preparation / preparation / preparaciÓn …12-24 to switch between 12-hour or 24-hour clock....
TRANSCRIPT
PREPARATION / / PREPARACIÓNPREPARATION
A. Loading paper Chargement du papier Carga del papel
B. Replacing the ink roller Remplacement du Rouleau encreur Sustitución del cartucho de tinta
If the printing becomes faint, the ink roller may need to be replaced.Si l’impression devient a peine visible, le rouleau encreur peut avoir besoin d’êtreremplacé.Si la impresión no es nítido, puede que tenga que sustituir el cartucho de tinta.
Turn the power off.Mettez l’alimentation a l’arrkt.Apague la alimentación.Open the printer cover. (Fig.3)Ouvrez le couvercle de l’imprimante. (Fig.3)Abra la cubierta de la impresora. (Fig.3)Remove the old ink roller by pulling it up. (Fig.4)Retirez l’ancien rouleau encreur en le tirant vers le haut. (Fig.4)Retire el cartucho de tinta usado arrancandolo hacia arriba.(Fig.4)Insert the new ink roller IR-40T in the compartment and gently press it downuntil it snaps into place.Introduisez le nouveau rouleau encreur IR-40T dans le compartiment et enfoncez-le doucement jusqu’a ce qu’il se mette en place d’un coup secretary.Introduzca el nuevo cartucho de tinta IR-40T en el compartimiento y presióneloligeramente hacia abajo hasta que haga un chasquido al colocarse.
CAUTION: Turn the power off before replacing ink roller.ATTENTION: Arrktez l’alimentation avant de remplacer le rouleau encreur.PRECAUCIÓN: Apague la alimentación antes de cambiar el cartucho de tinta.
Place paper holders into position. (Fig.1)Placez les porte-papier en position. (Fig.1)Coloque los soportes del papel en su posición. (Fig.1)Install the paper roll on the holders. Installez le rouleau de papier sur les porte-papier. Introduzca el rollo de papel en los soportes. Insert the paper end into printer slot. (Fig.2)Introduisez l’extrémité du papier dans la fente de l’imprimante. (Fig.2)Introduzca el extremo del papel en la ranura de la impresora. (Fig.2)Press [ ] key to feed the paper to an adequate length.Appuyez sur la touche [ ] pour introduire une longueur de papier suffisante.Pulse la tecla [ ] para hacer avanzar el papel la longitud adecuada.
1)
2)
3)
4)
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
1)
2)
3)
4)
DATE AND TIME FUNCTIONFONCTIONS DATE ET HEUREFUNCIONES DE FECHA Y HORA
1) Press TIME and the SET. ( Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. (Le premier chiffre de l’année clignotera) Pulse TIME y después SET. (Parpadea el primer dígito del año)2) Enter the year YYYY using the number keys. (The first digit of the month will flash) Entrer l’année AAAA en utilisant les touches numériques. (Le premier chiffre du mois clignotera) Introduzca el año YYYY utilizando las teclas numéricas. (Parpadea el primer dígito del mes)3) Enter the month MM using the number keys. (The first digit of the date will flash) Entrer le mois MM en utilisant les touches numériques. (Le premier chiffre de la date clignotera) Introduzca el mes MM utilizando las teclas numériques. (Parpadea el primer dígito de la fecha)4) Enter the date DD using the number keys. (The first digit of the year will flash) Entrer la date JJ en utilisant les touches numériques . (Le premier chiffre de l’année clignotera) Introduzca el día DD utilizando las teclas numéricas. (Parpadea el primer dígito del año)5) Press SET to confirm the date. Appuyer sur SET pour confirmer la date. Pulse SET para confirmar la fecha.6) Press TIME and then SET. Enter the time using the number keys and press 12-24 to switch between 12-hour or 24-hour clock. Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. Entrer l’heure en utilisant les touches numériques et appuyer sur 12-24 pour commuter entre l’horloge de 12 heures et celle de 24 heures. Pulse TIME y después SET. Introduzca la hora utilizando las teclas numéricas y pulse 12-24 para cambiar entre el reloj de 12 horas y el de 24.7) Press AM-PM to toggle morning or afternoon and press SET to confirm the time. Appuyer AM-PM pour basculer sur le matin ou l’après-midi et appuyer sur SET pour confirmer l’heure. Pulse AM-PM para cambiar entre mañana y tarde y pulse SET para confirmar la hora.
