programa cultural algarve october 2017 · 2017. 10. 4. · teatro mascarenhas gregório ....
TRANSCRIPT
algarveOUTUBRO . OCTOBER 2017
guia . guide
Programa Cultural 365 AlgarveCultural Programme
8.º Festival Observação de Aves 8th Birdwatching Festival
Vilamoura Champions Tour 2017
PROPRIEDADE . PROPERTYRegião de Turismo do Algarve (RTA)Avenida 5 de Outubro, N.º 188000 - 076 Faro, Algarve - Portugalwww.turismodoalgarve.pt
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO .PLEASE FORWARD INFORMATION TOT. 289 800 400F. 289 800 489E. [email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL .EDITORIAL COORDINATIONRTA - Núcleo de Planeamento,Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHYArquivo Câmaras MunicipaisMunicipal Council ArchivesArquivo RTARTA Archivewww.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊS .ENGLISH TRANSLATIONwww.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO .GRAPHIC DESIGN, GRAPHICCOORDINATION AND PAGE LAYOUTwww.stylept.com
PARA PUBLICIDADE .FOR ADVERTISINGRegião de Turismo do Algarve (RTA)T. 289 800 400F. 289 800 489E. [email protected]
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO .PRE-PRESS & PRINTINGwww.stylept.com
CAPA . COVERPrograma Cultural 365 Algarve
TIRAGEM . PRINT RUN50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea-lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori-zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un-til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
Local . Venue Preço . Price Informações . Info
Hora . Time Organização . Organisation
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
LEGENDA . KEY
Apoio . Sponsor:
02 ÍNDICE . CONTENTS
MÚSICA . MUSIC
TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW
CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
03
06
07
09
10
11
12
16
17
19
21
23
03MUSIC . MÚSICA
"Deixem o Pimba em Paz" com · with Bruno Nogueira e · and Manuela Azevedo
Desde sempre fascinado pelo universo pimba, Bruno Nogueira propõe-se dar outra vida a essas canções, juntando Manuela Azevedo, vocalista dos Clã, e outros músicos que fizeram arranjos de jazz e pop onde eles eram pouco prováveis. O pimba é unificador. Deixem o Pimba em Paz é um concerto e um espetáculo de desconstrução e já não é pouco.
Bruno Nogueira has always been fascinated by the 'pimba' universe. In 'Deixem o Pimba em Paz' ('Leave Pimba Alone'), Nogueira, Clã's singer Manuela Azevedo and other musicians gave these songs another lease of life with unlikely jazz and pop arrangements. Pimba is unifying. 'Deixem o Pimba em Paz' is a concert and a deconstructive show, and that’s no small feat.
13/10LAGOS - Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30
10€
Câmara Municipal de Lagos . Municipal Council of Lagos
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
FARO
01/10 - 31/10Recital de Guitarra Portuguesa . Portuguese Guitar Recital
Centro Interpretativo do Arco da Vila (CIAV) - Posto de Turismo de Faro . Interpretive Centre of Arco da Vila (CIAV) - Faro Tourist Office
Todos os dias sessõesde 30 minutos (exceto sextas e sábados) . Daily 30 minutes sessions (except Fridaysand Saturdays) 12h00, 15h00e . and 16h30
€5
T. 916 434 730 www.recitalguitarraportuguesa.com
07/10Concerto pela Orquestra Clássica do Sul . Concert by the Classical Orchestra of the South
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30
€5
T. 289 599 645
15/10Concerto Integrado no Festival de Bandas de Paderne . As part of Paderne Band Festival
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
Entrada Gratuita . Free Entry
T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt
ALBUFEIRA
10/10Jay-Jay Johanson
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30
€20 - 1.ª Plateia . 1st Stall €18 - 2.ª Plateia . 2rd Stall
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
MÚSICA . MUSIC04
03/10Comédia Musical "As Velhas no Cruzeiro" . Musical Comedy ‘Old Women in the Cruise'
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
15h00
Entrada Gratuita . Free Entry
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
13/10Luísa Sobral
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30
€25 - 1.ª Plateia . 1st Stall €20 - 2.ª Plateia . 2rd Stall
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
20/10Concerto Dell'Acqua | Viagens pelo Fado e pelo Clássico . Concert by Dell'Acqua | Travelling Through Fado and Classical Music
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30
€8
Associação Ideias do Levante
www.ideiasdolevante.info
26/10Concerto com Viviane . Concert with Viviane
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30
10€
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
05/10Concerto pela Orquestra Ligeira de Lagos . Concert by Lagos Light Orchestra
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30
Orquestra Ligeira de Lagos . Lagos Light Orchestra
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
06/10I Ciclo de Piano "Jangada de Pedra": Compositores Ibéricos "Stone Raft" Piano Series: Iberian Composers . 1st Piano Series ‘Stone Raft': Iberian Composers"Stone Raft" Piano Series: Iberian Composers
Elena Tsouranova e . and Borja Otero
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30
Academia de Música de Lagos . Lagos Music Academy
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
07/10Concerto pela Banda da Sociedade Filarmónica Lacobrigense 1.º de Maio - Comemoração do Dia Mundial da Música . Concert by the Band of the Philharmonic Society Lacobrigense 1.º de Maio - Celebrating the International Music Day
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
Até . Until 01/10Algarve Smooth Jazz Festival
Reúne os maiores e melhores nomes internacionais do jazz, soul e funk . With the greatest and best jazz, soul and funk artists in the world.
