rencontre rarissime : les organistes de notre-dame de …€¦ · les bénéfices du concert iront...

20
7 RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE PARIS À L’OSM AN EXCEPTIONALLY RARE ENCOUNTER: THE ORGANISTS OF NOTRE-DAME DE PARIS AT THE OSM OLIVIER LATRY, titulaire du grand orgue de Notre-Dame de Paris et organiste émérite de l’OSM organist of Notre-Dame de Paris’ Great Organ and OSM organist emeritus VINCENT DUBOIS, titulaire du grand orgue de Notre-Dame de Paris organist of Notre-Dame de Paris’ Great Organ PHILIPPE LEFEBVRE, titulaire du grand orgue de Notre-Dame de Paris organist of Notre-Dame de Paris’ Great Organ JOHANN VEXO, organiste de l’orgue de chœur de Notre-Dame de Paris organist of Notre-Dame de Paris’ Choir Organ SANDRA JOSEPH, percussion ÉDOUARD POLIQUIN-MICHAUD, percussion JEAN-SÉBASTIEN ALLAIRE, chantre / cantor MARCEL DE HÊTRE, chantre / cantor MICHEL LÉONARD, chantre / cantor 1 re PARTIE / PART 1 Vêpres à Notre-Dame, avec chants et improvisations à l’orgue Vespers at Notre-Dame, with cantors and organ improvisations (35 min) Prélude – Olivier Latry Hymne : Ave Maris Stella Vincent Dubois Verset 1 : Ave Maris Stella Verset 2 : Sumens Verset 3 : Solve Vincla Verset 4 : Monstra Verset 5 : Virgo Verset 6 : Vitam Verset 7 : Sit Laus et Amen Conclusion Magnificat – Johann Vexo Introduction Magnificat in extenso Conclusion Antienne / Antiphony: Salve Regina Philippe Lefebvre Postlude – Philippe Lefebvre MAR. 21 JAN 20 H HORS-SÉRIE

Upload: others

Post on 22-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

7

RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE PARIS À L’OSM

AN EXCEPTIONALLY RARE ENCOUNTER: THE ORGANISTS OF NOTRE-DAME DE PARIS AT THE OSM

OLIVIER LATRY, titulaire du grand orgue de Notre-Dame de Paris et organiste émérite de l’OSM organist of Notre-Dame de Paris’ Great Organ and OSM organist emeritusVINCENT DUBOIS, titulaire du grand orgue de Notre-Dame de Parisorganist of Notre-Dame de Paris’ Great Organ PHILIPPE LEFEBVRE, titulaire du grand orgue de Notre-Dame de Parisorganist of Notre-Dame de Paris’ Great Organ JOHANN VEXO, organiste de l’orgue de chœur de Notre-Dame de Parisorganist of Notre-Dame de Paris’ Choir Organ

SANDRA JOSEPH, percussionÉDOUARD POLIQUIN-MICHAUD, percussionJEAN-SÉBASTIEN ALLAIRE, chantre / cantorMARCEL DE HÊTRE, chantre / cantorMICHEL LÉONARD, chantre / cantor

1re PARTIE / PART 1

Vêpres à Notre-Dame, avec chants et improvisations à l’orgue Vespers at Notre-Dame, with cantors and organ improvisations (35 min)

Prélude – Olivier LatryHymne : Ave Maris Stella – Vincent Dubois

Verset 1 : Ave Maris StellaVerset 2 : SumensVerset 3 : Solve VinclaVerset 4 : MonstraVerset 5 : Virgo Verset 6 : VitamVerset 7 : Sit Laus et AmenConclusion

Magnificat – Johann VexoIntroductionMagnificat in extensoConclusion

Antienne / Antiphony: Salve Regina – Philippe LefebvrePostlude – Philippe Lefebvre

MAR. 21 JAN20 H

HORS-SÉRIE

Page 2: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

8

ENTRACTE / INTERMISSION

2e PARTIE / PART 2

Les compositeurs de Notre-Dame de Paris The composers of Notre-Dame de Paris (40 min)

CLAUDE BALBASTRE (1724-1799) Noëls : IV. « Noël bourguignon » – Olivier Latry (2 min)

LOUIS VIERNE (1870-1937) 24 pièces de fantaisie, op. 51, 53-55, extraits (23 min)

Suite no 2, op. 53 : III. Hymne au soleil (Hymn to the sun) – Johann VexoSuite no 3, op. 54 : II. Impromptu – Johann VexoSuite no 2, op. 53 : V. Clair de lune (Moonlight) – Vincent DuboisSuite no 2, op. 53 : VI. Toccata – Vincent Dubois

PIERRE COCHEREAU (1924-1984) Boléro sur un thème de Charles Raquet, pour orgue et percussion – Philippe LefebvreBoléro on a theme by Charles Raquet, for organ and percussions (14 min)

Improvisations à quatre organistes / Four organists improvisations

Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris.Proceeds from the concert will go to the fund of Notre-Dame de Paris Cathedral.

GRANDS ENTRETIENS PRÉCONCERT / GRAND PRECONCERT TALKSCatherine Perrin reçoit / welcomesOlivier Latry, Vincent Dubois, Philippe Lefebvre & Johann VexoMardi 21 janvier à 19 h / Tuesday January 21 at 7 p.m.

