poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage preaction … · 2013-12-18 · the...

14
General Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 http://www.tyco-fireproducts.com Page 1 de 14 SEPTEMBRE, 2004 TFP1420_FR Généralités Le poste de contrôle supervisé de pré-ac- tion à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement électrique (Fig. 1) uti- lise des sprinkleurs automatiques avec un système de détection supplémentaire. Le système de détection supplémentaire com- prend typiquement des détecteurs de cha- leur de 24 V CC, des détecteurs de fumée, des déclencheurs manuels, etc. L'activation du système de détection déclenche auto- matiquement la vanne déluge Modèle DV- 5, permettant ainsi à l’eau de couler dans les canalisations du système et de se décharger des sprinkleurs qui se trouvent ouverts. Conformément aux exigences de la Natio- nal Fire Protection Association, toute ins- tallation de préaction qui utilise plus de 20 sprinkleurs doivent prévoir la supervision automatique du réseau de sprinkleurs pour contrôler le bon fonctionnement du systè- me. Dans le cas d'un poste de contrôle su- pervisé de pré-action à verrouillage simple, un (qui n'a pas besoin d'eau d'amorçage) est installé pour que le système puisse être supervisé avec de l'air ou de l'azote à une pression nominale de 0,69 bar (10 psi). Un pressostat d’alarme de basse pression, réglé pour commuter ses contacts quand la pression baisse à 0,34 bar (5 psi), est utilisé pour indiquer l'existence de fuites anormales dans le réseau de tuyauterie de sprinkleurs. La perte d'air du système à cause d'un sprinkleur ou d'un tuyau endommagé ne fera pas que la vanne déluge DV-5 s'ouvre ; la pression d'air n'a qu'une fonction de su- pervision. Normalement le dessinateur du système de pré-action à verrouillage sim- ple choisit des éléments de détection pour qu'ils répondent au feu plus vite que les sprinkleurs automatiques. Par conséquent, l'arrivée d'eau aux sprinkleurs ne souffrira que très peu de retard par comparaison avec un système de sprinkleurs sous eau, car le réseau de tuyauterie aura déjà com- Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement électrique - DN40 à DN200 (1-1/2 à 8”) mencé a se remplir d'eau avant de l'activa- tion du premier sprinkleur. Les systèmes de pré-action supervisés à verrouillage simple sont employés en gé- néral pour protéger des zones où il existe la possibilité de graves dommages en cas de fuite d'eau de la tuyauterie ou d'un sprinkleur endommagé. Typiquement, ces zones comprennent las salles d'informati- que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives. Les systèmes de pré-action à verrouillage simple sont également très utiles pour la protection de biens où une alarme préco- ce d'un possible incendie peut donner du temps pour éteindre le feu avec d'autres moyens, avant que les sprinkleurs entrent en action. S'il n'est pas possible d’étein- dre l'incendie autrement, le système de sprinkleurs fonctionnera comme système principal de protection incendie. La vanne déluge DV5 (décrite dans la fiche technique TFP1305) est une vanne à mem- brane qui utilise la pression de l’eau dans la chambre de la membrane pour mainte- nir la membrane fermée contre la pression de l’alimentation en eau. Lorsque la vanne (LE TEXTE CONTINUE A LA PAGE 9)

Upload: others

Post on 26-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

GeneralDescriptionThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with ElectricActuation (Fig. 1) utilizes automaticsprinklers and a supplemental detec-tion system. The supplemental detec-tion system is typically comprised of24 VDC heat detectors, smoke detec-tors, manual pull stations, etc. Actua-tion of the detection system automat-ically operates (releases) the ModelDV-5 Deluge Valve, allowing water toflow into the sprinkler piping systemand to be discharged from any sprin-klers that may be open.

In accordance with the requirementsof the National Fire Protection Asso-ciation, a preaction system employingmore than 20 automatic sprinklers is tohave the sprinkler piping automaticallysupervised to monitor the overall in-tegrity of the system. In the case of aSupervised Single Interlock PreactionSystem, a Riser Check Valve (thatdoes not require the use of primingwater) provides an air check so thatthe system can be automatically pres-surized with a nominal supervisory airor nitrogen pressure of 10 psi (0,69bar). A supervisory low pressure alarmswitch that is set to transfer its contactsat nominally 5 psi (0,34 bar), on de-creasing pressure, is utilized to indi-cate whether there are any abnormalleaks in the sprinkler system piping.Loss of air pressure from the systemas a result of a damaged sprinkler orbroken piping will not cause the DV-5Valve to open — the air pressure is forsupervisory alarm only.

Typically, the system designer selectsthe detection components for a singleinterlock preaction system that will re-spond to a fire sooner than the auto-matic sprinklers. Consequently, thesystem will experience a minimal delayin water delivery over that for a wetpipe sprinkler system because the

system will have begun to fill withwater before a sprinkler operates.

Supervised single interlock preactionsystems are generally used to protectareas where there is danger of seriouswater damage that might result fromdamaged automatic sprinklers or pip-ing. Typically, such areas include com-puter rooms, storage areas for valu-able artifacts, libraries, and archives.

Single interlock preaction systems arealso effectively used to protect proper-ties where a pre-alarm of a possiblefire condition may allow time for fire

extinguishment by alternate suppres-sion means, prior to a sprinkler dis-charge. In the event the fire cannototherwise be extinguished, the preac-tion sprinkler system will then performas the primary fire protection system.

The Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure inthe Diaphragm Chamber to hold theDiaphragm closed against the watersupply pressure. When the DV-5 Valveis set for service, the Diaphragm

Page 1 of 14 TFP1420SEPTEMBER, 2004

Preaction System with Model DV-5 Deluge ValveSingle Interlock, Supervised — Electric Actuation1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200)

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

GeneralDescriptionThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with ElectricActuation (Fig. 1) utilizes automaticsprinklers and a supplemental detec-tion system. The supplemental detec-tion system is typically comprised of24 VDC heat detectors, smoke detec-tors, manual pull stations, etc. Actua-tion of the detection system automat-ically operates (releases) the ModelDV-5 Deluge Valve, allowing water toflow into the sprinkler piping systemand to be discharged from any sprin-klers that may be open.

In accordance with the requirementsof the National Fire Protection Asso-ciation, a preaction system employingmore than 20 automatic sprinklers is tohave the sprinkler piping automaticallysupervised to monitor the overall in-tegrity of the system. In the case of aSupervised Single Interlock PreactionSystem, a Riser Check Valve (thatdoes not require the use of primingwater) provides an air check so thatthe system can be automatically pres-surized with a nominal supervisory airor nitrogen pressure of 10 psi (0,69bar). A supervisory low pressure alarmswitch that is set to transfer its contactsat nominally 5 psi (0,34 bar), on de-creasing pressure, is utilized to indi-cate whether there are any abnormalleaks in the sprinkler system piping.Loss of air pressure from the systemas a result of a damaged sprinkler orbroken piping will not cause the DV-5Valve to open — the air pressure is forsupervisory alarm only.

Typically, the system designer selectsthe detection components for a singleinterlock preaction system that will re-spond to a fire sooner than the auto-matic sprinklers. Consequently, thesystem will experience a minimal delayin water delivery over that for a wetpipe sprinkler system because the

system will have begun to fill withwater before a sprinkler operates.

Supervised single interlock preactionsystems are generally used to protectareas where there is danger of seriouswater damage that might result fromdamaged automatic sprinklers or pip-ing. Typically, such areas include com-puter rooms, storage areas for valu-able artifacts, libraries, and archives.

Single interlock preaction systems arealso effectively used to protect proper-ties where a pre-alarm of a possiblefire condition may allow time for fire

extinguishment by alternate suppres-sion means, prior to a sprinkler dis-charge. In the event the fire cannototherwise be extinguished, the preac-tion sprinkler system will then performas the primary fire protection system.

The Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure inthe Diaphragm Chamber to hold theDiaphragm closed against the watersupply pressure. When the DV-5 Valveis set for service, the Diaphragm

Page 1 of 14 TFP1420SEPTEMBER, 2004

Preaction System with Model DV-5 Deluge ValveSingle Interlock, Supervised — Electric Actuation1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200)

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295http://www.tyco-fireproducts.com

Page 1 de 14 SEPTEMBRE, 2004 TFP1420_FR

GénéralitésLe poste de contrôle supervisé de pré-ac-tion à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement électrique (Fig. 1) uti-lise des sprinkleurs automatiques avec un système de détection supplémentaire. Le système de détection supplémentaire com-prend typiquement des détecteurs de cha-leur de 24 V CC, des détecteurs de fumée, des déclencheurs manuels, etc. L'activation du système de détection déclenche auto-matiquement la vanne déluge Modèle DV-5, permettant ainsi à l’eau de couler dans les canalisations du système et de se décharger des sprinkleurs qui se trouvent ouverts.

Conformément aux exigences de la Natio-nal Fire Protection Association, toute ins-tallation de préaction qui utilise plus de 20 sprinkleurs doivent prévoir la supervision automatique du réseau de sprinkleurs pour contrôler le bon fonctionnement du systè-me. Dans le cas d'un poste de contrôle su-pervisé de pré-action à verrouillage simple, un (qui n'a pas besoin d'eau d'amorçage) est installé pour que le système puisse être supervisé avec de l'air ou de l'azote à une pression nominale de 0,69 bar (10 psi). Un pressostat d’alarme de basse pression, réglé pour commuter ses contacts quand la pression baisse à 0,34 bar (5 psi), est utilisé pour indiquer l'existence de fuites anormales dans le réseau de tuyauterie de sprinkleurs.

La perte d'air du système à cause d'un sprinkleur ou d'un tuyau endommagé ne fera pas que la vanne déluge DV-5 s'ouvre ; la pression d'air n'a qu'une fonction de su-pervision. Normalement le dessinateur du système de pré-action à verrouillage sim-ple choisit des éléments de détection pour qu'ils répondent au feu plus vite que les sprinkleurs automatiques. Par conséquent, l'arrivée d'eau aux sprinkleurs ne souffrira que très peu de retard par comparaison avec un système de sprinkleurs sous eau, car le réseau de tuyauterie aura déjà com-

Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage simple avec accessoires de déclenchement électrique - DN40 à DN200 (1-1/2 à 8”)

mencé a se remplir d'eau avant de l'activa-tion du premier sprinkleur.

Les systèmes de pré-action supervisés à verrouillage simple sont employés en gé-néral pour protéger des zones où il existe la possibilité de graves dommages en cas de fuite d'eau de la tuyauterie ou d'un sprinkleur endommagé. Typiquement, ces zones comprennent las salles d'informati-que, zones de stockage d'objets de grande valeur, bibliothèques et archives.

Les systèmes de pré-action à verrouillage simple sont également très utiles pour la protection de biens où une alarme préco-

ce d'un possible incendie peut donner du temps pour éteindre le feu avec d'autres moyens, avant que les sprinkleurs entrent en action. S'il n'est pas possible d’étein-dre l'incendie autrement, le système de sprinkleurs fonctionnera comme système principal de protection incendie.

La vanne déluge DV5 (décrite dans la fiche technique TFP1305) est une vanne à mem-brane qui utilise la pression de l’eau dans la chambre de la membrane pour mainte-nir la membrane fermée contre la pression de l’alimentation en eau. Lorsque la vanne

(LE TEXTE CONTINUE A LA PAGE 9)

Page 2: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 2 of 14 TFP1420Page 2 de 14 TFP1420_FR

FIGURE 1 — PARTIE 1 SUR 2POSTE DE CONTROLE SUPERVISE DE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT ELECTRIQUE

— SCHEMA DU SYSTÈME (vue avant) —

1 - Vanne déluge DV-52 - Vanne principale de barrage (N.O.)3 - Vanne de régulation de l’alimentation

de la chambre de la membrane (N.O.)4 - Déclencheur manuel local5 - Sprinkleurs6 - Détecteurs de chaleur, détecteurs de

fumée, etc. (détection incendie) 7 - Manomètre de l’alimentation en eau8 - Manomètre de la chambre

de la membrane

9 - Vanne de vidange du système (N.F.)10 - Vanne de vidange principale (N.F.)