PORCHES - VILA VITA Parc
€65 - Bilhete diário . Daily Ticket
T. 282 310 100 www.algarve.smoothjazzfestival.de www.vilavitaparc.com
Até . Until 22/104.º Festival Internacional de Guitarra de Lagoa . 4th
International Lagoa Guitar Festival
08/10 - Frederic Bernard & Arnaud Dumond Duo (França . France) e . and Ellipsis Trio (Itália . Italy) Igreja Estombar | Entrada livre . Estombar Church | Free Entry 15/10 - Miguel Toucinho e . and Ricardo Silva Trio (Portugal) Auditório Municipal Lagoa | €8 . Municipal Auditorium of Lagoa 22/10 - G Plus Ensemble (Inglaterra . England) e . and Ximo Tebar Jazz (Espanha . Spain) Auditório Municipal Lagoa | €8 . Municipal Auditorium of Lagoa
T. 282 380 400 www.cm-lagoa.pt
LAGOS
LAGOA
28/109.º Encontro de Grupos de Música Popular Portuguesa . 9th Portuguese Folk Music Meeting
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h30
3€
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
31/10Grupo Art Vision . Art Vision Group
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
21h00
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
Até . Until 28/10XIX Encontro de Música Antiga de Loulé . 19th Loulé Early Music Meeting
Convento de Santo António e Igreja Matriz de Loulé . Santo António Convent and Loulé’s Parish Church
Câmara Municipal de Loulé . Municipal Council of Loulé
T. 289 400 600 www.cm-loule.pt
07/10Concerto com Ana Moura . Concert with Ana Moura
VILAMOURA - Casino de Vilamoura
20h30 (Jantar . Dinner)22h30 (Concerto . Concert)
€40 - Jantar + Concerto (p/ pessoa) . Dinner + Concert (per person)€20 - Concerto (p/ pessoa) . Concert (per person)
T. 289 310 000
19/10Ciclo "Loulé Clássico" . 'Classical Loulé' Series
Cineteatro Louletano . Louletano Cine-Theatre
21h30
€8
T. 289 860 890
28/10"A Carochinha" - O Musical Infantil . Children’s Musical
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
16h00
€8
T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
14/10Concerto pela Orquestra Clássica do Sul . Concert by the Classical Orchestra of the South
ALCANTARILHA - Igreja de Alcantarilha . Alcantarilha Church
21h00
T. 282 440 856
22/10XVIII Encontro de Coros em Silves . 18th Silves Choir Meeting
Teatro Mascarenhas Gregório . Mascarenhas Gregório Theatre
16h30
T. 919 718 600/ 961 569 868
22/10Encontro de Coros . Choir Meeting
Teatro Mascarenhas Gregório . Mascarenhas Gregório Theatre
21h00
T. 282 440 856
29/10"Sons ao Sul" . 'Sounds in the South'
Auditório da Escola Secundária . Secondary School Auditorium
16h30
T. 919 718 600/ 961 569 868
OLHÃO
05MUSIC . MÚSICA
LOULÉ07/10Concerto Solidário com New Orleans Jazz Band . Charity Concert by the New Orleans Jazz Band
Museu do Trajo . Costume Museum
17h00
Grupo dos Amigos do Museu de São Brás de Alportel . Friends Group of São Brás de Alportel Costume Museum
29/10Noite de Fado . Fado Evening
Museu do Trajo . Costume Museum
21h00
Museu do Trajo de São Brás de Alportel . São Brás de Alportel Costume Museum
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
Até · Until 31/103D Dance, Dance, Dance
Casino de Vilamoura, Casino de Monte Gordo e . and Hotel Algarve Casino (Praia da Rocha . Rocha Beach)
20h30 - Jantar . Dinner22h30 - Espetáculo . Show
€35 - Espetáculo + Jantar . Show + Dinner€15 - Espetáculo . Show
T. 289 310 000
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS LOCATIONS
TEATRO . THEATRE06
20/10Teatro . Theatre "Um Espetáculo"
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30
T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt
28/10Olívia & Eugénio
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30
T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt
14/10 FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30
€14 - 1.ª Plateia . 1st Stall€12 - 2.ª Plateia . 2rd StallT. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
12/10 - 15/10Ciclo de Teatro Espanhol . Spanish Theatre Series
Teatro Lethes . Lethes Theatre
12/10 a 14/10 - 21h3015/10 - 16h00
T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
Antigamente, a vida era uma selva. Agora, a vida é uma selfie. Toda a treta se dispersou e cresceu nas redes sociais e os especialistas têm tido alguma dificuldade em encontrar a genuína conversa da treta. Mas quem é vivo sem-pre falece, e também sempre aparece. Nada se perde, tudo se transforma - o código genético da Treta renasce em 2016 com a assustadora e nada aguar-dada peça de teatro FILHO DA TRETA.
In the old days, life was a jungle. Now, it's a selfie. All nonsense has scattered and grown on social media and specialists have had a hard time finding a genuine nonsense chat. Long time no sea, but also no see. Nothing is lost, everything is transformed - the genetic code of nonsense is reborn in 2016 with a scary (and hardly awaited!) theatre play ‘FILHO DA TRETA'.
O Filho da Treta
OLHÃO
ALBUFEIRA
21/10"Pernocas ao Léu"
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30
T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
26/10 - 28/10Encontro de Artes na Rua, Ruas com Vida . Street Art Meeting, Living Streets
Teatro Mascarenhas Gregório e Ruas de Silves . Mascarenhas Gregório Theatre and Streets of Silves
T. 282 101 050 www.cm-silves.pt
FARO
SILVES
07EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES
Exposição de Pintura . Painting Exhibition "Traço e Cor na Escuridão" de . by Jorge Amaral - Pintor Larama
06/10 - 30/10ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor Samora Barros . Samora Barros Art Gallery Paintor Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Public Holidays
Pintor Larama (Jorge Amaral), nascido a 28 de junho de 1960 em Lisboa. A vocação pela pintura veio dos tempos de infância, onde concorreu a vá-rios concursos (Cisne) e onde obteve algumas menções honrosas, tendo depois adquirido formação artística em pintura, grafismo e fotografia, na Escola de Artes Decorativas António Arroio, em Lisboa.
Pintor Larama (Jorge Amaral), born 28th June, 1960 in Lisbon. His voca-tion for painting began during his childhood, when he entered various competitions (Cisne) and achieved a few special mentions. He went on to receive training in painting, graphics, and photography at António Arroio Decorative Arts School, in Lisbon.