Page 3: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

9

OLIVIER LATRY TITULAIRE DU GRAND ORGUE DE NOTRE-DAME DE PARIS ET ORGANISTE ÉMÉRITE DE L’OSM ORGANIST OF NOTRE-DAME DE PARIS’ GREAT ORGAN AND OSM ORGANIST EMERITUS

Reconnu comme l’un des plus éminents ambassadeurs de l’orgue au monde, Olivier Latry s’est produit dans les salles les plus prestigieuses, a été l’invité d’orchestres majeurs dirigés par des chefs renommés, a enregistré pour les plus grandes maisons de disque et a créé un nombre impressionnant d’œuvres nouvelles. Organiste titulaire des grandes orgues de Notre-Dame de Paris à seulement 23 ans et organiste émérite de l’Orchestre symphonique de Montréal depuis 2012, Olivier Latry est avant tout un musicien complet, brillant et audacieux, explorant tous les champs possibles de son instrument, et doué d’un exceptionnel talent d’improvisateur.

Un attachement profond au répertoire français pour orgue est à l’origine de nombreux projets marquants dans la carrière d’Olivier Latry qui enregistre en 2000 l’intégrale de l’œuvre pour orgue d’Olivier Messiaen pour Deutsche Grammophon, intégrale qu’il joue également en concert à Paris, Londres et New York. En 2005, toujours chez Deutsche Grammophon, il enregistre un album César Franck. Parmi de nombreux autres enregistrements figure la Symphonie « avec orgue » de Saint-Saëns avec le Philadelphia Orchestra dirigé par Christoph Eschenbach sous étiquette Ondine. Olivier Latry a depuis enregistré chez Naïve deux magnifiques albums attribuant une part importante au répertoire français, dont le plus récent, Trois siècles d'orgue à Notre-Dame de Paris, comprends des œuvres composées par les organistes de la mythique cathédrale de Notre-Dame à travers le temps.

En mars 2019, il commence une collaboration avec l’étiquette La Dolce Volta, avec un album intitulé Bach to the Future. Enregistré sur les splendides grandes orgues de Notre-Dame de Paris, il propose notamment des œuvres originales de Bach adaptées à cet instrument si particulier.

Ancien étudiant de Gaston Litaize, il lui succède au conservatoire de Saint-Maur avant d’être nommé professeur au CNSM de Paris. Olivier Latry a reçu de très nombreux prix et distinctions, dont le prix de la Fondation Simone et Cino Del Duca (Institut de France–Académie des Beaux-Arts) en 2000. Il est docteur honoris causa de la North and Midlands School of Music au Royaume-Uni depuis 2006 et de l’Université McGill de Montréal depuis 2010.

Established as a leading global ambassador of his instrument, French organist Olivier Latry has performed at several of the world’s most prestigious venues, appeared with many world-class orchestras under renowned conductors, made several recordings on major labels, and premiered an impressive number of new works. Named Titular Organist of Notre-Dame de Paris at the age of 23 and Organist Emeritus of the Orchestre symphonique de Montréal since 2012, Olivier Latry is first and foremost an accomplished, thoughtful, and adventurous musician who explores all possible facets of organ music, and who demonstrates exceptional talent as an improviser.

Latry’s strong affinity for the French organ repertoire led him to record Olivier Messiaen’s complete works for organ on the Deutsche Grammophon label and to perform this complete cycle in the course of recitals in Paris, London, and New York. His recording of works by César Franck was also released on Deutsche Grammophon in 2005. His various other recordings include Saint-Saëns’ Organ Symphony with the Philadelphia Orchestra conducted by Christoph Eschenbach on the Ondine label. His most recent recording on the Naïve label, titled Trois siècles d’orgue à Notre-Dame de Paris features music composed by past and current organists of the legendary Notre-Dame Cathedral.

In March 2019, he began a collaboration with La Dolce Volta label with an album called Bach to the Future. Recorded on Notre-Dame de Paris’ organ, the project features Bach’s transcriptions and original works adapted to this extraordinary instrument.

A former student of Gaston Litaize, Olivier Latry teaches at the Conservatoire de Paris and is the recipient of numerous international distinctions and awards, including the Grand Prix Artistique awarded by the Fondation Simone et Cino Del Duca (Institut de France–Académie des Beaux-Arts) in 2000, and honorary fellowships from the North and Midlands School of Music (UK) in 2006 and the Royal College of Organists (UK) in 2007. He was also named “International Performer of the Year” by the American Guild of Organists in April 2009 and received a Doctor of Music degree honoris causa from McGill University in 2010.

© D

eyan

Par

ouch

ev

LES ARRANGEMENTS FLORAUX ONT ÉTÉ PRÉPARÉS PAR :

FLORAL ARRANGEMENTS ARE PREPARED BY:

Page 4: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

10

LES ARTISTES

VINCENT DUBOIS TITULAIRE DU GRAND ORGUE DE NOTRE-DAME DE PARIS ORGANIST OF NOTRE-DAME DE PARIS’ GREAT ORGAN

Né en 1980, Vincent Dubois obtient cinq Premiers Prix au Conservatoire national supérieur de musique de Paris (orgue à l’unanimité dans la classe d’Olivier Latry, harmonie, contrepoint, fugue et écriture XXe siècle). Il remporte en 2002, successivement, le Premier Grand Prix (Gold Medal Recital) du concours Royal Bank Calgary International Organ Competition (Canada), dont il est le premier lauréat français, ainsi que le Premier Prix du concours international d’orgue Xavier Darasse de Toulouse.

