precauciÓn - insinkerator · insinkerator.emerson.com pieza n.º 15957-ise rev a aviso precauciÓn...

28
Pieza N.º 15957-ISE Rev A insinkerator.emerson.com PRECAUCIÓN ADVERTENCIA AVISO Asegúrese de que la persona que instale o utilice este artefacto lea atentamente y comprenda las Instrucciones de seguridad de este manual. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. AVISO se utiliza para abordar prácticas no relacionadas con lesiones físicas.

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

Pieza N.º 15957-ISE Rev Ainsinkerator.emerson.com

AVISO

PRECAUCIÓN

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGROAVISO

PRECAUCIÓN

PELIGRO

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la persona que instale o utilice este artefacto lea atentamente y comprenda las Instrucciones de seguridad de este manual.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.

AVISO se utiliza para abordar prácticas no relacionadas con lesiones físicas.

Page 2: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA
Page 3: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

3

Descripción general del producto Introducción ......................................................................................................... 4 Componentes del sistema ................................................................................... 5 Herramientas/materiales necesarios ................................................................... 5 Instalación típica .................................................................................................. 6

Instrucciones de instalación Preparación del sitio ............................................................................................ 8 Instalación .......................................................................................................... 10 Lista de comprobación de la puesta en marcha inicial ..................................... 15

Instrucciones de funcionamiento Conozca el sistema ............................................................................................ 17 Controles de funcionamiento ............................................................................. 17 Utilización........................................................................................................... 19 Limpieza ............................................................................................................. 19 Guía de la pantalla de interfaz de usuario digital ............................................... 20

Guía de solución de problemas ......................................................................................... 22

Guía técnica de solución de problemas ............................................................................ 24

Diagrama de conexión Modelo TCS-Lo (208-240 V, trifásico) ............................................................... 26 Modelo TCS-Hi (460 V, trifásico) ........................................................................ 26

Garantía ................................................................................................................................ 27

Índice

Page 4: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

4* Basado en pruebas internas.

Tabla 1. Especificaciones eléctricas

SISTEMA DE REDUCCIÓN DE DESPERDICIOS TRI-CYCLEDescripción N.º de pieza Voltaje Frecuencia Amperios Fase

TCS-Lo 15922-ISE 208-240 V 60 Hz 11,5/15,0 3

TCS-Hi 15922A-ISE 460 V 60 Hz 7,5 3

Las características adicionales incluyen las siguientes:

• Un ciclo de limpieza integrado en la centrifugadora de deshidratación para simplificar el proceso de limpieza y ayudar a disipar los olores generados por las partículas estancadas de los alimentos.

• Un recipiente y canal de descarga con patente pendiente diseñados para contener los sólidos disipados y evitar que caigan al piso.

• Una interfaz de usuario digital que guía a los operadores a lo largo de la sesión: solicita un ciclo de limpieza profunda una vez cada 24 horas, informa a los usuarios cuando el recipiente de descarga está lleno, sabe cuando el recipiente está presente y muestra mensajes de atascamientos en el sistema u otros errores funcionales.

• Un diseño autónomo e independiente permite que la unidad se coloque en un área central para procesar múltiples flujos de alimentos —preparaciones, desperdicios y restos en los platos— desde múltiples ubicaciones. El diseño también facilita la instalación sin necesidad de soldaduras o cableado complicados.

• Un pulverizador de techo y un secador dedicados promueven una eliminación y limpieza rápida y eficiente de los desechos.

INTRODUCCIÓN

El sistema de reducción de desperdicios Tri-Cycle™ es una solución para el manejo de desperdicios de comida diseñada para aumentar la productividad y la rentabilidad al reducir el volumen de desperdicios de comida de cocina hasta en un 90 % y la masa hasta en un 75 %.* Nuestro triturador de 10 HP, líder en la industria, puede procesar la mayoría de los residuos de alimentos, incluyendo alimentos duros como la piña y los huesos, y nuestro distintivo diseño de deshidratación hace girar la mezcla molida a más de 1000 rpm mientras la pasa a través de una malla de 1/16" (1,59 mm). Los sólidos capturados son luego expulsados a un recipiente de descarga con un canal inclinado con patente pendiente para aliviar los derrames.

Descripción general del producto

Tri-Cycle es ideal para instalaciones que buscan lo siguiente:

• Participación en un programa de compostación u otros programas de reciclaje.

• Reducción de la masa o el volumen de desperdicios de comida.

• Reducción de múltiples flujos fuente (estaciones de preparación, desperdicios o posconsumo).

NOTA IMPORTANTE: Estas instrucciones de instalación son para beneficio del contratista que hace la instalación. InSinkErator® o los centros de servicio de InSinkErator autorizados por la fábrica no hacen instalaciones originales. Para obtener información técnica no abordada en estas instrucciones, contacte al proveedor, un representante de ventas de campo de InSinkErator o el departamento de ventas y servicio de InSinkErator Foodservice, al 1-800-845-8345.

Este Manual de instalación, cuidado y uso aborda las unidades enumeradas en la Tabla 1. El sistema Tri-Cycle se encuentra en la lista CUL® de EE. UU. cuando se instala junto con productos específicos y de acuerdo con las instrucciones de instalación de este Manual de instalación, cuidado y uso (consulte la Figura 2 para obtener información sobre la instalación típica).

Page 5: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

5

Accesorios opcionales:

F Carro de servicio

F1 Etiqueta del carro de servicio

A Mesa de procesamiento

A1 Panel para salpicaduras con junta de goma y cierres

A2 Pulverizador de techo y materiales

A3 Deflector extraíble

B Canal del recipiente de descarga

C Recipiente de descarga (2)

D Secador

E Manual de instalación, cuidado y uso

Figura 1. Componentes del sistema

Figura X. Componentes del sistema

Descripción general del producto

COMPONENTES DEL SISTEMA El sistema de reducción de desperdicios Tri-Cycle incluye los siguientes componentes (ver Figura 1):

B

C

A1

A2A3

A

D

F1E

F

HERRAMIENTAS/MATERIALES NECESARIOSLas siguientes herramientas y materiales pueden ser necesarios para instalar el sistema:

¨ Destornillador de cabeza plana y de estrella

¨ Sierra de arco ajustable

¨ Llave de tubos

¨ Tuercas para cables de PVC

¨ Imprimación para tubos de PVC

¨ Cola para PVC

¨ Destornillador de tuercas para acoplamiento de goma (5/16" común)

¨ Dos (2) mangueras flexibles trenzadas de 4' para el suministro de agua caliente y fría

¨ Codos y tuberías de 2" de PVC catálogo 40

¨ Caja de desconexión de energía eléctrica (en cumplimiento de los códigos locales)

¨ Acoplamiento de goma recto de 2"

¨ Voltímetro

¨ Sifón de 2", si se conecta a una línea de ventilación

¨ Conducto hermético de 1/2"

¨ Dos (2) racores herméticos de 1/2"

¨ Cable de 3 conductores + 1 conductor de tierra calibre 12

Page 6: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

6

INSTALACIÓN TÍPICABuenas prácticas para la instalación de Tri-Cycle:

• Coloque la unidad cerca de una línea de drenaje ventilada de 2" o mayor (con sifón) o de un drenaje de piso. Siga los códigos locales de plomería.

