préparation de votre machine à broder embroidery guide...
TRANSCRIPT
1
Singer is sewing made easy.™
Embroidery Guide Guía de Bordado | Guide de Broderie
Futura Preparation for Embroidery Sewing Preparación de la Máquina | Préparation de votre Machine à Broder
CD-ROM
1 32 4 5
12 13 14 15
16
9 1087
2 Tips for Successful Embroidery Sewing Sugerencias para un Bordado ExitosoTrucs pour Réussir des Broderies
11
6
0179-SVP_Futura_Emroidery Guide_F.indd 1 11/18/13 3:55 PM
Singer, the Cameo “S” design and Singer is Sewing Made Easy are exclusive trademarks of The Singer Company Limited S.à.r.l. or its Affiliates. ©2013 The Singer Company Limited S.à.r.l. or its Affiliates. All rights reserved. Singer, el diseño del Cameo “S” y Singer is Sewing Made Easy son marcas exclusivas de “The Singer Company Limited S.à.r.l.” o sus Afiliadas. ©2013 The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus Afiliadas. Todos los derechos reservado. Le “S” du Cameo, Singer et Singer is Sewing Made Easy sont des marques exclusives de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. ©2013 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous droits réservés.
2
See more Tips & FAQs at: www.futura-support.com
Embroidery Guide Guía de Bordado | Guide de Broderie
Tips for Successful Embroidery Sewing Sugerencias para un Bordado Exitoso | Trucs pour Réussir des Broderies
Bobbins Bobinas | Canettes
Needles & Thread Agujas e Hilo | Aiguilles & Fil
Stabilizer Estabilizador | Entoilage
• UseonlyClass15Jbobbins(notstandardClass15).
• Bobbinfillthreadisrecommendedformachineembroidery.
• Toreplaceabobbinbeforeadesigniscomplete,presstheStart/Stopbuttontostopthemachine.Raisethepresserfootlifterandraisetheneedle.Slidethehoopoff,leavingfabricinthehoop.Removethebobbincoverplateandtheemptybobbin.Setthefullbobbininthemachineandreplacethebobbincoverplate.Slidethehoopbackontothemachine.Lowerthepresserfootlifter.Holdtheneedlethreadinyourlefthandasyouturnthehandwheeltowardyou,drawingupthebobbinthreadtothetopsideofthefabric.Itmaybenecessarytoadvanceorreversethestitchingonestitchatatimebeforeyoubegintoembroider.Usetheneedleup/downfunctionbuttontoadvanceandthereversestitchbuttontoback-up.PressStart/Stoptoresumeembroidery.Afterafewstitches,stopagaintotrimthreadtails,thencontinueembroidering.
• UsesolamentebobinasClase15J(nolasClase15estándar).
• Bobinapre-devanadaconhiloesrecomendadaparabordar.
• Parareemplazarunabobinaantesdeterminarunbordado,presioneelbotónStart/Stopparadetenerlamáquina.Levanteelelevadordelprensatelasylevantelaaguja.Desliceelaro,dejandolatelaenelaro.Retirelacubiertadelabobinaylabobinavacía.Coloquelabobinallenayvuelvaacolocarlacubiertadelabobina.Desliceelaroenlamáquina.Bajeelelevadordelprensatelas.Sujeteelhiloconlamanoizquierdaamedidaquegiraelvolantehaciausted,llevandoelhiloalapartesuperiordelatela.Puedesernecesarioavanzaroretrocederunapuntadaunavezantesdeiniciarelbordado.Utiliceelbotóndesubir/bajaragujaparaavanzaryelbotóndereversapararetroceder.PresioneelbotóndeStart/Stopparareanudarelbordado.Despuésdeunaspocaspuntadas,detenersenuevamentepararecortarloshilossobrantes,acontinuación,seguirbordando.
• Utilisezseulementdescanettesdestyle15J(nepasutiliserlescanettesstandarddetype15).
• Lefildecanettedetype“Bobbinfil”estunfiltrèsminceetestrecommandépourla machineàbroder.
• Pourremplacerlacanetteavantd’avoircompléterundessin,appuyezsurleboutonMarche/Arrêtpourarrêterlamachine.Soulevezlereleveurdupiedpresseuretsouleverl’aiguille.Retirezlecerceaudelamachineenlefaisantglisserettoutenlaissantletissudanslecerceau.Enlevezlecouvercledelacanetteetvidercelle-ci.Insérezunecanettepleinedanslamachineetreplacélecouvercledelacanette.Faiteglisserlecerceaupourl’insérerdenouveaudanslamachine.Abaissezlereleveurdupiedpresseur.Retenezlefildel’aiguilleàl’aidedevotremaingauchetoutenfaisanttournerlevolantversvous,cetteopérationferaremonterlefildelacanettesurledessusdutissu.Ilpeutêtrenécessaired’avanceroureculerlacoutured’unpointàlafoisavantdecommenceràbroder.Utilisezlatouchedepositionnementdel’aiguillepouravancer,etlatouchedecouturearrièrepourfairemarchearrière.AppuyezsurleboutondeMarche/Arrêtpourreprendrelabroderie.Aprèsquelquespoints,arrêterdenouveaupourcouperlesqueuxdefils,ensuitecontinuezlabroderie.
• Formachineembroidery,bestresultswillbeobtainedusingSINGER®ChromiumNeedles,Style2000or2001.Availableinsizes11/80and14/90,theseneedlesaredesignedtostanduptohoursofembroidery.Style2000isrecommendedforwovenfabrics,andStyle2001isrecommendedforknitsorstretchfabrics.UseonlySINGER®brandedneedles,asotherbrandsmaydisruptmachinetimingandcausedamage.
• Somethreads,suchasmetallicthreadorotherspecialtythreads,mayworkbestifthespeedofthemachineissettoaslowersetting.Chromiumneedlesarebestwhenusingthesetypesofthreadsbecausetheycanhelppreventthethreadfromshredding.
• Itisrecommendedthatneedlesarechangedfrequently.Neverembroiderwithabent,dullordamagedneedle.Ifyouheara“punching”soundwhentheneedlepenetratesthefabric,ifstitchesareskippingoriffabricispuckering,thesearegoodindicationsthatitistimetochangetheneedle.
• Paraobtenerlosmejoresresultadosdeunbordadoconmáquina,useagujasSINGER® deCromo,estilo2000o2001.Disponibleenmedidas11/80y14/90,estasagujasestándiseñadasparahacerfrentealashorasdebordado.Elmodelo2000esrecomendadoparatejidosdelanayelmodelo2001esrecomendadoparatejidosdepuntootelaselásticas.UtilicesólolasagujasmarcaSINGER®,yaqueotrasmarcaspuedenafectarelmecanismodelamáquinayprovocardaños.
• Algunoshilos,comoelhilodemetaluotroshilosespeciales,puedenfuncionarmejorsilavelocidaddelamáquinaseajustaaunavelocidadinferior.LasagujasdeCromosonlasmejorescuandoseutilizaestetipodehilosporquepuedenayudaraprevenirqueelhiloseenrede.
• Serecomiendaquelasagujassecambienconfrecuencia.Nuncabordarconagujastorcidas,despuntadasodañadas.Siescuchaunsonidocomode“perforación”cuandolaagujapenetraeneltejido,sisebrincalaspuntadasosilatelasefrunce,estossonbuenosindiciosdequeyaeshoradecambiarlaaguja.
• Vousobtiendrezdemeilleurrésultats,lorsquevousbroderàlamachine,enutilisantdesAiguillesdeType2000ou2001“Chromium”deSINGER®.Cesaiguillessontdisponiblesengrosseur11/80et14/90,cesaiguillessontspécialementconçuespourcoudredesbroderiespendantdesheures.LeType2000estrecommandépourlelainage,etleType2001estrecommandépourlestricotsoulestissusextensibles.UtilisezseulementdesaiguillesdemarqueSINGER®,carl’usagedetoutesautremarquespourraitaffecterlasynchronisationdelamachineetcauserdesdommages.
• Certainfils,commelefilmétalliqueouautretypedefilsspécialisé,devraientdonnerdemeilleurrésultatenréglantlavitessedelamachineunpeupluslente.Pourcoudrecestypesdefilslesaiguilles“Chromium”sontidéalparcequ’ellespeuventprévenirl’effilochagedufil.
• Ilestrecommandéderemplacerlesaiguillesfréquemment.Nebrodezjamaisavecuneaiguillecroche,épointerouendommager.Sivousentendezunson“lourd”quandl’aiguillepénètredansletissu,silespointssautentousiletissufronce,cesontdebonnesindicationsqu’ilesttempsdechangerl’aiguille.
• Stabilizerisanon-wovensubstance,usedtosupportstitchesandfabricduringembroidery.Thereisalargevarietyofstabilizersavailable,andwhichstabilizertousedependsonfactorssuchastheoveralldensityofthedesign’sstitches,aswellasthetypeandweightoffabric.Alwaysfollowthestabilizermanufacturer’srecommendationsforuse.
• Somefabricsmayrequiretheuseofmorethanonestabilizer,toadequatelysupportthestitches.Forexample,whenembroideringtowels(becauseofthetextureoftheloops)itisrecommendedtouseawashabletear-awaystabilizerontheundersideandawash-awaystabilizeronthetopside.WhenembroideringT-shirts&sweatshirts,itisrecommendedtouseacut-awaystabilizerontheundersideandawash-awaystabilizeronthetopside.
• Herearesomegeneralguidelines:−Tear-away:mediumtoheavyweightstablewovenfabrics−Cut-away:denim,twill,T-shirtfabric,fleece,vinylorleather,sweaterknits−Wash-away:lightweightorsheerfabrics,batiste,asatoperonterryclothandpilefabricssuchasvelvet
Foracompletestabilizerguide,visitFutura-Support.com,clickonyourmachinemodel#andselectFAQ’s.
• Elestabilizador(entretela)noesunmaterialtejido,seusaparadarapoyoalaspuntadasyteladuranteelbordado.Hayunagranvariedaddeestabilizadoresdisponibles,suusodependedefactorestalescomoladensidaddelapuntadadelbordado,asícomoeltipoypesodelatela.Siempresigalasrecomendacionesdelfabricantedelestabilizadorparasuuso.
• Algunastelaspuedenrequerirelusodemásdeunestabilizador,parasoportaradecuadamentelaspuntadas.Porejemplo,albordartoallas(debidoalatexturadelbucle)serecomiendausarunestabilizadordesprendibleenlaparteinferioryunestabilizadorlavableenlapartesuperior.Albordarcamisetasysudaderas,esrecomendableutilizarunestabilizadorrecortableenlaparteinferioryunolavableenlapartesuperior.
• Aquíhayalgunaspautasgenerales:−Desprendible:telasdetejidomedioaaltogramaje−Recortable:telasdemezclilla,paño,algodón,cueroovinil,tejidosdepunto−Lavable:telasligerasotejidostransparentes,batista,comounacubiertaenfelpaytejidosdepelocomoelterciopelo
Paraunaguíadeestabilizadorescompleta,visiteFutura-Support.com,hagaclicenelmodelodelamáquinayescojalasseccióndepreguntasfrecuentes(FAQ’s).
• L’entoilageestunesubstancenon-tissé,utilisépourdonnerplusderigiditéautissupendantlabroderie.Voustrouverezunelargegammed’entoilage,etchoisirlebontypedépendsdediffèrentfacteurcommeladensitéglobaledespointsdudessin,quedutypeetdupoidsdutissu.Suiveztoujourslesrecommandationsd’utilisationduManufacturierpouruntyped’entoilageutilisé.
• Plusd’untyped’entoilagepeutêtreutilisépourcertainstypesdetissus,poursupporteradéquatementlespoints.Parexemple,lorsquevousbroderdesserviettes(àcausedelatexturedesnœuds)ilestrecommanderd’utiliserunentoilagequiestsolubleaulavagesurledessusainsiqueledessousdutissue.LorsquevousbrodezunT-shirtsoutunchandail,ilestrecommandéd’utiliserunentoilagequel’onpeutdécouperendessousetunentoilagequiestsolubleaulavagesurledessus.
• Voiciquelquesrèglesgénéralesàsuivre:−Déchirable:pourtissusdelainagemoyenàlourd−Àdécouper:denim,lesergé,letissupourT-shirt,latoison,levinyleoulecuir,leschandailsentricots
−Soluble:pourtissuslégerouajourer,batiste,unsur-matelasentissuépongeettissucôtelécommelevelours
Pourleguidecompletsurlesentoilages,visitezlesiteFutura-Support.com,cliquersurlenumérodemodèledevotremachineetsélectionnéFAQ’s.
Futura
0179-SVP_Futura_Emroidery Guide_F.indd 2 11/18/13 3:55 PM