ALBUFEIRA
Até . Until 27/10Exposição . Exhibition “Albufeira e Eu” de . by Joaquim Pargana
Galeria Municipal João Bailote . João Bailote Municipal Gallery
09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Public Holidays
T. 289 599 591
Até . Until 25/02/18Exposição . Exhibition"Urban Sketchers" | Paderne
Museu Municipal de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum
Terças, quartas, sábados, domingos e feriados . Tuesdays, Wednesdays, Saturdays, Sundays and Public Holidays 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quintas e sextas . Thursdays and Fridays 14h00 - 22h00. Encerra às segundas . Closes on Mondays
urbansketchers-algarve.blogspot.pt
Até . Until 08/10 Exposição de Pintura e Escultura . Sculpture and Painting Exhibition "Eis-nos aqui: here we are"
Museu Municipal de Faro . Municipal Museum of Faro
T. 289 870 827 www.cm-faro.pt
FARO
Até . Until 01/10Exposição . Exhibition "Memória de Paco de Lucia"
Casa do Sal . Salt House
Todos os dias . Every day 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00
Câmara Municipal de Castro Marim . Municipal Council of Castro Marim
www.cm-castromarim.pt
CASTRO MARIM
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS08
LAGOS
Até . Until 14/10Exposições . Exhibition “Toque Suave” e . and “Voo Livre” de . by Dina Salvador
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
27/10 - 31/12Exposições . Exhibition "Dinossauros da Lourinhã em Lagos"
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
PORTIMÃO
Até . Until 29/10Exposição . Exhibition "Todos somos Portimão"
Museu de Portimão . Portimão’s Museum
Terça . Tuesday 19h30 - 23h00 Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 15h00 - 23h00. Encerra às segundas e feriados . Closes on Mondays and Public Holidays
T. 282 405 230
Até . Until 13/10Exposição de Fotografia da ALFA (Associação Livre de Fotógrafos do Algarve) . ALFA Photography Exhibition (Algarve Photographers Free Association)
EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão
Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 17h30
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Até . Until 10/11Exposição de Pintura . Painting Exhibition "Cores Intemporais"
Centro Museológico do Alportel . Alportel Museological Centre
Museu do Trajo de São Brás de Alportel . Costume Museum of São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
Até . Until 10/11Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Bárbara Muntford e . and Greg McDonald
Museu do Trajo . Costume Museum
Museu do Trajo de São Brás de Alportel . Costume Museum of São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
Até . Until 22/11Exposição dos Trabalhos do Grupo de Fotógrafos do Algarve . Algarve Photographers Group Exhibition
Museu do Trajo . Costume Museum
www.cm-sbras.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
Até . Until 23/10Exposição . Exhibition "As Viúvas de Poe" de . by Vanda Palma
CIIPC - Antiga Escola Primária de Santa Rita . Santa Rita Old Primary School
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 13h00 e . and 14h00 - 17h00
www.cm-vrsa.pt
06/10 - 31/10Exposição de Pintura por . Painting Exhibition by Julieta Correia
Biblioteca Municipal . Municipal Library
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h30 - 18h30
Câmara Municipal de Silves . Municipal Council of Silves
T. 282 440 899 www.cm-silves.pt
SILVES
Até . Until 08/01/18 Exposição de Fotografia . Photography Exhibition “DPP – Domínio Público-Privado” de . by Bernardo Lúcio
Tertúlia Algarvia
Segunda a quinta . Monday to Thursday 10h00 – 24h00. Sexta e sábado . Friday and Saturday 10h00 – 01h00
T. 289 821 044www.tertulia-algarvia.pt
Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition "Faro, marcos de urbanismo"
Museu Municipal de Faro . Municipal Museum of Faro
Câmara Municipal de Faro . Municipal Council of Faro
T. 289 870 827 www.cm-faro.pt
09 DANCE . DANÇA
07/10 FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30
€15€7 - Menores de 12 anos . Children under 12T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
Com o nome da musa da dança, celebra-se esta forma de Arte, com uma Gala em que participam a Companhia de Dança do Algarve e bailarinos principais de várias companhias europeias, convidados a apresentar co-reografias representativas do seu repertório.
Named after the muse of dance, the event celebrates this form of art with a gala performed by the Algarve Dance Company and main dancers from various European companies who are invited to present choreographies from their repertoire.
Terpsícore - Gala Internacional de Dança · International Dance Gala
13/10FUETE
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h00
Câmara Municipal de Albufeira . Municipal Council of Albufeira
T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt
21/10Encontro de Cantares e Dançares . Singing and Dancing Meeting
Cineteatro São Brás . São Brás Cine-Theatre
21h00
€2,50
Grupo Folclórico da Velha Guarda . Old School Folkloric Group
www.cm-sbras.pt
07/10 - 08/10Algarve Dance Open
PARCHAL - Centro de Congressos do Arade . Arade Conference Centre
Talented Proposal - Associação . Association
T. 969 216 398 www.algarvedanceopen.com
07/10Kayzer Ballet apresenta "A Light in the Dark" . Kayzer Ballet presents ‘A Light in the Dark’
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
ALBUFEIRA
FARO
LAGOA
O Vilamoura Champions Tour continua a ser o melhor concurso hípico português e um dos melhores da Europa. Este ano, a competição conta-rá uma vez mais com os principais cavaleiros internacionais e olímpicos, numa autêntica parada de estrelas (cavalo e cavaleiro). A par da verten-te competitiva, este evento acaba por promover cavalos e cavaleiros e a compra e venda de cavalos.
Vilamoura Champions Tour continues to be the best equestrian event in Portugal and one of the best in Europe. The main international and Olym-pic equestrians will participate in this year’s event, a true parade of stars (horse and equestrian). Besides the competitive element, this event inclu-des the promotion of horses and equestrians, as well as sale and purchase of horses.
Até . Until 15/10LOULÉ - VILAMOURA - Centro Hípico de Vilamoura . Vilamoura Equestrian Centre
Centro Equestre de Vilamoura . Vilamoura Equestrian Centre
www.vilamouratour.com
Vilamoura Champions Tour 2017
DESPORTO . SPORTS10
08/10Mamamaratona 17
Evento que pretende alertar as pes-soas para a deteção precoce do can-cro em geral, e da mama em particu-lar, sensibilizar os participantes para um estilo de vida mais saudável e ainda angariar fundos para o projeto "Casa Flor das Dunas" da Associação Oncológica do Algarve.
An event to raise awareness for the early detection of cancer, particular-ly breast cancer, and promote a heal-thy lifestyle, as well as raising funds for the project ‘Casa Flor das Dunas’ of the Algarve Cancer Association.
Antiga Lota da Zona RibeirinhaOld Fish Market by the River Front
10h00
€8 - Adultos . Adults €6 - Até aos 12 anos . Children under 12
T. 289 807 531 www.aoa.pt
PORTIMÃO
15/1020.ª Subida Internacional do Rio Arade . 20th International River Arade Canoeing
Início - Portimão (junto ao Clube Naval) | Fim - Silves . Start - Portimão (by the Naval Club) | Finish - Silves
T. 282 417 529
28/10Torneio Open ADJA (Judo) . Open ADJA Tournament (Judo)
Pavilhão Gimnodesportivo .Sports Hall
09h00 - 20h00
T. 289 863 459
FARO
11FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS
De 4 a 8 de outubro decorre mais uma edição do Festival Observação de Aves & Atividades de Natureza, em Sagres, concelho de Vila do Bispo. Como já vem sendo habitual, este festival irá trazer imensas atividades dedicadas à migração de aves e à natureza.
Between 4th and 8th October, another edition of Sagres Birdwatching & Nature Activities Festival is taking place in the municipality of Vila do Bispo. As usual, this festival will include lots of nature-related activities.
04/10 - 08/10 VILA DO BISPO - SAGRES - Forte do Beliche
04/10 a . to 07/10 - 08h00 - 19h0008/10 - 08h00 - 17h00 Câmara Municipal de Vila do Bispo, Almargem e SPEA . Municipal Council of Vila do Bispo, Almargem and SPEA
www.birdwatchingsagres.com
8.º Festival Observação de Aves · 8th Birdwatching Festival
24/10 - 28/10Festival Verão Azul . Blue Summer Festival
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
Diversos Horários . Various times
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
Até . Until 08/10Oktoberfest - Festa da Cerveja . Oktoberfest - Beer Festival
VILA VITA Parc Resort & Spa
13h00 - 22h00
VILA VITA Parc Resort & Spa
T. 282 381 177 www.vilavitaparc.com
17/10 - 21/10Festival Verão Azul . Blue Summer Festival
Festival de cariz transdisciplinar dedicado à promoção e difusão da arte contemporânea nacional e internacional no Algarve. . Is a transdisciplinary festival dedicated to promoting and advertising Contemporary art in the Western Algarve.
