positector dpm

37
Quick Guide v. 3.1 PosiTector ® DPM Dew Point Meter

Upload: others

Post on 05-Oct-2021

23 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PosiTector DPM

Simple. Durable. Accurate.

© DeFelsko Corporation USA 2012All Rights Reserved

This manual is copyrighted with all rights reserved and may not bereproduced or transmitted, in whole or part, by any means, withoutwritten permission from DeFelsko Corporation.

DeFelsko, PosiTector and PosiSoft are trademarks of DeFelskoCorporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of theirrespective holders.

Every effort has been made to ensure that the information in this manualis accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.

Quick Guide v. 3.1

PosiTector®DPMDew Point Meter

Page 2: PosiTector DPM

1

IntroductionIntroduction

The PosiTector Dew Point Meter (DPM) is a hand-held,electronic instrument that measures, calculates and recordsclimatic conditions, quickly and accurately. It consists of a body(Standard or Advanced) and probe (Built-In or Separate).

This Quick Guide summarizes the basic functions of the Gage.

The PosiTector DPM powers-up when the center navigationbutton is pressed. Readings are updated automatically eachsecond. To preserve battery life, the instrument powers down afterapproximately 5 minutes of no activity. All settings are retained.

Quick StartQuick Start

1. Remove the protective rubber cap from the surfacetemperature sensor.

2. Power-up Gage by pressing the center navigation button.

Scroll throughTrend Charts(Advanced only)

Access the Menu

Pause / Resume

Restore brightnessafter dimming(Advanced only)

Button Functions- Normal Operation

RH - Relative Humidity (measured)Ta - Air Temperature (measured)Ts - Surface Temperature (measured)Td - Dew Point (calculated)Ts-Td - Surface minus Dew PointTemperature (calculated)

Tw - Wet Bulb Temperature (calculated) (Advanced Models Only)

A typical instrument screen is shown below, consisting of RH, Ta,Ts, Td, and Ts-Td readings. This group of readings is referred to asa dataset.

Page 3: PosiTector DPM

To disconnect a probe from a body, power-down theinstrument and pull the plastic probe connectorhorizontally (in the direction of the arrow) away from thebody. Reverse these steps to attach a new probe.

When powered-up the PosiTector automaticallydetermines which probe is attached and does a self-check.

2

Additionally, the PosiTector accepts a number of probe typesincluding magnetic and eddy current coating thickness, surfaceprofile, environmental and ultrasonic wall thickness probes.

ProbesProbes

The Pause/Resume (+) button stops values from automaticallyupdating to allow for closer examination of the relationshipbetween the values or to allow time to manually record the entiredataset. Press (+) again to resume.

Up

Down

Center

To navigate, use the Up and Down buttons toscroll and to SELECT.

Select Exit to exit from any menu.

Navigation Button

The center button is purposely recessed to helpeliminate unintentional powering-up of the gage.

Menu OperationMenu OperationGage functions are menu controlled. To access the Menu, power-up the gage, then press the center navigation button.

NOTE:

Page 4: PosiTector DPM

Standard models will alert the user when the surfacetemperature is less than 3°C (5°F) above the dew pointtemperature. Enable by selecting the tick box.

The PosiTector DPM can automatically alert the user whencurrent climatic conditions exceed pre-set values. When selected,the Alarm icon is displayed at the the top of the screen.

Advanced models allow the user to set up custom alarmconditions for each reading in a dataset.

Alarm ModeAlarm ModeAlarm

NOTE:

- Bluetooth Pairing info is cleared.

- Alarm settings are set to defaults.

- Menu settings are returned to the following:

Setup MenuSetup MenuReset

Reset (soft reset) restores factory settings and returns theinstrument to a known condition. The following occurs:

- All batches and stored datasets are erased.

- Menu settings are returned to the following:Memory = OFFAuto Log = OFF

Bluetooth = OFFTrend Chart = None

Units = CelsiusFlip Display = NormalAuto Sync = OFFAlarms = OFFAlarm Sound = OFFWet Bulb = OFFWhite on Black = OFF

Language = EnglishBattery Type = AlkalineBacklight = NormalAuto Log Interval = 5 minBluetooth Streaming = OFFUSB Drive= ON

Date, Time and WiFi are not affected by either Reset.

Perform a more thorough Hard Reset by powering down theinstrument, waiting several seconds, then simultaneously holdingboth the center and (+) buttons until the Reset symbolappears. This returns the instrument to a known, “out-of-the-box”condition. It performs the same function as a menu Reset with theaddition of:

3

Page 5: PosiTector DPM

4

Wet Bulb

When selected, the wet bulb temperature (Tw) is displayed on themain screen. It is calculated from Ta and RH using an air pressureof 1.0 atmospheres (1013 mbar). Variations of Tw at otherpressures could be greater than ±1°C (±2°F).

This menu item only appears when all memory functionsare turned off. Wet Bulb readings cannot be stored in memory.

NOTE:

(Advanced models only)

Displays a real-time graph of the readings overthe last three minutes. Use Trend Charts tomonitor short-term environmental changes andspot trends.

Press the Up button to scroll throughthe trend charts.

Trend charts can only be displayed when memory is off.

Trend Chart

Shortcut:

(Advanced models only)

NOTE:

Selects the type of batteries used in the Gage from a choice of“Alkaline”, “Lithium” or “NiMH” (Nickel-metal hydriderechargeable). If NiMH is selected, the gage will trickle charge thebatteries while connected via USB to a PC or optional AC charger.The battery state indicator icon is calibrated for the selectedbattery type. No damage will occur if the wrong battery type isselected.

DeFelsko recommends the use of eneloop (NiMH)rechargeable batteries.

Battery Type

NOTE:

Page 6: PosiTector DPM

5

Advanced models store 20,000 datasets in up to 1,000 batches.“New Batch” closes any open batch and creates a new batch nameusing the lowest available number. The icon appears. Newbatch names are date stamped when they are created.

Auto Log ModeAuto Log Mode

Memory ManagementMemory Management

The PosiTector DPM has internal memory storage for recordingmeasurement datasets. Stored datasets can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones.Datasets are date and time-stamped. Datasets can be storedmanually (using the (+) button), or automatically using the AutoLog mode (Page 5).

Standard models store up to 2,500 datasets in one batch.

The PosiTector DPM can automatically display and recorddatasets at user selected time intervals. When selected, the AutoLog icon will appear on the display, with a countdown timeruntil the next reading. Connect the instrument to a USB powersource for long-term use.

Turn on instrument/Cancel Auto Logmode

Scroll throughdisplay modes(Advanced only)

Screen CapturePress both (-)(+) buttons at any time to capture and save an imagecopy of the current display. The last 10 screen captures are storedin memory and can be accessed when connected to a computer(see PosiSoft USB Drive pg. 6).