(Montrée à l’arrière de la vanne)11 - Robinet de sectionnement automatique

de la chambre de la membrane 12 - Pressostat d’alarme (Montré

à l’arrière de la vanne)13 - Cloche d’alarme hydraulique (en option)14 - Electrovanne15 - Centrale de déclenchement

du poste déluge

16 - Clapet riser17 - Manomètre d'air du système18 - Source d'azote/d'air automatique19 - Pressostat d’alarme de basse pression

Page 3: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 3 of 14TFP1420TFP1420_FR Page � de 14

FIGURE 1 — PARTIE 2 SUR 2POSTE DE CONTROLE SUPERVISE DE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT ELECTRIQUE

— SCHEMA DU SYSTÈME (vue arrière) —

1 - Vanne déluge DV-52 - Vanne principale de barrage (N.O.)3 - Vanne de régulation de l’alimentation

de la chambre de la membrane (N.O.)4 - Déclencheur manuel local

(montré à l’avant de la vanne)5 - Sprinkleurs6 - Détecteurs de chaleur, détecteurs de

fumée, etc. (détection incendie)7 - Manomètre de l’alimentation en eau

(montré à l’avant de la vanne)

8 - Manomètre de la chambre de la membrane (montré à l’avant de la vanne)

9 - Vanne de vidange du système (N.F.)10 - Vanne de vidange principale (N.F.)11 - Robinet de sectionnement automatique

de la chambre de la membrane12 - Pressostat d’alarme 13 - Cloche d’alarme hydraulique (en option)14 - Electrovanne15 - Centrale de déclenchement

du poste déluge

16 - Clapet riser17 - Manomètre d'air de supervision

(montré à l’avant de la vanne)18 - Source d'azote/d'air automatique19 - Pressostat d’alarme de basse pression

Page 4: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 4 of 14 TFP1420N° DESCRIPTION QTÉ P/N1 Manomètre d’eau 20 bar (300 psi)

2 92-343-1-0052 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-0023 Déclencheur manuel MC-1. . . . . . 1 52-289-2-0014 Vanne de vidange automatique

AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-0045 Robinet de sectionnement auto-

matique, modèle ASV-1. . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostat d’alarme de flux d'eau

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25717 Robinet boisseau sphérique 1/2” 2 46-050-1-0048 Clapet anti-retour à ressort 1/2” . 1 92-322-1-0029 Filtre Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 Clapet anti-retour à battant 3/4”. 1 46-049-1-00511 Vanne d’angle 3/4” . . . . . . . . . . . . . 2 46-048-1-00512 Raccord d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00513 Support d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00314 Entonnoir de vidange. . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00715 Raccord d’évent 3/32”. . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00216 Canalisation 1/4” x 18” . . . . . . . . . . 1 MS17 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MS18 Canalisation 1/2” x 12” . . . . . . . . . . 1 MS19 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS20 Bouchon 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/N21 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MS22 Raccord 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS23 Coude 90° 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS24 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MS25 Coude 90° 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS26 Coude 90° 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . 1 MS27 Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MS28 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 3 MS29 Té 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS30 Té 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MS31 Mamelon simple 1/4” . . . . . . . . . . . 2 MS32 Mamelon simple 1/2” . . . . . . . . . . . 3 MS33 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 11 MS34 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS35 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 3 MS36 Mamelon 1/2” x 5” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS37 Mamelon 1/2” x 7” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS38 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS39 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS40 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MS41 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS42 Mamelon 3/4” x 4” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/NP1 Manomètre de la pression d’air

17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002P3 Pressostat d’alarme de basse pres-

sion d’air (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . 1 2571P4 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-019P5 Clapet anti-retour à battant 1/2” 1 46-049-1-004P6 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 Vanne d’angle 3/4” . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007P8 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MSP9 Réduction 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . 1 MS

P10 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP11 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP12 Croix 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP13 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 1 MSP14 Té 1” x 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP15 Mamelon 1/4” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP16 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 5 MSP17 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP18 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP19 Mamelon 1” x 2” . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

E1 Electrovanne selon la fiche tech-nique TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Vendu sépa-rément

E2 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MSE3 Canalisation 1/2” x 24” . . . . . . . . . . 1 MSE4 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

No. du mamelon

Sélectionnez les dimensions de mamelon appropriées en fonction des dimensions de la vanne déluge DV-5

DN40(1-1/2”)

DN50(2”)

38 simple 1/2” 1/2” x 2”39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”

Page 4 de 14 TFP1420_FR

FIGURE 2A - PARTIE 1 SUR 3VANNES DELUGE MODELE DV-5 DN40 et DN50 (1-1/2 et 2”)

ACCESSOIRES DU POSTE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT ELECTRIQUE (52-478-X-119)— VUE ECLATEE —

REMARQUES :1. Les accessoires de

déclenchement électrique comprennent les éléments 1 à 42 ainsi que les éléments P1 à P19 et E1 à E4.

2. Pour les postes de contrôle DN40 (1-1/2”) et DN50 (2”), n'utilisez que le clapet riser Modèle CV-1FR DN50 (2”)

3. Tous les raccords et mamelons sont galvanisés (en série).

4. MS: Matériel standard.

EMPLACEMENT POUR LA VANNE

DE BARRAGE EN OPTION N.O.

ELECTRIQUEMENT SUPERVISE (BVS-3/4”)

VANNE DELUGE MODELE DV5 A RAINURE DN50

(2”)- + RAINURE DN50 (2”) MONTREE

(TEINTE VERTE)

(VENDU SEPAREMENT)

REMARQUES :5. Voir la Figure 2 de la TFP1305

pour l’identification des prises de la vanne.

6. Reliez toutes les canalisations à l’entonnoir de vidange, Elément 14.

CLAPET RISER (REMARQUE 2)

Page 5: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 5 of 14TFP1420

N° DESCRIPTION QTÉ P/N1 Manomètre d’eau 20 bar (300 psi) 2 92-343-1-0052 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-0023 Déclencheur manuel MC-1. . . . . . . 1 52-289-2-0014 Vanne de vidange automatique

AD-1 1 52-793-2-0045 Robinet de sectionnement auto-

matique, modèle ASV-1. . . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostat d’alarme de flux d'eau

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25717 Robinet boisseau sphérique 1/2” 2 46-050-1-0048 Clapet anti-retour à ressort 1/2” . . 1 92-322-1-0029 Filtre Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 Clapet anti-retour à battant 3/4”. . 1 46-049-1-00511 Vanne d’angle 1-1/4”. . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00712 Raccord d’entonnoir de vidange . 1 92-211-1-00513 Support d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00314 Entonnoir de vidange. . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00715 Raccord d’évent 3/32”. . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00216 Canalisation 1/4” x 18” . . . . . . . . . . 1 MS17 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/N18 Raccordement de canalisation 1/2”

x 18” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS19 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS20 Bouchon 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS21 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MS22 Raccord 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS23 Coude 90° 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS24 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MS25 Coude 90° 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . 1 MS26 Coude 90° 1-1/4” . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS27 Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MS28 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 3 MS29 Té 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS30 Té 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MS31 Mamelon simple 1/4” . . . . . . . . . . . 2 MS32 Mamelon simple 1/2” . . . . . . . . . . . 2 MS33 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 13 MS34 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS35 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS36 Mamelon 1/2” x 4” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS37 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 138 Mamelon 1/2” x 5” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS39 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS40 Mamelon 1/2” x 7” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS41 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 5 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/N42 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS43 Mamelon 1-1/4” x 2” . . . . . . . . . . . . 1 MS44 Mamelon 1-1/4” x 4” . . . . . . . . . . . . 1 MS

P1 Manomètre de la pression d’air 17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012

P2 Robinet 1/4” de test du manomè-tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002

P3 Pressostat d’alarme de basse pression d’air (PS10-2A). . . . . . . . . 1 2571

P4 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-019P5 Clapet anti-retour à battant 1/2”

1 46-049-1-004P6 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 Vanne d’angle 1-1/4”. . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007P8 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MSP9 Réduction 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . 1 MS

P10Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP11Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP12Croix 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP13Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 1 MSP14Té 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” . . . . . . . . . 1 MSP15Mamelon 1/4” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP16Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MSP17Mamelon 1-1/4” x 2” . . . . . . . . . . . . 1 MSP18Mamelon 1-1/4” x 3” . . . . . . . . . . . . 1 MS

E1 Electrovanne selon la fiche techni-que TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Vendu sépa-rément

E2 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MSE3 Canalisation 1/2” x 24” . . . . . . . . . . 1 MSE4 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

Page � de 14 TFP1420_FRTFP1420_FR Page � de 14

REMARQUES :1. Les accessoires de

déclenchement électrique comprennent les éléments 1 à 44 ainsi que les éléments P1 à P18 et E1 à E4.

2. N'utilisez que le clapet riser Modèle CV-1FR.

3. Tous les raccords et mamelons sont galvanisés (en série).

4. MS: Matériel standard.

EMPLACEMENT POUR LE CLAPET DE COMMANDE

D’ALARME EN OPTION N.O.

ELECTRIQUEMENT SURPERVISE (BVS-3/4”)

RAINURE DN80 (3”) x MODELE RAINURE

VANNE DELUGE DV-5 MONTRE

(TEINTE VERTE)

(VENDU SEPAREMENT)

BOU-CHONNEZ LES PRISES

NON-UTILISEES

FIGURE 2A - PARTIE 2 SUR 3VANNES DELUGE MODELE DV-5 DN80 (3”)

ACCESSOIRES DU POSTE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT ELECTRIQUE (52-478-X-116)— VUE ECLATEE —

REMARQUES :5. Voir la Figure 2 de la

TFP1305 pour l’identification du port de la vanne.