• Requiere acceso a las líneas de suministro de agua fría y caliente de 1/2" con racores NPT macho 1/2" con válvulas de bola de cierre en la pared.

• Instalado contra una pared con amplio espacio para limpieza y servicio.

• Al menos 72" (1829 mm) de altura libre para el pulverizador de techo.

• Opcional: En el área que ocupará el sistema Tri-Cycle, se pueden instalar revestimientos de plástico reforzado con fibra de vidrio (PRFV), acero inoxidable o similares (no suministrados). Extienda la cobertura por encima de la mesa de procesamiento y a la izquierda y derecha de la mesa de procesamiento, según sea necesario.

NOTA IMPORTANTE: Los paneles frontal y laterales son desmontables para facilitar la limpieza y el mantenimiento. Las ruedas bloqueables permiten un fácil acceso.

Descripción general del producto

Figura 2. Instalación típica y dimensiones

Revestimiento de paredes opcional

Revestimiento de paredes opcional Se proporciona

WIP eléctricoSe proporciona

WIP eléctrico

Espacio librePlan de espacio

para limpieza y mantenimiento

Espacio librePlan de espacio

para limpieza y mantenimiento

Page 7: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

7

AVISO

PRECAUCIÓN

PELIGRO

ADVERTENCIA

DAÑO A LA PROPIEDAD • Asegúrese de que el voltaje y la fase del motor de la

despulpadora sean iguales a las del suministro eléctrico. • La conexión del cableado del motor de la despulpadora

se muestra en la caja de terminales de la despulpadora.

LESIONES PERSONALES/DAÑOS A LA PROPIEDAD Si el electricista no es un experto en instalaciones

eléctricas, recomendamos que busque asistencia profesional competente. Los daños producidos a la unidad a causa de una instalación inadecuada no están cubiertos por la garantía. Todas las instalaciones deben cumplir con los códigos eléctricos y de plomería locales.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

RIESGO DE INCENDIO Para reducir la posibilidad de incendio, no almacene

artículos inflamables cerca de la despulpadora. No use ni almacene gasolina ni otro tipo de líquido inflamable cerca de la despulpadora.

LESIONES PERSONALES• Las despulpadoras de desperdicios de comida están

diseñados para triturar y desechar desperdicios de comida normales. Insertar materiales u objetos que no sean desperdicios de comida en la despulpadora podría causar lesiones personales o daños a la despulpadora (se permiten pajillas, cubiertos de plástico y servilletas si el volumen es menor al 50 % del total).

• Para reducir el riesgo de lesiones causadas por los materiales que puedan ser expulsados de la cámara de trituración de la despulpadora, asegúrese de que el deflector de la despulpadora esté instalado correctamente.

• Para evitar la expulsión de desperdicios de comida y para mantener los materiales extraños fuera de la cámara de trituración, reemplace el deflector cuando se desgaste.

• No coloque ninguno de los siguientes artículos dentro de la despulpadora: conchas de almejas ni de ostiones, limpiador de drenaje, vidrio, porcelana, envoltura de plástico, huesos grandes, objetos metálicos, materiales explosivos, agua extremadamente caliente, grasa, aceite ni jarabe.

• Desconecte la electricidad antes de intentar liberar un atascamiento, quitar un objeto u oprimir el botón de reinicio del triturador.

• No introduzca los dedos en la despulpadora. Utilice tenazas con mango largo o alicates para retirar objetos del triturador.

• Posible daño ocular: el láser del recipiente y del canal no debe golpear el ojo directamente.

• Afloje los atascamientos con la llave para desatascar (llave de servicio).

• Asegúrese de que todas las personas que utilizarán la despulpadora lean las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de operarla.

• Para prevenir accidentes, asegúrese de que la despulpadora esté apagada antes de abandonar el área.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE INCENDIO, EL CHOQUE ELÉCTRICO O LAS LESIONES A PERSONAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

CHOQUE ELÉCTRICO

• Todos los centros de control y las despulpadoras deben estar conectados a tierra.

• En la fuente de suministro eléctrico debe instalarse un control de la despulpadora con los fusibles adecuados (con la posición “STOP” [Detener] u “OFF” [Apagado] marcada) que desconecte todos los conductores de alimentación que no estén conectados a tierra.

• Apague el suministro eléctrico de la despulpadora antes de instalarla/revisarla. Pruebe el circuito con un voltímetro o un probador de circuitos para asegurarse de que el suministro eléctrico está desconectado (OFF).

• La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos locales.

• Tenga cuidado de no apretar ni dañar los conductores eléctricos cuando instale la caja de terminales.

• No vuelva a conectar la corriente eléctrica en el tablero eléctrico principal hasta que se hayan realizado las conexiones a tierra adecuadas.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

Page 8: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

8

Instrucciones de instalación

Antes de la instalación del equipo, el sitio debe estar debidamente preparado.

Prepare las tuberíasLa unidad Tri-Cycle requiere lo siguiente:

Tubería de cobre de 1/2"

Racores NPT macho

de 1/2"

Válvula de bola de cierre

1

Líneas de agua caliente y fría a 2' de la unidad usando racores NPT macho de 1/2" con cierres de tuberías de agua. Tenga en cuenta que los extremos de los terminales de las líneas de agua deben estar hacia abajo.

1/4" (6 mm) por pie de inclinación

Drenaje del piso

2

Línea de drenaje de 2" desde la unidad hasta el drenaje del piso, con ¼" por pie de inclinación. La línea de drenaje debe terminar en una tubería de drenaje de 2" o más con ventilación o en un fregadero de piso, dependiendo de su código local.

La presión objetivo de la línea de agua es de 30-80 psi en los racores/cierres; fuera de este rango, deben usarse reguladores de presión.

1/4" (6 mm) por pie de inclinación

1/4" (6 mm) por pie de inclinación

Drenaje del piso Drenaje del piso

3

Línea de drenaje de >2"

Sifón opcional

Opcional: Si termina en una línea de drenaje ventilada, recomendamos usar un sifón durante la instalación. Consulte los códigos locales de plomería para obtener más información.

Conexión al drenaje del piso. No se requiere un sifón cuando se conecta la tubería al drenaje del piso. No conecte la línea de drenaje a un sifón de grasa, un interceptor ni un sifón de tambor.

Opcional: Las tuberías se pueden instalar a ambos lados de la unidad.

PREPARACIÓN DEL SITIO

Page 9: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

9

Instrucciones de instalación

Interruptor de desconexión

1Preparación eléctrica

AVISO

PRECAUCIÓN

PELIGRO

ADVERTENCIA

DAÑO A LA PROPIEDADAntes de su uso, compruebe que el voltaje de alimentación coincida con el voltaje de la unidad. El voltaje de la unidad está marcado en la placa de especificaciones ubicada en la pared interior cerca del recipiente de descarga.