Depuis, il se produit à travers le monde (Europe, Amérique du Nord, Asie, Pacifique) et a été invité en tant que soliste à jouer avec le Los Angeles Philharmonic, le Philadelphia Philharmonic, le Hong Kong Philharmonic, le Dallas Symphony, l’Orchestre philharmonique de Radio France, l’Orchestre national de France, l’Ensemble orchestral de Paris, l’Orquesta Filarmónica de Gran Canaria, l’Orchestre national d’Île-de-France, Les Siècles, l’Orchestre de Bretagne, l’Orchestre de Picardie. Il a collaboré avec des chefs tels que Myung-Whun Chung, Evgueni Svetlanov, Edo de Waart, François-Xavier Roth et Stéphane Denève.

Vincent Dubois a également été l’invité de nombreux festivals internationaux, dont ceux de Vancouver, Stuttgart, Montréal, Chartres, Cambridge, Lisbonne, Ottawa, Dresde, Merseburg et Roskilde, et s’est produit dans différents lieux tels que le Konzerthaus de Vienne, le Tchaikovsky Hall de Moscou, le Spivey Hall d’Atlanta, le Kimmel Center de Philadelphie, le Suntory Hall et le Musashino Center de Tokyo, le King’s College à Cambridge, Notre-Dame de Paris ou le Bartok Hall à Budapest. Il a enregistré pour Radio France, l’ORF (Autriche) et CBC Radio-Canada. Il a donné des cours de maître dans plusieurs universités et conservatoires européens et américains et a été artiste-professeur en résidence à l’Université du Michigan de 2014 à 2017.

Parallèlement à son parcours artistique, Vincent Dubois mène une carrière pédagogique et de gestionnaire manager. En 2008, il est nommé directeur du Conservatoire de Reims puis, en 2012, directeur du Conservatoire et de l’Académie supérieure de musique de Strasbourg. Il enseigne l’orgue à la Musikhochschule de Freiburg (Allemagne) depuis 2018.

Nommé en 1996 titulaire des grandes orgues Cavaillé-Coll de la cathédrale de Saint-Brieuc, il est titulaire des grandes orgues de la cathédrale de Soissons de 2001 à 2014 puis, en janvier 2016, organiste titulaire des grandes orgues de Notre-Dame de Paris aux côtés de Philippe Lefebvre et Olivier Latry.

One of three Titular Organists at Notre-Dame Cathedral in Paris, Vincent Dubois is regarded as one of the finest concert organists in the world today. A graduate of the Conservatoire National Supérieur de Musique in Paris, where he earned the Premier Prix in Organ (Class of Olivier Latry), Harmony, Counterpoint, Fugue and 20th-century composition, Dubois rose to international recognition in 2002 after winning two major organ competitions: the Recital Gold Medal at the Calgary International Organ Competition and Grand Prize at the International Organ Competition in Toulouse, France.

More recently, in January 2016 after a comprehensive audition and competition for the available post, Vincent Dubois was appointed as the third and newest of three Titular Organists of Notre-Dame Cathedral in Paris, where he continues to serve alongside Olivier Latry and Philippe Lefebvre. Prior to his appointment at Notre-Dame, Dubois served as Titular Organist of Soissons Cathedral (2001-2014), and Saint-Brieuc Cathedral (1996-2001).

Mr. Dubois has performed in major concert venues throughout Europe, North America, Asia and the Pacific, including appearances at numerous international music festivals. He has also been a featured guest soloist with many orchestras and ensembles.

Mr. Dubois is featured in solo recital on several commercial recordings, including a CD of the organ music of Franz Liszt on the Vox Coelestis label; a CD recorded at St. Sulpice in Paris on the JAV label; and a CD recorded at St. Etienne de Caen featuring the complete Symphonie No. 3 of Louis Vierne and the Op. 7 Preludes and Fugues of Marcel Dupré on Radio France’s Tempéraments label. His performances have also been broadcast over Radio France, the O.R.F. Vienna, the CBC, Radio Canada, Australian Radio and American Public Media’s Pipedreams.

In addition to his extensive performing activities, Mr. Dubois holds the distinguished position of Director General of the Strasbourg National and Superior Conservatory of Music in France, and also teaches organ at the Freiburg Musikhochschule in Germany. He has given organ master classes at such prestigious institutions as Yale University, The Eastman School of Music, The Curtis Institute, Oberlin College, Baylor University, St. Paul University, Emory University, and the University of Michigan, where he served as Continuing Guest Artist for a two year period from 2014 to 2016.

© El

ie G

aley

Page 5: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

11

PHILIPPE LEFEBVRE TITULAIRE DU GRAND ORGUE DE NOTRE-DAME DE PARIS ORGANIST OF NOTRE-DAME DE PARIS’ GREAT ORGAN

Philippe Lefebvre découvre l’orgue à l’âge de 15 ans à la tribune de Notre-Dame de Paris où il rencontre le célèbre organiste Pierre Cochereau. Organiste de la cathédrale d’Arras à 19 ans et Prix de la Fondation de la vocation, il remporte en 1971 le Premier Prix d’improvisation du Concours international de Lyon puis, en 1973, le Grand Prix d’improvisation du Concours international de Chartres et devient ensuite organiste titulaire de cette prestigieuse cathédrale.