Scroll through displaymodes (Advanced only)

Delete last reading

Access the Menu

Store a dataset in memory(Advanced only)

Restore brightness afterdimming (Advanced only)

Page 7: PosiTector DPM

6

Standard models remain powered-up while in auto log mode.The instrument will take readings for 40-50 hours on a set ofalkaline batteries, depending on the frequency of measurements.

Advanced models power down between readings to conservebatteries. At each interval, the instrument will wake up, take areading, sync to PosiTector.net (if configured) and power down.The instrument can record approximately 8,000 datasets while inthis mode using alkaline batteries, or approximately one datasetevery hour for eight months.

-Auto Log continues recording until memory is full, the instrumentloses power, or the user turns off Auto Log mode. Stored datasetswill remain in memory.

-To conserve battery life, readings update only at the Log Interval.The last recorded readings will remain “frozen” on the display untilthe next dataset has been stored.

-It is recommended that fresh alkaline batteries be installed priorto an extended Auto Log.

NOTES:

Accessing Stored Measurements DataAccessing Stored Measurements DataPosiSoft solutions for viewing, analyzing and reporting data:

PosiSoft USB Drive - connect the PosiTector to a PC/Mac usingthe supplied USB cable to access and print stored readings, graphs,photos, notes and screen captures. No software or internetconnection required. USB Drive (pg. 7) must be selected.

PosiSoft.net - a free web-based application offering securecentralized storage of PosiTector readings. Access your data fromany web connected device. Go to: www.PosiSoft.net

PosiSoft Software - Desktop Software for downloading, viewingand printing your measurement data.

PosiSoft Mobile (Advanced models only) - access readings, graphs,capture photos and update annotations through WiFi enableddevices, such as tablets, smart phones and computers.

Page 8: PosiTector DPM

7

Auto SYNCAllows the Gage to automatically synchronize with PosiSoft.netwhen initially connected to the internet via a PC running PosiSoftDesktop Manager or a local WiFi network.

Additional measurements added to memory while connected aresynchronized only when the USB cable is disconnected, thenreconnected or when the Sync Now option is selected.

When selected, Gage immediately synchronizes storedmeasurement data via USB, Bluetooth or WiFi to PosiSoft.net.(PosiSoft Desktop Manager and an internet connection arerequired when using USB or Bluetooth.)

Sync Now

Connect MenuConnect Menu

The Gage uses a USB mass storage device class which providesa simple interface to retrieve data in a manner similar to USB flashdrives, cameras or digital audio players.

USB Drive

When connected, power is supplied through the USBcable. The batteries are not used and the body will notautomatically power down. If rechargeable (NiMH) batteries areinstalled, the Gage will trickle charge the batteries.

Allows individual readings to be sent to a computer, printer orcompatible device as they are taken using Bluetooth wirelesstechnology.

Bluetooth (Advanced models only)

The Gage may perform a Hard Reset after anupdate (see pg. 3)

Updates

Determines if a software update is available for your Gage.

Allows wireless communication with devices such as tablets,smart phones and computers connected to your local wirelessnetwork or portable mobile hot spot.

WiFi (Advanced models only)

NOTE:

WARNING:

Page 9: PosiTector DPM

8

Technical DataTechnical DataConforms to: ISO 8502-4, BS7079-B and ASTM D3276

Range Accuracy Resolution

SurfaceTemperature

-40° to 80° C80° to 190° C-40° to 175° F175° to 375° F

±0.5° C±1.5° C±1° F±3° F

0.1° C0.1° C0.1° F0.1° F

AirTemperature

-40° to 80° C-40° to 175° F

±0.5° C±1° F

0.1° C0.1° F

Humidity 0 to 100% ±3 % 0.1 %

OperatingRange

-40° C to +80° C-40° F to +175° F

To ensure optimal performance of your PosiTector DPM, do notobstruct the airflow near the air temperature and humidity sensors.Keep fingers away from the sensor, as body heat can causeincorrect readings. Allow time for the instrument to acclimate andfor the readings to stabilize when moving the instrument betweendifferent environments.

When using the surface temperature probe, do not use excessivedownward force, and do not drag it sideways. When the instrumentis not in use, place the rubber cap over the surface temperaturesensor to prevent damage.

CAUTION:

Page 10: PosiTector DPM

PosiTector®DPMDew Point Meter

Guia rápida v. 3.0

Page 11: PosiTector DPM

22

IntroducciónIntroducción

El PosiTector Dew Point Meter (DPM) es un dispositivoelectrónico portátil que mide, calcula y registra con rapidez yprecisión lecturas meteorológicas. Está formado por un cuerpo(versiones Estándar o Avanzado) y una sonda (integrada oseparada).

Esta guia rápida recoge las funciones básicas del dispositivo. Descargueel manual de instrucciones en: www.defelsko.com/manuals.

A continuación puede ver una pantalla típica del equipo,compuesto por lecturas RH Ta, Ts, Td y Ts-Td. Este grupo delecturas se conoce como un conjunto de datos.

RH - Humedad relativa (medida)Ta - Temperatura del aire (medida)Ts - Temperatura de la superficie (medida)Td - Temperatura de rocío (calculada)Ts-Td - Diferencial entre la temperaturade Superficie y punto de rocío (calculada)Tw - Temperatura húmeda (calculada)(sólo modelos avanzados)

El PosiTector DPM se enciende al pulsar el botón central .Las lecturas se actualizan de manera automática cada segundo.Para ahorrar energía, el equipo se apagará tras unos 5 minutosde inactividad. Se conservarán todas las configuraciones.

Desplazamientopor los gráficos detendencia (sóloAvanzado)

Acceso al menú

Pausa / Reinicio

Restaura el brillo sise ha atenuado(sólo Avanzado)

El botón Pausa / Reinicio (+) detiene el muestreo automático parafacilitar un examen más pausado de la relación entre los valores opara dar tiempo para registrar manualmente el conjunto de datosactivos en la pantalla. Pulse (+) de nuevo para reanudarlo.

Funciones de los botones - Funcionamiento normal

Page 12: PosiTector DPM

3

Para separar la sonda del cuerpo, apague el equipo ytire del conector de plástico de la sonda en el planohorizontal (en la dirección indicada por la flecha),separándola del cuerpo del cuerpo. Invierta los pasospara conectar una nueva sonda

Cuando se enciende, el PosiTector DPM determinaautomáticamente el tipo de sonda conectada a él yrealiza una verificación.

Los modelos Advanced almacenan 20,000 conjuntos dedatos 1,000 serie. "New Batch" cierra cualquier serie abierta ycrea un nuevo nombre de serie con el número siguiente más bajo.El icono aparece. Los nombres de series nuevas quedaránregistrados con la fecha en que se crearon.