Despeje la línea de drenaje, si es necesarioSi se instala el sistema Tri-Cycle en una instalación existente (renovación o reacondicionamiento), se debe despejar y probar la línea de drenaje antes de la instalación.

Using a hose, run water at least 5 GPM into drain to ensure it can handle flow from unit.

1

2a

Using a hose, run water at least 5 GPM into drain to ensure it can handle flow from unit.

60 seg

2b

NOTA IMPORTANTE: Si se acumula material en el drenaje del piso, comuníquese con el plomero para limpiar el drenaje con serpiente o varilla.

Se requiere un interruptor de desconexión trifásico en la pared. Consulte a un contratista eléctrico para obtener un alcance completo de trabajo eléctrico si no hay uno disponible actualmente en la ubicación deseada de la instalación.

Con un barreno de línea de drenaje, elimine periódicamente todo el material de desperdicio endurecido en la tubería horizontal de drenaje que va desde el sifón de drenaje a la línea principal de desechos.

Usando una manguera, haga correr agua por lo menos a 5 gpm (aproximadamente 20 L/min) hacia el drenaje para asegurar que pueda manejar el flujo de la unidad.

Si no hay una manguera disponible, vierta un cubo de 5 galones (20 litros) de agua en el drenaje del piso durante 60 segundos.

Page 10: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

10

Instrucciones de instalación

1

1 23

Secure backsplash to the table using supplied hardware.

1

Figure X. Overhead Sprayer Installation

Attach the overhead sprayer to the top of the backsplash. Ensure all supplied gasket washers are used.

Instalación del pulverizador de techo

Caída hacia el triturador

de 1/8" (3 mm)

Caída hacia el triturador

de 1/8" (3 mm)

1Prepare las conexiones

INSTALACIÓN

Instalación del panel para salpicaduras

2

2

1

1

Unscrew the backsplash from the processing table.

2

Align the rubber gasket with the bolt holes on the table, then align the backsplash on top of the gasket.

Asegure el panel para salpicaduras a la mesa de procesamiento utilizando los materiales suministrados. Asegúrese de que el cableado de la interfaz de usuario digital sigue conectado. Asegure cualquier conexión suelta, si es necesario.

Desenrosque el panel para salpicaduras de la mesa de procesamiento. Guarde los soportes mostrados y deseche los tres (3) soportes estabilizadores adicionales (no mostrados).

Alinee la junta de goma con los orificios para pernos de la mesa y, a continuación, alinee el panel para salpicaduras en la parte superior de la junta.

Conecte el pulverizador de techo a la parte superior del panel para salpicaduras. Asegúrese de utilizar todas las arandelas de junta suministradas.

Coloque la unidad ensamblada en su posición. Nivele la unidad ajustando las patas de la mesa de procesamiento de manera que haya una pendiente de 1/8" (3 mm) hacia el triturador.

Verifique el equipo Ubique y verifique que ha recibido todos los componentes necesarios para la instalación. Retire el equipo de las cajas y los paquetes. Asegúrese de que la fuente de alimentación del sistema sea la adecuada en función de la configuración de control solicitada; el voltaje se encuentra en la placa de especificaciones situada en la mesa de procesamiento.

Page 11: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

11

CHOQUE ELÉCTRICO • Apague el suministro eléctrico del sistema antes de

instalarlo. Pruebe el circuito con un voltímetro o un probador de circuitos para asegurarse de que el suministro eléctrico está desconectado (OFF).

• La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos locales.

• Todas las cajas de control deben estar conectadas a tierra.

• En la fuente de suministro eléctrico debe instalarse un control de la despulpadora con los fusibles adecuados (con la posición “STOP” [Detener] u “OFF” [Apagado] marcada) que desconecte todos los conductores de alimentación que no estén conectados a tierra.

Instrucciones de instalación

DAÑO A LA PROPIEDAD • Asegúrese de que el voltaje y la fase de la despulpadora

sean iguales a las del suministro eléctrico. • La conexión del cableado del motor de la despulpadora

se muestra en la caja de terminales. • Estas instrucciones de plomería fueron redactadas para

un instalador experto y competente. Si la persona que realiza la instalación no tiene experiencia en instalación de plomería, InSinkErator recomienda buscar asistencia profesional competente. Los daños producidos al sistema o a los accesorios a causa de una instalación inadecuada no están cubiertos por la garantía. Todas las instalaciones deben cumplir con los códigos locales de plomería.

AVISO

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGROO

FF

3030

OFF

OFF

30

OFF

30

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

OFF

OFF

100

100

OFF

OFF

20

OFF

OFF

100

1

Ensure power is OFF on main circuit breaker.

Conecte la electricidad

Asegúrese de que la alimentación esté apagada (OFF) en el disyuntor principal.

2

Ensure power is OFF on wall disconnect.Asegúrese de que la alimentación esté apagada (OFF) en la desconexión de pared.

XX

YY

ZZ

2

Take measurements for positioning plumbing and electrical.Tome medidas para el posicionamiento de plomería y electricidad. Ajuste las patas de la mesa de procesamiento para que la unidad pueda volver a moverse.

Prepare las conexiones (cont.)

LESIONES PERSONALES/DAÑOS A LA PROPIEDAD Si el electricista no es un experto en instalaciones

eléctricas, recomendamos que busque asistencia profesional competente. Los daños producidos a la despulpadora a causa de una instalación inadecuada no están cubiertos por la garantía. Todas las instalaciones deben cumplir con los códigos eléctricos locales.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

Page 12: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

12

1

22

3

Open front panel on unit and ensure power is OFF on line disconnect on controller.

6

Turn ON wall disconnect switch.Encienda el interruptor de desconexión de la pared (posición ON).

Instrucciones de instalación

Conecte la electricidad (cont.)

OFF

3030

OFF

OFF

30

OFF

30

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

20

OFF

OFF

100

20

OFF

OFF

OFF

100

100

5

Turn ON main circuit breaker.

4

Connect lines to electrical disconnect wall switch and to control panel.

7

Turn ON controller disconnect switch. HMI screen should turn on and show System Standby.

Conecte el cableado al interruptor de pared de desconexión eléctrica y a la caja de control.

Encienda el disyuntor principal (posición ON).

Encienda el interruptor de desconexión de la caja de control (posición ON). La pantalla de la interfaz de usuario digital debe encenderse y mostrar System Standby (Sistema en espera).

2

1

8

Test by activating Reverse switch on side of control box and check that grinder rotating shredder is going in the opposite direction of the arrow (reverse). IMPORTANT NOTE – If direction is wrong, repeat steps 1-3, switch two wires in the terminal, thenrepeat steps 5-8.

Compruébelo activando el interruptor Grinder Reverse (Triturador en reversa) en el lado de la caja de control y compruebe que el molino del triturador va en la dirección opuesta a la flecha (reversa).

NOTA IMPORTANTE: Si la dirección es incorrecta, repita los pasos 1 a 3, cambie dos cables en el terminal y luego repita los pasos 5 a 8.

