do Fado.O Pine Cliffs Resort convida os amantes do estilo musical que mais caracteriza a alma portuguesa a embarcarem numa viagem pela tradição no cenário idílico da Praia da Falésia. O evento “Fado ao Luar” inclui um jantar buffet, com iguarias típicas portu-guesas e harmonização de vinhos regionais, seguido de um espetáculo de Fado ao vivo num ambiente in-timista e à luz das velas, por 65€ por pessoa.

Fado and Portuguese gastronomy bring glamour to summer nights at the Sheraton Algarve Hotel & Pine Cliffs ResortFrom July 11 to August 25, Pine Cliffs Resort will honor the Portuguese culture and identity with the theme nights “Fado Moonlight”, where the finest delicacies of Portuguese cuisine will be showcased together with an intimate musical concert.

Summer nights at the Sheraton Algarve Hotel & Pine Cliffs Resort will have an authentic Portuguese flavor. From July 11 to August 25, once a week, at 19.30, the Tabu Garden Lounge will host the event “Fado Moonlight”. In a stunning setting, the best of Portuguese cuisine will ally itself with the musicality and unique sentiment of Fado.

Pine Cliffs Resort invites the lovers of this musical style that, characterizes the Portuguese soul to embark on a journey through the tradition in the idyllic setting of the Praia da Falesia. The “Fado Moonlight” event includes a buffet dinner, with typical Portuguese delicacies and pairing of regional wines, followed by a live Fado concert in an intimate and candlelight setting, for €65 per person.

Para efetuar a sua reserva visite o nosso Concierge ou contacte-nos através:To make your reservation visit our Concierge or dial Ext. 3636 / 7001

Uma Mensagem Especial dos nossos Estimados Proprietários Sr. e Sra. WoltersComprámos um apartamento de 2 quartos (T2) há 25 anos, ainda o hotel não tinha começado a ser construído. Como que milagrosamente, o re-sort desenvolveu-se segundo os planos. Começá-mos a fazer férias no nosso apartamento como uma família de 3 pessoas, que agora aumentou para 7. Uma família, actualmente, de 3 gerações. A mesma família que agora possui, não só o mes-mo apartamento, como também uma townhouse de 4 quartos. Sendo americanos, passámos muito tempo à procura de uma experiência “Pine Cliffs” mais perto de casa. Procurámos por todo o lado, descobrindo que nada era tão bonito ou com as mesmas regalias oferecidas pelo Pine Cliffs. A beleza natural, a comida, o vinho, as piscinas, o golfe, o tempo e uma equipa atenciosa e amigá-vel que se torna a sua família são apenas algu-mas características que tornam este resort único. Um benefício inesperado - dá aos nossos netos a oportunidade de conhecerem e de se torna-rem amigos de outras crianças de todo o mundo. Agora, não só as nossas três gerações da fa-mília estão a chegar ao Pine Cliffs, como tam-bém os amigos de todas as três gerações es-tão a chegar connosco. Eles, tal como nós, adoram isto. Obrigado por criarem este paraíso.

A Special Message from our valued Owners Mr. and Mrs. WoltersWe purchased a two bedroom apartment 25 years ago. Even the hotel wasn’t begun at that time. In a leap of faith that the resort would develop according to plans, we began vacationing in our apartment as a 3 person family. We have now grown to a 7 person, three generation family, and now own that same apartment and a 4 bedroom townhouse. We are Americans and spent a lot of time looking for a “Pine Cliffs experience” closer to home. We looked everywhere, discovering that nothing was as beautiful or offered amenities as did Pine Cliffs. The natural beauty, food and wine!, pools, golf, weather, and a caring and friendly staff that becomes your family are only a few features that make this resort like no other. An unanticipated benefit--It gives our grandchildren a chance to meet and become friends with other children from around the world. Now, not only our three generations of family are coming to Pine Cliffs, but friends of all three generations are coming with us. They, too, love it like us. Thank you for creating this paradise.