En 1985, il est nommé organiste titulaire de Notre-Dame de Paris avec Olivier Latry et Jean-Pierre Leguay. Il donne régulièrement des concerts et des cours de maître en Europe, aux États-Unis, en Amérique du Sud, au Japon, en Russie et dans les pays de l’Est, et réalise de nombreux enregistrements discographiques.

Directeur du Conservatoire national de Lille de 1980 à 2003, il est ensuite nommé directeur de la maîtrise Notre-Dame de Paris et directeur des services de la cathédrale Notre-Dame de Paris. Il est parallèlement professeur d’improvisation au Conservatoire national supérieur de musique de Paris jusqu’en 2014.

Il a pendant plus de vingt ans été membre qualifié des commissions du ministère de la Culture chargées de la restauration et de la construction des orgues et membre de la Commission supérieure des monuments historiques.

Considéré comme l’un des interprètes et improvisateurs les plus représentatifs de l’art français, Philippe Lefebvre est président de l’Association des grandes orgues de Chartres et de l’association nationale Orgue en France.

Philippe Lefebvre has served as Titular Organist of Notre-Dame Cathedral in Paris since 1985. He discovered the organ at age 15, and upon the advice of Pierre Cochereau, then Organist of Notre-Dame, he began organ and improvisation studies at the Lille Conservatory and subsequently in Paris. In 1971 he was awarded the Premier Prix in organ and improvisation from the National Conservatory, as well as the Premier Prix in counterpoint and fugue. He also won the same honours in improvisation at Lyon and two years after that, he took first prize at the prestigious Chartres Cathedral international competition.

In 1976, Lefebvre was appointed Titular Organist of Chartres Cathedral, and in 1985, Titular Organist of Notre-Dame Cathedral jointly with Olivier Latry and Jean-Pierre Leguay.

From 1980 to 2003, he served as Director of the National Conservatory of Lille, the oldest school of music, theatre and dance in France (with a cohort of 1,700 students).

From 2003 until 2014, he served as Professor of Improvisation at the Paris Conservatory.

Philippe Lefebvre has travelled throughout the world, giving concerts and conducting master classes. He has many recordings to his credit and is regarded among the most representative performers and improvisers of the French Organ School, internationally communicating an art in which he takes pride. He currently carries out his responsibilities as President of the International Organ Competition at Chartres Cathedral and President of the “Orgue en France” society.

Page 6: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

12

LES ARTISTES

JOHANN VEXO ORGANISTE DE L’ORGUE DE CHŒUR DE NOTRE-DAME DE PARIS ORGANIST OF NOTRE-DAME DE PARIS’ CHOIR ORGAN

Né en 1978 à Nancy, Johann Vexo a travaillé avec Christophe Mantoux au Conservatoire de Strasbourg où il a remporté le Premier Prix d’orgue. Il a poursuivi ses études au Conservatoire national supérieur de musique de Paris auprès de Michel Bouvard et Olivier Latry pour l’orgue, ainsi que Thierry Escaich et Philippe Lefebvre pour l’improvisation. Il a obtenu plusieurs récompenses, dont le Premier Prix d’orgue, le Premier Prix de basse continue et les prix d’harmonie et de contrepoint.

Nommé à 25 ans organiste de chœur de Notre-Dame de Paris, Johann Vexo est également titulaire du grand orgue Cavaillé-Coll de la cathédrale de Nancy ainsi que professeur d’orgue au Conservatoire et à l’Académie supérieure de musique de Strasbourg.

Invité de nombreux festivals internationaux, Johann Vexo donne des concerts en Europe, aux États-Unis, au Canada, en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Russie. En soliste ou avec orchestre, il s’est notamment produit à Atlanta, Auckland, Dallas, Düsseldorf, Los Angeles, Melbourne, Montréal, Moscou, New York, Porto, Riga et Vienne, dans des lieux tels que le Wanamaker Grand Court de Philadelphie, l’abbaye de Westminster à Londres, la basilique National Shrine de Washington, le KKL de Lucerne, la cathédrale Sainte-Marie de Sydney et la philharmonie de Iekaterinbourg.

Parallèlement, Johann Vexo a été invité à enseigner l’orgue dans le cadre de cours de maître pour l’American Guild of Organists ainsi qu’à la Rice University (Houston), au Curtis Institute of Music (Philadelphie), au Westminster Choir College (Princeton) ou encore à l’Université d’Aveiro (Portugal). Il a réalisé plusieurs enregistrements sur des instruments historiques français, dont un sous étiquette JAV Recordings aux grandes orgues de Notre-Dame de Paris. Plus de 40 vidéos de ses prestations se retrouvent sur la plateforme YouTube.

Johann Vexo was born in 1978 in the northeastern French city of Nancy. At age 25 he was appointed Choir Organist at the Cathedral of Notre Dame, Paris. Soon thereafter he was appointed Organist of the Cavaillé-Coll organ of the Cathedral in Nancy. After teaching at the Angers Conservatory for ten years, he is now Professor of Organ at the Conservatory and the Superior Music Academy in Strasbourg.