Abra el panel frontal de la unidad y asegúrese de que la alimentación esté apagada (OFF) en la desconexión de energía de la caja de control.

Page 13: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

13

1

2

Caída hacia el triturador

de 1/8" (3 mm)

Caída hacia el triturador

de 1/8" (3 mm)

1Revise la colocación final

Una vez que esté ubicado en el lugar deseado para la colocación, nivele la unidad ajustando los pies de la mesa de modo que haya 1/8" (3 mm) de inclinación hacia el triturador. Apriete la contratuerca en los pies de la mesa de procesamiento para asegurarla.

Línea de drenaje de >2"

Sifón

1a

El sistema está diseñado para ser conectado a una línea de drenaje (1a) o drenaje del piso (1b). Si la unidad se fijará en su lugar y no es necesario moverla para realizar limpiezas regulares, proceda con la instalación de líneas rígidas con los espacios correspondientes (consulte la Figura 2). Sin embargo, se recomienda utilizar un acoplamiento de goma para facilitar la desconexión para mover o realizar mantenimiento a la unidad.

Conecte la tubería de la unidad a la línea de drenaje ventilada usando un sifón.

Instrucciones de instalación

NOTA IMPORTANTE: Todos los tramos horizontales deben ser lo más cortos posible, con una caída de ¼" (6 mm) por pie.

¼" (6 mm) por pie de inclinación

Drenaje del piso

1b

NOTA IMPORTANTE: No conecte la línea de drenaje a un sifón de grasa, un interceptor ni un sifón de tambor.

Conexión al drenaje del piso. No se requiere un sifón cuando se conecta la tubería al drenaje del piso.

FríoCaliente

1

Conecte el agua

Conecte las líneas de agua caliente y fría a la unidad utilizando las líneas flexibles trenzadas inoxidables de agua (no suministradas).

Conecte la tubería de la unidad a la línea de drenaje

Page 14: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

14

1

3

2

2

Then place bottom shelf of cart on the end of the legs. Next insert screws. Secure rollers with first the washer and then the nut.

Luego coloque el estante inferior del carro en el extremo de las patas. A continuación, inserte los tornillos. Asegure los rodillos primero con la arandela y luego con la tuerca.

Si compró el carro de servicio opcional, siga los pasos que se indican a continuación para ensamblarlo:

• Desembale y monte el carro siguiendo las instrucciones y utilizando los materiales suministrados.

• Asegúrese de que las ruedas giratorias estén en el lado del mango del carro.

• Apriete completamente todas las tuercas y los pernos del carro.

• Retire la parte posterior protectora de la etiqueta del carro Tri-Cycle y adhiérala a la bandeja superior del carro de servicio.

1

2

1

Place top of table frame on a sturdy surface. Attach each leg by first placing it in the groove and then fastening the leg to the table with a screwdriver.

Coloque la parte superior del marco de la mesa sobre una superficie resistente. Fije cada pata primero colocándola en la ranura y luego fijando la pata a la mesa con un destornillador.

Instrucciones de instalación

Monte el carro de servicio

Page 15: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

15

Instrucciones de instalación

1

Install discharge chute and bin.

3

2

1

2

Remove baffle and check grinder for any loose objects (e.g., tools or nuts/bolts that may have fallen in during installation). Reinstall baffle.

3

Ensure the water supply valves on water lines are in the ON position.

4

Activate overhead sprayer to purge air from line. Water from sprayer should be cold. Check cold water supply line and overhead sprayer fitting for leaks.

1

2

5

Using the water from the overhead sprayer, ensure water is draining out of grind chamber. Check for leaks in the drain line. If water is pooling inside grind cham-ber, see Troubleshooting Guide.

LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL

Inserte el recipiente y el canal de descarga.

Retire el deflector y compruebe si hay objetos sueltos que puedan haber caído en el triturador durante la instalación (por ejemplo, herramientas o tuercas/pernos). Reinstale el deflector.

Asegúrese de que las válvulas de suministro de agua en las líneas de agua estén en la posición ON (Encendido).

Active el pulverizador de techo para purgar el aire de la línea. El agua del pulverizador debe estar fría. Revise si hay fugas en la línea de suministro de agua fría y en el racor del pulverizador de techo. Si el agua del pulverizador está caliente, revise las tuberías de agua para asegurarse de que la conexión se hizo correctamente.

Usando el agua del pulverizador de techo, asegúrese de que el agua esté saliendo de la cámara de trituración. Compruebe si hay fugas en la línea de drenaje. Si se acumula agua dentro de la cámara de trituración, consulte la Guía técnica de solución de problemas en la página 24.

Page 16: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

16

DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

2DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

1

8

Pruebe la funcionalidad de parada de emergencia: Presione el botón verde START (Iniciar) para encender la unidad. Permita que la unidad se ponga en marcha. Presione el botón E-Stop (Detención por emergencia), verifique la advertencia de detención por emergencia en la interfaz de usuario digital y los botones pulsadores parpadeantes. Para reiniciar la detención por emergencia, tire del botón E-Stop (Detención por emergencia) hasta que haga clic.

Instrucciones de instalación

LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL (cont.)

9a

Test Bin Presence Functionality – Remove discharge chute/bin. Check HMI screen for MISSING BINmessage.

9b

Reinstall chute/bin. Ensure HMI screen goes back to System Standby.

10

Pruebe la funcionalidad de presencia del recipiente: Retire el recipiente y el canal de descarga. Compruebe si la interfaz de usuario digital muestra el mensaje BIN MISSING (Falta el recipiente).

Reinstale el canal y el recipiente. Asegúrese de que la pantalla de la interfaz de usuario digital vuelva al modo System Standby (Sistema en espera).

Pruebe la funcionalidad de recipiente lleno: Coloque la mano sobre el orificio del recipiente de descarga para ver un punto láser en su mano. Compruebe si la interfaz de usuario digital muestra el mensaje BIN FULL (Recipiente lleno). Retire la mano y asegúrese de que la interfaz de usuario digital vuelva al modo System Standby (Sistema en espera).

PARADA DE EMERGENCIA DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

7

Test Cleaning Functionality – Press blue CLEAN button. Check for leaks on hot water supply line. Some warm water will have pooled in the discharge bin at the end of cleaning cycle.

Pruebe la funcionalidad de limpieza: Presione el botón azul CLEAN (Limpiar). Compruebe si hay fugas en la línea de suministro de agua caliente. Al final del ciclo de limpieza, se habrá acumulado un poco de agua caliente en el recipiente de descarga.

DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

2

1

6

Test ON/OFF Functionality – Press green START button to turn on unit. Allow unit to start-up. Press red STOP button and wait for cycle to complete.

Pruebe la funcionalidad ON/OFF: Presione el botón verde START (Iniciar) para encender la unidad. Permita que la unidad se ponga en marcha. Presione el botón rojo STOP (Detener) y espere a que termine el ciclo.