6. Reliez toutes les canalisations à l’entonnoir de vidange, Elément 14.

CLAPET RISER (REMARQUE 2)

Page 6: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 6 of 14 TFP1420

N° DESCRIPTION QTÉ P/N1 Manomètre d’eau 20 bar (300 psi) 2 92-343-1-0052 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-0023 Déclencheur manuel MC-1. . . . . . 1 52-289-2-0014 Vanne de vidange automatique

AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-0045 Robinet de sectionnement auto-

matique, modèle ASV-1. . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Pressostat d’alarme de flux d'eau

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25717 Robinet boisseau sphérique 1/2” 2 46-050-1-0048 Clapet anti-retour à ressort 1/2” . 1 92-322-1-0029 Filtre Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 Clapet anti-retour à battant 3/4”. 1 46-049-1-00511 Non utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 n.d.12 Vanne d’angle 2”. . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00913 Raccord d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00514 Support d’entonnoir de vidange 1 92-211-1-00315 Entonnoir de vidange. . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00716 Raccord d’évent 3/32”. . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00217 Canalisation 1/4” x 24” 1 MS18 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MS19 Canalisation 1/2” x 24” . . . . . . . . . . 1 MS20 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS21 Bouchon 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS22 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MS23 Raccord 1”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS24 Coude 90° 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/N25 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MS26 Té 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MS27 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 3 MS28 Té 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . . . . . 2 MS29 Coude 90° 1” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 1 MS30 Té 1” x 3/4” x 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS31 Coude 90° 2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS32 Mamelon simple 1/4” . . . . . . . . . . . 2 MS33 Mamelon simple 1/2” . . . . . . . . . . . 2 MS34 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 10 MS35 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS36 Mamelon 1/2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS37 Mamelon 1/2” x 5” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS38 Mamelon 1/2” x 6” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS39 Mamelon 1/2” x 7” . . . . . . . . . . . . . . 2 MS40 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS41 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS42 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS43 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS44 Mamelon 3/4” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS45 Mamelon : voir tableau . . . . . . . . . 2 MS46 Mamelon simple 1” . . . . . . . . . . . . . 2 MS47 Mamelon 1” x 3” . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MS48 Non utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 n.d.49 Mamelon 2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MS

N° DESCRIPTION QTÉ P/NP1 Manomètre de la pression d’air

17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 Robinet 1/4” de test du manomè-

tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002P3 Pressostat d’alarme de basse pres-

sion d’air (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . 1 2571P4 Soupape de surpression 1/4”. . . . 1 92-343-1-019P5 Clapet anti-retour à battant 1/2” 1 46-049-1-004P6 Robinet à soupape 1/2” . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 Vanne d’angle 2”. . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009P8 Bouchon 1/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MSP9 Réduction 1/2” x 1/4” . . . . . . . . . . . 1 MS

P10 Raccord 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP11 Coude 90° 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP12 Croix 1/2”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP13 Té 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . 1 MSP14 Té 2” x 2” x 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP15 Mamelon 1/4” x 3” . . . . . . . . . . . . . . 1 MSP16 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 6 MSP17 Mamelon 2” x 3” . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MS

E1 Electrovanne selon la fiche tech-nique TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Vendu sépa-rément

E2 Raccord de canalisation 1/2” . . . . 1 MSE3 Canalisation 1/2” x 24” . . . . . . . . . . 1 MSE4 Mamelon 1/2” x 2” . . . . . . . . . . . . . . 1 MS

No. du mame-

lon

Sélectionnez les dimensions de mamelon appropriées en fonction des dimensions

de la vanne déluge DV-5DN100

(4”)DN150

(6”)DN200

(8”)40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”41 1/2” x 2” 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Page � de 14 TFP1420_FR

EMPLACEMENT POUR LE CLAPET DE COMMANDE

D’ALARME EN OPTION N.O.

ELECTRIQUEMENT SURPERVISE (BVS-3/4”)

BRIDE DN100 (4”) x MODELE DE BRIDE DE

LA VANNE DELUGE DV-5 MONTRE

(TEINTE VERTE)

(VENDU SEPAREMENT)

FIGURE 2A - PARTIE 3 SUR 3VANNES DELUGE DV-5 MODELE DN100, DN150 et DN200 (4", 6" et 8")

ACCESSOIRES DU POSTE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT ELECTRIQUE (52-478-X-113)— VUE ECLATEE —

REMARQUES :5. Voir la Figure 2 de la TFP1305

pour l’identification des prises de la vanne.

6. Reliez toutes les canalisations à l’entonnoir de vidange, Elément 15.

BOUCHON-NEZ LES

PRISES NON-UTILISEES

CLAPET RISER (REMARQUE 2)

REMARQUES :1. Les accessoires de

déclenchement électrique comprennent les éléments 1 à 49 ainsi que les éléments P1 à P17 et E1 à E4.

2. N'utilisez que le clapet riser Modèle CV-1FR.

3. Tous les raccords et mamelons sont galvanisés (en série).

4. MS: Matériel standard.

Page 7: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 7 of 14TFP1420Page � de 14 TFP1420_FRTFP1420_FR Page � de 14

Numéro du mamelon

Sélectionnez les dimensions de mamelon appropriées en fonction des dimensions de la vanne déluge DV-5

DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)1 simple 1/2” 1/2” x 2” 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”2 simple 1/2” simple 1/2” 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2” 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Dimen-sion de la vidange

principale

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

Dimen-sion de la vidange

principale

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

FIGURE 2BVANNES DELUGE DV-5 MODELE DN40 à DN200 (1-1/2” à 8)

POSTE DE CONTROLE SUPERVISE DE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT ELECTRIQUE— ELEMENTS OPERATIONNELS —

PRESSOSTAT D’ALARME, VENDU SEPAREMENT

BRIDE DN100 (4”) x MODELE DE BRIDE DE

LA VANNE DELUGE DV-5 MONTRE

VANNE DE VIDANGE DU SYSTEME

(NORMALEMENT FERMEE)

VANNE DE VIDANGE

MAMELONMAMELON

RACCORD NPT 3/4” POUR CLOCHE D’ALARME

HYDRAULIQUE

MAMELON

MANOMETRE DE LA CHAMBRE DE LA MEMBRANE

BOITIER DE COMMANDE MANUELLE

ROBINET DE SECTIONNEMENT

AUTOMATI-QUE (N.O.)

RACCORD NPT 1/2” DE L’ALIMENTATION

EN EAU

ENTONNOIR DE VIDANGE

AVEC RACCORD NPT 1-1/4” A LA VIDANGE

BOUCHON-NEZ SI

NECESSAIRERACCORD DE LA VIDANGE

PRINCIPALE (DIMENSION SELON

LE TABLEAU)

VANNE DE VIDANGE PRINCIPALE

(NORMALEMENT FERMEE)

VANNE D’ESSAI CLOCHE (NORMALEMENT

FERMEE)

MANOMETRE DE L’ALIMENTATION

EN EAU DU SYSTEME RACCORD DE LA

VIDANGE PRINCIPALE (DIMENSION SELON

LE TABLEAU)

VANNE DE REGULATION DE L’ALIMENTATION DE LA

CHAMBRE DE LA MEMBRANE (NORMALEMENT OUVERTE)

REMARQUES :1. Pour les postes de contrôle DN40 (1-

1/2”) et DN50 (2”), n'utilisez que le clapet riser Modèle CV-1FR DN50 (2”) Pour les postes de contrôle DN80 (3”) à DN200 (8”), utilisez le clapet riser Modèle CV-1FR du même diamètre nominal.

2. Les mamelons 1 à 4 varient en longueur selon la dimension du modèle DV-5. Sélectionnez selon le tableau. Tous les autres mamelons non assemblés doivent être installés selon la vue éclatée appropriée, Figure 2A, partie 1, 2 ou 3.

3. Installez les sous-ensembles par ordre alphabétique.

4. Voir la Figure 2 de la TFP1305 pour l’identification des prises de la vanne.

5. Reliez toutes les canalisations à l’entonnoir de vidange.

RACCORD CONDUIT 1/2” POUR “DETECTION

ELECTRIQUE”

ELECTROVANNE (NORMALEMENT FERMEE)

VENDUE SEPAREMENT

MAMELON

PRESSOSTAT D'ALARME

CLAPET RISER (REMARQUE 1)

MANOMETRE DE LA

SOURCE D'AIR

RACCORD NPT 1/2” POUR LA SOURCE D'AIR

VANNE DE VIDANGE DU

SYSTEME (NOR-MALEMENT

FERMEE)

RACCORD D’EVENT (TEINTE

VERTE)

Page 8: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 8 of 14 TFP1420

FIGURE 31-1/2 thru 8 INCH (DN40 and DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVES

SUPERVISED SINGLE INTERLOCK PREACTION WITH ELECTRIC ACTUATION TRIM— NOMINAL INSTALLATION DIMENSIONS —

CHAMBER SUPPLYCONNECTING TRIM

(FIELD FABRICATED)

MAINCONTROL

VALVE

DA

E

2" NPSDRAIN

DIAPHRAGM

L

1/2" NPS

G

H KJ

LEFT VIEW FRONT VIEW

* *

*

1-1/4" NPSDRAIN

B

F

M

C*

(231,8)9.13

(266,7)10.50

(535,0)21.06

(152,4)6.00

(152,4)6.00

(390,5)15.38

(DN50)2"

(79,4)3.13

(177,8)7.00

(225,4)8.88

(330,2)13.00

(266,7)10.50

(520,7)20.50

(147,6)5.81

(147,6)5.81

(76,2)3.00

(101,6)4.00

(376,2)14.81

(DN40)1-1/2"

(101,6)4.00

(177,8)7.00

(181,0)7.13

(330,2)13.00

(76,2)3.00

(177,8)7.00

(79,4)3.13

(254,0)10.00

(289,0)11.38

(298,5)11.75

(363,5)14.31

(454,0)17.88

(476,3)18.75

(266,7)10.50

(739,8)29.13

(811,2)31.94

(165,1)6.50

(200,0)7.88

(217,5)8.56

(252,4)9.94

(158,8)6.25

(181,0)7.13

(9,5)0.38

(39,7)1.56

(644,5)25.38

(752,5)29.63

(44,5)1.75

(88,9)3.50

(266,7)10.50

(181,0)7.13

(198,4)7.81

(265,1)10.44

(266,7)10.50

(635,0)25.00

(170,0)6.69

(108,0)4.25

(536,6)21.13

(DN80)3"

(368,3)14.50

(42,9)1.69

(177,8)7.00

A B C D E G H J K L MFNominal Installation Dimensions in Inches and (mm)

SizeValve

(170,0)6.69

(6,4)0.25

(DN100)4"

(DN150)6"

(158,8)6.25

(304,8)12.00

(406,4)16.00

(539,8)21.25

(933,5)36.75

(273,1)10.75

(269,9)10.63

(927,1)36.50

(DN200)8"

(44,5)1.75

(266,7)10.50

(158,8)6.25

(181,0)7.13

(181,0)7.13

MINIMUM CLEARANCE.*

Page � de 14 TFP1420_FR

FIGURE 3VANNE DELUGE DV-5 MODELE DN40 à DN200 (1-1/2" à 8")

POSTE DE CONTROLE SUPERVISE DE PRE-ACTION A VERROUILLAGE SIMPLE ET DECLENCHEMENT ELECTRIQUE— DIMENSIONS HORS-TOUT —

DISTANCE MINIMUM

ACCESSOIRES DE RACCORDEMENT

DE L’ALIMENTATION DE LA CHAMBRE

DE LA MEMBRANE NPS 1/2” (FABRIQUE

SUR CHANTIER)

1-1/4” NPS

VIDANGE NPS 2”

VIDANGE NPS 1-1/4”

VUE GAUCHE VUE AVANT

Dimen-sions de la

vanne

Dimensions nominales d’installation en millimètres (pouces)

A B C D E F G H J K L MDN40

(1-1/2”)178(7)

225(8.88)

330(13)

267(10.50)

521(20.50)

102(4)

148(5.81)

148(5.81)

76(3)

178(7)

102(4)

376(14.81)

DN50(2”)

181(7.13)

232(9.13)

330(13)

267(10.50)

535(21.06)

79(3.13)

152(6)

152(6)

76(3)

178(7)

79(3.13)

390,5(15.38)

DN80(3”)

198 (7.81)

265(10.44)

368(14.50)

267(10.50)

635(25)

43(1.69)

170(6.69)

170(6.69)

108(4.25)

178(7)

6(0.25)

537(21.13)

DN100(4”)

254(10)

298,5(11.75)

454(18)

267(10.50)

740(29.13)

44,5(1.75)

165(6.50)

217,5(8.56)

159(6.25)

181(7.13)

9,5(0.38)

644,5(25.38)

DN150(6”)

289(11.38)

363,5(14.31)

476(18.75)

267(10.50)

811(31.94)

89(3.5)

200(7.88)

252(9.94)

159(6.25)

181(7.13)

40(1.56)

752,5(29.63)

DN200(8”)

305(12)

406(16)

540(21.25)

267(10.50)

933.5(36.75)

44,5(1.75)

273(10.75)

270(10.63)

159(6.25)

181(7.13)

181(7.13)

927(36.5)

Page 9: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Chamber is pressurized through thetrim connections from the inlet side ofthe system’s main control valve, suchas an O.S.&Y. gate valve or butterflyvalve (Fig. 1).