Pulse (-) para eliminar la última lectura de la serie abierta Atajo:

Desplazamiento porlos modos de visual-ización (sóloAvanzado)

Eliminar último con-junto de datos

Acceso al menú

Almacenar datosen memoria

Restaurar brillodespués de aten-uar (sóloAvanzado)

Modo MemoriaModo MemoriaMemoria

El PosiTector DPM puede registrar hojas de datos en memoriapara impresión, transferencia al ordenador o sincronización conPosiTector.net. Al tomar una lectura, también queda registrada lafecha y la hora en que fue tomada. Los conjuntos de datos puedenalmacenarse manualmente con el botón (+) o automáticamenteutilizando el modo Auto Log (pág. 3).

Los modelos Standard almacenan hasta 2,500 conjuntos dedatos.

Page 13: PosiTector DPM

4

El PosiTector DPM puede desplegar y registrar conjuntos dedatos automáticamente en intervalos de tiempo definidos por elusuario. Al estar seleccionado este modo, el icono Auto Logaparecerá en la pantalla con un temporizador de cuenta regresivahasta la siguiente lectura. Conecte el equipo a una fuente USBpara uso prolongados.

Auto Log ModoAuto Log ModoAuto Log

Los modelos Estándar quedarán encendidos durante el modoAuto Log. El equipo realizará lecturas durante unas 40-50 horascon pilas alcalinas, dependiendo de la frecuencia de medición.

Los modelos Avanzados se desactivan entre lecturas paraahorrar energía. En cada intervalo, el equipo se activa de nuevo,realizará la lectura, sincronizará con PosiTector.net (si se haconfigurado) y se desactivara nuevamente. El equipo puederegistrar unos 8,000 conjuntos de datos mientras está en estemodo con baterías alcalinas o aproximadamente una lectura cadahora durante ocho meses.

- Auto Log continuará registrando datos hasta que la memoriaesté llena, hasta que el equipo agote la energía o hasta que elusuario apague manualmente el modo Auto Log. Conjuntos dedatos quedarán en memoria.

- Para ahorrar energía, las lecturas se actualizan solo durante elintervalo de registro. La última lectura registrada quedará conge-lada en la pantalla hasta que el siguiente conjuntos de datos sehaya almacenado.

- Se recomienda colocar pilas alcalinas nuevas cuando se vaya autilizar el equipo en modo Auto Log durante un largo período.

NOTAS:

Enciende el c /Cancela el modoAuto Log

Desplazamientopor los modos devisualización (sóloAvanzado)

Page 14: PosiTector DPM

5

El PosiTector DPM puede alertar automáticamente al usuariocuando las condiciones meteorológicas excedan los valoresconfigurados. Si se ha seleccionado, el icono Alarma apareceráen la parte superior de la pantalla.

Puede reiniciar el equipo de manera más completa apagando elequipo. Espere unos segundos y simultáneamente manteniendopresionados los botones central y (+) hasta que aparezca elsímbolo Reset . Es una función práctica si el equipo tieneproblemas para encenderse u operar. Realiza los mismos ajustesque la función Reinicio pero además:

- Borra la información de la conexión Bluetooth.

- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:

Setup

Menú de configuraciónMenú de configuración

Reinicio

El Reinicio restaura las configuraciones de fábrica y devuelve alequipo a su condición de fábrica. Es práctico cuando se quiereempezar de nuevo. Ocurre lo siguiente:

- Todas las series y los conjuntos de datos se borrarán.

- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:

Memoria = ApagadoAuto Log = Apagado

Bluetooth = ApagadoTrend Chart = Ninguno

Los modelos Estándar alertarán al usuario cuando latemperatura de superficial se aproxime a menos de 3°C (5°F) porencima de la temperatura de punto de rocío. Marcar la casilla paraactivar.Los modelos Advanced permiten al usuario configurarcondiciones de alarma para cada parámetro de lectura en ungrupo de datos.

Modo AlarmaModo AlarmaAlarma

Page 15: PosiTector DPM

66

Wet BulbSi está seleccionada, la temperatura húmeda (Tw) se mostrará en la pan-talla principal. Se calcula a partir de la Ta y RH con una presión atmosféri-ca de 1.0 atmósferas (1013 mbar). Las variaciones de la Tw a otras pre-siones podría exceder ±1°C (±2°F).

Esta opción de menú sólo aparece cuando todas las funciones dememoria están apagadas. Las lecturas de temperatura húmeda no puedenalmacenarse en memoria.

NOTA:

(Sólo para modelos avanzados)

NOTA: - La fecha y hora no cambiarán al realizar un Reinicio.

Muestra un gráfico en tiempo real de las lecturasen los últimos tres minutos. Utilice los gráficosde tendencia para controlar los cambiosambientales a corto plazo y conocer latendencia.

Pulse el botón de ascenso paradesplazarse por los gráficos de tendencia.

Los gráficos de tendencia solo semostrarán si la memoria está apagada.

Trend Chart

Atajo:

(Sólo para modelos avanzados)

NOTA:

Selecciona el tipo de baterías utilizadas en el equipo entre"Alcalina""Litio" o "NiMH" (Níquel - metal híbrido recargable). Si seha seleccionado NiMH el equipo cargará las baterías poco a pocosi está conectado por USB a un PC o a un cargador de CAopcional. El indicador del estado de las pilas se calibra según elpara tipo de pila seleccionado. No habrá daños si el tipo de bateríaseleccionado es erróneo.

DeFelsko recomienda el empleo de baterías recargables

eneloop (NiMH)

Tipo de batería

NOTA:

Units = CelsiusVoltear LCD = NormalAuto Sync = OFFAlarma = OFFAlarm Sonido = OFFWet Bulb = OFFInvertir LCD = OFF

Idioma = InglésTipo de batería = AlcalinaBacklight = NormalAuto Log Intervalo = 5 minBluetooth Streaming = OFFUSB Drive = ON

Page 16: PosiTector DPM

7

Descargar lecturas a un ordenadorDescargar lecturas a un ordenadorEl PosiTector DPM puede registrar conjuntos de datos en memoria paraimpresión, transferencia a un ordenador o sincronización con PosiTector.net

USB almacenamiento masivo - conecta su PosiTector a un PC/Mac con elcable USB suministrado para consultar e imprimir lecturas y gráficos

almacenados. No se requiere conexión a internet ni software especializado.

PosiTector.net - aplicación web gratuita que ofrece un almacenamientoseguro y centralizado de las lecturas de espesor. Acceda a sus lecturasdesde cualquier dispositivo internet. www.PosiTector.net

Auto SYNC Sincroniza de manera automátcia con PosiTector.net si estáconectado inicialmente a un PC con acceso a Internet dondetenga activo el PosiTector Desktop Manager.

USB: Los conjuntos de datos se sincronizarán cada vez queconecte el cable USB.

Bluetooth: Los conjuntos de datos sincronizarán tras cadamedición Auto Log.

Las mediciones adicionales hechas mientras el cable USB permanececonectado solo podrán sincronizarse hasta que el cable USB sea desconec-tado y reconectado con la opción Conectar> Sync Now previamente selec-cionada.