Page 17: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

17

1 Interfaz de usuario digital

2 Pulverizador de techo

3 Controles de funcionamiento (ver la Figura 3)

4 Panel frontal extraíble

5 Canal de descarga

6 Recipiente de descarga

7 Unidad de deshidratación

8 Caja de control

9 Desconexión de energía

10 Botón de triturador en reversa

11 Triturador

12 Botón de reinicio del triturador

Instrucciones de funcionamiento

CONOZCA EL SISTEMA

Figura 4. Frente del sistema

Figura 5. Frente del sistema sin panel ni recipiente

Figura 6. Frente del sistema sin panel, recipiente o caja de control

Table

Table with Panel and Bin Removed

Table with Control Box, Panel, and Bin Removed

12

4

3

6

8

9 10

5

11

12

7

Aprenda todo lo que necesita saber sobre su nuevo sistema de reducción de desperdicios Tri-Cycle.

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

A Botón de detención de emergencia (E-Stop)

B Botón de limpieza

C Botón de detención del sistema

D Botón de inicio del sistema

Figura 3. Controles de funcionamiento

DETENER INICIARLIMPIARPARADA DE EMERGENCIA

A B C D

Page 18: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

18

Pantalla de interfaz de usuario digital Para ayudar al usuario durante el funcionamiento, la interfaz de usuario digital muestra mensajes importantes (ver la Figura 7 y la Tabla 2). Los mensajes están codificados por colores para ayudar al operador a identificar rápidamente el estado actual del sistema:

• Blanco: el sistema está en modo de espera.

• Naranja: el operador necesita esperar.

• Verde: el operador puede procesar los residuos.

• Rojo: el operador necesita realizar una acción.

• Azul: el sistema está ejecutando un ciclo de limpieza.

• Gris: error de sistema.

DAÑO A LA PROPIEDAD • NO coloque lo siguiente en la unidad:

- Metal, madera, tierra, piedra, vidrio, caucho, poliestireno extruido o cerámica

- Bolsas de plástico, envolturas y otros plásticos (se permiten pajillas, cubiertos de plástico y servilletas si el volumen es menor al 50 % del total)

- Conchas de ostras, mejillones o almejas - Líquidos calientes - Plantas o tallos de flores - Grasas y aceites

• Los alimentos blandos como aguacates, plátanos, hongos, carnes y arroz deben mezclarse con otros alimentos como frutas y verduras.

• No precargue desechos en la despulpadora antes de ponerla en funcionamiento. La precarga puede hacer que los alimentos sean expulsados del triturador.

AVISO

Tri-Cycle procesa una variedad de residuos de alimentos, incluyendo carnes crudas y cocidas, frutas y verduras, lácteos, pan, mariscos y huesos. Siempre mezcle alimentos blandos con frutas y verduras (vea la Figura 8).

Figura 7. Muestra de visualización de la pantalla

Figura 8. Alimentos aceptables

Instrucciones de funcionamiento

Page 19: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

19

Al menos una vez por día, el sistema debe limpiarse a fondo:

1 Mesa de procesamiento: use el pulverizador de techo y el secador para limpiar la parte superior de la mesa de procesamiento.

2 Deflector y cámara de trituración: retire el deflector. Limpie cualquier residuo de la parte inferior del deflector y dentro de la cámara de trituración usando el pulverizador de techo.

3 Ciclo de limpieza profunda: presione el botón CLEAN (Limpiar) en el panel frontal para iniciar un ciclo de limpieza profunda. Un temporizador de cuenta regresiva en la interfaz de usuario digital indicará los segundos restantes. Durante el ciclo de limpieza puede oírse algún ruido de apertura y cierre de la válvula de bola.

NOTA IMPORTANTE: El sistema requiere que el canal y el recipiente estén presentes durante el ciclo de limpieza. Si se retiran el canal y el recipiente, el ciclo de limpieza se detendrá.

4 Canal y recipiente: después de realizar un ciclo de limpieza, retire el recipiente y el canal de descarga. Tanto el recipiente como el canal pueden lavarse en un lavavajillas comercial. Lave o limpie por lo menos una vez al día.

5 Salida de descarga: para eliminar cualquier residuo persistente, retire el recipiente y el canal de descarga y limpie la salida donde se conecta el canal.

UTILIZACIÓN Procesamiento de materiales El procedimiento para procesar los residuos de alimentos puede resumirse en tres pasos:

Prepare Mezcle Alimente

NOTA IMPORTANTE: El sistema no funcionará si el recipiente y el canal de descarga no están en su lugar.

NOTA IMPORTANTE: No utilice el botón de detención de emergencia para uso diario. Si se utiliza continuamente, el sistema no puede ejecutar su ciclo de apagado y esto puede afectar el rendimiento general.

LIMPIEZAPara ayudar a mantener la limpieza, el sistema Tri-Cycle se enjuaga después de cada uso una vez que se pulsa el botón STOP (Detener). El sistema también requiere un ciclo de limpieza profunda de 95 segundos cada 24 horas; aun así, el ciclo de limpieza profunda puede iniciarse en cualquier momento pulsando el botón CLEAN (Limpiar). La Figura 9 muestra la pantalla de limpieza con el temporizador de cuenta regresiva del ciclo.

Figura 9. Pantalla de limpieza

Buenas prácticas comunes

• No sobrecargue la unidad ni la apague con desperdicios de comida dentro de la cámara de trituración.

• Si se composta el material de salida recogido, no procese ningún desperdicio no orgánico a menos que sea un material compostable aprobado. También deben eliminarse productos como carnes y quesos, a menos que sean aprobados por su compostador local.

• La colocación de recipientes de repuesto para la recolección de residuos cerca del punto de creación de residuos de alimentos (por ejemplo, las estaciones preparatorias del servicio de alimentos) a menudo aumenta el uso de la unidad.

1 Vacíe los residuos de alimentos recolectados en la mesa de procesamiento. Prepare los residuos quitando los productos que no pueden ser procesados.

2 Distribuya los residuos en la mesa de procesamiento y mezcle los alimentos blandos con frutas y verduras. Si tiene un excedente de alimentos blandos, guarde esos residuos para mezclarlos con frutas y verduras. No vierta líquidos o salsas sobre la mesa de procesamiento antes de que el triturador esté en funcionamiento; salpicará al arrancar.

3 Compruebe si hay objetos extraños en la cámara de trituración y asegúrese de que el deflector esté en su sitio. No precargue el triturador con residuos de alimentos antes de arrancar. Pulse el botón START (Iniciar) y deje que el sistema se ponga en marcha.

4 Cuando la interfaz de usuario digital muestre “System Running” (Sistema en funcionamiento), vierta los residuos de alimentos en el triturador a un ritmo continuo y constante. No fuerce residuos en la cámara de trituración, ya que esto puede causar obstrucciones o atascamientos. Si el sonido del triturador parece amortiguado, espere y deje que el contenido se procese antes de verter más residuos.

5 Después de verter todos los residuos, deje que el sistema funcione hasta que todo haya atravesado la cámara de trituración. Limpie la mesa de procesamiento con el secador y enjuague la mesa de procesamiento y el deflector con el pulverizador de techo.