Operation of an electrical detection de-vice such as a heat sensitive thermo-stat, smoke detector, or electrical man-ual control station signals the delugevalve releasing panel to energize theSolenoid Valve. In turn, the energizedSolenoid Valve opens to release waterfrom the Diaphragm Chamber fasterthan it can be replenished through the1/8 inch (3,2 mm) restriction providedby the Model ASV-1 Automatic Shut-Off Valve in the diaphragm supply con-nection (Item 5 - Fig. 2A, also de-scribed in Technical Data SheetTFP1384). This results in a rapid pres-sure drop in the Diaphragm Chamberto below the valve trip point. The watersupply pressure then forces the Dia-phragm open, permitting water to flowinto the system piping, as well asthrough the Alarm Port to actuate thesystem alarms.

As water flows into the system, thepilot chamber of the Model ASV-1Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig.2A) becomes pressurized and theASV-1 automatically shuts off the dia-phragm chamber supply flow to theDV-5 Diaphragm Chamber. Shuttingoff the diaphragm chamber supply flowprevents the DV-5 Diaphragm Cham-ber from becoming re-pressurized,thereby preventing inadvertent closingof the DV-5 during a fire (as may be thecase should the Solenoid Valve be-come de-energized after its initial op-eration).

WARNINGThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with ElectricActuation Trim described herein mustbe installed and maintained in compli-ance with this document, as well aswith the applicable standards of theNational Fire Protection Association,in addition to the standards of anyother authorities having jurisdiction.Failure to do so may impair the per-formance of the related devices.

The owner is responsible for maintain-ing their fire protection system and de-vices in proper operating condition.The installing contractor or manufac-turer should be contacted with anyquestions.

TechnicalDataApprovalsUL and C-UL Listed. FM Approved.

Deluge ValveModel DV-5.

Riser Check ValveModel CV-1FR.

NOTE1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch(DN50) Riser Check valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Valve TrimThe Supervised Single Interlock Pre-action System With Electric ActuationTrim (Fig. 2A/2B) forms a part of thelaboratory listings and approvals. Thetrim is necessary for proper operationof the DV-5 Valve.

Each package of trim includes the fol-lowing items:

• Water Supply Pressure Gauge• Diaphragm Chamber

Pressure Gauge• Diaphragm Chamber Connections• Manual Control Station• Main Drain Valve• System Drain Valve• Alarm Test Valve• Automatic Drain Valve• System Air Pressure Gauge• Air Supply Connections• Low Air Pressure Supervisory

Switch• Waterflow Pressure Alarm Switch

To ease field assembly of the trim ar-rangement, the trim components areprovided par tially assembled asshown in Figure 2B.

The trim arrangement is provided withgalvanized or black nipples and fit-tings. The galvanized trim is intendedfor non-corrosive or corrosive condi-tions, whereas the black trim is princi-pally intended for use with AFFF sys-tems.

NOTEWhen the system pressure is greaterthan 175 psi (12,1 bar), provision is tobe made to replace the standard order300 psi (20,7 bar) Water PressureGauges, shown in Figure 2A/2B withseparately ordered 600 psi (41,4 bar)Water Pressure Gauges.

Detection SystemIn order for a single interlock preaction

system to be hydraulically calculatedas a wet pipe system, as opposed to adry pipe sprinkler system, the detec-tion system must be designed to oper-ate sooner than the automatic sprin-klers on the sprinkler piping.

The Supervised Single Interlock Pre-action System With Electric ActuationTrim provides for electric operation ofthe DV-5 Valve by a detection systemconsisting of electrical devices such asheat sensitive thermostats, smoke de-tectors, and/or electric manual pull sta-tions. Information on the various typesof separately ordered Solenoid Valvesthat may be used with this trim pack-age is given in Technical Data SheetTFP2180. Nominal installation dimen-sions for the Supervised Single Inter-lock Preaction System With ElectricActuation Trim are shown in Figure 3.

NOTESApproval by Factory Mutual is contin-gent on the use of an FM Approved24VDC Solenoid Valve (P/N 52-287-1-024 or P/N 52-287-1-124). FM onlyapproves solenoid valves for use innon-hazardous locations.

Consult with the Authority Having Ju-risdiction regarding installation criteriapertaining to electric actuation cir-cuitry.

The Supervised Single Interlock Pre-action System With Electric ActuationTrim is provided with a Model ASV-1Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig.2A); consequently, the release circuitof the releasing panel need only pro-vide the standard ten minutes of alarmcondition intended to energize the So-lenoid Valve. After the ten minute du-ration, should the Solenoid Valve be-come de-energized and close(especially while operating under bat-tery back-up), the Automatic Shut-OffValve will have already automaticallyclosed thereby preventing the DV-5Diaphragm Chamber from becomingre-pressurized and preventing an in-advertent closing of the DV-5 during afire event.

System Air Pressure RequirementsThe supervisory air (nitrogen) pres-sure is to be 10 plus or minus 2 psi(0,69 plus or minus 0,07 bar). The useof a higher supervisory pressure issubject to approval by the AuthorityHaving Jurisdiction, and it should beunderstood that the use of a highersupervisory pressure may increasewater delivery time. The use of a lowersupervisory pressure may preventclearing the alarm of the SupervisoryLow Pressure Alarm Switch (Item P3 -Fig. 2A), which is factory set to alarmat 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus orminus 0,07 bar) on decreasing pres-

Page 9 of 14TFP1420TFP1420_FR Page 9 de 14

DV5 est mise en service, la chambre de la membrane est pressurisée par le biais des raccordements pour accessoires situés du côté de l’entrée de la vanne principale de barrage du système, par exemple un robi-net-vanne à tige montante (O.S&Y.) ou une vanne papillon (Réf. Figure 1).

Le fonctionnement d’un dispositif électri-que tel qu’un thermostat, un détecteur de fumée ou un déclencheur manuel électri-que indique à la centrale de déclenchement du poste déluge de mettre sous tension l’électrovanne. A sont tour, la électrovanne sous tension s’ouvre pour libérer de l’eau de la chambre de la membrane plus rapide-ment qu’elle ne peut être remplie à travers la restriction de 3,2 mm (1/8”) fournie par le robinet de sectionnement automatique ASV-1 dans les raccordements d’alimenta-tion de la membrane (Elément 5 - Fig. 2A, également décrit dans la fiche technique TFT1384). Cela entraîne une diminution ra-pide de la pression dans la chambre de la membrane jusqu'à atteindre la pression de déclenchement de la vanne. La pression de l’alimentation en eau force alors l’ouverture de la membrane, permettant ainsi à l’eau de couler dans les canalisations du système, ainsi qu’à travers le port d’alarme afin de déclencher les alarmes du système.

Alors que l’eau coule dans le système, la chambre pilote du robinet de sectionne-ment automatique ASV-1 (Elément 5 - Fig. 2A) est pressurisée et le ASV1 coupe auto-matiquement le débit d’alimentation de la chambre de la membrane DV-5. En coupant le débit d’alimentation de la chambre de la membrane, la chambre de la membrane DV5 ne peut plus être repressurisée, em-pêchant ainsi une fermeture involontaire de la vanne DV5 lors d’un incendie (ce qui pourrait survenir si l’électrovanne n’était plus sous tension après son déclenchement initial).

AVERTISSEMENTLes accessoires du poste de contrôle DV-5 su-pervisé de pré-action à verrouillage simple et déclenchement électrique décrits dans ce document doivent être effectués conformé-ment aux indications de ce document, aux normes applicables de la National Fire Pro-tection Association et aux normes de toute autre entité compétente. Le non-respect de ces instructions peut altérer le fonc-tionnement des appareils.

Le propriétaire des appareils et du système de protection incendie est chargé de les conser-ver dans de bonnes conditions de déclen-chement. Si vous avez des doutes, contactez l’installateur ou le fabricant.

Données techniques Homologations :Listé par UL et ULC. Approuvé FM.

Vanne déluge :Modèle DV-5.

Clapet riser :Modèle CV-1FR.

REMARQUELes postes de contrôle DN40 (1-1/2”) utilisent un clapet riser DN50 (2”) en combinaison avec la vanne déluge Modèle DV5, DN40 (1-1/2”)

Accessoires du clapet :Les accessoires du poste de contrôle super-visé de pré-action à verrouillage simple et déclenchement électrique (Fig. 2A/2B) font partie des homologations de laboratoires. Les accessoires sont nécessaires au bon fonctionnement de la vanne DV-5.

Chaque ensemble d’accessoires comprend les articles suivants :

• Manomètre de l’alimentation en eau

• Manomètre de la chambre de la mem-brane

• Raccords de la chambre de la membra-ne

• Déclencheur manuel

• Vanne principale de vidange

• Vanne de vidange du système

• Vanne d’essai cloche

• Vanne de vidange automatique

• Manomètre d'air du système

• Prises de la source d'air

• Pressostat de supervision de basse pression d’air

• Pressostat d’alarme de flux d'eau

Afin de faciliter l’assemblage sur site des accessoires, les composants des accessoires sont fournis partiellement assemblés com-me indiqué sur la Figure 2B.

Les accessoires sont fournis avec des rac-cords ou mamelons galvanisés ou noirs. Les accessoires galvanisés sont conçus pour être utilisés dans des environnements non corrosifs ou corrosifs, alors que les accessoi-res noirs sont principalement conçus pour être utilisés avec les systèmes à AFFF.

REMARQUELorsque la pression du système est supé-rieure à 12,1 bar (175 psi), il peut être né-cessaire de remplacer les manomètres de

l’alimentation en eau de série de 20,7 bar (300 psi), indiqués sur la Figure 2A/2B par des manomètres de 41,4 bar (600 psi) ven-dus séparément.

Système de détectionPour qu'un système de pré-action à ver-rouillage simple puisse être calculé hydrau-liquement comme installation sous eau, (au lieu de comme installation sous air), le sys-tème de détection doit être conçu pour ré-pondre au feu plus vite que les sprinkleurs automatiques.

Les accessoires du poste de contrôle super-visé de pré-action à verrouillage simple et déclenchement électrique prévoient le dé-clenchement de la vanne DV-5 par un sys-tème de détection comprenant des dispo-sitifs électriques tels que des thermostats, des détecteurs de fumée et/ou des déclen-cheurs manuels électriques. Des informa-tions sur les différents types d’électrovan-nes vendues séparément qui peuvent être utilisées avec ces accessoires sont fournies dans la fiche technique TFP2180. Les di-mensions nominales des accessoires du poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage simple et déclenchement élec-trique sont indiquées sur la figure 3.

REMARQUESL’homologation par Factory Mutual dépend de l’utilisation d’une électrovanne 24 Vcc ho-mologuée FM (P/N 52-287-1-024 ou P/N 52-287-1-124). Seules les électrovannes utilisées dans des endroits ne présentant aucun dan-ger sont homologuées FM. Consultez l’auto-rité compétente sur les critères d’installation appartenant à l’ensemble des circuits de dé-clenchement électrique.

Les accessoires de déclenchement élec-trique sont fournis avec le robinet de sec-tionnement automatique ASV-1 (Elément 5 - Fig. 2A) ; par conséquent, le circuit de déclenchement de la centrale de déclen-chement ne doit fournir que les dix minu-tes standard de condition d’alarme prévues pour mettre sous tension l’électrovanne. Après une période de dix minutes, l’élec-trovanne ne devrait plus être alimentée et devrait se fermer (particulièrement si elle fonctionne grâce à une batterie), le robi-net de sectionnement automatique se sera déjà fermé, empêchant ainsi la repressuri-sation de la chambre de la membrane DV-5, et empêchant une fermeture involontaire de la DV-5 lors d’un incendie.

Exigences de pression d'air du système La pression de supervision d'air (ou azote) doit être de 0,69 +/- 0,07 bar (10 +/- 2 psi). L'emploi d'une pression de supervision plus élevée est sujet à l'approbation de l'autorité compétente, et il faut comprendre que cela peut retarder l'arrivée d'eau aux sprinkleurs. L'emploi d'une pression de supervision plus

Page 10: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 10 of 14 TFP1420

200 400 1000 3000200060010050

FLOW RATE IN GALLONS PER MINUTE (GPM)

3.0

NO

MIN

AL

PR

ES

SU

RE

DR

OP

IN P

OU

ND

S P

ER

SQ

UA

RE

INC

H(P

SI)

0.8

0.4

0.5

0.6

0.7

1.00.9

2.0

6.0

4.0

5.0

9.0

7.0

8.0

10.0

15.0

FLOW RATE IN LITRES PER MINUTE (LPM)

200 1000600400

(1 GPM = 3,785 LPM)

2000 70003000 5000 10000

(1P

SI=

0,06

895

BA

R)

NO

MIN

AL

PR

ES

SU

RE

DR

OP

IN B

AR

0,040

0,030

0,050

0,080

0,060

0,070

0,0900,100

0,200

0,800

0,400

0,300

0,600

0,500

0,700

1,0000,900

2 IN

CH

(DN

50)

1-1/

2IN

CH

(DN

40)

6 IN

CH

(DN

150)

4 IN

CH

(DN

100)

3 IN

CH

(DN

80)

8 IN

CH

(DN

200)

GRAPH ADELUGE AND CHECK VALVE COMBINATION*

— NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUS FLOW —

* Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve

**1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve

The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is asfollows:

15 feet of 1-1/2 Sch. 40 pipe for the 1-1/2 inch Valve Combination** calculated on a typical flow rate of 100 GPM.28 feet of 2 inch Sch. 40 pipe for the 2 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 175 GPM.37 feet of 3 inch Sch. 40 pipe for the 3 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 350 GPM.48 feet of 4 inch Sch. 40 pipe for the 4 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 600 GPM.73 feet of 6 inch Sch. 40 pipe for the 6 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 1500 GPM.103 feet of 8 inch Sch. 40 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.

Page 10 de 14 TFP1420_FR

DÉBIT EN GPM

GRAPHIQUE AENSEMBLE VANNE DELUGE ET CLAPET RISER— PERTE DE CHARGE NOMINALE ET DÉBIT —

PERT

E D

E CH

ARG

E N

OM

INA

LE E

N P

SIDEBIT EN LITRES PAR MINUTE (l/min)

(1 gpm = 3,785 l/min)

DN40 (1

-1/2

”)DN50

(2”)

DN80 (3

”)DN10

0 (4

”)

DN150

(6”)

DN200

(8”)

PERT

E D

E CH

ARG

E N

OM

INA

LE E

N B

AR

1 ps

i = 0

,068

95 b

arLa perte approximative due à la friction, basée sur la formule Hazen-Williams et exprimée en longueur équivalente de tuyau où C = 120, est la suivante :

4,6 m (15 ft) de tuyau DN40 (1-1/2") Sch. 40 pour le poste de contrôle de 1-1/2"** calculée sur un débit type de 379 l/min (100 gpm). 8,5 m (28 ft) de tuyau DN50 (2" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 2"* calculée sur un débit type de 662 l/min (175 gpm). 11,3 m (37 ft) de tuyau DN80 (3" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 3"* calculée sur un débit type de 1325 l/min (350 gpm). 14,6 m (48 ft) de tuyau DN100 (4" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 4"* calculée sur un débit type de 2271 l/min (600 gpm). 22,3 m (73 ft) de tuyau DN150 (6" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 6"* calculée sur un débit type de 5678 l/min (1500 gpm). 31,4 m (103 ft) de tuyau DN200 (8" Sch. 40) pour le poste de contrôle de 8"* calculée sur un débit type de 9463 l/min (2500 gpm).

* Vanne déluge DV-5 en combinaison avec clapet riser CV-1FR

** Vanne déluge DV-5 DN40 (1-1/2") en combinaison avec clapet riser CV-1FR DN50 (2")

Page 11: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

sure. The supervisory air supply pres-sure of 10 plus or minus 2 psi (0,69plus or minus 0,07 bar) can be pro-vided by any of the following methods.Refer to the applicable data sheet forlaboratory approval information.

• Model G16AC812 (self contained)Automatic Supervisory Air Supplydescribed in Gem Technical DataSheet TD126.

• A maximum 200 psi (13,8 bar) plantair supply in combination with theModel AMD-1 Air Maintenance De-vice described in Technical DataSheet TFP1221.

• A maximum 3000 psi (206,9 bar)nitrogen cylinder in combination withthe Model AMD-3 Nitrogen Mainte-nance Device described in Techni-cal Data Sheet TFP1241.

NOTEThe dew point of the air or nitrogensupply, for a system exposed to freez-ing conditions, must be maintained be-low the lowest ambient temperature towhich the system piping will be ex-posed. Introduction of moisture intothe system piping can create ice buildup which could prevent proper opera-tion of the system.

The Supervisory Low Pressure AlarmSwitch (Item P3 - Fig. 2A) is factory setat 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus orminus 0,07 bar) on decreasing pres-sure. The Pressure Relief Valve (ItemP4- Fig. 2A) is factory set to fully openat 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus orminus 0,14 bar) and it begins to crackopen at a pressure of about 18 psi(1,24 bar).

Friction LossThe nominal pressure loss versus flowdata for the Model DV-5 Deluge Valveplus Riser Check Valve is provided inGraph A.

InstallationNOTES

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch(DN50) Riser Check valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Proper operation of the Model DV-5Deluge Valves depends upon their trimbeing installed in accordance with theinstructions given in this TechnicalData Sheet. Failure to follow the ap-propriate trim diagram may preventthe DV-5 Valve from functioning prop-erly, as well as void listings, approvals,and the manufacturer’s warranties.

The DV-5 Valve must be installed in areadily visible and accessible location.

The DV-5 Valve and associated trim

must be maintained at a minimum tem-perature of 40°F/4°C.

Heat tracing of the DV-5 Valve or itsassociated trim is not permitted. Heattracing can result in the formation ofhardened mineral deposits that are ca-pable of preventing proper operation.

The Model DV-5 Deluge Valve is to beinstalled in accordance with the follow-ing criteria:

Step 1. All nipples, fittings, and de-vices must be clean and free of scaleand burrs before installation. Use pipethread sealant sparingly on male pipethreads only.

Step 2. The DV-5 Valve must betrimmed in accordance with Figure2A/2B.

Step 3. Care must be taken to ensurethat check valves, strainers, globevalves, etc. are installed with the flowarrows in the proper direction.

Step 4. Drain tubing to the drip funnelmust be installed with smooth bendsthat will not restrict flow.

Step 5. The main drain and drip funneldrain may be interconnected provideda check valve is located at least 12inches (300 mm) below the drip funnel.

Step 6. Suitable provision must bemade for disposal of drain water.Drainage water must be directed suchthat it will not cause accidental dam-age to property or danger to persons.

Step 7. Connect the DiaphragmChamber Supply Control Valve to theinlet side of the system’s main controlvalve in order to facilitate setting of theDV-5 Valve (Fig. 3).

Step 8. Unused pressure alarmswitch connections must be plugged.

Step 9. A suitable automatic supervi-sory air (nitrogen) supply, as describedin the Technical Data Section, is to beinstalled in accordance with the appli-cable Technical Data Sheet and set for10 plus or minus 2 psi (0,69 plus orminus 0,14 bar).

Step 10. A desiccant dryer, when re-quired for the supervisory air supply, isto be installed between a drip leg andthe Model AMD-1 Air Maintenance De-vice or between the Model G16AC812Automatic Supervisory Air Supply andthe Preaction Trim.

Step 11. The Supervisory Low Pres-sure Alarm Switch is to be wired to thesupervisory alarm initiating circuit ofan alarm panel.

Step 12. Conduit and electrical con-nections are to be made in accordancewith the requirements of the authority

having jurisdiction and/or the NationalElectric Code.

Step 13. Before a system hydrostatictest is performed in accordance withNFPA 13 system acceptance test re-quirements, the DV-5 DiaphragmChamber is to be depressurized; theAutomatic Drain Valve (Item 4, Fig. 2A)is to be temporarily replaced with a 1/2inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fit-ting (16 - Fig. 2A) is to be temporarilyreplaced with a 1/4 inch NPT plug, andthe Diaphragm Cover Bolts must beuniformly and securely tightenedusing a cross-draw sequence. Aftertightening, double-check to make cer-tain that all of the Diaphragm CoverBolts are securely tightened.

Valve SettingProcedureSteps 1 through 12 are to be per-formed when initially setting the ModelDV-5 Deluge Valve; after an opera-tional test of the fire protection system;or, after system operation due to a fire.

Step 1. Close the Main Control Valve.

Step 2. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve and the Su-pervisory Air Supply Control Valve.

Step 3. Open the Main Drain Valve,System Drain Valve, and all auxiliarydrains in the system. After waterceases to discharge, close the SystemDrain Valve and auxiliary drain valves.Leave the Main Drain Valve open.

Step 4. Depress the plunger of theAutomatic Drain Valve to verify that itis open and that the DV-5 Valve iscompletely drained.

Step 5. Clean the Strainer in the Dia-phragm Chamber Supply connectionby removing the clean-out plug andstrainer basket. The Strainer may beflushed out by momentarily openingthe Diaphragm Chamber Supply Con-trol Valve.

Step 6. Reset the actuation system.

Manual Actuation — Push the operat-ing lever up; however, do not close thehinged cover at this time.

Electric Actuation — Reset the electricdetection system in accordance withthe manufacturer’s instructions to de-energize the Solenoid Valve.

Step 7. Open the Diaphragm ChamberSupply Control Valve and allow time forfull pressure to build up in the Dia-phragm Chamber.

Step 8. Operate (open) the ManualControl Station to vent trapped air fromthe Diaphragm Chamber. If necessary,

Page 11 of 14TFP1420TFP1420_FR Page 11 de 14

baisse peut empêcher la remise à zéro du pressostat d’alarme de basse pression de supervision (Elément P3 - Fig. 2A), réglé en usine à 0,34 +/- 0,07 bar (5 +/- 1 psi) (pres-sion en descente). La pression de supervi-sion d'air (ou azote) de 0,69 +/- 0,07 bar (10 +/- 2 psi) peut s'assurer avec une des mé-thodes suivantes. Reportez-vous aux fiches techniques appropriées pour les homolo-gations.

• Source d'air de supervision Modèle G16AC812 (autonome) décrit dans la fiche technique Gem TD126.

Une source d'air centralisée d'usine de jusqu'à 13,8 bar (200 psi) en combinai-son avec le Dispositif de maintien de la pression d’air AMD1 décrit dans la fiche technique TFP1221.

Une bouteille d'azote pressurisée à jusqu'à 207 bar (3000 psi) en combinaison avec le Dispositif de maintien de la pression d’azote AMD3 décrit dans la fiche tech-nique TFP1241.

REMARQUELe point de rosée de la source d'air ou d'azote doit être maintenu en dessous du niveau de température le plus bas auquel le système de déclenchement pneumatique sera ex-posé. La présence d’humidité dans le réseau du système peut créer une accumulation de glace qui pourrait empêcher le bon fonction-nement du système.

Le pressostat d’alarme de basse pression de supervision d'air (Elément P3 - Fig. 2A) est réglé en usine à 0,34 +/- 0,07 bar (5 +/- 1 psi) (pression en descente). La soupape de surpression (Elément P4 - Fig. 2A) est réglée en usine pour commencer à libérer la pression lorsque celle-ci atteint envi-ron 1,24 bar (18 psi) et être complètement ouverte à 3,1 bar (45 psi).

Perte de chargeLe graphique A montre la perte de charge nominale de l'ensemble Vanne déluge DV-5 et clapet riser en fonction du débit.

InstallationREMARQUES

Les postes de contrôle DN40 (1-1/2”) utilisent un clapet riser DN50 (2”) en combinaison avec la vanne déluge Modèle DV-5, DN40 (1-1/2”)

Les accessoires des vannes déluge DV-5 doi-vent être installés en conformité avec les instructions données dans la fiche technique afin de garantir le bon fonctionnement des vannes déluge. Le non-respect du schéma des accessoires approprié pourrait empêcher le bon fonctionnement de la vanne DV-5, et pourrait entraîner l’annulation des homo-

logations, certifications, et des garanties du fabricant.

La vanne DV-5 doit être montée dans un en-droit très visible et facilement accessible.

La vanne DV-5 et les accessoires associés doivent être maintenus à une température non inférieur à 4°C (40°F).

Le calorifugeage de la vanne DV-5 ou de ses accessoires associés n’est pas autorisé. Le ca-lorifugeage peut engendrer la formation de dépôts minéraux durs qui peuvent empêcher le bon fonctionnement.

Etape 1. Tous les mamelons, raccords et dispositifs doivent être propres et avoir été détartrés et ébarbés avant leur installation. Utilisez uniquement de l’enduit d’étanchéi-té sur les filetages mâles et en appliquer une petite quantité.

Étape 2. Les accessoires de la vanne DV-5 doivent être montés conformément aux fi-gures 2A et 2B.

Étape �. Assurez-vous que les flèches de débit des clapets riser, des filtres, des ro-binets à soupape, etc. se trouvent dans la direction correcte.

Etape 4. Toutes les canalisations reliées à l’entonnoir de vidange doivent être équi-pées de coudes lisses qui ne limiteront pas le débit. Etape 5. La conduite de vidange principale et l’entonnoir de vidange peu-vent être interconnectés si un clapet riser est situé à au moins 300 mm (12”) en des-sous de l’entonnoir de vidange.

Étape �. L’évacuation de l’eau de drainage doit être prévue. L’eau de drainage doit être écoulée de sorte à ne pas endommager les locaux ou ne pas présenter de risques hu-mains.

Etape �. Connectez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane à l’entrée de la vanne principale de barrage du système afin de faciliter le ré-glage de la vanne DV-5 (Réf. Figure 3).

Etape �. Les raccords du pressostat d’alar-me inutilisés doivent être bouchonnés. Eta-pe 9. Une source appropriée d'air (ou d'azo-te), comme décrite dans la section Données technique, doit être installée en conformité avec la fiche technique applicable et réglée à 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi).

Etape 10. Un dessiccateur d’air, lorsque spécifié pour un système à pression pneu-matique de supervision, doit être installé entre un collecteur de condensats et le dis-positif de maintien de la pression d’air mo-dèle AMD-1, ou bien entre la source d'air de supervision Modèle G16AC812 et les acces-soires de pré-action.

Etape 11. Le pressostat d’alarme de basse pression de supervision doit être branché à

un circuit d'alarme technique d'un central d'alarmes.

Étape 12. Les conduites et les connexions électriques doivent être conformes aux conditions requises par l’autorité compé-tente en la matière et/ou par le Code Elec-trique National.

Etape 1�. Avant de réaliser un test hydros-tatique du système selon les exigences du test de mise en service du système NFPA 13, la chambre de la membrane DV-5 doit être dépressurisée ; la vanne de vidange auto-matique (Elément 4, Fig. 2A) doit être tem-porairement remplacée par un bouchon NPT 1/2”, le raccord d’évent 3/32” (16 - Fig. 2A) doit être temporairement remplacé par un bouchon NPT 1/4”, et les boulons du cou-vercle de la membrane doivent être serrés uniformément et fermement au moyen d’une séquence progressive en forme de croix. Ensuite, vérifiez soigneusement que toutes les attaches du couvercle de la mem-brane sont fermement serrées.

Procédure de réglage du clapetSuivez les étapes 1 à 12 lors du réglage ini-tial de la vanne déluge DV-5, après un test de fonctionnement du système de protec-tion incendie, ou après le déclenchement du système dû à un incendie.

Etape 1. Fermez la vanne principale de bar-rage.

Etape 2. Fermez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane et fermez la vanne de régulation de la source d'air.

Étape �. Ouvrez la vanne principale de vi-dange, la vanne de vidange du système et toutes les vannes de vidange auxiliaires du système. Lorsque l’eau cesse de se déverser, fermez les vannes de vidange auxiliaires et la vanne de vidange du système. Laissez le robinet principal de vidange ouvert.

Etape 4. Enfoncez le tube plongeur de la vanne automatique de vidange pour véri-fier qu’elle est ouverte et que la vanne DV-5 est entièrement vidangée.

Etape �. Nettoyez le filtre dans le raccord de l’alimentation de la chambre de la mem-brane en retirant le bouchon de purge et le panier du filtre. Le filtre peut être nettoyé en ouvrant momentanément la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la membrane

Etape �. Réarmez le système de déclenche-ment.

Page 12: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

first open the hinged cover, and thenfully pull down on the operating lever.SLOWLY close the operating lever, bypushing it up, after aerated waterceases to discharge from the ManualControl Station drain tubing. Close thehinged cover and insert a new breakrod in the small hole through the top ofthe enclosing box.

Step 9. Inspect the drain connectionsfrom the Manual Control Station andthe Solenoid Valve. Any leaks must becorrected before proceeding to thenext step.

Step 10. Verify the ability for the DV-5Diaphragm to hold pressure as fol-lows:

With the diaphragm chamber pressur-ized per Step 8, temporarily close theDiaphragm Chamber Supply ControlValve, and monitor the DiaphragmChamber Pressure Gauge for a drop inpressure.

If a drop in pressure is noted, the DV-5Diaphragm is to be replaced and/orany leaks must be corrected beforeproceeding to the next step.

If the Diaphragm Chamber PressureGauge does not indicate a drop inpressure, re-open the DiaphragmChamber Supply Control Valve andproceed to the next step.

Step 11. Replace operated automaticsprinklers on the system piping andthen open the Supervisory Air SupplyControl Valve and allow the system toautomatically re-establish its nominalair pressure of 10 psi (0,69 bar). Ob-serve the Automatic Drain Valve forleaks. If there are leaks, deter-mine/correct the cause of the leakageproblem within the Riser Check Valve.

NOTEIn order to prevent the possibility of asubsequent operation of an over-heated solder type automatic sprin-kler, any solder type automatic sprin-klers that were possibly exposed to atemperature greater than their maxi-mum rated ambient must be replaced.

Step 12. Slowly open the Main ControlValve. Close the Main Drain Valve assoon as water discharges from thedrain connection. Observe the Auto-matic Drain Valve for leaks. If there areleaks, determine/correct the cause ofthe leakage problem. If there are noleaks, the DV-5 Valve is ready to beplaced in service and the Main ControlValve must then be fully opened.

NOTESWhen the Main Control Valve isopened, the pressure on the Dia-phragm Chamber may increase. Thisincrease in pressure is normal, and if

the pressure is greater than 250 psi(17,2 bar), the pressure is to be re-lieved by partially and temporarilyopening the Manual Control Station;however, do not allow the pressure asindicated on the Diaphragm ChamberPressure Gauge to drop below thesupply pressure shown on the WaterSupply Pressure Gauge, since this ac-tion may result in tripping of the DV-5Valve.

After setting a fire protection system,notify the proper authorities and ad-vise those responsible for monitoringproprietary and/or central stationalarms.

Care andMaintenanceThe following procedures, inspections,and maintenance must be performedas indicated, in addition to any specificrequirements of the NFPA, and anyimpairment must be immediately cor-rected.

The owner is responsible for the in-spection, testing, and maintenance oftheir fire protection system and de-vices in compliance with this docu-ment, as well as with the applicablestandards of the National Fire Protec-tion Association (e.g., NFPA 25), inaddition to the standards of anyauthority having jurisdiction. The in-stalling contractor or product manufac-turer should be contacted relative toany questions.

It is recommended that automaticspr inkler systems be inspected,tested, and maintained by a qualifiedInspection Service in accordance withlocal requirements and/or nationalcodes.

NOTESSome of the procedures outlined inthis section will result in operation ofthe associated alarms. Consequently,notification must first be given to theowner and the fire department, centralstation, or other signal station to whichthe alarms are connected.

Before closing a fire protection systemmain control valve for maintenancework on the fire protection system thatit controls, permission to shut down theaffected fire protection systems mustfirst be obtained from the properauthorities and all personnel who maybe affected by this action must be no-tified.

Annual Operation Test ProcedureProper operation of the DV-5 Valve(i.e., opening of the DV-5 Valve as dur-

ing a fire condition) must be verified atleast once a year as follows:

Step 1. If water must be preventedfrom flowing beyond the riser, performthe following steps.

• Close the Main Control Valve. Openthe Main Drain Valve.

• Open the Main Control Valve oneturn beyond the position at whichwater just begins to flow from theMain Drain Valve.

• Close the Main Drain Valve.

Step 2. Test the deluge releasingpanel in accordance with the manufac-turer’s instructions to energize the So-lenoid Valve.

NOTEBe prepared to quickly perform Steps3, 4, and 5, if water must be preventedfrom flowing beyond the riser.

Step 3. Verify that the DV-5 Valve hastripped, as indicated by the flow ofwater into the system.

Step 4. Close the system’s Main Con-trol Valve.

Step 5. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve and the Su-pervisory Air Supply Control Valve.

Step 6. Reset the DV-5 Deluge Valvein accordance with the Valve SettingProcedure.

Quarterly Waterflow Alarm TestProcedureTesting of the system waterflow alarmsmust be performed quarterly. To testthe waterflow alarm, open the AlarmTest Valve, which will allow a flow ofwater to the Waterflow Pressure AlarmSwitch and/or Water Motor Alarm.Upon satisfactory completion of thetest, close the Alarm Test Valve.

Quarterly Solenoid Valve TestProcedure For Electric ActuationProper operation of the Solenoid Valvefor electric actuation must be verifiedat least quarterly as follows:

Step 1. Close the Main Control Valve.

Step 2. Open the Main Drain Valve.

Step 3. Test the deluge releasingpanel in accordance with the manufac-turer’s instructions to energize the so-lenoid valve.

Step 4. Verify that the flow of waterfrom the Solenoid Valve drain connec-tion increases to a full flow.

Step 5. Verify that the DiaphragmChamber pressure has decreased tobelow 25% of the water supply pres-sure.

Step 6. Reset the electric detection

Page 12 of 14 TFP1420Page 12 de 14 TFP1420_FR

Déclenchement manuel : soulevez le levier de commande, mais ne fermez pas le cou-vercle à charnières à ce moment-là.

Déclenchement électrique : réarmez le système de détection électrique selon les instructions du fabricant pour mettre hors tension la vanne solénoïde.

Etape �. Ouvrez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane et laissez la pression se former dans la chambre de la membrane.

Etape �. Activez (ouvrez) le déclencheur manuel pour libérer l’air bloqué dans la chambre de la membrane. Si nécessaire, ouvrez d’abord le couvercle à charniè-res, puis abaissez entièrement le levier de commande. Fermez DOUCEMENT le levier de commande, en le soulevant, après que l’eau présentant des bulles d’air ait cessé de couler de la canalisation de vidange du déclencheur manuel. Fermez le couvercle à charnières et insérez une nouvelle goupille cassante dans le petit trou par le haut du boîtier.

Etape 9. Examinez les raccordements de vidange du déclencheur manuel et de la vanne solénoïde. Toutes les fuites doivent être colmatées avant de passer à l’étape suivante.

Etape 10. Vérifiez la capacité de maintien de la pression de la membrane DV-5 de la façon suivante :

Pressurisez la chambre de la membrane en suivant l’étape 8 et fermez temporairement la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la membrane tout en surveillant une éventuelle chute de pres-sion sur le manomètre de la chambre de la membrane.

Si vous remarquez une baisse de la pres-sion, la membrane DV-5 doit être rempla-cée et/ou les fuites réparées avant de pas-ser à l’étape suivante.

Si le manomètre de la chambre de la mem-brane n’indique aucune baisse de la pres-sion, rouvrez la vanne de régulation de l’ali-mentation de la chambre de la membrane et passez à l’étape suivante.

Etape 12. Remplacez les sprinkleurs activés sur le réseau de tuyauterie et ouvrez la van-ne de régulation de la source d'eau pour permettre que le système rétablisse auto-matiquement sa pression nominale d'air de 0,69 bar (10 psi). Vérifiez que la vanne de vidange automatique ne présente aucune fuite. Si des fuites sont présentes, déter-minez/corrigez la cause de la fuite dans le clapet riser.

REMARQUEPour éviter tout déclenchement postérieur d’un sprinkleur à fusible, tous les sprinkleurs à fusible pouvant être exposés à une tempé-

rature supérieure à la température maximum de déclenchement doivent être remplacés.

Étape 12. Ouvrez lentement la vanne prin-cipale de barrage. Lorsque l’eau commence à s’écouler du raccordement de vidange, fermez la vanne principale de vidange. Vé-rifiez que la vanne de vidange automatique ne présente aucune fuite. Si des fuites sont présentes, déterminez/corrigez la cause de la fuite. S’il n’y a aucune fuite, cela indique que la vanne DV-5 peut être mise en service et que vous pouvez ouvrir entièrement la vanne principale de barrage.

REMARQUESLorsque la vanne principale de barrage est ouverte, la pression dans la chambre de la membrane pourrait augmenter. Cette aug-mentation de la pression est normale, et si la pression est supérieure à 17,2 bar (250 psi), la pression doit être libérée en ouvrant par-tiellement et temporairement le déclencheur manuel ; cependant, la pression indiquée sur le manomètre de la chambre de la membra-ne ne doit pas tomber en dessous de la pres-sion d’alimentation indiquée sur le mano-mètre de l’alimentation en eau, étant donné que cela pourrait déclencher la vanne DV-5.

Après avoir armé le système de protection incendie, informez-en les autorités compé-tentes et les personnes chargées de surveiller les réseaux d’alarmes privés ou les centrales d’alarme.

Soins et entretien Les procédures et vérifications suivantes doivent être réalisées comme indiqué, ainsi que toute exigence spécifique de la NFPA, et tout mauvais fonctionnement doit être immédiatement corrigé.

Le propriétaire doit vérifier que l’inspection, la mise à l’essai et l’entretien de son système de protection incendie, ainsi que les appa-reils, sont conformes aux indications de ce document, aux normes applicables de la National Fire Protection Association (p. ex. NFPA 25) et aux normes de toute autre autorité compétente. En cas de questions, contactez l’installateur ou le fabricant du produit.

Il est recommandé que les systèmes de sprinkleurs automatiques soient vérifiés, testés et entretenus par un service d’inspec-tion qualifié et conforme aux conditions re-quises locales et/ou aux codes nationaux.

REMARQUESCertaines des procédures décrites dans cette section auront pour résultat le déclenche-ment des alarmes associées. Vous devez par conséquent en informer le propriétaire et le service d’incendie, la centrale d’alarme ou toute autre centrale à laquelle les alarmes sont connectées.

Avant de refermer la vanne principale de barrage d’un système de protection incendie pour effectuer des travaux d’entretien sur ce dernier, vous devez demander aux autorités compétentes la permission de fermer ce sys-tème et en informer l’ensemble du personnel concerné.

Test annuel de fonctionnementVous devez vérifier le fonctionnement de la vanne DV-5 Valve (son ouverture pendant un incendie) au moins une fois par an en procédant comme suit :

Étape 1. Pour éviter que l’eau ne s’écoule au-delà de la colonne montante, procédez comme suit :

• Fermez la vanne principale de barrage. Ouvrez le robinet principal de vidange.

• Ouvrez la vanne principale de barrage d’un tour au-delà de la position à la-quelle l’eau commence juste à s’écouler du robinet principal de vidange.

• Refermez le robinet principal de vidan-ge.

Etape 2. Testez la centrale de déclenche-ment du poste déluge selon les instruc-tions du fabricant pour mettre sous tension l’électrovanne.

REMARQUEPréparez-vous à réaliser rapidement les éta-pes 3, 4 et 5 pour éviter que l’eau ne s’écoule au-delà de la colonne montante.

Etape �. Vérifiez que la vanne DV-5 a été déclenchée, comme indiqué par le débit d’eau dans le système.

Étape 4. Refermez la vanne principale de barrage du système.

Etape �. Fermez la vanne de régulation de l’alimentation de la chambre de la mem-brane et fermez la vanne de régulation de la source d'air.

Étape �. Réarmez la vanne déluge DV-5 en suivant la procédure de réglage de la vanne.

Procédure trimestrielle de test de l’alarme de débitLes alarmes de débit doivent être testées chaque trimestre. Pour tester l’alarme de débit, ouvrez la vanne essai cloche, ce qui permettra à l’eau de couler jusqu’au pres-sostat d’alarme de flux d'eau et/ou à la clo-che d’alarme hydraulique. Lorsque le test est terminé avec succès, fermez la vanne d’essai cloche.

Procédure trimestrielle de test de la vanne solénoïde pour le déclenchement électrique Le bon fonctionnement de l’électrovanne du déclenchement électrique doit être vé-rifié au moins trimestriellement de la façon suivante :

Page 13: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

system in accordance with the manu-facturer’s instructions to de-energizethe solenoid valve. Check the SolenoidValve drain for leaks. Any leaks mustbe corrected before proceeding to thenext step.

Step 7. Slowly open the Main ControlValve. Close the Main Drain Valve assoon as water discharges from thedrain connection. Observe the Auto-matic Drain Valve for leaks. If there areleaks, determine/correct the cause ofthe leakage problem. If there are noleaks, the DV-5 Valve is ready to beplaced in service and the Main ControlValve must then be fully opened.

NOTEWhen the Main Control Valve isopened, the pressure on the Dia-phragm Chamber may increase. Thisincrease in pressure is normal, and ifthe pressure is greater than 250 psi(17,2 bar), the pressure is to be re-lieved by partially and temporarilyopening the Manual Control Station;however, do not allow the pressure asindicated on the Diaphragm ChamberPressure Gauge to drop below thesupply pressure shown on the WaterSupply Pressure Gauge, since this ac-tion may result in tripping of the DV-5Valve.

Quarterly Supervisory Low Pres-sure Alarm Test ProcedureProper operation of the SupervisoryLow Pressure Alarm Switch must beperformed quarterly as follows:

Step 1. Crack open the System MainDrain Valve for the Riser Check Valve(Item P7, Figure 2A) to slowly relievesupervisory air pressure from the sys-tem. Verify that the Supervisory LowPressure Alarm Switch is operationaland that the low pressure set point isapproximately 5 psi (0,34 bar).

Step 2. Close the System Main DrainValve (Item P7, Figure 2A) and allowthe system supervisory pressure of 10plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus0,14 bar) to be automatically re-estab-lished. The Supervisory Low PressureAlarm Switch should return to its “nor-mal” condition.

Pressure Relief Valve MaintenanceOver pressurization of the system pip-ing with air will result in the opening ofthe Pressure Relief Valve (Item P4,Fig. 2A). If the Relief Valve continuesto bleed air after the system pressurehas been reduced to its normal super-visory pressure range of 10 plus orminus 2 psi (0,69 plus or minus 0,14bar), most likely debris became lodgedin the seating area. To help clean theseating area, slowly pull up on the ringat the top of the Relief Valve to allow afull flow of air through the Relief Valve,

and then release the ring to allow theRelief Valve to snap closed.Repeat thecleaning procedure as necessary

LimitedWarrantyProducts manufactured by Tyco FireProducts are warranted solely to theoriginal Buyer for ten (10) yearsagainst defects in material and work-manship when paid for and properlyinstalled and maintained under normaluse and service. This warranty will ex-pire ten (10) years from date of ship-ment by Tyco Fire Products. No war-ranty is given for products orcomponents manufactured by compa-nies not affiliated by ownership withTyco Fire Products or for products andcomponents which have been subjectto misuse, improper installation, corro-sion, or which have not been installed,maintained, modified or repaired in ac-cordance with applicable Standards ofthe National Fire Protection Associa-tion, and/or the standards of any otherAuthorities Having Jurisdiction. Mate-rials found by Tyco Fire Products to bedefective shall be either repaired orreplaced, at Tyco Fire Products’ soleoption. Tyco Fire Products neither as-sumes, nor authorizes any person toassume for it, any other obligation inconnection with the sale of products orparts of products. Tyco Fire Productsshall not be responsible for sprinklersystem design errors or inaccurate orincomplete information supplied byBuyer or Buyer’s representatives.

IN NO EVENT SHALL TYCO FIREPRODUCTS BE LIABLE, IN CON-TRACT, TORT, STRICT LIABILITY ORUNDER ANY OTHER LEGAL THE-ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,SPECIAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO LABOR CHARGES, RE-GARDLESS OF WHETHER TYCOFIRE PRODUCTS WAS INFORMEDABOUT THE POSSIBILITY OF SUCHDAMAGES, AND IN NO EVENTSHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LI-ABILITY EXCEED AN AMOUNTEQUAL TO THE SALES PRICE.

THE FOREGOING WARRANTY ISMADE IN LIEU OF ANY AND ALLOTHER WARRANTIES EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING WARRANTIESOF MERCHANTABILITY AND FIT-NESS FOR A PARTICULAR PUR-POSE.

OrderingProcedureWith reference to Table A on Page 14,the following items must be orderedseparately:

• Deluge Valve• Riser Check Valve• Coupling (Deluge Valve to Riser

Check Valve)• Single Interlock Preaction Trim• Supervisory Air Supply• Solenoid Valve• Accessories

NOTE1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch(DN50) Riser Check valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Part Numbers for factory pre-trimmedModel DV-5 Valves are provided in thePrice Book.

Replacement Trim Parts:Specify: (description) for use withModel DV-5 Deluge Valve, P/N (seeFigure 2A).

Page 13 of 14TFP1420TFP1420_FR Page 1� de 14

Etape 1. Fermez la vanne principale de bar-rage.

Etape 2. Ouvrez la vanne principale de vi-dange.

Etape �. Testez la centrale de déclenche-ment du poste déluge selon les instruc-tions du fabricant pour mettre sous tension l’électrovanne.

Etape 4. Vérifiez que le débit d’eau du rac-cordement de vidange de l’électrovanne de augmente à son maximum.

Etape �. Vérifiez que la pression de la cham-bre de la membrane a diminué et que son niveau est inférieur à 25% de la pression de l’alimentation en eau.

Etape �. Réarmez le système de détection électrique selon les instructions du fabri-cant pour mettre hors tension l’électrovan-ne. Vérifiez que le raccordement de vidange de l’électrovanne ne présente aucune fuite. Toutes les fuites doivent être colmatées avant de passer à l’étape suivante.

Étape �. Ouvrez lentement la vanne prin-cipale de barrage. Lorsque l’eau commence à s’écouler du raccordement de vidange, fermez la vanne principale de vidange. Vé-rifiez que la vanne de vidange automatique ne présente aucune fuite. Si des fuites sont présentes, déterminez/corrigez la cause de la fuite. S’il n’y a aucune fuite, cela indique que la vanne DV-5 peut être mise en service et que vous pouvez ouvrir entièrement la vanne principale de barrage.

REMARQUELorsque la vanne principale de barrage est ouverte, la pression dans la chambre de la membrane pourrait augmenter. Cette aug-mentation de la pression est normale, et si la pression est supérieure à 17,2 bar (250 psi), la pression doit être libérée en ouvrant par-tiellement et temporairement le déclencheur manuel ; cependant, la pression indiquée sur le manomètre de la chambre de la membra-ne ne doit pas tomber en dessous de la pres-sion d’alimentation indiquée sur le mano-mètre de l’alimentation en eau, étant donné que cela pourrait déclencher la vanne DV-5.

Procédure trimestrielle de test du pres-sostat d’alarme de basse pressionVérifiez le bon fonctionnement du pressos-tat d'alarme de basse pression trimestrielle-ment de la façon suivante :

Etape 1. Ouvrez très peu la vanne princi-pale de vidange pour le clapet riser (Elé-ment P7, figure 2A) pour libérer peu à peu la pression de supervision du système. Vé-rifiez que le pressostat d’alarme de basse pression est opérationnel et que le point de réglage de basse pression est d'environ 0,34 bar (5 psi).

Etape 2. Fermez la la vanne principale de vidange (Elément P7, figure 2A) pour per-

mettre que le système rétablisse automa-tiquement sa pression nominale de 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi). Le pressostat d'alarme de basse pression devra reprendre sa condition "normale".

Entretien de la soupape de surpression.La surpression du réseau de tuyauterie pro-voquera l'ouverture de la soupape de sur-pression (Elément P4, Fig. 2A). Si la soupape de surpression continue à laisser échapper de l'air après que la pression du système a repris sa valeur normale de 0,69 +/- 0,14 bar (10 +/- 2 psi), il est probable que du détritus est resté dans le siège de la soupape. Pour aider à nettoyer le siège, tirez lentement sur l'anneau qui se trouve sur la partie supé-rieur de la soupape pour permettre que le débit maximal d'air coule par la soupape, et puis libérez l'anneau de façon que la soupa-pe se ferme tout d'un coup. Répétez cette procédure si nécessaire.

Garantie limitéeLes produits fabriqués par Tyco Fire Pro-ducts sont garantis uniquement à l’ache-teur original pendant une durée de dix (10) ans contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre, s’ils ont été payés et ont été installés et entretenus dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie expire dix (10) ans après la date d’expédition de la part de Tyco Fire Pro-ducts. Aucune garantie ne couvre les pro-duits et composants fabriqués par des en-treprises n’étant pas affiliées au groupe Tyco Fire Products, ni les produits et composants ayant été sujets à une mauvaise utilisation, une installation incorrecte, la corrosion ou n’ayant pas été installés, entretenus, modi-fiés ou réparés conformément aux normes en vigueur de la National Fire Protection As-sociation et/ou aux normes de toute autre autorité compétente en la matière. Les piè-ces déclarées défectueuses par Tyco Fire Products seront réparées ou remplacées à la seule discrétion de Tyco Fire Products. Tyco Fire Products n’assume en aucun cas et n’autorise aucune personne à assumer tou-te autre obligation en relation avec la vente de produits ou de parties de produits. Tyco Fire Products n’assume aucune responsabi-lité en cas d’erreurs de conception relatives au système de sprinkleurs ou d’informa-tions erronées ou incomplètes fournies par l’acheteur ou ses représentants.

TYCO FIRE PRODUCTS NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE PAR CONTRAT, DÉLIT CI-VIL OU RESPONSABILITÉ STRICTE OU SELON TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIFIQUES OU CONSÉQUENTS, Y COM-PRIS MAIS SANS SE LIMITER À LA MAIN-D’OEUVRE, MÊME SI TYCO FIRE PRODUCTS CONNAISSAIT LA POSSIBILITÉ DE CES DOM-

MAGES. LA RESPONSABILITÉ DE TYCO FIRE PRODUCTS NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉ-RIEURE À LA SOMME ÉQUIVALENTE AU PRIX DE VENTE DES PRODUITS.

LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMER-CIALISATION ET D’ADÉQUATION À UN USA-GE PARTICULIER.

Procédure de commandeLes articles suivants du tableau A, page 14, sont vendus séparément :

• Vanne déluge

• Clapet riser

• Raccordement (entre vanne déluge et clapet riser)

• Accessoires du poste pré-action à ver-rouillage simple

• Source d'air de supervision

• Electrovanne

• Accessoires

REMARQUELes postes de contrôle DN40 (1-1/2”) utilizent un clapet riser DN50 (2”) en combinaison avec la vanne déluge Modèle DV-5, DN40 (1-1/2”)

Les numéros de référence des vannes DV-5 prémontées en usine sont fournis dans le ca-talogue des prix.

Accessoires de rechange :Spécifiez : [description] à utiliser avec la vanne déluge DV-5, P/N (voir Figure 2A.

Page 14: Poste de contrôle supervisé de pré-action à verrouillage Preaction … · 2013-12-18 · The Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig

Page 14 of 14 TFP1420

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

DELUGE VALVE (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, Forother configurations refer to Technical Data Sheet TFP1305. Specify: (size) Model DV-5groove x groove Deluge Valve, P/N (specify).

1-1/2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9192 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9103 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9124 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9136 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9158 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916

RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer toTechnical Data Sheet TFP950 for the groove x groove Model CV-1FR Riser Check Valve.Specify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Check Valve, P/N (specify). For 1-1/2inch risers, use the 2 Inch Riser Check Valve.

2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0203 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0304 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0406 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0608 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080

COUPLING (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations andfinishes refer to Technical Data Sheet TFP1830 or TFP1880. A coupling to attach theRiser Check Valve to the outlet of the Deluge Valve must be separately ordered. Specify:(Size), (Figure #), painted, (description), P/N (specify). For 1-1/2 inch risers, order anadditional Reducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check Valve.

2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES2 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASC3 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASC4 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

PREACTION TRIM (SELECT ONE)Specify: (specify size and finish — galvanized is standard) Semi-Preassembled Super-vised Single Interlock Preaction System With Electric Actuation Trim for Model DV-5Deluge Valves, P/N (specify).

1-1/2 & 2 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1191-1/2 & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1193 Inch Galvanized. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1163 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1164, 6 & 8 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1134, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-113

SUPERVISORY AIR SUPPLY (SELECT ONE)A device capable of maintaining a nominal system air or nitrogen pressure of nominal 10psi (0,69 bar) must be separately ordered. Specify: (Specify model and description), P/N(specify).

Model AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001Model G16AC812 Automatic Supervisory Air Supply (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

SOLENOID VALVE (SELECT ONE)A Solenoid Valve compatible with the anticipated maximum water supply pressure mustbe ordered separately. Refer to Technical Data Sheet TFP2180 for other voltage ratingsand NEMA classifications. Specify: 24 VDC, NEMA 2, 4, and 4X, (specify 175 or 250 psi)Solenoid Valve, P/N (specify).

175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-024250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-124

ACCESSORIES (AS NEEDED)Specify: (description), PN (specify).

600 PSI Water Pressure Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92-343-1-004Model WMA-1 Water Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001

TABLE A — ORDERING LIST

Page 14 de 14 TFP1420_FR

TYCO FIRE PRODUCTS, 4�1 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 1944�

Remarque : ce document est une traduction. Les traductions de documents dans des langues autres que l’anglais ont pour seul objectif de permettre aux lecteurs non anglo-phones de prendre connaissance de leur contenu. L’ exactitude de la traduction n’est ni garantie ni impliquée. En cas de doute concernant l’exactitude des informations conte-nues dans le texte traduit, consultez la version anglaise du document TFP1420, qui est la version officielle. Tout décalage ou toute différence dans le texte traduit n’engage pas

notre responsabilité et n’a aucun effet juridique en ce qui concerne la conformité, l’application ou toute autre finalité. www.quicksilvertranslate.com.

VANNE DELUGE (CHOISISSEZ UNE)Les P/N sont ceux des modèles américains à rainures standards et prises filetées Pour d'autres confi-gurations, reportez-vous à la fiche technique TFP1305. Indiquez : Vanne déluge Modèle DV-5 rainure + rainure [DN] , P/N [à spécifier].

1-1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9192" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9103" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9124" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9136" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9158" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916

CLAPET RISER (CHOISISSEZ UN)Les P/N sont ceux des modèles américains à rainures standards. Pour d'autres configurations, repor-tez-voux à la fiche technique TFP950 pour le clapet riser modèle CV-1FR. Indiquez : Clapet anti-retour Modèle CV-1FR rainure + rainure [DN] , P/N [à spécifier]. Pour les postes de contrôle DN40, utilisez le clapet riser DN50.

2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0203" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0304" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0406" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0608" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080

RACCORDEMENT (CHOISISSEZ UN)Les P/N sont ceux des modèles américains à rainures standards. Pour d'autres configurations, repor-tez-vous aux fiches techniques TFP1830 et TFP1880. Un raccordement entre le clapet riser et la sortie de la vanne déluge doit faire l'objet d'une commande séparée. Indiquez : [DN], [Figure N°], peinture, [description], P/N [à spécifier]. Pour les postes de contrôle DN40 (1-1/2”), commandez une réduction additionnelle pour la sortie du clapet riser DN50 (2").

Réduction peinte 2 x 1-1/2” Figure 716 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ESRaccord rigide peint DN50 (2”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASCRaccord rigide peint DN50 (3”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASCRaccord rigide peint DN50 (4”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASCRaccord rigide peint DN50 (6”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASCRaccord rigide peint DN50 (8”) Figure 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

JEU D'ACCESSOIRES DU POSTE PRE-ACTION (CHOISISSEZ UN)Spécifiez : [spécifiez les dimensions et la finition - la finition galvanisée est de série] Accessoires de déclenchement électrique pour poste de contrôle pré-action à verrouillage simple partiellement préassemblés pour les vannes déluge DV-5, code article P/N (spécifiez).

Galvanisé DN40 et DN50 (1-1/2" et 2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-119Noir DN40 et DN50 (1-1/2" et 2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-119Galvanisé 3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-116Noir 3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-116Galvanisé 4", 6" & 8”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-113Noir 4", 6" & 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-113

SOURCE D'AIR DE SUPERVISION (CHOISISSEZ UN)Un dispositif capable de maintenir la pression nominale d'air ou azote du système à 0,69 bar (10 psi) doit être commandé séparément. Indiquez : [Spécifiez modèle et description], P/N [spécifiez].

Dispositif de maintien de la pression d’air AMD1 (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Dispositif de maintien de la pression d’azote AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001Source d'air de supervision Modèle G16AC812 (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

ELECTROVANNE (CHOISISSEZ UNE)Une électrovanne compatible avec la pression maximale anticipée de la source d'eau doit être com-mandée séparément. Reportez-vous à la fiche technique TFP2180 pour d'autres tensions nominales et classifications NEMA. Indiquez : Electrovanne 24 V CC, NEMA 2, 4, et 4X, [spécifiez 175 ou 250 psi], P/N [spécifiez].

175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-024250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-124

ACCESSOIRES (SELON BESOIN)Spécifiez : [Description], P/N [spécifiez].

Manomètre d'eau 600 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004Cloche d’alarme hydraulique WMA-1 (TFP921). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001

TABLEAU A — LISTE POUR COMMANDES