Inicia de manera inmediata la sincronización con PosiTector.net alconectar (Bluetooth o USB) a un PC con acceso a Internet conPosiTector Desktop Manager.

Sync Now

Conectar

Menú ConectarMenú Conectar

El equipo utiliza un dispositivo de almacenamiento masivo USB queproporciona una interfaz sencilla para recuperar los datos de manerasemejante a un USB Flash, una cámara o un reproductor digital de audio.

USB Drive

Al estar conectado, el instrumento obtiene energía del cable USB.Las baterías no estarán en uso y la pantalla no se apagaráautomáticamente. Si dispone de baterías recargables (NiMH), el equipo lascargará poco a poco.

NOTA:

Page 17: PosiTector DPM

8

Updates

Devolución para reparacionesDevolución para reparaciones

Antes de devolver el equipo para reparaciones...

1. Instale pilas nuevas verificando que estén debidamente posi-cionadas en su compartimiento.

2. Examine la punta de la sonda de temperatura superficial porsi está sucia o dañada.

3. Reinicie (pág. 4)

ISi fuera necesario devolver el equipo para algún servicio, relleneel formulario e incluya el formulario de servicio dewww.defelsko.com/support con el equipo.

Determina si hay actualizaciones de software disponibles parasu medidor (debe estar conectado a un PC con acceso a Internetcon PosiTector Desktop Manager). Consultewww.defelsko.com/update

Permite enviar lecturas individuales a un ordenador o dispositivocompatible con tecnología inalámbrica Bluetooth.

Bluetooth (Sólo para modelos avanzados)

Para garantizar una prestación óptima de suPosiTector DPM no obstruya el flujo de aire de los sensores detemperatura y humedad. No toque el sensor con los dedos ya queel calor corporal podría provocar lecturas erróneas. Permita que elequipo se aclimate y se estabilice antes de realizar las lecturascuando lo mueva a una ubicación diferente.

Si utiliza la superficie de la sonda de temperatura no realicedemasiada fuerza hacia abajo ni lo arrastre de lado. Si no utiliza elequipo, coloque la tapa de goma sobre el sensor de temperaturapara evitar daños.

ATENCIÓN:

Page 18: PosiTector DPM

9

Garantía limitada, solución única yGarantía limitada, solución única yobligación limitadaobligación limitada

La garantía única de DeFelsko, la solución, y la obligación sonla garantía limitada expresa, la solución y la obligación limitadaexpuestas en su sitio web:

www.defelsko.com/terms

Datos técnicosDatos técnicosCumple con: ISO 8502-4, BS7079-B y ASTM D3276

Limites Precisión Resolución

SuperficieTemperatura

-40° a 80° C80° a 190° C-40° a 175° F175° a 375° F

±0.5° C±1.5° C±1° F±3° F

0.1° C0.1° C0.1° F0.1° F

AireTemperatura

-40° a 80° C-40° a 175° F

±0.5° C±1° F

0.1° C0.1° F

Humedad 0 a 100% ±3 % 0.1 %

OperaciónLimites

-40° C a +80° C-40° F a +175° F

www.defelsko.com© DeFelsko Corporation USA 2011Reservados todos los derechos.

Este manual está protegido por copyright. Todos los derechos de este manual están reservados y nopodrá ser parcial o totalmente reproducido o transmitido por ningún medio sin el consentimiento previopor escrito de DeFelsko Corporation.

DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. yen otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de suspropietarios respectivos.

Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información con-tenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.

Page 19: PosiTector DPM

PosiTector®DPMDew Point Meter

Kurzanleitung v. 3.0

Page 20: PosiTector DPM

22

EinleitungEinleitung

Das PosiTector - Taupunktmessgert (DPM) ist ein elektronischesHandmessgerät, das klimatische Parameter schnell und genau misst,berechnet und aufzeichnet. Es besteht aus einem Gehäuse (Standard oderAdvanced) und einem Sensor (integriert oder separat).

Diese Kurzanleitung fasst die Grundfunktionen des Geräts zusammen.Sie können die vollständige Bedienungsanweisung unter:www.defelsko.com/manuals herunterladen.

Es folgt eine typische Anzeige, die die Messwerte RH, Ta, Ts, Td,und Ts-Td anzeigt. Diese Gruppe von Messwerten wird alsDatensatz bezeichnet.

RH - Relative Luftfeuchte (gemessen)Ta - Lufttemperatur (gemessen)Ts - Oberflächentemperatur (gemessen)Td - Taupunkt (berechnet)Ts-Td - Differenz zwischen Oberflächen-und Taupunkttemperatur (berechnet)Tw - Verdunstungstemperatur (berechnet)(Nur Advanced Modelle)

Das PosiTector DPM wird durch Drücken der mittleren Navigationstasteeingeschaltet . Die Messwerte werden im Sekundentakt automatischaktualisiert. Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, schaltet sich dasGerät nach etwa 5 Minuten wieder ab, wenn es nicht benutzt wird. AlleEinstellungen bleiben dabei erhalten.

Ansehen derTrendgrafiken(Nur AdvancedAusführung)

Ins Menü gehen

Pause / Weiter

Wiederherstellender Helligkeit nachdem Abdunkeln(Nur AdvancedAusführung)

Die Taste Pause/Weiter (+) hält die Werte aus der automatischenAktualisierung fest, um eine genauere Untersuchung der Beziehungen derWerte untereinander zu ermöglichen oder um Zeit für die manuelleAufzeichnung des gesamten Datensatzes zu haben. Drücken Sie erneut dieTaste (+), um fortzufahren.

Funktionen der Tasten - Normalbetrieb

Page 21: PosiTector DPM

3

Um den Sensor vom Gehäuse zu trennen, schalten Siedas Gerät ab und ziehen den Plastikstecker des Sensorswaagerecht (in Pfeilrichtung) vom Gehäuse ab.Wiederholen Sie diese Schritte beim Einsetzen desSensors in umgekehrter Reihenfolge.

Nach dem Einschalten bestimmt das PosiTector DPMautomatisch den Sensortyp und führt einen Selbsttestdurch.

Advanced Modelle speichern 20,000 Datensätze in bis zu1,000 Blöcken. “Neuer Block” schließt einen offenen Block underzeugt einen neuen Blocknamen mit der kleinsten verfügbarenNummer. Das Symbol erscheint. Neu erstellte Blocknamenbekommen einen Zeitstempel.

Sie können den letzten Messwert aus dem aktuellgeöffneten Block durch Drücken der (-) Taste entfernen.

Schnelltasten:

Ansehen derAnzeigenarten(Nur AdvancedAusführung)

Löschen des let-zten Datensätze

Zum Menü

Speichern einesspeichern 20,000Datensätze in biszu 1,000 Blöckenim SpeicherWiederherstellender Helligkeit nachdem Abdunkeln(Nur Advanced)Ausführung)

SpeichermodusSpeichermodusSpeicher

Das PosiTector DPM kann Datensätze im Speicher aufzeichnen,um sie zu drucken, zu einem Computer zu übertragen, oder mitdem PosiTector.net zu synchronisieren. Die Messwertebekommen bei der Messung einen Zeitstempel. Die Datensätzekönnen manuell gespeichert werden (mit Hilfe der Taste (+)), oderder automatische Auto Log-Modus (Seite 3) wird verwendet.