NO

TÍC

IAS

& E

VE

NTO

S

NE

WS

& E

VE

NTS

Wolters

.08 .09pinecliffs.com/resort

Page 6: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

.10

Tel: (+351) 289 500 100 Ext. 7001/3636

[email protected]

Botanic Tour Passeio Botânico

SELF-GUIDED / AUTO-GUIADO

Passeio Botânico Peça o seu exemplar junto do nosso Concierge e descubra um novo mundo nos jardins paradisíacos do Sheraton Algarve Hotel & Pine Cliffs Resort

Botanic Tour Get your booklet at our Concierge and discover a new world through the beautifully manicured gardens of the Sheraton Algarve Hotel & Pine Cliffs Resort.

.13Chamaerops humilis{EN} Fan Palm {PT} Palmeira-anã

.05Pinus pinea{EN} Stone Pine {PT} Pinheiro-manso

.22Buxussempervirens{EN} Evergreen shrub or tree {PT} Buxo

.11

Benvindo à nova loja Carola dP JewelsConvidamos os nossos estimados clientes a visitar a nova loja de joalha-ria, CAROLA dP Fashion Jewellery – Arte Antiga em Chave Moderna, situada ao lado da florista, junto à entrada do Sheraton Algarve Hotel. A Carola dP Fashion Jewellery está no mercado da Joalharia em Portugal há mais de sete anos, uma marca de renome internacional, a qual já arrecadou vários prémios de grande prestígio na Itália, Europa como também nos Estados Unidas da América. Para mais informações visite Carola dP Fashion Jewelry, loja nº2 no Pine Cliffs Gallery ou ligue para Ext. 7000/7001. 10% Desconto para Membros e Proprietários.

Welcome to the new store Carola dP JewelsWe invite you to visit the new jewelry Shop – CAROLA dP FASHION JEWELLERY, located next to the florist next to the entrance of the Sheraton Algarve Hotel. Carola dP Fashion jewelry – Made in Italy, is in the Jewelry business for more than 7 years in Portugal and Internationally renowned, having won a number of prestigious awards in Italy, Europe as well as in America.For more information please visit Carola dP Fashion Jewelry Shop nº2 or dial Ext. 7000/7001. 10% Discount for Members and Owners.

NO

TÍC

IAS

& E

VE

NTO

S

NE

WS

& E

VE

NTS

pinecliffs.com/resort

Venha descobrir o NOVO Devil’s Parlour Buraco #6Um Fantástico Par 3 com uma distância de 197 metros!

Come & Discover the NEW Devil’s Parlour Hole #6 A Fantastic Par 3 with a distance of 197 meters!

Tel: (+351) 289 500 100 Ext. [email protected]

Reserve Já / Book Now

Page 7: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

.12

Academia de Ténis Annabel Croft no Pine Cliffs Resort“A Academia de Ténis Annabel Croft , encontra-se em total operação no Pine Cliffs Resort desde Setembro e estou muito contente por contarmos já com as mais diversas experiências positivas nos nossos campos de ténis. O nosso treinador principal Paulo Machado teve um início maravilhoso ao conhecer jogadores de vários níveis de ténis e idades, ajudando-os a levar o seu jogo ao próximo nível. Começámos também a incentivar os jogadores mais novos a experimentar os nossos métodos dinâmicos de treino júnior, com o Paulo e a equipa a cooperarem estreitamente com o Porto Pirata, na descoberta de jovens estrelas nos courts de ténis. Gostaria de encorajar todos a continuarem a treinar o seu jogo e a visitar a academia de ténis. A nossa equipa continuará disponível para aulas e o ténis é tão divertido no clima mais frio e uma ótima maneira de manter a forma ao ar livre”.DIVIRTA-SE EM CAMPO E ESPERO VÊ-LO NA ACADEMIA EM BREVE !Participe nos Torneios Semanais do Pine Cliffs Winners’ Cup todas as semanas e Habilite-se a ganhar fantásticos prémios.

“AS SESSÕES DE TÉNIS PARA SEREM PERFEITAS, NECESSITAM DE SER EMOCIONANTES E CHEIAS DE

ENERGIA, COM MAIOR ÊNFASE NA BOA TÉCNICA, MAS AINDA MAIS IMPORTANTE QUE TUDO, É TEREM O MAIOR

NUMEROS DE BOLAS BATIDAS PARA MELHORAREM!”“PERFECT TENNIS SESSIONS NEED TO BE EXCITING AND ENERGETIC WITH

THE EMPHASIS ON GOOD TECHNIQUE BUT MOST IMPORTANT OF ALL - PLAYERS NEED

TO HIT A LOT OF BALLS TO IMPROVE!”