6 Presione el botón STOP (Detener) para apagar el sistema. La interfaz de usuario digital mostrará “Powering Down” (Apagando) mientras el sistema realiza un breve ciclo de limpieza.

Page 20: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

20

Instrucciones de funcionamiento

Pantalla Mensaje Significado

Sistema en esperaEl sistema está conectado a la alimentación,

pero no ha sido encendido (posición ON).

ActivaciónSe ha pulsado el botón START (Iniciar) y el sistema está arrancando

y realizando una limpieza preparatoria para eliminar los residuos del uso anterior.

Sistema en funcionamiento El sistema está encendido (posición ON) y listo para su uso.

ApagandoSe ha pulsado el botón STOP (Detener) y el sistema se está

apagando y está realizando un breve ciclo de limpieza.

LimpiezaSe ha pulsado el botón CLEAN (Limpiar) y el sistema está

realizando un ciclo de limpieza a fondo. Tenga en cuenta que la unidad requiere un ciclo de limpieza cada 24 horas.

Apagando: Contenedor lleno El sistema se apaga porque el recipiente de descarga está lleno.

Contenedor llenoEl recipiente de descarga está lleno y la unidad se ha apagado.

El recipiente debe vaciarse y reinsertarse antes de que la unidad vuelva a funcionar.

Tabla 2. Mensajes de la interfaz de usuario digital de Tri-Cycle

Page 21: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

21

Instrucciones de funcionamiento

Pantalla Mensaje Significado

Falta contenedorEl sistema se detiene hasta que se inserta el recipiente de descarga

(con el canal).

Falta de limpiezaHan pasado por lo menos 24 horas desde el último ciclo de limpieza profunda. Se debe completar un ciclo de limpieza

profunda antes de que el sistema funcione.

PARADA DE EMERGENCIASe ha pulsado el botón E-Stop. Para reiniciar, tire del botón E-Stop

hacia arriba hasta que haga clic.

Error del trituradorEl sistema ha identificado un problema con el triturador.

Consulte la Guía de solución de problemas.

Error de desagüeEl sistema ha identificado un problema con la unidad de

deshidratación. Consulte la Guía de solución de problemas.

Error del sistema: línea de agua caliente

El sistema ha identificado un problema con la línea de agua caliente entrante. Consulte la Guía de solución de problemas.

Error del sistema: línea de agua fría

El sistema ha identificado un problema con la línea de agua fría entrante. Consulte la Guía de solución de problemas.

Tabla 2. Mensajes de la interfaz de usuario digital de Tri-Cycle (cont.)

Pantalla Mensaje Significado

Sistema en esperaEl sistema está conectado a la alimentación,

pero no ha sido encendido (posición ON).

ActivaciónSe ha pulsado el botón START (Iniciar) y el sistema está arrancando

y realizando una limpieza preparatoria para eliminar los residuos del uso anterior.

Sistema en funcionamiento El sistema está encendido (posición ON) y listo para su uso.

ApagandoSe ha pulsado el botón STOP (Detener) y el sistema se está

apagando y está realizando un breve ciclo de limpieza.

LimpiezaSe ha pulsado el botón CLEAN (Limpiar) y el sistema está

realizando un ciclo de limpieza a fondo. Tenga en cuenta que la unidad requiere un ciclo de limpieza cada 24 horas.

Apagando: Contenedor lleno El sistema se apaga porque el recipiente de descarga está lleno.

Contenedor llenoEl recipiente de descarga está lleno y la unidad se ha apagado.

El recipiente debe vaciarse y reinsertarse antes de que la unidad vuelva a funcionar.

Page 22: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

22

Para obtener acceso a la caja de control y a la desconexión de energía, se debe levantar y retirar el panel frontal. Si se requiere acceso desde el lateral, ambos paneles laterales pueden desmontarse mediante los tornillos de ajuste manual en los paneles.

CHOQUE ELÉCTRICODesconecte el suministro eléctrico antes de reparar la despulpadora.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

Solución de problemas

Si experimenta alguna interrupción en el funcionamiento normal del sistema, deje de utilizarlo y consulte la Guía de solución de problemas (página 23) o la Guía técnica de solución de problemas (página 24) antes de tomar medidas adicionales.

CHOQUE ELÉCTRICOLa solución de problemas diferentes a los que se mencionan abajo debe ser realizada por una persona calificada. La solución de problemas realizada por personal no capacitado podría causar choques eléctricos o daños al sistema. Desconecte la energía eléctrica antes de realizar la reparación.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRONOTA IMPORTANTE: En el interior del panel frontal extraíble de la unidad, se encuentra una copia de la Guía de solución de problemas.

Page 23: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

23

Guía de solución de problemas

Page 24: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

24

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El agua se acumula dentro de la cámara de trituración.

• Hay una obstrucción en la manguera entre el triturador y la unidad de deshidratación o una obstrucción en la propia unidad de deshidratación.

• Los usuarios vierten elementos en el triturador demasiado rápido.

• Los usuarios vierten materiales incorrectos en el triturador.

• Retire la manguera que va del triturador a la unidad de deshidratación y elimine los posibles atascos.

• Reduzca el ritmo para verter elementos.

• Revise las directrices sobre materiales procesables.

• Si los problemas persisten, llame al servicio técnico.

La interfaz de usuario digital muestra el mensaje Emergency Stop Error (Error en la detención de emergencia).

• El usuario presionó el botón de detención de emergencia.

• Tire del botón de detención de emergencia y reanude la actividad. Si existen otros problemas, siga la sección correspondiente de resolución de problemas.

La interfaz de usuario digital muestra el mensaje Grinder Error (Error del triturador).

• El triturador se ha atascado o estaba procesando demasiado y se ha disparado su sobrecarga.

• Un contactor del triturador ha fallado.

• Apague el triturador desde la desconexión de energía, elimine las obstrucciones en la cámara de trituración, presione el botón de reinicio del triturador en el lado del triturador (escuche para ver si hay un clic), conecte de nuevo la energía, presione el botón de triturador en reversa en el lado de la caja de control y reanude el procesamiento.

• Si los problemas persisten, llame al servicio técnico.

La interfaz de usuario digital muestra el mensaje Hot Water Line Error (Error en la línea de agua caliente).

• El suministro de agua caliente está cerrado.

• El solenoide de agua caliente está defectuoso u obstruido.

• El interruptor de flujo de agua caliente está defectuoso.

• Compruebe que el suministro de agua caliente de la unidad está conectado.

• Si el problema persiste, llame al servicio técnico.

La interfaz de usuario digital muestra el mensaje Cold Water Line Error (Error en la línea de agua fría).

• El suministro de agua fría está cerrado.

• El solenoide de agua fría está defectuoso u obstruido.

• Compruebe que el suministro de agua fría de la unidad está conectado.

• Si el problema persiste, llame al servicio técnico.

La interfaz de usuario digital está en blanco o la pantalla no cambia a pesar de que el sistema está encendido y funcionando (la pantalla está congelada).