Standardmodelle speichern bis zu 2,500 Datensätze.

Page 22: PosiTector DPM

4

Das PosiTector DPM kann automatisch die Datensätze in vomAnwender vorgegebenen Zeitintervallen anzeigen und aufzeich-nen, um unbeaufsichtigten Betrieb zu ermöglichen. Bei Auswahlerscheint das Auto Log –Symbol auf dem Display und einRückwärtszähler zeigt die Zeit bis zur nächstenMesswertaufnahme an. Schließen Sie das Geräts fürLangzeitbetrieb an eine USB-Spannungsquelle an.

Auto Log-ModusAuto Log-ModusAuto Log

Standardmodelle bleiben im Auto Log - Modus eingeschaltet.Mit einem Satz Alkalibatterien nimmt das Gerät 40-50 Stundenlang Messwerte auf, je nach dem wie häufig gemessen wird.

Advanced Modelle schalten zwischen den Messungen ab, umBatteriekapazität zu sparen. Bei jedem Intervall wird das Gerätwieder aktiviert, nimmt die Messung vor, synchronisiert mit demPosiTector.net (falls konfiguriert) und schaltet wieder ab. DasGerät kann in diesem Modus und unter Verwendung vonAlkalibatterien etwa 8,000 Datensätze aufzeichnen, oder achtMonate lang eine Messung pro Stunde durchführen.

-Auto Log zeichnet solange auf bis der Speicher voll ist, dasMessgerät nicht mehr gespeist wird, oder der Anwender den AutoLog-Modus ausschaltet. Die gespeicherten Datensätze bleibenim Speicher.

-Um die Batterie zu schonen, werden die Messwerte nur im Log-Intervall aktualisiert. Die letzten aufgezeichneten Messwertebleiben in der Anzeige stehen bis der nächste Datensätze gespe-ichert ist.

-Es wird empfohlen, dass vor einem längeren Auto Log neueAlkalibatterien eingesetzt werden.

HINWEISE:

Gerät einschalten/ Auto Log-Moduslöschen

Ansehen derAnzeigenarten(Nur AdvancedAusführung)

Page 23: PosiTector DPM

5

Das PosiTector DPM kann den Anwender automatischalarmieren, wenn die aktuellen klimatischen Bedingungen dievoreingestellten Werte übersteigen. Bei Auswahl erscheint dasAlarmsymbol oben auf dem Bildschirm.

Sie können ein noch gründlicheres Reset durchführen, warten Sieeinige Sekunden indem Sie das Gerät ausschalten, und danngleichzeitig die mittlere Taste und die (+)-Taste drücken, bisdas Reset –Symbol erscheint. Dies ist praktisch, wenn sich dasGerät nicht einschaltet oder nicht korrekt arbeitet. Dabei geschiehtdas Gleiche wie bei einem Menü-Reset und zusätzlich wird die:

- Bluetooth-Paarung gelöscht.

- Die Menüs werden wie folgt eingestellt:

Setup

Setup MenSetup Menüü

Reset

Reset stellt die Werkseinstellungen wieder her und führt dasGerät zu einer bekannten Serieneinstellung zurück. Dies istpraktisch, wenn Sie nochmal ganz von vorn anfangen möchten.Folgendes geschieht:

- Alle Blöcke und gespeicherten Datensätze werden gelöscht.

- Die Menüs werden wie folgt eingestellt:

Speicher = AUSAuto Log = AUS

Bluetooth = AUSTrend Chart = Keine

Standardmodelle alarmieren den Anwender, wenn dieOberflächentemperatur um weniger als 3°C über derTaupunkttemperatur liegt. Aktivierung durch Anklicken desAuswahlkästchens.Advanced Modelle geben dem Anwender die Möglichkeit,selbst die Alarmbedingungen für jeden Messwert im Datensätzeeinzustellen.

AlarmmodusAlarmmodusAlarm

Page 24: PosiTector DPM

66

Wet BulbBei Auswahl wird die Verdunstungstemperatur (Tw) auf demHauptbildschirm dargestellt. Sie wird aus Ta und RH errechnet, wobei einLuftdruck von 1.0 atm (1013 mbar) eingesetzt wird. Die Änderungen von Twbei anderen Drücken könnten größer als ±1°C sein.

Dieser Menüpunkt erscheint nur, wenn alle Speicherfunktionenausgeschaltet sind. Verdunstungswerte können nicht im Speichergespeichert werden.

HINWEIS:

(Nur bei advanced Modellen)

HINWEIS: - Datum und Zeit werden von keiner der beiden ResetArten beeinflusst.

Bei den Anzeigen handelt es sich um Echtzeitgrafikender Messwerte für die letzten drei Minuten. VerwendenSie die Trendgrafiken, um kurzzeitigeUmweltänderungen und punktgenaue Trends zubeobachten.

Drücken Sie die Aufwärts-Taste, um dieTrendgrafiken anzusehen.

Trendgrafiken können nur angesehenwerden, wenn der Speicher ausgeschaltet ist.

Grafik

Schnelltaste:

(Nur bei advanced Modellen)

HINWEIS:

Hier wird der im Gerät verwendete Batterietyp zwischen "Alkali", "Lithium"oder "NiMH" (wiederaufladbare Nickel-Metall-Hybrid-Akkus) ausgewählt.Wenn NiMH ausgewählt wurde, werden die Batterien ständig nachgeladen,während sie über einen USB-Anschluss an einem PC oder einemoptionalen Ladegerät angeschlossen sind. Das Symbol für die Anzeige desBatteriestatus wird für den ausgewählten Batterietyp angepasst. Esentsteht kein Schaden entstehen, wenn der falsche Batterietyp ausgewähltwird.

DeFelsko empfiehlt den wiederaufladbaren Akkutyp eneloop(NiMH).

Batterietyp

HINWEIS:

Einheiten = CelsiusLCD drehen = NormalAuto Sync = AUSAlarms = AUSAlarm Sound = AUSWet Bulb = AUSUmkehren LCD = AUS

Sprache = EnglischBatterietyp = AlkalineBacklight = NormalAuto Log Interval = 5 minBluetooth Streaming = AUSUSB Drive= EIN

Page 25: PosiTector DPM

7

Herunterladen von Messwerten in einen ComputerHerunterladen von Messwerten in einen ComputerDas PosiTector DPM kann Datensätze im Speicher aufzeichnen, um sie zudrucken, zu einem Computer zu übertragen, oder mit dem PosiTector.net zusynchronisieren.