The first digit of the year will flash)
Set date and timeRéglage de la Date et de l’HeureFijar Fecha y Hora
DATE FORMAT / FORMATE DE LA DATE / FORMATO DE FECHA:
While displaying the date, depressing the % key allows changing the date format mode fromMM-DD-YYYY to DD-MM-YYYY or YYYY-MM-DD. The default date format is YYYY-MM-DD.
Tout en affichant la date, en appuyant sur la touche %, on permet de faire passer le mode de format de date de MM-JJ-AAAA à JJ-MM-AAAA ou à AAAA-MM-JJ. Le format implicite est AAAA-MM-JJ.
Mientras que se muestra la fecha, apretando la tecla % permite cambiar el modo de formato de la fecha de MM-DD-AAAA a DD-MM-AAAA o AAAA-MM-DD. El formato por defecto es AAAA-MM-DD.
AM-PM
×
FORMAT
%
SET=
12-24
÷
TIME
ExampleExempleEjemplo
OperationOpérationIngreso
DisplayAffichagePantella
How to set date:2001-10-29
20011029
0 3 4 5
(Hold 3 seconds)
(Hold 3 seconds)
(Hold 3 seconds)
How to set time:a) 3:45AM
b) 3:45PM
c) 15:45
YYYY-MM-DD“Y”YYY-MM-DD2001-“M”M-DD2001-10-“D”D“2”001-10-29
2001-10-29
HH-MM-SS“H”H-MM
“0”3-4503-45-00
“0”3-4503-45-0015-45-00
TIME
TIME TIMECE/C
×AM-PM
÷12-24
SET
=
SET
=
SET
=SET
=SET
=SET
=
AMAMAMAMAMPM
Used to switch between calendar or clock mode.Utilisé pour commuter entre le mode calendrier et le mode horloge.Sirve para cambiar entre los modos de calendrio y reloj.
Used to set the date and time in calendar & clock mode.Utilisé pour régler la date et l’heure dans les modes horloge et calendrier.Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de calendario y reloj.
Used to switch between AM or PM at clock mode timesetting.Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l’heure dans le mode horloge.Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj.
Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode time setting.Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en réglant l’heure dans le mode horloge.Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj.
Used to select date format between “YYYY/MM/DD”, “DD/MM/YYYY” or “MM/DD/YYYY” at calendar mode.Utilisé pour choisir le format de la date pari “AAAA/MM/JJ”, “JJ/MM/AAAA”ou “MM/JJ/AAAA” dans le mode calendrier.Sirve para seleccionar el formato de fecha entre “AAAA/MM/DD”, “DD/MM/AAAA” o “MM/DD/AAAA” en el modo de calendario.
DISPLAY SYMBOLSYMBOLES D’AFFICHAGESÍMBOLO PANTALLA
OPERATION EXAMPLESEXEMPLES D’OPERATIONSEJEMPLOS DE FUNCIONAMIENTO
SLIDE SWITCH SETTINGSREGLAGES DES INTERRUPTEURS A GLISSIERECONFIGURACIONES DE INTERRUPTOR CORREDIZO
A. Four fundamental arithmetic calculations Quatre calculs arithmétiques fondamentaux Cuatro cálculos aritméticos fundamentales
B. Constant multiplication and division calculation Calcul de Multiplication et Division par une Constante Multiplicación constante y cálculo de la división
[+ 0 2 3 F] = F, [ 5/4 ] = 5/4, [RATE SET/ ITEM / PRT / ON / OFF] = PRT
: A number has been stored in memory: Un nombre a été mémorisé dans la mémoire: Un número ha sido guardado en la memoria: Error or overflow of capacity: Erreur ou dépassement de capacité: Error o capacidad desbordada: The display value is negative: La valeur d’affichage est négative: El valor indicado es negativo: Performance of tax calculation: Exécution du calcul de taxe: Realización de cálculo de impuestos: Performance of cost, sell and profit margin calculation: Exécution du calcul de coût, verdant et marge bénéficiaire: Realización de cálculo de costo, venta y margen de ganancia
MEMORY
ERROR
-
TAX+, TAX-, TAX%
COST, SELL, MARGIN%
ExampleExempleEjemplo
ExampleExempleEjemplo
OperationOpérationIngreso
OperationOpérationIngreso
DisplayAffichagePantella
DisplayAffichagePantella
Printing-outImpressionImpresión
Printing-outImpressionImpresión
(24+36-75)x8÷(-9)=13.3333333333
a) 25 x 3 = 75
25 x 4 = 100
25 x 5 = 125
b) 36 ÷ 4 = 9
136 ÷ 4 = 34
236 ÷ 4 = 59
24.60.
-15.-15.
-120.-9.
13.3333333333
0.
25.75.
100.
125.
36.9.
34.
59.
24. +36. +75. -
-15. x8. ÷
-9. =13.3333333333 *
0. C
25. ×3. =
75. *
4. =100. *
5. =125. *
36. ÷4. =9. *
136. =34. *
236. =59. *
24 +36 +75 - x 8 ÷ 9 +/- =
CE/C
25 x 3 =
4 =
5 =
36 ÷ 4 =
136 =
236 =
C. Percent calculation Calcul de pour cent Calculacion de Porcentaje
a) 500x14.2%=71
b) 500x(1+14.2%)=571
c) 500x(1-14.2%)=429
ExampleExempleEjemplo
500 x14.2 %
500 x14.2 %
+500 x14.2 %
-
OperationOpérationIngreso
DisplayAffichagePantella
500.71.
500.71.
571.500.71.
429.
Printing-outImpressionImpresión
500. ×14.2 %71. *
500. x14.2 %71. *
571. +%500. x14.2 %71. *
429. -%
D. Memory calculation Calcul avec Mise en Mémoire Cálculo de Memoria
G. Rounding calculation Calcul d’arrondi Cálculo de redondeo
E. Correcting mistaken entry Correcti on d’une entrée erronée Corrección de una entrada errónea
F. Decimal select Choix de la virgule décimale Selección del decimal
ExampleExempleEjemplo
ExampleExempleEjemplo
ExampleExempleEjemplo
ExampleExempleEjemplo
OperationOpérationIngreso
OperationOpérationIngreso
OperationOpérationIngreso
OperationOpérationIngreso
DisplayAffichagePantella
DisplayAffichagePantella
DisplayAffichagePantella
DisplayAffichagePantella
Printing-outImpressionImpresión
Printing-outImpressionImpresión
Printing-outImpressionImpresión
Printing-outImpressionImpresión
(8732x3)-(42730÷32)=24860.6875
123+455=578
[ 5/4 ] =[+ 0 2 3 F] = F1.4231x3=?
[ 5/4 ] = 5/4[+ 0 2 3 F] = 2
123+5=128
To print date 2001.10.10
[+ 0 2 3 F] = 0
[RATE SET/ITEM/PRT/ON/OFF] = ITEM[+ 0 2 3 F] = +3.13+0.05+4.56+6.00=13.74
8’732.MEMORY 26’196.
MEMORY 42’730. MEMORY 1’335.3125
MEMORY 24’860.687524’860.6875
123.0.
578.578.
1.42314.2693
1.42314.27
123.00128.00128.00
2’001.1010
1.42314.
0.3.133.187.74
13.7413.74
8,732. ×3. =
26,196. M+42,730. ÷
32. =1,335.3125 M-
24,860.6875 M 24,860.6875 M*
123. +
455. +578. *
1.4231 x3. =
4.2693 *
1.4231 x3. =
4.27 *
123.00 +5.00 +
128.00 *#2001.10.10.....
1.4231 x3. =4. *
0. C3.13 +0.05 +4.56 +6.00 +
004..................13.74 *
8732 x 3 M
42730 ÷ 32 M
M M*
123 +456 CE/C455 + *
1.4231 x 3 =
1.4231 x 3 =
123 + 5 + * 2001.10.10 # 1.4231 x 3 =
CE/C 313 + 5 + 456 + 600 + *
[RATE SET/ITEM/PRT/ON/OFF] = PRT[ 5/4 ] = [+ 0 2 3 F] = F3÷7x2=?