Annabel Croft Tennis Academy at Pine Cliffs Resort“The Annabel Croft Tennis Academy at Pine Cliffs has been open for business now for two months and I am delighted that we have already had so many positive experiences at the tennis courts already. Our head coach Paulo Machado has had a wonderful initiation by spending time meeting players of all standards and ages and helping them to work on their game. We have also started to encourage players to try our dynamic junior group coaching methods, with Paulo and the team working closely with Porto Pirata to get some budding young stars of the future on court. I would encourage everyone to keep working on their tennis and to still think to drop by to the tennis academy. Our team will still be available for lessons and tennis is just as much fun in the cooler climate and a great way to stay fit in the fresh air”. HAVE FUN ON COURT AND HOPE TO SEE YOU AT THE ACADEMY SOON !Participate in the Pine Cliffs Winners’ Cup Weekly Tournaments every week and have the chance to win fantastic prizes.

Tel: (+351) 289 500 100 Ext. 3580 sheratonalgarve.com/Leisure_Tennis

NO

TÍC

IAS

& E

VE

NTO

S

NE

WS

& E

VE

NTS

Page 8: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

.015

Porto Pirata – Aldeia das Crianças no Pine Cliffs ResortO Porto Pirata – conhecido como a Aldeia das Crianças, foi sem dúvida pensado para os mais novos, os navios em tamanho real e multi funcio-nais ancoram num incrivel espaço ao ar livre para crianças, desde os seis meses até aos oito anos de idade, com 7.000 m2, que convida a todos para da-rem asas à sua imaginação. Supervisionadas por uma equipa experiente e devidamente qualifica-da, as crianças podem desfrutar das suas próprias aventuras nos vários escorregas e baloiços, para além de um castelo insuflável, um campo de bas-quetebol e voleibol, um trampolim, uma mini-pista para brinquedos com rodas grandes, scoo-ters e bicicletas, duas piscinas, apenas para uso exclusivo dos mais novos e um campo de mini-golfe de 18 buracos. Este espaço foi pensado para entreter toda a família em harmonia, com todas as comodidades possíveis. Para mais informações e reservas, visite-nos ou contacte-nos. Descubra todas as atividades divertidas este verão para toda a família!

Porto Pirata – Children’s Village at Pine Cliffs ResortPorto Pirata - Children’s Village is certainly a special haven to our younger guests with the multi-functional pirate ships located in the incredibly spacious 7000 square metre playing area, providing a unique and fantastic outdoor setting for the young at heart to explore and enjoy an array of family experiences. Supervised by an experienced and well-qualified team, children may enjoy their own adventures with a bouncing castle, basketball court, mini-track for big-wheel toys, scooters and bicycles, a swimming pool just for kids and an 18-hole mini-golf course. A space created not only to entertain the children but an experience for all the family with all the amenities you could wish for. For further information and reservations, visit us or contact us.Discover all the exciting activities this Summer for the entire family!

Tel: (+351) 289 500 100 Ext. 3636 (Experience Concierge)

Ext. 3005/6/7 (Recepção/Reception)

luxurycollection.com/portopirata

BE

M E

STA

R E

LA

ZE

R E

M F

AM

ÍLIA

W

ELL

NE

SS

& F

AM

ILY L

EIS

UR

E

.14

Page 9: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

Passatempo“Habilite-se a ganhar dois exclusivos conjuntos Thalgo para Homem e para Senhora. Para tal basta escrever uma frase criativa que incluam “Pine Cliffs”, “Thalgo”, “massagem”, “Resort” e “férias” e enviar um e-mail para [email protected]

Faça do seu Spa uma escala na Polinésia!BENEFICIE DO NOVO RITUAL SPA POLYNESIA. Perfumes quentes de baunilha e monoi, areia de Bora Bora, casca de coco, texturas ricas e deliciosas…

RELAXE COM A MASSAGEM MAHANA. Uma mas-sagem original, lenta e poderosa, inspirada em Lomi-Lo-mi, das tradições ancestrais polinésias, com pouchons de areia aquecida, aromas de Tiaré, almofadas de água…

PROLONGUE A SUA EXPERIÊNCIA... Para os cuida-dos diários em casa, um conjunto de produtos Polyne-sia estão à sua disposição – esfoliante corporal nutritivo Delicieux Polynesia, óleo corporal Sacrée Polynesia, vela e perfume ambiente Polynesia, pastilhas efervescentes para o banho Eau des Lagons.