Centro Cultural (Auditório Duval Pestana) . Cultural Centre (Duval Pestana Auditorium)
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
LAGOA
LAGOS
LOULÉ
Até · Until 08/102.ª Semana do Polvo . 2nd Octopus Week
QUARTEIRA E VILAMOURA - Estabelecimentos Aderentes . Participant restaurants
T. 289 312 698 www.aeqv.pt
A BLiP é uma das maiores feiras para estrangeiros re-sidentes em Portugal, contando com mais de quinze anos de existência e dando a conhecer uma ampla oferta de diferentes serviços. O melhor de Portugal, e em especial da região algarvia, estará presente na BLiP.
BLiP is one of the biggest fairs for expats living in Por-tugal, which has been promoting a wide range of ser-vices for more than fifteen years. The best in Portugal, and especially in the Algarve, will be at BLiP.
07/10 - 08/10 PORTIMÃO - Portimão Arena
07/10 - 10h00 - 18h0008/10 - 11h00 - 17h00
Entrada Gratuita . Free Entry
AFPOP - Associação de Estrangeiros Residentes e Proprietários em Portugal . Association of Expats and Owners in PortugalT. 282 458 509 www.bliportugal.com
BLiP - Better Living in Portugal
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS12
13FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
07/10 - 08/10Albufeira Vida Eco .Eco Life Albufeira
Albufeira promove um estilo de vida ecológico, consciente e orgânico. . Albufeira promote an eco, conscious and organic lifestyle.
Espaço Multiusos . Multipurpose Centre
10h00 - 19h00
Entrada Gratuita . Entry Free
Câmara Municipal de Albufeira . Municipal Council of Albufeira
T. 961 624 528www.cm-albufeira.pt
ALBUFEIRA
FARO
28/10 Merkado de Velharias de Faro . Faro’s Antique Market
4.º e 5.º sábado de cada mês . 4th and 5th Saturday of each month
Perto das Piscinas Municipais . By the Municipal Pools
07h00 - 15h00
T. 913 017 881
15/10 Mercadinho de Jardim . Garden Market
Jardim Carrera Viegas . Carrera Viegas Garden
10h00 - 14h00
Câmara Municipal de São Brás de Alportel . Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
07, 14, 21 e 28/10Mercadinho de Produtores . Producers Market
Mercado Municipal (Espaço Polivalente) . Municipal Market (Multipurpose Space)
07h00 – 14h00
Câmara Municipal de São Brás de Alportel . Municipal Council of São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
28/10Feira das Plantas e dos Jardins do Mediterrâneo .Plant and Maditerranean Garden Fair
Museu do Trajo . Costume Museum
11h00 - 16h00
€1Entrada Gratuita até aos 16 anos . Free Entry until 16 years old
Associação dos Jardins Mediterrânicos . Maditerranean Garden Association
www.mediterraneangardeningportugal.org
04/10 - 08/10Feira de São Francisco .São Francisco Fair
Parque de Feiras e Exposições . Fairs an Exhibitions Park
Câmara Municipal de Tavira . Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
07, 14, 21 e 28/10Mostras de Artesanato .Handicrafts Show
Mercado da Ribeira . Ribeira Market
10h00 - 18h00
Câmara Municipal de Tavira . Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
22/10Mercadinho de Outono . Autumn Market
CACELA VELHA
10h30 - 17h30
ADRIP
www.adripcacela.blogspot.com
07/10 e 21/10Mostras de Artesanato . Handicrafts Show
Praça Marquês de Pombal . Marquês de Pombal Square
09h30 - 18h00
www.cm-vrsa.pt
10/10 - 15/10Feira da Praia . Beach Fair
Avenida da República e Praça Marquês de Pombal . República Avenue and Marquês de Pombal Square
10h00 – 01h00
www.cm-vrsa.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
TAVIRA
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS14
14/10 e . and 21/102.º e 3.º sábado do mês · 2nd and 3rd Saturday of the monthMercado Municipal dos Caliços .Caliços Municipal Market
01/101.º domingo do mês .1st Sunday of the monthOLHOS DE ÁGUA
28/104.º sábado do mês . 4th Saturday of the monthAREIAS DE SÃO JOÃO - Juntoao Mercado . Next to the Market
07/101.º sábado do mês .1st Saturday of the monthALGOZ - Largo da Várzea . Várzea Square
07/101.º e 5.º sábado do mês .1st and 5th Saturday of the monthJunto ao Mercado Municipal .Next to the Municipal Market09h00 - 17h30
15/103.º domingo do mês .3rd Sunday of the monthParque Roberto Nobre . Roberto Nobre Park08h00 - 14h00
08/102.º domingo do mês . 2nd Sunday of the monthCHINICATO08h00 - 14h00
01/101.º domingo do mês . 1st Sunday of the monthParque de Estacionamentodo Complexo Desportivo .Sports Complex’s Car Park08h00 - 14h00
01/101.º domingo do mês .1st Sunday of the monthEscola Primária dos Vales .Vales Primary School09h00 - 13h00
01/101.º domingo do mês .1st Sunday of the monthMONTENEGRO
21/103.º sábado do mês ·3rd Saturday of the month09h00 - 16h00
08/102.º domingo do mês . 2nd Sunday of the monthFERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Riverfront08h00 - 13h00
22/104.º domingo do mês . 4th Sunday of the monthRecinto da FATACIL . FATACIL Precinct
03/10 e . and 17/101.ª e 3.ª terça-feira do mês .1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
20/103.ª sexta-feira do mês .3rd Friday of the monthGUIA
07/101.º sábado do mês .1st Saturday of the monthPADERNE - Pé da Cruz
10/10 e . and 24/102.ª e 4.ª terça-feira do mês .2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal
22/104.º domingo do mês .4th Sunday of the monthROGIL - Perto da Junta de Freguesia .Near the Parish Council Building
16/103.ª segunda-feira do mês .3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada/ Jardim de Infância . Next to the Basic School/ Kindergarten09h00 - 13h00
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA
ALJEZUR
FARO
CASTRO MARIM
LAGOA