He first studied organ with Christophe Mantoux, and also early music and harpsichord at the Strasbourg Conservatory, where he was awarded the Premier Prix in organ. He continued his studies at the Paris Conservatory where his teachers included Michel Bouvard and Olivier Latry (organ) and Thierry Escaich and Philippe Lefebvre (improvisation). He earned the Premier Prix in both organ and basso continuo as well as additional prizes in harmony and counterpoint.

Vexo has performed extensively throughout Europe, the United States, Canada, Australia, New Zealand, and Russia. He has appeared as a featured artist in numerous international music festivals and organ series in cities such as Atlanta, Auckland, Dallas, Düsseldorf, Geneva, Los Angeles, Melbourne, Montreal, Moscow, New York, Porto, San Francisco, Seattle, Vienna, and Washington, D.C. He has performed in notable venues and on such distinguished instruments as the Wanamaker Grand Court Organ in Philadelphia, Westminster Abbey in London, the Kultur- und Kongresszentrum Luzern, St. Mary’s Cathedral in Sydney, Yekaterinburg Philharmonic Hall, Russia, and the Metropolitan Cathedral in Mexico City.

Known for his supportive and captivating teaching style, Vexo has taught master classes for numerous chapters of the American Guild of Organists, and at Rice University, Curtis Institute of Music, Westminster Choir College, Aveiro University, Portugal, and the University of Michigan. Johann Vexo has made several recordings on historic French organs. His most recent album, recorded on the Cavaillé-Coll organ of Notre-Dame Cathedral, Paris, was released on the JAV label. He has over 40 performance videos featured on YouTube.

Page 7: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

13

LES MUSICIENS DE L’OSM

KENT NAGANO, directeur musical / music directorTHOMAS LE DUC-MOREAU, chef assistant / assistant conductorANDREW MEGILL, chef de chœur de l’OSM / OSM chorus master

Le poste de chef de chœur est généreusement parrainé par Mme Ann Birks, en mémoire de Barrie Drummond Birks. The chorus master chair is generously sponsored by Mrs. Ann Birks, in loving memory of Barrie Drummond Birks.

SIMON LECLERC, chef de la série OSM Pop / conductor of the OSM Pop seriesOLIVIER LATRY, organiste émérite / organist emeritus JEAN-WILLY KUNZ, organiste en résidence / organist-in-residence

WILFRID PELLETIER (1896-1982) & ZUBIN MEHTA, chefs émérites / conductors emeritiPIERRE BÉIQUE (1910-2003), directeur général émérite / general manager emeritus

PREMIERS VIOLONS / FIRST VIOLINSRICHARD ROBERTS violon solo / concertmaster ANDREW WAN1, 2 violon solo / concertmaster OLIVIER THOUIN2 violon solo associé / associate concertmaster MARIANNE DUGAL2

2e violon solo associé / 2nd associate concertmaster JEAN-SÉBASTIEN ROY 1er assistant / 1st assistantRAMSEY HUSSER 2e assistant / 2nd assistant MARC BÉLIVEAUMARIE DORÉSOPHIE DUGASMARIE LACASSE2

ARIANE LAJOIEJEAN-MARC LEBLANCINGRID MATTHIESSENMYRIAM PELLERINSUSAN PULLIAM

SECONDS VIOLONS / SECOND VIOLINSALEXANDER READsolo / principalMARIE-ANDRÉ CHEVRETTE2 associé / associate BRIGITTE ROLLAND 1er assistant / 1st assistantJOSHUA PETERS2e assistant / 2nd assistant ÉLIANE CHAREST-BEAUCHAMP2 ANN CHOWMARY ANN FUJINOParrainée par Kenzo Ingram Dingemans / The Kenzo Ingram Dingemans ChairJOHANNES JANSONIUSJEAN-MARC LECLERCISABELLE LESSARDALISON MAH-POYKATHERINE PALYGAMONIQUE POITRASDANIEL YAKYMYSHYN

ALTOS / VIOLAS VICTOR DE ALMEIDA solo / principal JEAN FORTIN 1er assistant / 1st assistantCHARLES PILON2e assistant / 2nd assistantCHANTALE BOIVINSOFIA GENTILEDAVID QUINNNATALIE RACINE ROSE SHAW

VIOLONCELLES / CELLOS BRIAN MANKER2 solo / principal ANNA BURDEN associé / associate TAVI UNGERLEIDER 1er assistant / 1st assistantKAREN BASKINGENEVIÈVE GUIMONDSYLVIE LAMBERTGERALD MORINSYLVAIN MURRAY2

PETER PARTHUN

CONTREBASSES / DOUBLE BASSES ALI KIAN YAZDANFAR solo / principal ERIC CHAPPELL assistant SCOTT FELTHAMPETER ROSENFELDEDOUARD WINGELL ANDREW HORTON intérim / interim BRANDYN LEWIS intérim / interim

FLÛTES / FLUTESTIMOTHY HUTCHINS solo / principal ALBERT BROUWER associé par intérim / interim associateDENIS BLUTEAU 2e flûte / 2nd flute DANIÈLE BOURGET piccolo par intérim / interim piccolo

HAUTBOIS / OBOES THEODORE BASKIN solo / principal VINCENT BOILARDassocié / associate ALEXA ZIRBEL 2e hautbois / 2nd oboe PIERRE-VINCENT PLANTE cor anglais solo / principal English horn

CLARINETTES / CLARINETSTODD COPE solo / principal ALAIN DESGAGNÉ associé / associate MICHAEL DUMOUCHEL 2e et clarinette en mi bémol / 2nd and E-flat clarinet ANDRÉ MOISAN clarinette basse et saxophone /bass clarinet and saxophone

BASSONS / BASSOONSSTÉPHANE LÉVESQUE solo / principal MATHIEU HAREL associé / associate MARTIN MANGRUM 2e basson / 2nd bassoonMICHAEL SUNDELL contrebasson / contrabassoon

CORS / HORNSDENYS DEROME associé / associate CATHERINE TURNER2e cor / 2nd hornNADIA CÔTÉ4e cor / 4th horn

TROMPETTES / TRUMPETSPAUL MERKELO solo / principalGEORGE GOADassocié et 3e trompette / associate and 3rd trumpet JEAN-LUC GAGNON 2e trompette / 2nd trumpet AMY HORVEY intérim / interim

TROMBONESJAMES BOX solo / principal VIVIAN LEE 2e trombone / 2nd trombone PIERRE BEAUDRY trombone basse solo / principal bass trombone

TUBAAUSTIN HOWLEsolo / principal

TIMBALES / TIMPANIANDREI MALASHENKOsolo / principal HUGUES TREMBLAY associé / associate

PERCUSSIONSSERGE DESGAGNÉSsolo / principalCOREY RAEHUGUES TREMBLAY

HARPE / HARPJENNIFER SWARTZsolo / principal parrainée par monsieur François Schubert, en mémoire de son épouse madame Marie Pineau / sponsored by Mr François Schubert, in loving memory of Mrs Marie Pineau

PIANO & CÉLESTAOLGA GROSS

MUSICOTHÉCAIRE / MUSIC LIBRARIANMICHEL LÉONARD

1 Le violon Bergonzi 1744 d’Andrew Wan est généreusement prêté par le mécène David B. Sela. / Andrew Wan’s 1744 Bergonzi violin is generously loaned by philanthropist David B. Sela.

2 L’archet Dominique Peccatte 1860 d’Andrew Wan, le violon Antonio Stradivarius 1716 et l’archet Sartory de Marianne Dugal, le violon Michele Deconet 1754 d’Olivier Thouin, le violon Carlo Tononi 1700 de Marie-André Chevrette, le violon Giovanni Battista Grancino 1695 et l’archet Arthur Vigneron 1895 de Marie Lacasse, le violon Jean-Baptiste Vuillaume 1840 d’Éliane Charest-Beauchamp, le violoncelle Pietro Guarneri v. 1728-1730 et l’archet François Peccatte de Brian Manker, de même que le violoncelle Domenico Montagnana 1734 et l’archet Louis Gillet v. 1950 de Sylvain Murray sont généreusement prêtés par Canimex. / Andrew Wan’s 1860 Dominique Peccatte bow, Marianne Dugal’s 1716 Antonio Stradivarius violin and Sartory bow, Olivier Thouin’s 1754 Michele Deconet violin, Marie-André Chevrette’s 1700 Carlo Tononi violin, Marie Lacasse’s 1695 Giovanni Battista Grancino violin and 1895 Arthur Vigneron bow, Éliane Charest-Beauchamp’s 1840 Jean-Baptiste Vuillaume violin, Brian Manker’s c.1728-1730 Pietro Guarneri cello and François Peccatte bow, as well as Sylvain Murray’s Domenico Montagnana 1734 cello and c.1950 Louis Gillet bow are generously loaned by Canimex.

Page 8: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

14

À l’origine, les vêpres étaient un service de l’Office divin qui avait lieu au crépuscule, une fois les lampes allumées. Parmi les cérémonies célébrées par les anciennes églises séculières (non monastiques), on trouve dans les cathédrales une forme élaborée de vêpres dont le rituel, datant du IVe siècle, imitait celui des premières églises chrétiennes orientales d’Arménie, de Syrie et de Byzance. Cette forme ancienne, qu’il convient de rappeler, a finalement cédé la place à une tradition romaine, plus près du rite monastique. La cérémonie commence par le lucernarium (l’allumage des lampes et leur bénédiction), suivi d’une série de psaumes et d’antiennes, de l’Hymne des vêpres et du Magnificat, et se termine par des prières et la bénédiction finale. Dans la chrétienté d’aujourd’hui, les vêpres constituent l’une des formes les plus connues de célébrations non eucharistiques.

Les quatre organistes de Notre-Dame de Paris présentent ce soir des extraits représentatifs du déroulement des vêpres dans leur prestigieuse église. Pour donner le ton, l’orgue prélude avec une improvisation sur une ou plusieurs des nombreuses composantes de la liturgie qui débute. Omettant les psaumes et leurs antiennes usuelles, le programme va directement à l’Ave Maris Stella (Salut, étoile de la mer), hymne populaire d’origine inconnue qui date du VIIIe siècle. Elle comprend un ensemble de sept versets mis en musique sur le plain-chant (chant officiel des liturgies chrétiennes, à une seule voix). Les notes de ce plain-chant serviront ultérieurement de cantus firmus dans les messes polyphoniques de nombreux compositeurs, tels Dufay, Josquin, Palestrina et Victoria. À noter aussi que l’Ave maris stella a été adopté comme hymne national de l’Acadie, dans les provinces maritimes du Canada : encore aujourd’hui, son adaptation française en cinq versets est une source de grande fierté collective.

Après l’exécution intégrale de l’Ave Maris Stella s’amorce la section suivante consacrée au Magnificat, cantique de Marie à la gloire de Dieu (Mon âme exalte le Seigneur). Sans doute la plus ancienne hymne de l’église chrétienne, elle s’appuie sur un texte de l’Évangile selon Saint Luc et s’inspire des chants de louange du Livre des psaumes qui évoque aussi d’autres figures bibliques. Le Magnificat est invariablement chanté aux vêpres; le terme in extenso accolé au titre indique que la totalité des douze versets est exécutée sur le plain-chant. Vient ensuite l’antienne Salve Regina (Salut, ô Reine), l’une des quatre conçues à la gloire de la Vierge Marie et chantées à divers intervalles dans le calendrier liturgique chrétien (les autres étant l’Alma Redemptoris Mater, l’Ave Regina Cælorum et le Regina Cæli). Un postlude à l’orgue conclut cette première partie entièrement consacrée au culte marial.

Vespers was originally a service of the Divine Office, performed at twilight when the lamps would be lit. Among the services celebrated by the early secular (non-monastic) churches, we find an elaborate form of Cathedral Vespers, which originated in the 4th century and emulated the rites of the early eastern Christian churches of Armenia, Syria and Byzantium. But this early form, though important to note, eventually gave way to a Roman tradition closer to the monastic rite. The service began with the lucernarium, (the lighting of the lamps and their blessing), followed by a succession of psalms and antiphons, a Vespers hymn, and the Magnificat. The service concluded with prayers and the Benediction. Vespers stands as one of the most familiar non-Eucharistic celebrations in current Christendom.

In tonight’s concert, the four organists of Notre-Dame de Paris present excerpts from the service of Vespers as it is heard in their great church. These core components include an organ Prelude — which can consist of an improvisation on one or more of the numerous elements that will make up the rest of the liturgy — setting the tone. Then, we bypass the usual psalms and their antiphons to jump straight to the hymn, the Ave Maris Stella (Hail, Star of the Sea), of unknown origin (though popular) and dating to the 8th century. It comprises a total of seven verses, each one set to plainchant (the official monophonic unison chant of Christian liturgies). Of interest is that this hymn’s plainchant notes have been used as the cantus firmus for some later polyphonic settings of the mass by Dufay, Josquin, Palestrina and Victoria among many others. Also of interest is the adoption of Ave Maris Stella as a national hymn by the Acadian people of the Canadian Maritime provinces. Their five-verse adaptation in French is, to this day, a source of cultural pride.

After the Conclusion to the complete Ave Maris Stella, we move to the next section devoted to the Magnificat, Mary’s canticle of praise to God (“My Soul Magnifies the Lord”), from the Gospel of Luke and likely the earliest liturgical hymn of the Christian church, flowing as it did from the hymns of praise recorded in the Book of Psalms and referring, of course, to other biblical figures. The Magnificat is always sung at Vespers; “in extenso” means that its 12 verses with their plainchant setting are given in full. This is followed by the Antiphon Salve Regina (Hail, Queen), one of the four antiphons praising the Virgin Mary and sung at different intervals in the Christian liturgical calendar (the others being the Alma Redemptoris Mater, Ave Regina Caelorum, and Regina Caeli). An organ Postlude concludes this thoroughly Marian first half.

1re partie : Vêpres à Notre-Dame, avec chants et improvisations à l’orguePart 1: Vespers at Notre-Dame, with cantors and organ improvisations

LES OEUVRES

Page 9: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

15

Extrait de la partition d’Ave Maris Stella, interprétée par Vincent Dubois. Celle-ci est composée de neumes, ces figures qui composaient le système de notation musicale au Moyen Âge. / An excerpt from the hymn Ave Maris Stella, performed by Vincent Dubois. The music is written out in neumes, a system of notation used in the Middle Ages.

AVE MARIS STELLA (Solemn Tone)

220 The Parish Book of Chant

AVE MARIA

218 I Bvbfvvz‚acvbszz\zbbzSØãY7vzzzhz.vvzb[bvvbàhvvbgvvfcbbbéGYvvzzzhz.vvzzvzbzbhvvbbgbzzvvÞfvvbvzbgvzzbzzbszmvzbbbb{bõ A - ve Ma- rí- a, * grá-ti- a ple-na, Dómi-nus te-cum,

Bbbzgbvzbbgbzvbbzàhzvvgbbbvzzzbfz,bvzzvbbzDRvbbbbzbvvzbgbvbzzrdbbbbbbbbzbsbbbbbbvAWvbbbbsbmvzzzz{bzbbzvbdbbvvzbbvavvsbbvzzbbfvbbbvzfvvvzbvdvbvvfvzzõ benedícta tu in mu- li- é- ribus, et bene-díctus fructus