Make your Spa a Polynesian stopover!PROPOSE A NEW SPA RITUAL. Warm vanilla and monoi perfumes, sand from Bora Bora, coconut shells and delicious, rich textures.

RELAX WITH THE MAHANA MASSAGE.Original massage technique inspired by Lomi-Lomi with hot sand pouches and water-filled pillows. A range of Polynesia products to be used at home.

REVITALISE YOUR SPA. Attractive window display, beautiful gifts and a visual environment with tempting perfumes.

PROLONG THE EXPERIENCE ...A range of Polynesia products to use at home at idyllic prices!

www.marlicel.com www.thalgo.com

pinecliffs.com/resort .17

Tel: (+351) 289 500 100 ou/or Ext. [email protected]

sheratonalgarve.com/experience

Experience Wellness at Pine CliffsO Experience Wellness at Pine Cliffs foi criado com o intuito de lhe oferecer um conjunto de serviços únicos de tranquilidade e relaxamento. Este é o local onde os elementos orgânicos da terra se en-contram em perfeita harmonia com o mar vibrante, utilizando as mais refinadas matérias como o sal e algas marinhas, aromas únicos como a refrescante laranja e jasmim, proporcionando momentos ines-quecíveis e experiências intemporais. Para mais in-formações ou reservas contacte-nos.

Experience Wellness at Pine CliffsThe Experience Wellness at Pine Cliffs has been cre-ated to provide you with a unique service of tran-quility and relaxation. This is the place where the organic earth meets our vibrant sea in perfect har-mony using the most refined local resources, such as; seaweeds, sea salt and unique aromas as orange blos-som and jasmine, engaging unforgettable moments and timeless experiences. For further information or reservations, please contact us.

BE

M E

STA

R E

LA

ZE

R E

M F

AM

ÍLIA

W

ELL

NE

SS

& F

AM

ILY L

EIS

UR

E

.16

NOVO: Venha experimentar as novas massagens de relaxamento na Torre e na Praia. Reserve já!

NEW: We invite you to enjoy the new relaxing massages available now at the Tower and at the Beach. Book now!

Competition“Win two Thalgo exclusive sets for Man and Woman. You just have to write a cre-ative sentence including the words “Pine Cliffs”, “Thalgo”, “massage”, “Resort“and “vacation” and then send an email to [email protected]”.

facebook.com/[email protected]

Page 10: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

O PESCADORO Pescador disponibiliza uma vasta gama de especialidades de marisco. A assinatura “al fresco” do restaurante fala por si, com marisco fresco, apanhado diariamente, com especialidades preparadas no dia, como a Travessa de Frutos do Mar.With its elegant, yet relaxed atmosphere, O Pescador offers a wide range of seafood specialties. The restaurant’s signature of “al fresco” really speaks for itself, with fresh daily seafood offering daily specials such as Crustacean platter.

JARDIM COLONIALCom uma combinação de cozinha regional e internacional, o restaurante tem pratos para todos os gostos. O Jardim Colonial é o restaurante principal do hotel, situado no rés-do-chão, onde existe a opção de se tomar uma refeição no agradável terraço.With its mix of regional and international cuisine, the restaurant caters for all. Situated on the ground floor, Jardim Colonial is the main hotel restaurant with the option of al-fresco dining in its courtyard area filled with character.

IL GIARDINOLocalizado junto ao restaurante Jardim Colonial, Il Giardino, recentemente adaptado, oferece um conceito gastronómico da cozinha italiana a não perder, em ambiente elegante mas descontraído e com harmonização de vinhos.Located next to the hotel s Jardim Colonial Restaurant, the recently introduced Il Giardino restaurant offers guests a unique Italian Cuisine experience in an intimate, yet relaxed atmosphere and allows you to relish the wonders of a true epicurean experience.

O GRILLO Grill, com a sua atmosfera única e descontraída, presenteia-o com uma encantadora Experiência Mediterrânica. Esta nova adição do Pine Cliffs Resort localiza-se no luxuoso Pine Cliffs Residence. Com vista sobre o campo de golfe e à beira da piscinaO Grill, with its unique and relaxed atmosphere, grants you an enchanting Mediterranean Experience. Located at the luxury Pine Cliffs Residence. Over looking the golf course and set by the swimming pool.

Desfrute da nossa seleção de Restaurantes e BaresTry our Selection of Restaurants & BarsTel: (+351) 289 500 100 ou/or Ext. 3410 [email protected]

PIRI PIRI STEAK HOUSECom a introdução de pratos novos e únicos, usando na sua confeção a melhor seleção de carnes do globo, para deliciar tanto os clientes locais como estrangeiros, o que faz deste restaurante o único Steak House do Algarve.The Piri Piri Steak House offers a unique selection of prime meat produce for all four corners of the globe, grilled to perfection. Unique in the region and a must visit during your stay in the Algarve.

PINE CLIFFS CLUBHOUSEJunto ao tee número 1 do campo de golfe Pine Cliffs, é o lugar ideal para descontrair depois de uma partida de golfe – para tomar uma bebida, um snack e uma sanduíche.With its enviable first tee location on the Pine Cliffs Golf Course, this is a welcoming venue after a day on the course - the ideal spot for snacks, sandwiches, steaks, and a drink with your fellow golfers.

YAKUZA BY OLIVIERYAKUZA by Olivier é um dos mais requintados restaurantes japoneses no Algarve. Um menu composto por especialidades tradicionais japonesas, com um toque de aromas mediterrânicos, é servido num jardim ao ar livre.Yakuza by Olivier is one of the finest Japanese restaurants in the Algarve. A menu of traditional Japanese specialties with a touch of Mediterranean flavours is served in an outdoor garden setting.

BEACH CLUB BY OLIVIERCom vista magnifica sobre o oceano Atlântico, o Beach Club apresenta-lhe uma variedade de pratos de marisco e de carne, bebidas refrescantes e uma seleção de saladas frescas.Overlooking the Atlantic Ocean and the endless Algarvian coast line, the Beach Club presents you a variety of seafood and meat dishes, refreshing drinks and a selection of fresh salads.

MIRADOR CHAMPAGNE BAREncontrando-se no topo da falésia, ao ar livre, abrigado do sol pelos enormes pinheiros e amplos guarda-sóis, o Mirador Champagne Bar permite desfrutar de vistas deslumbrantes sobre o oceano e a costa.With its outdoor, cliff-top setting shaded by towering pine trees and broad umbrellas, the Mirador Champagne Bar affords stunning views of the ocean and coast.

CORDA CAFÉCom a sua localização junto à piscina, no bonito jardim e a vista sobre o campo de golfe, o Corda Café proporciona uma atmosfera acolhedora para desfrutar de uma refeição leve e de uma bebida refrescante ao longo do dia.With its poolside location, garden setting and serene golf course views, Corda Café provides a welcoming and casual atmosphere to enjoy a light meal and refreshing beverage throughout the day.

PORTULANO LOBBY BARUm bar de estilo clássico no átrio principal do hotel, o Portulano Bar é o local perfeito para experimentar bebidas espirituosas regionais, como a Amarguinha, e, como não podia deixar de ser, um copo de vinho do Porto.A classically styled bar in the hotel’s main lobby, the Portulano Bar is a great place to try local spirits such as Amarguinha, and of course, a glass of one of Portugal’s world-renowned Port wines. A

TELI

ER D

O S

UL

2396

7

.18

RE

CE

ITA

/ R

EC

IPE

sheratonalgarve.com

Tuna “Tataki” vs “Xerém of clams”ENTRY - TUNA “TATAKI” ~ Tuna tataki - 180 grs ~ Extra virgin olive oil - qs ~ Flor salt - qs ~ Pepper - qs ~ Lemon juice - 1 und.

Preparation: Cut the tuna into small cubes, season and sauté in a pan.

MEATFARCE ~ Shallots - 15 grs ~ Garlic - 5 grs ~ Leeks - 100 grs ~ Pineapple - 50 grs ~ Banana - 50 grs ~ Papaya - 50 grs ~ Fish broth - 0, 25l ~ Coconut milk - 1 dl ~ Cream - 1 dl ~ Salt - q.s. ~ Olive oil - qs ~ Safflower - qs ~ Liquor Lava Lands 2003 - 1dl

Preparation: Blanch garlic, leek and shallots separately in salted boiling water.Heat oil and add the boiled vegetables and stir until lightly brown. Add white wine. Add fish stock, safflower and fruits and let it simmer. Add the coconut milk mixed with the cream already. Bring it to a light simmer. Strain and season with salt and pepper.

XERÉM OF CLAMS ~ 1 kg of clams ~ 100 grs smoked bacon ~ 100 grs chorizo ~ 100 grs of ham ~ 200 grs of corn flour ~ 1 dl of white wine ~ Salt - qs ~ Pepper - qs

Preparation: Rinse the clams with cold water in a bowl. Cover them for 4-5 hours with seawater . Slice the bacon, ham and chorizo into small stripes. Fry all together over low heat in a frying pan. Remove clams from the water. Heat oil and fry the clams for the 5-8 minutes in a saucepan with little water. When all clams opened, strain remaining liquid through a strainer. Remove the meat from the clam shells.Reheat the liquid with white wine and let it simmer a while. Add sieved flower into the pan. Reduce the heat in order to avoid lumps. Add the meat of clams and reheat without letting it boil. Serve and enjoy.

BON APPÉTIT !

Atum “Tataki” vs Xerém de amêijoasENTRADA - ATUM “TATAKI” ~ Atum tataki - 180 grs ~ Flôr de sal - q.b. ~ Azeite extra virgem - q.b. ~ Pimenta - q.b. ~ Sumo de limão - 1 und.

Confecção: Cortar o atum em doses, temperar e cozinhá-lo no sauté. AGRIDOCE DE FRUTAS ~ Echalotes - 15 grs ~ Alho - 5 grs ~ Alho francês - 100 grs ~ Ananás - 50 grs ~ Banana - 50 grs ~ Papaia - 50 grs ~ Caldo de peixe - 0,25 l ~ Leite de côco - 1 dl ~ Natas - 1 dl ~ Sal - q.b. ~ Azeite - q.b. ~ Açafrão - q.b. ~ Vinho branco Terras de Lava 2003 - 1 dl

Confecção: Branquear o alho, alho francês e as echalotes em 2 águas. Aquecer o azeite e adicionar o preparado anterior, deixar alourar e refrescar com o vinho branco. Colocar o caldo de peixe, açafroa e as frutas, deixar cozinhar. Adicionar o leite de côco já envolvido nas natas. Passar tudo pela varinha e chinês fino. Rec-tificar temperos.

XERÉM DE AMÊIJOAS ~ 1 kg amêijoas ~ 100grs chouriço ~ 100grs presunto ~ 200grs farinha de milho ~ 1 dl vinho branco ~ 100grs toucinho fumado ~ Sal - q.b. ~ Pimenta - q.b.

Confecção: Numa tigela lave as amêijoas, de preferência médias, em água fria, a fim de as libertar de impurezas que possam conter. Em seguida, cubra-as com água do mar, cerca de 4 a 5 horas. Corte o toucinho e o presunto em tiras pequenas e o chouriço ás rodelas. Frite-os numa frigideira, em lume brando. Retire as amêijoas da água. Coza-as num tacho, cobertas de água, cerca de 8 a 10 minu-tos. Escorra o líquido onde as cozeu, tendo o cuidado de o passar por um passador fino. Tire o miolo das amêijoas. Deite este num tacho, junte o caldo da cozedura, adicione o vinho e leve ao lume, deixando ferver um pouco. Peneire a farinha com a ajuda duma peneira. Retire o tacho e, fora do lume, adicione a farinha para não encaroçar. Leve novamente ao lume e deixe cozer, mexendo de vez em quando. Junte as carnes e sirva bem quente.

Receita / Recipeby Osvalde Silva

Page 11: Pine Cliffs Resort Magazine Summer Ed. 2014

www.visitalgarve.ptwww.algarvepromotion.pt