• Problema de la secuencia de procesamiento de pantalla.

• Apague la alimentación eléctrica en la desconexión de energía (posición OFF) y, luego, vuelva a encenderla en la desconexión de energía (posición ON).

• Si el problema persiste, llame al servicio técnico.

La interfaz de usuario digital muestra el mensaje Dewatering Error (Error de deshidratación).

• La unidad de deshidratación se ha atascado o estaba procesando demasiado y se ha disparado su sobrecarga.

• Un contactor de la unidad de deshidratación ha fallado.

• Espere 10 minutos, presione el botón STOP (Detener) para borrar la pantalla de error e intente continuar el procesamiento. Si vuelve a aparecer un error, apague la alimentación eléctrica en la desconexión de energía (posición OFF) y, luego, vuelva a encenderla (posición ON).

• Si el problema persiste, llame al servicio técnico.

Hay un ruido fuerte que viene del triturador.

• El triturador tiene un atascamiento o un objeto extraño cayó en su interior (por ejemplo, un tenedor).

• Apague la alimentación eléctrica en la desconexión de energía (posición OFF), retire el deflector y limpie todos los materiales de la cámara de trituración. Reemplace el deflector y vuelva a encender la alimentación eléctrica (posición ON).

• Si el problema persiste, llame al servicio técnico.

Guía técnica de solución de problemas

Page 25: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

25

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

Sale vapor de la unidad de deshidratación o el sistema indica que el recipiente está lleno pese a que no lo está.

• Se vertieron líquidos calientes (por ejemplo, sopa) en la cámara de trituración.

• El agua fría y caliente están cambiadas.

• No vierta líquidos calientes directamente en el sistema. Espere un par de minutos, pulse START (Iniciar) y continúe procesando.

• Verifique la temperatura del agua del pulverizador de techo. Si el agua del pulverizador de techo está caliente, es probable que las líneas de agua fría y caliente estén invertidas. Llame a su representante local de plomería.

El sistema está instalado y en funcionamiento, pero no sale ningún residuo de comida.

• El cableado trifásico se ha instalado incorrectamente y el triturador está girando en la dirección equivocada.

• Consulte las instrucciones del procedimiento de instalación para obtener directrices sobre el cableado adecuado.

Hay agua en el cubo después de un ciclo de limpieza.

• Esto forma parte del procesamiento normal.

• Si solo hay un poco de agua, reanude el procesamiento como de costumbre.

Después del proceso, el cubo está lleno de residuos de comida caldosos.

• El vertido rápido de alimentos “blandos” (por ejemplo, aguacates, hongos, plátanos) a granel ha causado un drenaje lento.

• Hay una obstrucción en la tubería de salida a la alcantarilla.

• Vacíe el recipiente y ejecute un ciclo de limpieza.

• Asegúrese de mezclar los desperdicios de comida con distintos tipos de alimentos.

• Si el sistema sigue produciendo residuos de comida caldosos, póngase en contacto con el plomero.

La pantalla muestra el mensaje de error Cleaning Cycle Required (Ciclo de limpieza requerido).

• Han pasado 24 horas desde que se inició el último ciclo de limpieza.

• Con un recipiente y un canal insertados, presione el botón azul CLEAN (Limpiar). Espere a que finalice el ciclo y, a continuación, reanude el procesamiento normal.

El sistema muestra BIN MISSING (Falta el recipiente) en la interfaz de usuario digital.

• Uso de recipiente o canal incorrectos.

• El recipiente y el canal no están bien presionados hacia atrás.

• Hay un problema con el sensor del recipiente.

• Asegúrese de que está utilizando el recipiente y el canal suministrados.

• Presione el recipiente y el canal de manera segura contra la parte posterior del sistema.

• Si el problema persiste, llame al servicio técnico.

El sistema emite olores. • Se acumula un exceso de desperdicios de comida en la parte inferior del deflector.

• Se debe ejecutar un ciclo de limpieza.

• Se acumula un exceso de desperdicios de comida en la salida de la unidad de deshidratación.

• Limpie el exceso de desperdicios de comida de la parte inferior del deflector.

• Ejecute un ciclo de limpieza pulsando el botón azul CLEAN (Limpiar).

• Limpie el exceso de desperdicios de comida del área de salida de la unidad de deshidratación (donde se conecta el canal).

El sistema no se apaga cuando el depósito está lleno.

• Los alimentos se amontonan de manera desigual en un lado del recipiente.

• El detector de nivel de alimentos está desalineado.

• El recipiente está vacío.

• Si el problema persiste, llame al servicio técnico.

El triturador no procesa más desperdicios de comida pese a que el sistema sigue funcionando sin errores.

• Los alimentos se “puentean” a través de la cámara de trituración, y esto impide que sean procesados.

• Apague la alimentación eléctrica en la desconexión de energía (posición OFF), retire el deflector y limpie todos los materiales de la cámara de trituración. Reemplace el deflector y vuelva a encender la alimentación eléctrica (posición ON).

• Si el problema persiste, llame al servicio técnico.

Guía técnica de solución de problemas

Page 26: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

26

Diagrama de conexión de los modelos TCS-Lo (208-240 V, trifásico) y TCS-Hi (460 V, trifásico)

PLC DE OMRON

EXPANSIÓN E/S DE OMRON

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

DESCONEXIÓN FUSIBLE FUSIBLE

BOTÓN DE REVERSA

TRANSDUCTOR DE CORRIENTE

CONTACTOR DEL DESHIDRATADOR

TRANSDUCTOR DE CORRIENTE

CONTACTOR DE TRITURADOR EN

REVERSA

MOTOR DEL DESHIDRATADOR

MOTOR DEL TRITURADOR

ALIMENTACIÓN PRINCIPALMESA

TERMINAL DE TIERRA

DE LA MESA

BLOQUE DE CONEXIÓN

A TIERRA DE

RELÉ

PANTALLA 100=+5V101= TIERRA

INICIAR 10=BLANCO11=AZUL31=MARRÓN20=NEGRO

DETENER 10=BLANCO11=AZUL31=MARRÓN21=NEGRO

LIMPIAR 10=BLANCO11=AZUL32=MARRÓN22=NEGRO DETENCIÓN

DE EMERGENCIA10=NEGRO 12=BLANCO

PRESENCIA DE RECIPIENTE 10=MARRÓN11=AZUL26=NEGRO

FLUJO FRÍO 10=MARRÓN27=AZUL

FLUJO CALIENTE 10=MARRÓN28=AZUL

SOLENOIDE FRÍO 11=BLANCO34=NEGRO G=VERDE

SOLENOIDE CALIENTE 11=BLANCO36=NEGRO G=VERDE

VÁLVULA DE BOLA 11=NEGRO12=VERDE 14=BLANCO

NIVEL DEL RECIPIENTE 10=MARRÓN11=AZUL 52=BLANCO

SOLENOIDE DEL PULVERIZADOR 11=BLANCO38=NEGROG=VERDE

CONDUCTOR DEL TRITURADOR

SOBRECARGA DEL DESHIDRATADOR

208-240 V TCS-Lo

y460 V

TCS-Hi

Llame gratis al 1-800-845-8345 para comunicarse con la Agencia de servicio autorizada de InSinkErator más cercana o con el Soporte técnico.