1).[+ 0 2 3 F] = 33÷7x2=?
2).[+ 0 2 3 F] = 2[ 5/4 ] = 5/43÷7x2=?
3).[ 5/4 ] = 3÷7x2=?
3.0.428571428570.85714285714
3.0.42857142857
0.858
3.0.42857142857
0.86
3.0.42857142857
0.85
3. ÷7. x2. =
0.85714285714 *
3. ÷7. x2. =
0.858 *
3. ÷7. x2. =
0.86 *
3. ÷7. x2. =
0.85 *
3 ÷7 x2 =
3 ÷7 x2 =
3 ÷7 x2 =
3 ÷7 x2 =
+=
=-
5/4
H. Application calculation Calcul d’application Cálculo de aplicación
ExampleExempleEjemplo
OperationOpérationIngreso
DisplayAffichagePantella
Printing-outImpressionImpresión
[RATE SET/ITEM/PRT/ON/OFF] = ITEM[+ 0 2 3 F] = 0A = 5 x 2 = $10
B = 10 x 5 = $50
Subtotal CC = A + B = $60
D = 5 x 6 = $30
E = 10 × 7 = $70
F = D + E = $100G = C + F = $160
5.10.
10.10.50.
60.60.
5.30.
90.10.70.
160.160.
5. ×2. =
10. *
10. +10. ×5. =
50. *
50. +002..............
60.
5. ×6. =
30. *
30. +10. ×7. =
70. *
70. +004...............
160. *
52
105
56
10
7
x=
+x=
+ #
x=
+x=
+*
I. Business sales calculation Calcul du Chiffre d’affaires Cálculo de Ventas Comerciales
ExampleExempleEjemplo
OperationOpérationIngreso
DisplayAffichagePantella
Printing-outImpressionImpresión
1,500. *30. M%
1,050. CC
2,000. CC20. M%
2,500. *
1,500. CC2,000. *
25. M%
1’500.1’050.
2’000.2’500.
1’500.25.
150030
200020
15002000
Calculating CostSelling Price: $1,500Profit Margin: 30%Cost =? ($1,050)
Calculating Selling PriceCost: $2,000Profit Margin: 20%Selling Price=? (2,500)
Calculating Profit MarginCost: $1,500Selling Price: $2,000Profit Margin=? (25%)
SELL
COST
COSTMARGIN%
SELL
COSTMARGIN
MARGIN
COST
COST
SELL
SELL
J. Calculate included TAX or excluded TAX operation Inclusive und Exclusive Steuer-Rechnung Operaciones de cálculo de impuestos implícitos ó explicitos
KEY IDENTIFICATIONIDENTIFICATION DES TOUCHESIDENTIFICACIÓN DE TECLAS
( )
(5/4)
( )
(RATE SET)
(ITEM)
(PRT)
(ON)
(OFF)
An answer is rounded upUne réponse est arrondie au chiffre supérieurEl resultado se redondea por excesoAn answer is rounded offUne réponse est arrondie au chiffre inférieurEl recsultado se redondeaAn answer is rounded downUne réponse est arrondie au chiffre inférieurEl resultado se redondea por defecto
Selects set mode for tax rateChoisit le mode établi pour le taux d’impositionSelecciona modo fijar para tasa de impuestosSelects printer item count modeChoisit le mode de comtage articles imprimanteSelector para computadora articulo cuenta modoSwitch to choose printer onCommutateur pour choisir imprimante en marcheSelector para la copiadora encendidaPower ONMARCHE AlimentationPotencia ENCENDIDA(ON)Power OFFARRÉT AlimentationPotencia APAGADA(OFF)
+ 0 2 3 FDecimal set(+) Accountant, (0,2,3) Fixed, (F) FloatingRéglage des décimales(+) Comptable, Virgule fixe (0,2,3), (F) Virgule flottanteGrupo decimal(+) Contable, fijo (0,2,3), (F) flotante
[ 0 ] - [ 9 ] [ 00 ]
[ . ]
[ + ]
[ - ]
[ × ]
[ ÷ ]
[ = ]
[ % ]
[ M ]
Numeral keysTouches numériquesTeclas numericasDecimal point keyTouche virgule décimaleTecla de punto decimalAdd keyTouche AjouterTecla de sumarSubtract keyTouche SoustraireTecla de restarMultiplication keyTouche MultiplicationTecla de multiplicacíonDivision keyTouche DivisionTecla de divisíonEqual keyTouche EgalitéTecla igualPercent keyTouche Pour centTecla procentajeMemory subtotal recall keyTouche Rappel de mémoire de sous-totalTecla de acceso a memoria subtotal
WARNING / AVERTISSEMENT / AVISO
* Do not press any key when there is no paper and the printer is on (other than the feed key ).* Failure to observe this warning will damage the print head.