28/104.º sábado do mês . 4th Saturday of the monthMONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office09h00 - 17h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
01/10 e . and 15/101.º e 3.º domingo do mês .1st and 3rd Sunday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h30 - 12h30
08/10 e . and 15/102.º e 3.º domingo do mês . 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
07/101.º sábado do mês . 1st Saturday of the monthQUARTEIRA - Centro da Cidade .City Centre
08/102.º domingo do mês . 2nd Sunday of the monthFUSETA - Junto ao Parque de Cam-pismo . Next to the Campsite
22/10 e . and 29/104.º e 5.º domingo do mês . 4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Em frente à EB 1 .In front of the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALJEZUR
FEIRA DE VELHARIASFLEA MARKETS
MERCADOS . MARKETS
14/102.º sábado do mês .2nd Saturday of the monthA partir das . Starts at 08h00
CASTRO MARIM
29/10Último domingo do mês .Last Sunday of the monthPEREIRO - Largo da Igreja . Church Square
12/102.ª quinta-feira do mês .2nd Thursday of the monthVAQUEIROS - Rua do Poço Novo . Poço Novo Street
ALCOUTIM
14/102.º sábado do mês .2nd Saturday of the monthPraça Marquês de Pombal . Marquês de Pombal Square09h00 - 17h00
15FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
07, 14, 21 e . and 28/10Todos os sábados do mês .Every Saturdays of the monthParque Roberto Nobre . Roberto Nobre Park07h00 - 14h00
06/101.ª sexta-feira do mês .1st Friday of the monthALCANTARILHA - Largo da Juntade Freguesia . Parish Council Square
16/103.ª segunda-feira do mês .3rd Monday of the monthSítio do Encalhe
09/102.ª segunda-feira do mês .2nd Monday of the monthALGOZ - Largo da Várzea . Várzea Square
23/104.ª segunda-feira do mês .4th Monday of the monthSÃO BARTOLOMEU DE MESSINES -Largo da Feira . Fair Square
28/104.º sábado do mês .4th Saturday of the monthTUNES - Rua 1.º de Maio . 1.º de Maio Street
08/102.º domingo do mês .2nd Sunday of the monthRecinto em frente à FATACIL .Precinct in front of the FATACIL
07/101.º sábado do mês .1st Saturday of the monthTerreno anexo ao Estádio Municipal .Land annexed to the Municipal Stadium
07, 14, 21, . and 28/10Todos os sábados do mês .Every Saturdays of the monthMercado de Levante . Lift Market06h00 - 14h00
23/104.ª segunda-feira do mês .4th Monday of the monthODIÁXERE - Largo do Moinho .Mill Square
01/10 e . and 22/101.º e 4.º domingo do mês .1st and 4th Sunday of the monthALMANCIL - Junto à Escola C+S .Next to the C+S School
19/103.ª quinta-feira do mês .3rd Thursday of the monthALTE - Largo José Cavaco Vieira . José Cavaco Vieira Square
05/101.ª quinta-feira do mês .1st Thursday of the monthAMEIXIAL - E.N. 2
13/102.ª sexta-feira do mês .2nd Friday of the monthLargo do Mercado . Market Square
05/101.º quinta-feira do mês . 1st Thursday of the monthFUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite
01/101.º domingo do mês .1st Sunday of the monthMONCARAPACHO - Largodo Mercado, junto ao Campode Futebol da Torrinha . Market Square, next to the football field of Torrinha
22/10 e . and 29/10 4.º e 5.º domingo do mês .4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Em frente à Escola EB1 .In front of the School EB108h00 - 17h00
22/104.º domingo do mês .4th Sunday of the monthSANTA CATARINA - Rua1.º de Maio . 1.º de Maio Street09h00 - 13h00
21/103.º sábado do mês .3rd Saturday of the monthRua Almirante Cândidodos Reis (em frente ao campode futebol . Almirante Cândidodos Reis Street (in front of the football field)09h00 - 13h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
LAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO TAVIRA
28/10Último sábado do mês .Last Saturday of the monthAZINHAL - Entrada da aldeia .Village entrance
26/10Última quinta-feira do mês .Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
14/102.º sábado do mês .2nd Saturday of the monthCORTELHA
07, 14, 21 e . and 28/10Todos os sábados do mês .Every Saturdays of the monthNa saída da cidade para Boliquei- me/ Albufeira, em frente ao Conven-to de Sto. António . On the way out of town to Boliqueime/ Albufeira, in front of the Convent of Sto. António
04, 11, 18 e . and 25/10Todas as quartas-feiras do mês .Every Wednesdays of the month QUARTEIRA - Fonte Santa . Sacred Fountain08h30 - 14h30
29/10Último domingo do mês .Last Sunday of the monthQUARENÇA - Largo da Igreja Matriz . Main Church Square
02/101.ª segunda-feira do mês .1st Monday of the monthBARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores . Flores Street
02/101.º segunda-feira do mês . 1st Monday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h30 - 12h30
VILA DO BISPO
PORTIMÃO08/102.º domingo do mês .2nd Sunday of the monthESTOI - Junto à Escola EB 23 .Next to the School EB 23
15/103.º domingo do mês .3rd Sunday of the monthParque de Lazer das Figuras .Figuras Leisure Park10h00 - 16h00
01/101.º domingo do mês .1st Sunday of the monthMONTENEGRO - Rua Júlio Dinis (em frente à Junta de Freguesia . Júlio Dinis Street (in front of the Civil Parish Building)10h00 - 14h00
FARO
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOSPREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 DOM . SUN 11:20 2.8 23:50 2.7 5:20 1.4 18:00 1.2 11:20 2.7 23:50 2.7 5:20 1.4 17:50 1.2 11:10 2.8 23:50 2.8 5:00 1.4 17:40 1.2
2 SEG . MON 12:10 3.0 - - 6:10 1.2 18:40 1.0 12:10 2.9 - - 6:10 1.3 18:40 1.1 12:00 3.0 - - 5:50 1.2 18:20 0.9