DAÑO A LA PROPIEDAD

• Asegúrese que el voltaje y la fase del centro de control sean los mismos que los de la bomba y el suministro eléctrico. Consulte las placas de identificación de voltaje y fase.

• El diagrama de conexión del motor de la bomba se muestra en la carcasa de la bomba.

AVISO

PRECAUCIÓN

PELIGRO

ADVERTENCIA

CHOQUE ELÉCTRICO

• Desconecte el suministro eléctrico del sistema Tri-Cycle antes de intentar cualquier trabajo en él. Utilice un voltímetro o probador de circuitos para asegurarse que el suministro eléctrico está desconectado (OFF).

• La instalación tiene que estar en conformidad con los códigos locales.

• Todas las cajas de control y los componentes se deben conectar a tierra cuidadosa y permanentemente.

• Se debe instalar un disyuntor con los fusibles adecuados en la fuente de suministro eléctrico para el centro de control.

AVISO

PRECAUCIÓN

PELIGRO

ADVERTENCIA

Configuración de sobrecarga

Modelo Corriente Reiniciar

TCS-Lo 3,3/3,0 A Automático

TCS-Hi 1,5 A Automático

Page 27: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA

Garantía limitada InSinkErator®, una división de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”,

“Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) le garantiza solo al

comprador original (“Cliente”, “usted” o “su”), según las exclusiones que se

establecen a continuación, que su sistema de reducción de desperdicios Tri-

Cycle de InSinkErator® (el “Producto InSinkErator”) tiene garantía contra

defectos en los materiales y la mano de obra durante un año a partir de la

fecha original de compra (el “Período de garantía”). Esta garantía limitada

se anula si el comprador original le transfiere el Producto InSinkErator a otra

persona o entidad.

Qué cubreEsta garantía limitada incluye reparación o cambio del Producto

InSinkErator, accesorios, si están incluidos en el paquete original del

Producto InSinkErator, y todas las piezas de repuesto y los costos de la

mano de obra si lo realiza un representante autorizado de servicios de

InSinkErator.

Qué no cubreEsta garantía limitada no incluye y excluye explícitamente lo siguiente:

• Pérdidas o daños, o la imposibilidad de utilizar el Producto InSinkErator a

causa de condiciones que exceden el control del Fabricante, incluidos, sin

limitación, un accidente, una modificación, un uso incorrecto, un maltrato,

un descuido o una negligencia (no por parte del Fabricante).

• Desgaste y deterioro esperado durante el período normal de uso,

incluidas, sin limitación, corrosión en la superficie, rayones, abolladuras o

pérdidas o daños razonables.

• Error al instalar, realizar mantenimiento, montar o instalar el Producto

InSinkErator según las instrucciones del Fabricante o los códigos

eléctricos y de plomería locales, instalación eléctrica defectuosa o

incorrecta, instalación de plomería defectuosa o incorrecta, líneas

de drenaje tapadas o una unidad de tamaño incorrecto (según las

especificaciones de InSinkErator).

Qué haremos para solucionar los problemasPara realizar un reclamo de garantía durante el Período de garantía, puede

llamar al número gratuito 1-800-845-8345 para comunicarse con la Agencia

de servicio autorizada de InSinkErator más cercana o el Soporte técnico, o

puede visitar nuestro sitio web insinkerator.emerson.com.

En su reclamo de garantía debe proporcionar la siguiente información:

nombre, dirección, número de teléfono, modelo del Producto InSinkErator y

número de serie. Se le solicitará enviar documentación que acredite la fecha

en que se realizó la compra.

El fabricante o el representante autorizado de servicios determinarán, a su

absoluta discreción, si el Producto InSinkErator tiene garantía en virtud esta

garantía limitada. Solo un representante autorizado de servicios InSinkErator

puede brindar el servicio de garantía. InSinkErator no es responsable por

los reclamos de garantía que surjan a partir del trabajo que otra persona

realizó al Producto InSinkErator en lugar de un representante autorizado de

servicios InSinkErator.

Si se realiza un reclamo que está cubierto durante el Período de garantía,

el Fabricante, a través del representante autorizado de servicios y según su

absoluta discreción o la del representante autorizado del servicio, reparará

o cambiará su Producto InSinkErator. Si cambian su Producto InSinkErator,

la garantía del Producto InSinkErator reemplazado estará limitada al

plazo pendiente del Período de garantía original. SU ÚNICA SOLUCIÓN

SEGÚN ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADA A REPARAR O

CAMBIAR EL PRODUCTO INSINKERATOR.

No se aplica otra garantía explícitaLAS GARANTÍAS LIMITADAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS

SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS QUE EL FABRICANTE PROPORCIONA

AL COMPRADOR ORIGINAL, EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS

GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS,

QUE SURJAN EN VIRTUD DE LA LEY O QUE INCLUYAN, SIN

LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD

PARA UN FIN DETERMINADO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SE

HAYA COMUNICADO EL FIN E INDEPENDIENTEMENTE DE QUE EL

PRODUCTO SE HAYA DISEÑADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE

PARA SU USO O FIN.

Limitación de responsabilidadEN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO

EL FABRICANTE O LOS REPRESENTANTES DE SERVICIOS

AUTORIZADOS SERÁN RESPONSABLES POR LOS DAÑOS

IMPREVISTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES,

INCLUIDAS LAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS INDEPENDIENTEMENTE

DE QUE SURJAN POR LA FALTA DE USO, EL USO, EL USO

INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO

INSINKERATOR, O POR LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O

DE SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL

FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS

POR EL INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO Y EN NINGÚN

CASO, SIN IMPORTAR LA FORMA O LA CAUSA DEL RECLAMO

(INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SE BASE EN EL CONTRATO,

EL INCUMPLIMIENTO, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD

ESTRICTA, OTRO PERJUICIO U OTRO TIPO) LA RESPONSABILIDAD

DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO

ORIGINAL PAGÓ POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.

El término “daños emergentes” debe incluir pero no limitarse a la pérdida

de ganancia anticipada, la interrupción de la actividad comercial, la pérdida

de ingresos, el costo del capital o la pérdida o el daño a la propiedad o

el equipo.

Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de daños

accidentales o emergentes, por lo que las limitaciones anteriormente

mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga

derechos legales específicos y también es posible que tenga otros

derechos, ya que estos varían según el estado.

InSinkErator® puede realizar mejoras o cambios en las especificaciones en cualquier momento y a su total discreción sin previo aviso u obligación y se reserva el derecho de cambiar o suspender la fabricación de los modelos. ©2018 InSinkErator®, una unidad de negocio de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.

Page 28: PRECAUCIÓN - InSinkErator · insinkerator.emerson.com Pieza N.º 15957-ISE Rev A AVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGROAVISO PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA