printed in switzerland ei2370-4 - tag heuer · printed in switzerland ei2370-4. ... posee en más...

10
INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16 Printed in Switzerland EI2370-4

Upload: doankhue

Post on 26-Sep-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

tagheuer.com INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARDAUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16

Pri

nte

d i

n S

wit

ze

rla

nd

E

I23

70

-4

INTRODUCTIONCongratulations on your purchase of a TAG Heuer watch. You have made an excellent choice in selecting the ultimate in technical innovation, precision and endurance – high-performance sports criteria that have been hallmarks of TAG Heuer’s commitment to its craft since 1860. With its long dedication to measuring time, this Swiss watchmaking firm has a number of technical patents to its name.

It is through this dedication that TAG Heuer has become the Official Timekeeper for a number of major sporting events and has achieved recognition as a world leader in the field of prestige sports watches.

Each TAG Heuer timepiece is built to meet the most exacting requirements. The materials used in our watches make them exceptionally resilient, even when used under the most rigorous conditions, and very careful attention is paid to detail. Before a new TAG Heuer product is launched it is put through more than 60 precision and quality tests.

With its modern, innovative design, your new TAG Heuer watch combines tradition with technical achievement. We hope it will bring you complete satisfaction.

LIMITED INTERNATIONAL WARRANTYYour TAG Heuer has been manufactured in the authentic tradition of Swiss watchmaking and has been individually tested to ensure that it is water-resistant and functions perfectly. Nevertheless, it is covered by a limited international guarantee against any manufacturing defect for a period of two years from the date of purchase, under the conditions below.

What is covered ?Under this limited two-year guarantee, TAG Heuer undertakes to repair, free of charge, any problem with the functions of the watch that result from defective manufacturing. This guarantee is only honored in official TAG Heuer Customer Service Centers that are present in more than 100 countries. In addition, certain limiting conditions do apply and for this reason it is essential that you read the following paragraphs.

What are the limiting conditions of this guarantee ?To benefit from this limited guarantee the following conditions must be met:

– the international guarantee card, located in the guarantee booklet you received with your watch, must be enclosed with the watch when it is sent for repair and must be signed and dated at the time of purchase by an authorized TAG Heuer dealer; TAG Heuer will not honor the guarantee for

1.

3. 4.

2.

INTRODUCCIÓNLe felicitamos por haber elegido un reloj TAG Heuer y le estamos muy agradecidos por su confianza. Ha optado por la innovación técnica, la precisión y la resistencia. Estos criterios característicos de los grandes logros deportivos son, desde 1860, la vocación de TAG Heuer. Apasionada por la medida del tiempo, la empresa relojera suiza ha depositado numerosas patentes técnicas.

Así, TAG Heuer se ha impuesto como Cronometrador Oficial de los principales acontecimientos deportivos y como líder mundial en el ámbito de los relojes deportivos de prestigio.

Cada reloj TAG Heuer ha sido creado para responder a las más altas exigencias. Los materiales utilizados garantizan una resistencia excepcional, incluso en las condiciones más extremas, y se ha puesto un especial cuidado en su acabado. Antes de su comercialización, cada nuevo producto es sometido a más de 60 pruebas de precisión y de calidad.

Con un diseño moderno y exclusivo, su nuevo reloj TAG Heuer asocia tradición y proeza técnica. Esperamos que le procure muchas satisfacciones.

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADASu reloj TAG Heuer ha sido elaborado según la auténtica tradición relojera suiza, y ha sido sometido a exhaustivas pruebas individuales para verificar su estanquidad y su perfecto estado de funcionamiento. No obstante, su reloj está cubierto por una garantía internacional limitada contra cualquier defecto de fabricación, válida durante dos años a partir de la fecha de compra, bajo las condiciones que se indican a continuación.

Cobertura de la garantíaEn virtud de esta garantía limitada de dos años de validez, TAG Heuer se compromete a reparar sin coste alguno cualquier anomalía de funcionamiento del reloj achacable a un defecto de fabricación. Esta garantía solo será satisfecha en uno de los centros de atención al cliente oficiales que TAG Heuer posee en más de 100 países de todo el mundo. Por otro lado, la presente garantía está sometida a ciertas limitaciones que a continuación enunciamos y que le rogamos lea atentamente.

Límites de la garantíaPara poder disfrutar de esta garantía, se deben cumplir las siguientes condiciones:

– cuando envíe su reloj a reparar, debe adjuntar la tarjeta de garantía internacional, que se encuentra en el folleto de garantía que se le entregó junto con el reloj en el momento de la

35

compra, debidamente sellada y fechada en el momento de la compra por un distribuidor TAG Heuer autorizado. TAG Heuer no reconocerá la validez de la garantía en los casos de relojes vendidos sin una tarjeta de garantía válida y debidamente sellada y fechada por un distribuidor TAG Heuer autorizado o por una boutique TAG Heuer;

– el número de serie grabado en la caja debe poder leerse con claridad, y ningún componente de la parte inferior de la caja original o de la numeración original debe faltar o haber sido modificado, falsificado, alterado, sustituido, borrado, desfigurado o hecho ilegible.

El incumplimiento de cualquiera de las anteriores condiciones supondrá la anulación automática de todos los derechos derivados de la garantía internacional de TAG Heuer.

Qué aspectos no cubre la garantíaLos desperfectos derivados de operaciones de servicio realizadas por personal que no pertenezca a un centro de atención al cliente oficial TAG Heuer no están cubiertos y tendrán como consecuencia la anulación de la garantía. Esta garantía limitada tampoco cubre brazaletes, cristales o pilas, ni ningún daño sufrido por la caja o el movimiento causado por la humedad que pueda haber penetrado en el reloj como resultado de un manejo inadecuado, ni tampoco si en general existen pruebas de uso negligente o mal uso.

Condiciones generales y restricciones:Esta garantía limitada sustituye cualquier garantía implícita en las leyes locales de algunos países, incluida la garantía implícita de comerciabilidad que queda excluida. Es posible que las leyes locales de algunos países no permitan la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación o exclusión anterior no tendrá efecto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y otros derechos bajo la legislación local que varían de un país a otro. Solo TAG Heuer y sus centros de atención al cliente oficiales tienen la potestad de tomar la decisión de reparar o sustituir cualquier reloj TAG Heuer bajo los términos de esta garantía limitada internacional.

Le recomendamos enviar su reloj por correo certificado, debidamente envuelto para evitar daños, al centro de atención al cliente oficial TAG Heuer más cercano, o a su distribuidor TAG Heuer autorizado o boutique TAG Heuer. TAG Heuer no se hace responsable de los daños o pérdidas ocasionados durante el transporte. Encontrará la lista de centros de atención al cliente oficiales TAG Heuer al final de este folleto. Esta garantía no afecta a sus derechos legales como consumidor. Compruebe que este folleto contenga una tarjeta de garantía internacional, de lo contrario, no podrá beneficiarse de los servicios cubiertos por la garantía limitada indicados anteriormente.

En este folleto encontrará numerosas recomendaciones de uso y cuidado de su reloj TAG Heuer. Siga

estas indicaciones cuidadosamente ya que el uso o manejo inapropiado del reloj pueden suponer la anulación de la garantía. En particular, debe asegurarse de que, tras ajustar el día, la fecha y la hora, ha empujado la corona hasta la posición 1*/la corona ha quedado totalmente enroscada en posición 0* con el fin de garantizar la estanquidad del reloj.

* Según el modeloSU TAG HEUER

El movimientoSu cronógrafo posee un movimiento automático. Cada movimiento de su muñeca anima la masa oscilante que da cuerda al muelle y hace que el reloj funcione. Cuando se le haya dado toda la cuerda, la reserva de marcha de su reloj es de aproximadamente 42 horas.

Las características técnicasSu nuevo cronógrafo TAG Heuer posee todas las características técnicas de un auténtico reloj deportivo:

– estanquiedad hasta 100 metros en los modelos Carrera y 200 metros por lo menos en los demás modelos

– corona a rosca, salvo en los modelos Carrera– doble cierre de seguridad o cierre con pulsadores en los modelos con brazalete de acero y/o oro*– bisel giratorio unidireccional*– cristal zafiro resistente a las rayaduras– agujas e índices luminiscentes*.* Según el modelo

MANTENIMIENTO DE SU TAG HEUERComo cualquier reloj de calidad, su TAG Heuer requiere ciertos cuidados especiales. Algunas reco-mendaciones básicas le permitirán garantizar su fiabilidad y preservarlo de las agresiones del tiempo.

Enjuague. Enjuague frecuentemente su reloj con agua dulce y jabón, particularmente después de cada utilización en agua salada. Para una utilización frecuente o prolongada en el agua, le recomendamos que elija una pulsera de acero y/u oro.

Condensación. En caso de cambio brusco de temperatura, puede aparecer una ligera condensación bajo el cristal del reloj. El vaho desaparecerá por sí solo y no afectará en absoluto al buen funciona-miento del reloj. Si la condensación persistiera, consulte a su relojero TAG Heuer.

37

Juntas de estanquidad. Con el tiempo, las juntas de estanquidad de su reloj pueden sufrir una degradación. Le recomendamos que haga verificar por su relojero TAG Heuer la estanquidad del reloj una vez al año. Si fuera necesario, su relojero procederá al cambio de las juntas.

Cristales. Algunos de los cristales de nuestros relojes llevan un tratamiento antirreflectante* por una o ambas caras simple o doble para optimizar la legibilidad. La garantía internacional no cubre el deterioro de la capa delgada debido a un golpe o por un tratamiento incorrecto. En condiciones normales de uso, este revestimiento le brindará una satisfacción completa.

Movimiento automático. Cuando un reloj mecánico automático no se lleva puesto durante cierto tiempo, la reserva de marcha se agota y el reloj se detiene. Para volver a ponerlo en marcha, se puede, ya sea en posición 1, dar cuerda manualmente al reloj girando la corona, ya sea animar la masa oscilante mediante movimientos de la muñeca. El movimiento automático merece un cuidado especial. Para mantener su precisión, el servicio técnico de TAG Heuer recomienda una revisión cada 4 o 6 años. Este periodo puede variar en función de las condiciones de uso del reloj.

Chapado en oro. Algunos de nuestros relojes llevan elementos sobre los que se aplica una fina capa de oro mediante un procedimiento galvánico. Sensible a los roces con superficies duras y rugosas, esta fina capa de oro puede deteriorarse con el tiempo. En condiciones normales de utilización, el chapado de su reloj le dará entera satisfacción.

Correas y pulseras. Nuestras correas de piel están fabricadas con pieles de primera calidad y tratadas para resistir mejor la humedad. La piel de aligátor procede exclusivamente de animales de criadero y su origen está certificado con los correspondientes documentos aduaneros. No obstante, y debido a que la piel es un material noble, recomendamos limitar su uso en el agua. Para conservar la correa de piel, se recomienda limpiarla con un paño suave y seco de algodón y no utilizar ningún producto abrasivo. Es normal que la piel se cubra de una pátina con el tiempo.

Para su propia comodidad, se recomienda lavar con regularidad la correa de caucho con agua y jabón, especialmente el lado interior de la misma.

Para conservar la pulsera de metal, se recomienda lavarla con agua dulce y jabón una vez al mes. Para evitar que se abran de forma accidental, nuestras pulseras de acero u oro cuentan con un cierre de doble seguridad o un cierre con pulsador.

* Según el modelo

DESCRIPCIÓN

Fig. 1 : Funciones reloj1 hora2 minuto3 segundo4 fecha y día de la semana*C corona de puesta en hora y corrector rápido

de la fecha y del día de la semana*

Funciones cronógrafo5 aguja cronógrafo de los segundos (segundero

central)6 contador de 30 minutos7 contador de 12 horasA pulsador “Inicio / parada”B pulsador “puesta a cero”

* Según el modelo

AJUSTE DE LA HORA Y DE LA FECHAPosición 0: corona enroscada (fig. 2 )Si su cronógrafo está equipado con una corona a rosca, ésta deberá enroscarse correctamente para garantizar la estanquiedad del reloj.Advertencia: los modelos Carrera disponen de una corona no enroscada. Desenroscar la corona para pasar a la posición 1.Posición 1: posición normal y remontaje manualEn esta posición, se puede dar cuerda el reloj manualmente mediante movimientos rápidos de la corona. Tire de la corona hasta pasar a la posición 2.Posición 2: corrección rápida de la fecha y del día de la semana*Gire la corona en el sentido de rotación horaria para corregir la fecha y en sentido contrario al de la rotación horaria para corregir el día de la semana*. Tire de la corona hasta pasar a la posición 3.Advertencia: no se puede efectuar la corrección rápida de la fecha y el día de la semana* entre las 20.00 y las 02.00. Si se fuerza el corrector rápido durante este intervalo, se corre el riesgo de dañar el mecanismo de arrastre del calendario.Posición 3: corrección de la horaPara la corrección de la hora, gire la corona en el sentido deseado.

Importante: Con el fin de preservar la hermeticidad de su reloj, lleve siempre la corona en la posición 1 y vuelva a enroscarla en la posición 0* después de llevar a cabo todos los ajustes.

* Según el modelo

39

CRONOMETRAJE SIMPLEAdvertencia: Antes de cada cronometraje las agujas deben estar a cero. Si es necesario, efectuar una puesta a cero mediante el pulsador B.

1. Inicio: pulsador A (INICIO)2. Final: pulsador A (PARADA)> Lectura tiempo3. Puesta a cero: pulsador B

CRONOMETRAJE ACUMULADOEsta función permite cronometrar varios tiempos consecutivos sumándolos con el fin de obtener el tiempo total acumulado.

Advertencia: Antes de cada cronometraje las agujas deben estar a cero. Si es necesario, efectuar una puesta a cero mediante el pulsador B.

1. Inicio tiempo 1: pulsador A (INICIO)2. Fin tiempo 1: pulsador A (PARADA)> Lectura tiempo 13. Inicio tiempo 2: pulsador A (INICIO)4. Fin tiempo 2: pulsador A (PARADA)> Lectura tiempo 1 + tiempo 2, etc.5. Puesta a cero: pulsador B

UTILIZACIÓN DEL BISEL GIRATORIO UNIDIRECCIONAL*El bisel giratorio unidireccional de su TAG Heuer, dotado de enganches de parada de precisión, permite la medida exacta de su tiempo de inmersión. El relieve del bisel giratorio facilita su manipulación, incluso con guantes de buceo. Por razones de seguridad, sólo se podrá girar el bisel en el sentido contrario al de las agujas del reloj. En caso de desplazamiento accidental, el bisel sólo podrá indicar un tiempo más largo que el que efectivamente ha transcurrido desde el principio de la inmersión.

Al iniciar la inmersión, coloque el índice cero del bisel frente a la aguja de los minutos (fig. 3 ).En todo momento, la posición de la aguja de los minutos sobre el bisel indicará el número de minutos transcurridos desde el principio de su inmersión (fig. 4 : 30 minutos transcurridos desde el inicio de la inmersión).

* Según el modelo

UTILIZACIÓN DEL BISEL FIJO CON ESCALA TAQUIMÉTRICA*El taquímetro permite medir la velocidad media en una distancia de 1 km o de 1 milla (medida de velocidades superiores a 60 km/h o 60 millas/h).

Cronometre el tiempo necesario para recorrer 1 km o 1 milla. Para iniciar el cronometraje, presione el pulsador A. Cuando detenga el cronometraje presionando el pulsador A, el número indicado por el segundero sobre la escala taquimétrica corresponderá a la velocidad media en km/h o en millas/h.

* Según el modelo

41

VÁLVULA AUTOMÁTICA DE ESCAPE DE HELIO* La válvula automática de escape de helio responde a las exigencias de los buceadores hiperbares que pasan varios días en cajas de inmersión donde respiran una mezcla gaseosa enriquecida con helio.

El helio, un gas muy ligero y volátil, llega a infil-trarse en el cronógrafo como efecto de la fuerte presión a la que está expuesta la caja. Al ascender, los gases se dilatan a medida que la presión disminuye. Sin embargo, el helio retenido en el interior del cronógrafo no puede salir tan rápidamente como entró. Una sobrepresión se genera entonces dentro de la caja. En ese caso, la válvula se activa automáticamente para evacuar el helio e impide que el cronógrafo se dañe.

* Según el modelo

TAG HEUER CRONÓMETRO*Únicamente los cronógrafos certificados como cronómetros poseen un certificado que reconoce que el movimiento ha superado con éxito todas las pruebas del Control Oficial Suizo de Cronómetros (C.O.S.C.) y que su precisión y su fiabilidad han sido comprobadas durante 15 días, en 5 posiciones y a 3 temperaturas diferentes.

El número personalizado grabado en el reloj e inscrito en el certificado corresponde al número del movimiento del cronómetro. Este número único garantiza que el reloj es un cronómetro certificado por el C.O S.C.

* Según el modelo