3 TER . TUE 0:30 2.9 12:50 3.2 6:50 1.1 19:20 0.9 0:30 2.9 12:50 3.1 6:50 1.1 19:20 0.9 0:30 3.0 12:40 3.2 6:30 1.0 18:50 0.8
4 QUA . WED 1:10 3.1 13:20 3.4 7:30 0.9 20:00 0.7 1:10 3.1 13:30 3.3 7:30 0.9 20:00 0.8 1:00 3.2 13:10 3.4 7:00 0.8 19:30 0.6
5 QUI . THU 1:40 3.2 14:00 3.5 8:10 0.7 20:30 0.6 1:50 3.3 14:00 3.5 8:10 0.8 20:30 0.7 1:40 3.3 13:50 3.5 7:40 0.6 20:00 0.5
6 SEX . FRI 2:20 3.4 14:40 3.5 8:50 0.6 21:10 0.6 2:20 3.4 14:40 3.5 8:50 0.7 21:10 0.6 2:10 3.5 14:30 3.6 8:20 0.5 20:40 0.4
7 SAB . SAT 3:00 3.4 15:20 3.5 9:30 0.6 21:50 0.6 3:00 3.5 15:20 3.5 9:30 0.6 21:50 0.6 2:50 3.5 15:10 3.6 9:00 0.5 21:20 0.5
8 DOM . SUN 3:40 3.4 16:00 3.4 10:10 0.6 22:30 0.7 3:40 3.5 16:00 3.4 10:10 0.6 22:30 0.7 3:30 3.5 15:50 3.5 9:40 0.5 22:00 0.6
9 SEG . MON 4:20 3.3 16:50 3.2 10:50 0.7 23:10 0.9 4:20 3.4 16:50 3.3 10:50 0.7 23:10 0.9 4:10 3.4 16:30 3.3 10:20 0.6 22:40 0.8
10 TER . TUE 5:10 3.2 17:40 3.0 11:40 0.9 0:00 1.0 5:10 3.3 17:40 3.1 11:40 0.9 0:00 1.0 4:50 3.3 17:20 3.1 11:10 0.8 23:30 1.0
11 QUA . WED 6:00 3.1 18:40 2.8 12:40 1.1 - - 6:00 3.1 18:40 2.8 12:40 1.0 - - 5:50 3.1 18:20 2.8 12:10 1.0 - -
12 QUI . THU 7:10 2.9 20:00 2.6 1:00 1.2 14:00 1.2 7:10 2.9 19:50 2.7 1:00 1.2 13:50 1.2 6:50 2.9 19:40 2.7 0:30 1.2 13:20 1.2
13 SEX . FRI 8:40 2.8 21:30 2.6 2:20 1.3 15:20 1.2 8:30 2.8 21:20 2.6 2:10 1.4 15:10 1.3 8:20 2.8 21:20 2.6 1:30 1.3 15:00 1.2
14 SAB . SAT 10:00 2.9 22:50 2.7 3:50 1.3 16:40 1.2 10:00 2.8 22:40 2.7 3:40 1.4 16:20 1.2 9:50 2.8 22:40 2.8 3:30 1.3 16:20 1.1
15 DOM . SUN 11:10 3.0 23:40 2.9 5:00 1.2 17:50 1.0 11:10 2.9 23:40 2.9 5:00 1.3 17:40 1.1 11:00 3.0 23:40 2.9 4:40 1.2 17:20 1.0
16 SEG . MON 12:00 3.1 - - 6:00 1.1 18:40 0.9 12:00 3.1 - - 6:00 1.1 18:40 0.9 11:50 3.1 - - 5:40 1.0 18:10 0.8
17 TER . TUE 0:30 3.0 12:50 3.3 6:50 1.0 19:20 0.8 0:30 3.1 12:50 3.2 6:50 1.0 19:20 0.8 0:20 3.1 12:40 3.3 6:30 0.9 18:50 0.7
18 QUA . WED 1:10 3.2 13:30 3.3 7:30 0.9 20:00 0.7 1:10 3.2 13:30 3.3 7:30 0.9 20:00 0.8 1:00 3.2 13:20 3.4 7:10 0.7 19:30 0.6
19 QUI . THU 1:50 3.2 14:00 3.4 8:10 0.8 20:30 0.7 1:50 3.3 14:00 3.4 8:10 0.8 20:30 0.7 1:40 3.3 13:50 3.4 7:40 0.7 20:00 0.6
20 SEX . FRI 2:20 3.3 14:40 3.3 8:50 0.8 21:10 0.7 2:20 3.3 14:40 3.4 8:50 0.8 21:00 0.8 2:10 3.4 14:30 3.4 8:20 0.6 20:40 0.6
21 SAB . SAT 2:50 3.3 15:10 3.3 9:20 0.8 21:40 0.8 3:00 3.3 15:10 3.3 9:20 0.8 21:40 0.8 2:40 3.4 15:00 3.3 8:50 0.7 21:10 0.7
22 DOM . SUN 3:30 3.2 15:40 3.1 9:50 0.9 22:10 0.9 3:30 3.3 15:50 3.2 9:50 0.8 22:10 0.9 3:20 3.3 15:30 3.2 9:20 0.7 21:40 0.8
23 SEG . MON 4:00 3.1 16:20 3.0 10:30 1.0 22:40 1.0 4:00 3.2 16:20 3.0 10:30 0.9 22:40 1.0 3:50 3.2 16:10 3.1 10:00 0.8 22:10 1.0
24 TER . TUE 4:40 3.0 17:00 2.8 11:10 1.1 23:10 1.2 4:40 3.1 17:00 2.9 11:00 1.1 23:10 1.2 4:20 3.1 16:40 2.9 10:30 1.0 22:50 1.1
25 QUA . WED 5:20 2.9 17:40 2.7 11:50 1.2 23:50 1.3 5:10 2.9 17:40 2.7 11:40 1.2 23:50 1.3 5:00 2.9 17:20 2.7 11:10 1.2 23:30 1.3
26 QUI . THU 6:00 2.8 18:30 2.5 12:40 1.4 - - 6:00 2.8 18:30 2.5 12:30 1.3 - - 5:40 2.8 18:20 2.5 12:00 1.3 - -
27 SEX . FRI 7:00 2.6 19:50 2.4 0:50 1.5 13:40 1.4 6:50 2.6 19:40 2.4 0:40 1.5 13:30 1.4 6:40 2.6 19:30 2.4 0:20 1.5 13:10 1.4
28 SAB . SAT 8:20 2.6 21:10 2.4 1:50 1.6 15:00 1.5 8:10 2.6 21:00 2.4 1:50 1.6 14:50 1.5 8:00 2.6 21:00 2.4 1:30 1.6 14:40 1.5
29 DOM . SUN 9:30 2.6 22:20 2.5 3:20 1.6 16:20 1.4 9:30 2.6 22:20 2.5 3:10 1..6 16:10 1.4 9:20 2.6 22:10 2.5 3:00 1.6 15:50 1.3
30 SEG . MON 10:40 2.8 23:10 2.7 4:30 1.4 17:10 1.2 10:30 2.7 23:10 2.7 4:30 1.5 17:10 1.2 10:30 2.8 23:10 2.7 4:10 1.4 16:50 1.2
31 TER . TUE 11:30 3.0 0:00 2.9 5:30 1.3 18:00 1.0 11:30 2.9 0:00 2.9 5:30 1.3 18:00 1.1 11:20 3.0 23:50 3.0 5:10 1.2 17:40 1.0
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
LUA CHEIAFULL MOON
LUA NOVANEW MOON
QUARTO CRESCENTEWAXING MOON
QUARTO MINGUANTEWANING MOON
TARDEAFTERNOON
MANHÃMORNING
HORATIME
ALTURAHEIGHT
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
08/102.º domingo do mês .2nd Sunday of the monthALDEIA NOVA - Sede do Motoclube do Guadiana . Guadiana Motoclube Headquarters09h00 - 17h00
15/103.º domingo do mês .3rd Sunday of the monthV. N. DE CACELA - Parque de Feiras .Fairs Park08h00 - 14h00
V. R. DE STO ANTÓNIO03/101.ª terça-feira do mês .1st Tuesday of the monthBUDENS - Centro da povoação . Centre of the town09h00 - 13h00
04/101.ª quarta-feira do mês .1st Wednesday of the monthRAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School
05/101.ª quinta-feira do mês .1st Thursday of the monthVILA DO BISPO - Em frente aoMercado . In front of the Market08h00 - 13h00
06/101.ª sexta-feira do mês .1st Friday of the monthSAGRES - Em frente ao Mercado .In front of the Market
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE16
17WHY NOT . E AINDA
07/10 - 15/10SPA SALGADOS PALACE (NAU Salgados Palace), ATLÂNTICO SPA (NAU São Rafael Atlântico), 7 SEVEN SPA VILAMOURA (Hilton Vilamoura As Cascatas Golf Resort & Spa), ALMOND TREE WELLNESS SPA (Crowne Plaza Vilamoura Hotel), THE SPA (The Lake Resort), TIVOLI SPA MARINA VILAMOURA (Tivoli Marina Vilamoura), LISVAYA SPA (Vale d'Oliveiras Quinta Resort & Spa), TAINAI SPA (Cascade Wellness & Lifestyle Resort), SAYANNA WELLNESS (EPIC SANA Algarve Hotel), SENSORIAL SPA (Macdonald Monchique Resort & Spa)
www.algarve-spa-week.com
Algarve Spa Week 2017 "Terapias e Detox" . ‘Therapies and Detox’
Em outubro o bem-estar está ao alcance de todos nos melhores Spa's em hóteis de 5 estrelas do Algarve. "Terapias e Detox" é o tema deste ano nas 10 unida-des participantes, com tratamentos de spa premium com 50% de desconto.
In October, well-being can be achieved by anyone at the best Spas in 5-star hotels of the Algarve. ‘Thera-pies and Detox’ is this year’s theme at the 10 partici-pant hotels, with premium spa treatments with a 50% discount.
Até · Until 08/10 Rota de Tapas Estrella Damm · Estrella Damm Slaps Route
Centro Histórico - Restaurantes Aderentes . Historic Centre - Adhering Restaurants
€3 - 1 tapa + 1 Estrella Damm 0.25 cl . 1 slap + 1 Estrella Damm 0.25 cl
www.rotadetapas.eu
Até · Until 31/10 FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia · International Sand Sculptures Festival
PÊRA
Prosandarte
www.fiesa.org
24/10 - 28/10 II Mostra Internacional de Cinema “Fronteiras” · 2nd International Cinema Show "Fronteiras"
Vila Real de Santo António e . and Ayamonte
T. 281 510 001www.cm-vrsa.pt
07/10 - 28/10 Loulé Criativo · Creative Loulé
07/10 - "Algarve no Frasco" . ‘Algarve in a Jelly Jar’11/10 a . to 13/10 - Workshop Cartão "Mesa de Cabeceira Louletana" . Cardboard Workshop ‘Louletana Bedside Table’14/10 - Pintar as Lendas do Algarve "Tia Anica de Loulé" . Painting the Legends of the Algarve ‘Tia Anica de Loulé15/10 - Pelas Cores da Terra: Percurso em Busca de Pigmentos Naturais . The Earth Colours: Courses in Search of Natural Pigments 15/10 - Workshop "Figos Cheios" . Fig with Almonds Workshop 28/10 - Confeção de um TaleigaFins de semana - Workshop "Queijinhos de Figo" . To Sew a Taleigo Bag Weekends - ‘Queijinhos de Figo’ Fig paste with Almonds Workshop
Diversos Locais . Various Locations
Câmara Municipal de Loulé . Municipal Council of Loulé
www.loulecriativo.pt
TAVIRA
05/10 - 26/10Cinema
05/10 - Paradise (Drama . Drama)12/10 - Solyaris (Ficção Científica . Science Fiction)15/10 - Lisbon Revisited (Documentário . Documentary)19/10 - Um pombo pousou num ramo a refletir na existência (Comédia Dramática . Dramatic Comedy)26/10 - Francofonia (Documentário . Documentary)
Cineteatro António Pinheiro . António Pinheiro Cine-theatre
21h3015/10 - 18h00
Cineclube de Tavira
www.cineclube-tavira.com
Até · Until 15/10Rota do Petisco - Terras do Arade · Tidbit Route - Terras do Arade
A Rota do Petisco - Terras do Arade desafia-o para uma odisseia gas- tronómica por mais de 160 restau-rantes e pastelarias. Este ano, há novidades a não perder. Sete chefs convidados confecionam petiscos de autor inspirados nos saberes da terra. O consumo sustentável também será uma prioridade: a iniciativa Carimbo Verde contemplará os petiscos elaborados com os produtos locais e baixo impacto ambiental.
Tidbit Route - Terras do Arade challen-ges you to a gastronomic odyssey through over 160 restaurants and patisseries. Do not miss this year's surprises. Seven invited chefs cook signature tibit inspired by local tra-dition. Sustainable consumption will also be a priority: a Carimbo Verde (Green Stamp) initiative will include tidbit prepared with local produce with a small carbon footprint.
PORTIMÃO, LAGOA, MONCHIQUE E . AND SILVES - Estabelecimentos Aderentes . Adhering Restaurants
19h00 - 22h00(Variável em alguns estabelecimentos . Variable in some restaurants)
€1 - Passaporte . Passport €2 - Doce (sobremesa + bebida) . Sweet (dessert + drink)€3 - Petisco (petisco + bebida) . Tidbit (tidbit + drink)
Associação Teia D’Impulsos
www.rotadopetisco.com
FARO SILVES
LOULÉ
E AINDA . WHY NOT18
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS LOCATIONS
V. R. DE STO. ANTÓNIO
O European Rally Trophy é um troféu que decorre ao longo do ano por sete regiões europeias e percorre 23 países europeus. Os três melhores pilotos de cada região são selecionados para correrem numa final eu-ropeia. O Rallye Casinos do Algarve organiza a final de 2017. O Rallye Casinos do Algarve, continuará ainda a ser a prova final do Campeonato de Portugal de Ralis.
O European Rally Trophy and a trophy which happens throughout the year in seven European regions in 23 countries. The three top pilots in each region are se-lected to race at a European final. Rallye Casinos do Algarve organizes this year’s final. Rallye Casinos do Algarve will continue to be the final race of the Portu-guese Championship.
17/11 - 18/11PORTIMÃO, MONCHIQUE E . AND LAGOS
Clube Automóvel do Algarve . Algarve Auto ClubT. 289 422 145 www.clubeautomovelalgarve.pt
Rallye Casinos do Algarve
19PREVIEW . ANTEVISÃO
ANTEVISÃO . PREVIEW20
Um dos maiores festivais gastronómicos de outono do sul do país arranca no dia 24 de novembro, em Aljezur. Falamos do Festival da Batata-doce de Aljezur que des-perta os sentidos.
One of the greatest autumn food festivals in Southern Portugal starts on 24th November in Aljezur. We speak of Aljezur's Sweet Potato Festival, which stirs people's senses.
24/11 - 26/11ALJEZUR - Espaço Multiusos . Multipurpose Centre
12h00 - 01h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de Aljezur . Municipal Council of AljezurT. 282 990 010www.cm-aljezur.pt
Festival da Batata-doce de Aljezur . Aljezur Sweet Potato Festival
21CONTACTS . CONTACTOS
AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO . FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro8001-701 Faro T. 289 818 [email protected]
ALBUFEIRA Rua . Street 5 de Outubro8200-109 Albufeira T. 289 585 [email protected]
ALCOUTIM Rua . Street 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 [email protected]
ALJEZURRua . Street 25 de Abril, N.º 628670-054 Aljezur T. 282 998 [email protected]
ALVORRua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 518500-016 Alvor T. 282 457 [email protected]
ARMAÇÃO DE PÊRA Av. Marginal8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 [email protected]
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro . Carvoeiro Beach8400-517 LagoaT. 282 357 [email protected]
CASTRO MARIMMercado Local . Local MarketRua . Street de São Sebastião 8950-121 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
FARO Rua . Street da Misericórdia, N.º 8 - 118000-269 Faro T. 289 803 [email protected]
LAGOSPraça . Square Gil Eanes(Antigos Paços do Concelho .Former Town Hall)8600-668 Lagos T. 282 763 [email protected]
LOULÉAv. 25 de Abril, N.º 98100-506 Loulé T. 289 463 [email protected]
MONCHIQUELargo . Square S. Sebastião,8550-000 Monchique T. 282 911 [email protected]
MONTE GORDOAv. Marginal,8900-000 Monte Gordo T. 281 544 [email protected]
OLHÃOLargo . Square Sebastião Martins Mestre, N.º 8 A8700-349 Olhão T. 289 713 [email protected]
PONTE INTERNACIONALDO GUADIANA . GUADIANAINTERNATIONAL ROAD BRIDGEA22 - Monte Francisco8950-206 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
PRAIA DA ROCHA Av. Tomás Cabreira8500-802 Praia da RochaT. 282 419 [email protected]
QUARTEIRAPraça do . Square of Mar,8125-193 QuarteiraT. 289 389 [email protected]
SAGRESRua . Street Comandante Matoso8650-357 Sagres T. 282 624 [email protected]
SÃO BRÁS DE ALPORTELLargo de . Square São Sebastião, N.º 238150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 [email protected]
SILVESE. N. 124 (Parque das Merendas . Picnic Park)8300-000 SilvesT. 282 098 [email protected]
TAVIRAPraça da . Square of República, N.º 58800-329 TaviraT. 281 322 [email protected]
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRAEstrada de Santa Eulália,8200 AlbufeiraT. 289 515 [email protected]
Estrada Nacional 395(Entrada da cidade . City entrance)8200 AlbufeiraT. 289 599 [email protected]
ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte,8100 AlteT. 289 478 060
PORTIMÃOLargo . Square 1.º Dezembro,(Edificio . Building TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre)8500-538 PortimãoT. 282 402 [email protected]
QUERENÇA Largo da Igreja . Church Square,8100-495 QuerençaT. 289 422 495
SALIR Antiga Escola Primária8100 SalirT. 289 489 137
SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município8300-117 SilvesT. 282 440 [email protected]
V.R. DE STO. ANTÓNIOManta RotaPraça da Manta Rota, N.º1, Manta Rota8900-074 Vila Nova de CacelaT. 281 952 [email protected]
Rua 5 de Outubro N.º 168900-241 Vila Real de Santo António T. 281 510 000 (Ext: 4210)[email protected]
CONTACTOS . CONTACTS22
ALEMANHAGERMANYRua . Street António Crisógnodos Santos, 29, Bloco 3, Escritório 18600 - 678 LagosT./Fax: 282 799 [email protected]
ANGOLAANGOLA Praceta . Square projetada à Ruade Moçambique (Paralela à . Parallel to Av. Calouste Gulbenkian)Lote Q - 1º Esq.8005-203 Faro T. 289 897 100Fax: 289 897 [email protected]
ÁUSTRIAAUSTRIABeco de Gil Vicente N.º 4 r/c8200-009 AlbufeiraT. 289 512 [email protected]
BÉLGICABELGIUMAv. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.8000-076 FaroT. 289 812 589Fax: 289 812 [email protected]
BRASILBRAZILLargo . Square Dom Marcelino Franco N.º 28000-169 FaroT. 289 096 193 . 918 803 922Fax: 289 829 [email protected]
CABO VERDECAPE VERDERua . Street Porta da Serra N.º 37, 1º Esq.8500-603 Portimão T. 282 417 720Fax: 282 417 720
CANADÁCANADARua . Street Frei Lourenço Sta. Maria N.º 1, 1º Frente8001-901 FaroT. 289 803 757Fax: 289 880 [email protected]
CONSULADOS . CONSULATES
DINAMARCADENMARKRua . Street Conselheiro BivarN.º 10, 1º Dto.8000-255 Faro T. 289 805 561Fax: 289 803 [email protected]
ESTÓNIAESTONIAPraça . Square Dr. António Padinha N.º 128800 Tavira T. 932 825 254Fax: 281 325 [email protected]
FINLÂNDIAFINLANDEdf. La Finca, Cascalheira8125-902 Quarteira T. 289 399 873/4Fax: 289 399 [email protected]
FRANÇAFRANCERua . Street Almirante Cândidodos Reis N.º 2268800-318 TaviraT. 281 380 [email protected]
ITÁLIAITALYRua do ÍndicoEdifício Altis - 2.ºM8200-139 AlbufeiraT. 289 588 [email protected]
MÉXICOMEXICO Rua . Street José de Matos N.º 5 r/c8000-503 Faro T. 289 827 074Fax: 289 827 [email protected]
NORUEGANORWAYApartado N.º 1338501-905 Praia da RochaT. 282 099 162Fax: 282 240 [email protected]
REINO DE MARROCOSMOROCCOVila Lageado N.º 19, Apartado 9938200-908 Albufeira T. 289 587 960Fax: 289 586 [email protected]
REINO UNIDOUNITED KINGDOMEdf. A, Fábrica, Av. Guanaré8501-915 Portimão T. 282 490 750Fax: 282 414 [email protected]
REPÚBLICA CHECACZECH REPUBLICAv. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.8000-076 Faro T. 289 804 478Fax: 289 806 [email protected]
REPÚBLICA DA POLÓNIAREPUBLIC OF POLANDQuinta da Bolota, Lote 4 AVale de Santa Maria8200-314 Albufeira T. 968 059 595Fax: 289 580 [email protected]
RÚSSIARUSSIAApartado 2107Quinta do LagoT. 917 810 031Fax: 289 845 [email protected]
SUÉCIASWEDEN Rua . Street 1.º de Maio N.º 98800-360 TaviraT. 281 325 612 / 281 325 636Fax: 281 325 [email protected]