USB mass storage - Verbinden Sie Ihr PosiTector mit einem PC/Mac überein USB-Kabel, um auf die gespeicherten Messwerte und Grafikenzuzugreifen und sie zu drucken. Es ist keine Software oder

Internetverbindung erforderlich.

PosiTector.net - eine freie, webbasierte Anwendung, die die sicherezentralisierte Speicherung von Messwerten bietet. Sie haben Zugriff auf IhreMesswerte von jedem Gerät aus, das sich im Netz befindet.www.PosiTector.net

Auto SYNC Die Synchronisation mit dem PosiTector.net wird automatisch eingeleitet,wenn es über einen PC, auf dem der PosiTector Desktop Manager läuft, mitdem Internet verbunden wird.

USB: Die Datensätze werden jedes mal dann synchronisiert, wenn dasUSB-Kabel angeschlossen wird.

Bluetooth: Die Datensätze werden nach jeder Auto Log-Messungsynchronisiert.

Zusätzliche Messungen, die in dem Speicher gespeichert werden währenddie Verbindung besteht, werden nur synchronisiert, wenn das USB-Kabelgetrennt und wieder angeschlossen wird, oder wenn Verbinden>Sync Nowausgewählt wurde.

Die Synchronisation mit dem PosiTector.net wird sofort eingeleitet, wenn esüber einen PC, auf dem der PosiTector Desktop Manager läuft, mit demInternet verbunden wird (USB oder Bluetooth).

Sync NowVerbinden

Verbindungs-MenVerbindungs-Menüü

Das Gerät benutzt ein USB-Massenspeichergerät, das eine einfacheSchnittstelle bietet, um Daten so ähnlich wie bei den USB-Flashlaufwerken,-kameras oder den digitalen Audioplayern abzurufen.

USB Drive

Wenn das Gerät angeschlossen ist, wird es über das USB-Kabel versorgt. Die Batterien werden nicht benötigt und das Gerät nichtautomatisch abgeschaltet. Wenn wiederaufladbare Akkus (NiMH) eingebautsind, werden diese im Gerät nachgeladen.

HINWEIS:

Page 26: PosiTector DPM

8

Updates

Rücksendung zur Wartung Rücksendung zur Wartung

Bevor Sie das Gerät zur Wartung zurücksenden…

1.Setzen Sie neue Batterien mit der richtigen Polung in dasBatteriefach ein, so wie gezeigt.

2.Untersuchen Sie die Spitze des Temperatursensor nachSchmutz oder Beschädigung.

3.Führen Sie ein Reset (Seite 4) durch.

Wenn Sie das Gerät zur Wartung zurücksenden müssen, füllenSie bitte das Service-Formular aus, das Sie unterwww.defelsko.com/support herunterladen können und legen Siees dem Gerät bei.

Hier wird ermittelt, ob ein Software-Update für Ihr Gerät zurVerfügung steht (muss an einen mit dem Internet verbundenen PCangeschlossen sein, auf dem der PosiTector Desktop Managerläuft). Siehe www.defelsko.com/update

Damit können einzelne Messwerte an einen Computer oder einkompatibles Gerät geschickt werden, so wie sie gemessenwerden, wobei die drahtlose Bluetooth-Technologie angewandtwird.

Bluetooth (Nur Advanced Modelle)

Um die optimale Leistung Ihres Geräts PosiTectorDPM sicherzustellen, versperren Sie nicht die Luftzufuhr in derNähe der Sensoren für die Lufttemperatur und die Luftfeuchtigkeit.Fassen Sie die Sensoren nicht an, da die Körperwärme falscheMesswerte verursachen kann. Sorgen Sie dafür, dass sich dasGerät akklimatisieren kann und dass sich die Messwertestabilisieren können, wenn das Gerät zwischen verschiedenenUmgebungsbedingungen bewegt wird.

Wenn Sie den Sensor für die Oberflächentemperatur benutzen,üben Sie keine übermäßigen Druckkräfte aus und ziehen Sie ihnnicht seitlich weg. Wenn das Gerät nicht in Benutzung ist, ziehenSie die Gummikappe über den Temperatursensor, umBeschädigungen zu vermeiden.

VORSICHT:

Page 27: PosiTector DPM

9

Begrenzte Garantie, alleinige Abhilfe undBegrenzte Garantie, alleinige Abhilfe undbeschränkte Haftungbeschränkte Haftung

DeFelsko alleinige Garantie, Abhilfe und Haftung sind ausdrück-lich auf die Garantieleistung, Abhilfe und beschränkte Haftungbegrenzt, so wie es in ihrer Website dargelegt ist.

www.defelsko.com/support

Technische DatenTechnische DatenHält die Richtlinien: ISO 8502-4, BS7079-B and ASTM D3276 EIN

Range Accuracy Resolution

OberflächeTemperatur

-40° bis 80° C80° bis 190° C-40° bis 175° F175° bis 375° F

±0.5° C±1.5° C±1° F±3° F

0.1° C0.1° C0.1° F0.1° F

LuftTemperatur

-40° bis 80° C-40° bis 175° F

±0.5° C±1° F

0.1° C0.1° F

Feuchtigkeit 0 bis 100% ±3 % 0.1 %

Betriebs-bereich

-40° bis +80° C-40° bis +175° F

www.defelsko.com© DeFelsko Corporation USA 2011

Alle Rechte vorbehalten.

Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelskoCorporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben wer-den.

DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen derDeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetrageneMarken der jeweiligen Besitzer.

Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen und Gewissenzusammengestellt. Für Druck- oder Bearbeitungsfehler übernimmt DeFelsko keine Verantwortung.

Page 28: PosiTector DPM

PosiTector®DPMDew Point MeterGuide d’utilisation v. 3.0

Page 29: PosiTector DPM

22

IntroductionIntroductionLe PosiTector Dew Point Meter (DPM) est un appareilélectronique portable qui mesure, calcule et enregistre lesparamètres climatiques de façon rapide et précise. Il se composed’un boîtier (Standard ou Advancé) et d’une sonde (Intégrée ouSéparée).

Ce guide d’utilisation main rapide récapitule les fonctions de base del’appareil. Téléchargez le mode d’emploi complet à l’adresse:www.defelsko.com/manuals.

Un écran d'affichage type de l'appareil est représenté ci-dessous.Il affiche les valeurs d’HR, Ta, Ts, Td et Ts-Td. Ce groupe devaleurs de mesure se réfère à un groupe de données.

RH - Humidité relative (mesurée)Ta - Température de l’air (mesurée)Ts - Température de surface (mesurée)Td - Point de rosée (calculé)Ts-Td - Température de surface moinspoint de rosée (calculée)Tw - Température de bulbe humide (cal-culée) (Modèles Advancé uniquement)

Le PosiTector DPM est mis sous tension en pressant le bouton denavigation du milieu . Les valeurs de mesure sont actualiséesautomatiquement chaque seconde. Pour économiser la batterie,l’instrument est mis hors tension après 5 minutes d’inactivité environ. Tousles paramètres sont conservés.