* N’appuyez sur aucune touche lorsqu’il n’y a pas de papier et que l’imprimante est en marche (autre touche que la touche de l’alimentation en papier ).* En manquant d’observer cet avertissement, on endommage la tête d’impression.
* No pulse ninguna tecla si no hay papel y la impresora está encendida (a menos que pulse la tecla de avance del papel ).* De lo contrario resultará dañado el cabezal de impresión.
RATE SET ITEM PRT ON OFF
ExampleExempleEjemplo
OperationOpérationIngreso
DisplayAffichagePantella
Printing-outImpressionImpresión
1. [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = RATE SET2. Enter rate Entrez le toux Inserta porcentaje(3%)3. [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = PRT15600 15601560(1+3%) = ?
1560(1-3%) = ?
[RATE SET/ITEM/PRT/ON/OFF] = RATE SET
[RATE SET/ITEM/PRT/ON/OFF] = PRT[RATE SET/ITEM/PRT/ON/OFF] = RATE SET
[RATE SET/ITEM/PRT/ON/OFF] = PRT-1560(1+1234%)=A
A(1+1234%)=B
3. %46.8
1,606.8 *1,560.
3. %-45.43689321
1,514.56310679 *
-1,560. 1,234. %
-19,250.4 -20,810.4 *-20,810.4
1,234. %-256,800.336 -277,610.736 *
1,560.
3
15600
1560
1234
1560
TAX+
TAX-
CE/C
+/-TAX+
TAX+
0.3.0.
1’560.1’606.8
1’514.56310679
3.
0.
0.
0.1’234.
0.
-1’560.-20’810.4
-277’610.736
TAX-
TAX+
TAX+
TAX+
TAX%
TAX%
TAX%
TAX%
TAX%
TAX%
[+ 0 2 3 F] = F
CARACTERISTIQUES
SPECIFICATION* Display* Printing Speed* Printing Paper
* Power Sources
* Ambient Temperature* Power Consumption* Dimension* Ink Roller* Printing Color* Weight
* Affichage* Vitesse d’impression* Papier d’impression* Alimentations
* Température ambiante* Consommation* Dimensions* Rouleau encreur* Impression* Poids
* Visor* Velocidad de Impresión* Papel de Impresión
* Alimentación
* Temperatura Ambiente* Consumo eléctrico* Dimensiones* Rodillo entintador* Impresión* Peso
: 12 digits, large LCD display: 2.4 lines/sec.: Width 57mm (2 ¼ inch), diameter 1.96-3.15 inch (50-80mm): AC 110-120, 220-230 or 240V, 50/60Hz, with an AC adaptor 6V DC, 500mA. Or DC-Four AA size manganese dry batteries(UM-3).: 0° - 40°C (32° - 104°F): 1.6W: 220mm(L) × 155mm(W) × 53mm(H): IR-40T: 2-color (minus and negative in red): 430g
: Grand affichage a cristaux liquides de 12 chiffres: 2.4 lignes/seconde: Largeur de 57mm (2 ¼ pouces): CA 110-120, 220-230 ou 240V, 50/60Hz avec un adaptateur 6V CC, 500mA. Ou CC-Quatre piles sèches de taille AA (UM-3): 0° - 40°C (32° - 104°F): 1.6W: 220mm × 155mm × 53mm(T × B × H): IR-40T: En 2 couleurs IR-40T: 430g
: 12 dígitos, pantalla con LCD grande: 2.4 líneas/segundo: 2 ¼” de ancho (57mm), diámetro 1.96”-3.15” (50-80mm) : AC 110-120, 220-230 o 240V, 50/60Hz con un adaptador AC de 6V DC, 500mA. O DC-Cuatro Pilas secas (UM-3) de manganeso de tamaño AA: 0° - 40°C (32° - 104°F): 1.6W: 220mm(IPr) × 155mm(An) × 53mm(Al): IR-40T: 2-colores (restas y negativos in rojo): 430g
ESPECIFICACIONES
[M*]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[CE/C]
[ ]
[+/-]
[TAX+] or [TAX-]
[ * ]
[COST] [SELL] [MARGIN]