Défilement à tra-vers les graphes detendance (Advancéuniquement)

Accès au menu

Pause / Reprise

Restauration de laluminosité initiale(Advancé uniquement)

Le bouton Pause/Reprise (+) interrompt le chargement automa-tique des valeurs afin de permettre un examen plus précis de larelation entre les valeurs ou pour avoir le temps d’enregistrermanuellement tout le groupe de données. Appuyer à nouveau sur(+) pour reprendre.

Bouton de fonction - Fonctionnement Normal

Page 30: PosiTector DPM

3

Pour déconnecter la sonde du boîtier, mettre l’instrumenthors tension et retirer horizontalement le connecteur desonde en matière plastique (dans le sens de la flèche)hors du boîtier. Suivre ces instructions dans l’ordreinverse pour connecter une nouvelle sonde.

Au moment de la mise sous tension, le PosiTector DPMdétecte automatiquement le type de sonde connecté etprocède à un autocontrôle.

Les Modèles Avancé enregistrent 20,000 groupes de donnéesdans un maximum de 1,000 lots. Un “Nouveau lot” ferme un lotouvert et crée un nouveau nom de lot en utilisant le plus petitnuméro disponible. L’icône apparaît. Les nouveaux noms delot sont horodatés au moment de leur création.

Supprimer la dernière valeur de mesure du lotactuellement ouvert en appuyant sur (-).Raccourci:

Défilement à traversles modes d’af-fichage (Advancéuniquement)

Suppression dudernier groupe dedonnées

Accès au menu

Enregistrementd’un groupe dedonnées dans lamémoire

Restauration de laluminosité initiale(Advancé uniquement)

Mode mémoireMode mémoireMémoire

Le PosiTector DPM peut enregistrer des groupes de données en mémoireà des fins d’impression, de transfert vers un PC ou de synchronisation avecPosiTector.net. Les valeurs de mesure sont horodatées au moment de leuracquisition. Les groupes de données peuvent être enregistrésmanuellement (à l’aide du bouton (+)), ou automatiquement en utilisant lemode Auto Log (Page 3).

Les Modèles Standard enregistrent jusqu’à 2,500 groupes dedonnées en un seul lot.

Page 31: PosiTector DPM

4

Le PosiTector DPM peut afficher et enregistrer automatiquementdes groupes de données à intervalles de temps choisis par l’util-isateur dans le cadre d’un fonctionnement sans surveillance. Unefois sélectionné, l’icône Auto Log apparaît à l’écran, avec uncompte-à-rebours jusqu’à la prochaine mesure. Connecter l’instru-ment à une source de courant électrique USB pour une utilisationlongue durée.

Mode d’enregistrement automatiqueMode d’enregistrement automatiqueAuto Log

Les Modèles Standard restent sous tension en moded’enregistrement automatique. L’instrument peut prendre desmesures pendant 40 à 50 heures avec les piles alcalines, selon lafréquence des mesures.

Les Modèles Avancé sont mis hors tension entre chaque mesurepour économiser les piles. À chaque intervalle, l’instrument sort deveille, prend une mesure, se synchronise avec PosiTector.net (siconfiguré) et est remis hors tension. L’instrument peut enregistrerenviron 8,000 groupes de données dans ce mode utilisant despiles alcalines, soit environ une mesure toutes les heures duranthuit mois.

- L’enregistrement automatique se poursuit jusqu’à ce que lamémoire soit pleine, l’instrument ne soit plus alimenté ou que l’u-tilisateur désactive le mode d’enregistrement automatique. Lesgroupes de données enregistrés resteront en mémoire.

- Pour économiser la batterie, les mesures sont mises à jouruniquement à l’intervalle d’enregistrement. Les dernières valeursenregistrées resteront “figées” à l’écran jusqu’à ce que le groupede données suivant soit enregistré.

- Il est recommandé d’installer des piles alcalines neuves avanttoute utilisation prolongée du mode d’enregistrement automa-tique.

REMARQUES:

Mise sous tension deappareil / Annulationdu mode d’enreg-istrement automa-tique

Défilement des fonc-tions du menu(Advancé uniquement)

Page 32: PosiTector DPM

5

Le PosiTector DPM peut alerter automatiquement l’utilisateurlorsque les conditions climatiques actuelles dépassent les valeursfixées. Lorsqu'il est sélectionné, l’icône Alarme s’affiche en hautde l’écran.

Effectuer une Réinitialisation (Reset) plus complète en mettantl’instrument hors tension. Attendre quelques secondes puisappuyer simultanément sur les boutons du milieu et (+) jusqu’àce que le symbole Reset apparaisse. Cela s'avère pratiquelorsque l’alimentation électrique de l’instrument est coupée ou qu’ilne fonctionne pas correctement. Il exécute la même fonction quele Reset du menu avec en plus:

- L’information de désactivation de l'appairage Bluetooth.

- Les paramètres du menu sont réinitialisés comme suit:

Config.

Mode de configurationMode de configuration

Réinit.

La fonction Reset restaure les réglages d’usine et remetl’instrument dans une condition connue dite “après déballage”.Elle est pratique lorsque vous souhaitez “tout recommencer”. Celaentraîne les événements suivants:

- Tous les lots et groupes de données stockées sont effacés.

- Les paramètres du menu sont réinitialisés comme suit:

Mémoire = DésactivéAuto Log = Désactivé

Bluetooth = DésactivéTrend Chart = Aucun

Les Modèles Standard alertent l’utilisateur lorsque la températurede surface est inférieure de 3°C (5°F) à la température de pointde rosée. Activer en cochant la case à cocher. Les Modèles Avancé permettent à l’utilisateur de configurer desconditions d’alarme personnalisées pour chaque mesure dans ungroupe de données.

Mode d’alarmeMode d’alarmeAlarme

Page 33: PosiTector DPM

66

Wet Bulb

Lorsque la fonction Wet Bulb est sélectionnée, la température de bulbe humide(Tw) s’affiche à l’écran principal. Elle est calculée à partir de Ta et RH enutilisant une pression d’air de 1.0 atmosphère (1013 mbar). Les variations deTw à d’autres pressions peuvent être supérieures à ±1°C (±2°F).

Cet élément de menu apparaît uniquement lorsquetoutes les fonctions mémoire sont désactivées. Les mesures debulbe humide ne peuvent pas être stockées dans la mémoire.

REMARQUE:

(Modèles Avancé uniquement)

NOTE: - La date et l’heure ne sont pas affectées par la Réinitialisation.

Affiche un graphique en temps réel des mesuressur les trois dernières minutes. Utilisez lesgraphiques de tendance pour contrôler lesvariations environnementales et les tendancesponctuelles sur le court terme

Presser le bouton Up pour naviguerdans les graphiques de tendance.

Les graphiques de tendancepeuvent être affichés uniquement lorsque lemode mémoire est désactivé.