Memory total clear keyTouche Effacement de mémoire de totalTecla de Total de memoriaMemory plus keyTouche de mémoire plusTecla de sumar en memoriaMemory minus keyTouche de mémoire moinsTecla de restar en memoriaPaper feed keyTouche d’entraînement du papierTecla de avance del papelSubtotal key and Date/Number keyTouche de Sous-total de Tecla subtotal e Tecla de Fecha/NúmeroClear entry/Clear keyTouche d’effacement de la dernière entrée/effacementTecla entrada/borradoBack space keyTouche de déplacement à droiteTecla de retroceso de un caracterInverts sign of the displayed number at key entryInverse le signe du nombre affiché de toucheImvierte el signo di los números del display* Prints TAX / included TAX (TAX=3) Imprime TAX / TAX Incluse (TAX=3) Imprimie TAX / Incluido TAX (TAX=3) A TAX+ = A(3/100) = A+(A(3/100))* Prints TAX / excluded TAX (TAX=3) Imprime TAX / TAX excluse (TAX=3) Imprimie Tasa exclusivo (TAX=3) A TAX- = A-A(1+(3/100)) = A/(1+(3/100))Total keyTouche de TotalTecla de TotalUsed for calculating the cost, selling price and profitmargin amount. Enter the value of any 2 items to obtainthe balance value item. (e.g. enter the value of the costand the selling price to obtain the profit margin.)Utilisé pour le calcul du coûts, des prix de vente et duratio de marge bénéficiaire. Entrer la valeur de 2 élémentspour obtenir la valeur moyenne. (Par ex. Enter la valeurdu coût et du prix de vente pour obtenir la marge bénéficiaire.)Se utiliza para calcular el costes el precio de venta y elporcentaje del margen. Introduzca el valor de dos de estas tres variables para obtener el valor de la tercera.
(Por ejemplo, introduzca el valor del coste y del precio de venta para obtener el margen de beneficio)
Touche d’impression Date/numéro
12-DIGIT, 2-COLORGRAND AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES DE 12 CHIFFRES12 DIGITOS, 2 COLORES
INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES
M+=
M-=
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the displayto malfunction or the contents of the memory to be lost or altered. Should thisoccur, use the tip of a ball point pen (or similar sharp object) to press the [RESET] button at the back of the calculator. After resetting, be sure to set the calendar, clock and tax rate again.
Un bruit extérieur relativement fort ou de l’électricité statique peuvent causer des erreurs d’affichage ainsi que la perte ou la modification du contenu de la mémoire. Dans de telles circonstances appuyer sur les touches [RESET] et recommencer l’opération de calcul depuis le début. Lorque vous rallumez, assurez - vous d’entrer de nouveaule taux.
Las interferencias eléctricas o la electricidad estática pueden ocasiona funcionamiento de la pantalla o la pérdida del contenido de la memoria. En caso de que esto se produzca, pulse la tecla [RESET], y reinicie el funcionamiento de su calculadora. Después de reiniciar, asegúrese de introducir nuevamente los valores de cambio e impuestos.
RESET
RESET
RESET
NOTE: disconnexted from the AC power source.
The entered tax rate, time and calendar will be lost if the AC adaptor is
#
93-0025000007
Printing CalculatorCalculatrice ImprimanteCalculadora De Impresora
DP-32AD
www.datexx.com
Contact Us At [email protected]/datexxwww.twitter.com/datexxincwww.instagram.com/datexxinc