Trend Chart

Raccourci:

(Modèles Avancé uniquement)

REMARQUE:

La fonction Battery Type permet de sélectionner le type de piles à utiliserdans appareil parmi les choix suivants: “Alcaline”, “Lithium” ou “NiMH”(Nickel-hydrure métallique rechargeable). Si NiMH est sélectionné,l’instrument charge les piles une fois connecté via USB à un PC ou unchargeur AC en option. L’icône d’indication d’état de la batterie est étalonnépour le type de pile choisie. La sélection du mauvais type de pile n’entraîneaucun dommage.

DeFelsko recommande l’utilisation de pilesrechargeables eneloop (NiMH).

Type de piles

REMARQUE:

Unités = CelsiusAffichage inversé = NormalAuto Sync = DésactivéAlarmes = DésactivéBip Alarme = DésactivéWet Bulb = DésactivéInverse LCD = Désactivé

Langue = AnglaisType de piles = AlcalinesRétro-éclairage = NormalAuto Log Interval = 5 minBluetooth Streaming = DésactivéUSB Drive= Activée

Page 34: PosiTector DPM

7

Téléchargement des mesures sur un PCTéléchargement des mesures sur un PCLe PosiTector DPM peut enregistrer des groupes de données dans lamémoire à des fins d’impression, de transfert vers un PC ou desynchronisation avec PosiTector.net.

Stockage de masse USB – Connectez votre PosiTector à un PC/Mac enutilisant le câble USB fourni pour accéder et imprimer les valeurs de mesureet les graphiques enregistrés. Aucun logiciel ni aucune connexion Internet

n’est requise.

PosiTector.net - Application Web offrant un stockage centralisé sécurisé desvaleurs de mesure. Vous pouvez accéder à vos valeurs de mesure à partird’un PC connecté au Web. www.PosiTector.net

Auto SYNC Cette fonction synchronise automatiquement l’appareil avec PosiTector.netaprès s’être connecté à un PC lui-même connecté à Internet supportantl’application PosiTector Desktop Manager.

USB: Les groupes de données sont synchronisés à chaque fois que le câbleUSB est branché.

Bluetooth: Les groupes de données sont synchronisés après chaqueenregistrement automatique.

Les mesures supplémentaires ajoutées à la mémoire au moment de la con-nexion sont synchronisées uniquement si le câble USB est débranché, puisrebranché ou lorsque la fonction Connexion>Sync Now est utilisée.

Cette fonction démarre immédiatement la synchronisation avecPosiTector.net une fois connecté (via USB ou Bluetooth) à un PC connectéà Internet supportant l’application PosiTector Desktop Manager.

Sync Now

Connexion

Menu de connexionMenu de connexion

L’instrument utilise une unité de stockage de masse USB qui fournit uneinterface simple pour récupérer les données de la même manière que leslecteurs flash USB, les appareils photographiques ou les lecteurs audionumériques.

USB Drive

Lorsque l’instrument est connecté, l’alimentationélectrique est assurée par le câble USB. Les piles ne sont pas utilisées et leboîtier n’est pas automatiquement mis hors tension. Si des pilesrechargeables (NiMH) sont installées, l’instrument procède à la charge despiles.

REMARQUE:

7

Page 35: PosiTector DPM

8

Updates

Retour pour maintenanceRetour pour maintenance

Avant de retourner l’instrument pour maintenance…

1.Installez des piles neuves en respectant l’orientation préciséedans le compartiment des piles.

2.Examinez la tête de la sonde de température de surface en casd’encrassement ou de dommage.

3.Procédez à une Réinitialisation (Page 4)

Si vous devez retourner l’instrument pour entretien, veuillez rem-plir et joindre avec l’instrument le formulaire d’entretien disponibleà l’adresse www.defelsko.com/support.

Cette fonction détermine si une mise à jour du logiciel estdisponible pour votre appareil (ce dernier doit être branché à unPC connecté à Internet via l’application PosiTector DesktopManager). Voir le lien www.defelsko.com/update

Cette fonction permet de transmettre des valeurs de mesureindividuelles vers un PC ou un dispositif compatible via latechnologie sans fil Bluetooth.

Bluetooth (Modèles Avancé uniquement)

Pour garantir les performances optimales de votrePosiTector DPM, ne pas obstruer le flux d’air à proximité descapteurs de température et d’humidité de l’air. Éloigner vos doigtsdu capteur car la chaleur du corps peut entraîner des mesuresincorrectes. Prévoyez un peu de temps pour que l’instruments’acclimate et que les mesures se stabilisent lorsque vousdéplacez l’instrument entre différents environnements.

Lorsque vous utilisez la sonde de température de surface,n’appliquez pas de force excessive vers le bas et maintenez-ladroite. Lorsque l’instrument n’est pas utilisé, placez le capuchonen caoutchouc sur le capteur de température de surface pouréviter tout dommage.

ATTENTION:

Page 36: PosiTector DPM

9

Garantie limitée, recours unique etGarantie limitée, recours unique etresponsabilité limitéeresponsabilité limitée

La garantie, les recours et la responsabilité de DeFelsko selimitent aux dispositions du site Internet de l’entreprise:

www.defelsko.com/terms

Données techniquesDonnées techniquesConforme aux normes: ISO 8502-4, BS7079-B and ASTM D3276

Plage Précision Résolution

Température desurface

-40° à 80° C80° à 190° C-40° à 175° F175° à 375° F

±0.5° C±1.5° C±1° F±3° F

0.1° C0.1° C0.1° F0.1° F

Température del’air

-40° à 80° C-40° à 175° F

±0.5° C±1° F

0.1° C0.1° F

Humidité 0 to 100% ±3 % 0.1 %

Température defonctionnement

-40° C à +80° C-40° F à +175° F

www.defelsko.com© DeFelsko Corporation États-Unis 2011

Tous droits réservés

Le présent manuel est protégé par des droits de propriété intellectuelle. Tous droits réservés. Toutereproduction ou transmission intégrale ou partielle, de quelque manière que ce soit sans l'autorisationécrite de DeFelsko Corporation est interdite.

DeFelsko et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dansd'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non,qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Tous les efforts ont été faits pour que les informations contenues dans le présent manuel soientexactes. DeFelsko décline toute responsabilité concernant les erreurs d'impression ou les erreurstypographiques.

Page 37: PosiTector DPM

Simple. Durable. Accurate.

www.defelsko.com

© DeFelsko Corporation USA 2012All Rights Reserved

This manual is copyrighted with all rights reserved and may not bereproduced or transmitted, in whole or part, by any means, withoutwritten permission from DeFelsko Corporation.

DeFelsko, PosiTector and PosiSoft are trademarks of DeFelskoCorporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of theirrespective holders.

Every effort has been made to ensure that the information in this manualis accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.

Quick Guide v. 3.1

PosiTector®DPMDew Point Meter