BvbgvzzzbbbbzÝdvbbbzzzzgvzbzbrdvbvzAWzbbzbzzbSRbm,vzb}bbzzbzzhbbvvvzbbßgvvvvbhvzzbbijvzbbgb,vvzbzbzbvgzvbbzbfvzbvbvvGYvbbbzbhb.vzzbb{bbzbbbhbbvvßgbbzbbbô ventris tu- i, Je-sus. Sancta Ma-rí- a, Ma-ter De- i, o-ra

BbbbfzbzzzzzzbbtfzzzbbbbszbzzbvvbzfvvzbbrdbvbbzzSEbbbbzzzbsbvvabnvzzzb{zzbbbzsvvvbbvbbabzzbbbbvSRvvvbzbbfzFTvbbbzzfvbvzzbzzdzbbbbvfvbbvzzbvGYvbbbvbzrdbbzbò pro no-bis pecca- tó-ribus, nunc et in ho- ra mortis nostræ.

Bbzsbmvbzbbbzsmbbbzzv}xxxxxxxxxxxvv Amen.

Hail Mary, full of grace! the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

AVE MARIS STELLA

219 I BvsbzvvHUzvzzbbzzgzzzvzHUvzzzbvzbbblvzzbzzz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzvàhvzbbbhbbbbvzzbbbvSEvbbvgvbbzbzzrdbvzbvsbmvzzb{zzbbbfvzzbzbvzbvÝdzzbbbbõ A - ve ma-ris stel-la, De- i Ma-ter alma, Atque

BvzzgvzbbzzzzbbzzàhvzzzvzbbzbhvbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbvvßgvvzzzbzzdvbbbbvÞfzzvvzbbdvzvbsbmvbz}zòxxxcvvzb semper Virgo, Fe- lix cæ- li porta.

Hail, star of the sea, kindly Mother of God and ever Virgin, happy gate of heaven.

BvsbzvzbbbbvHUzvzbbzbbvbbbbgzbzzzvzHUvzzzbbbbbzblvzbzbzzz8z&à^%zhb.vzbbbbb[bbbzvàhvzbbbbbbhbzbbbvSEvbb zzbgbvbzbbzbrdbvbvsbmvzzbb{bbbzzbbbfvbvzbvÝdzzbbbzz zzgvbbbö 2. Su-mens il-lud A-ve Gabri- é- lis o- re, Funda nos

220 The Parish Book of Chant

AVE MARIA

218 I Bvbfvvz‚acvbszz\zbbzSØãY7vzzzhz.vvzb[bvvbàhvvbgvvfcbbbéGYvvzzzhz.vvzzvzbzbhvvbbgbzzvvÞfvvbvzbgvzzbzzbszmvzbbbb{bõ A - ve Ma- rí- a, * grá-ti- a ple-na, Dómi-nus te-cum,

Bbbzgbvzbbgbzvbbzàhzvvgbbbvzzzbfz,bvzzvbbzDRvbbbbzbvvzbgbvbzzrdbbbbbbbbzbsbbbbbbvAWvbbbbsbmvzzzz{bzbbzvbdbbvvzbbvavvsbbvzzbbfvbbbvzfvvvzbvdvbvvfvzzõ benedícta tu in mu- li- é- ribus, et bene-díctus fructus

BvbgvzzzbbbbzÝdvbbbzzzzgvzbzbrdvbvzAWzbbzbzzbSRbm,vzb}bbzzbzzhbbvvvzbbßgvvvvbhvzzbbijvzbbgb,vvzbzbzbvgzvbbzbfvzbvbvvGYvbbbzbhb.vzzbb{bbzbbbhbbvvßgbbzbbbô ventris tu- i, Je-sus. Sancta Ma-rí- a, Ma-ter De- i, o-ra

BbbbfzbzzzzzzbbtfzzzbbbbszbzzbvvbzfvvzbbrdbvbbzzSEbbbbzzzbsbvvabnvzzzb{zzbbbzsvvvbbvbbabzzbbbbvSRvvvbzbbfzFTvbbbzzfvbvzzbzzdzbbbbvfvbbvzzbvGYvbbbvbzrdbbzbò pro no-bis pecca- tó-ribus, nunc et in ho- ra mortis nostræ.

Bbzsbmvbzbbbzsmbbbzzv}xxxxxxxxxxxvv Amen.

Hail Mary, full of grace! the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

AVE MARIS STELLA

219 I BvsbzvvHUzvzzbbzzgzzzvzHUvzzzbvzbbblvzzbzzz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzvàhvzbbbhbbbbvzzbbbvSEvbbvgvbbzbzzrdbvzbvsbmvzzb{zzbbbfvzzbzbvzbvÝdzzbbbbõ A - ve ma-ris stel-la, De- i Ma-ter alma, Atque

BvzzgvzbbzzzzbbzzàhvzzzvzbbzbhvbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbvvßgvvzzzbzzdvbbbbvÞfzzvvzbbdvzvbsbmvbz}zòxxxcvvzb semper Virgo, Fe- lix cæ- li porta.

Hail, star of the sea, kindly Mother of God and ever Virgin, happy gate of heaven.

BvsbzvzbbbbvHUzvzbbzbbvbbbbgzbzzzvzHUvzzzbbbbbzblvzbzbzzz8z&à^%zhb.vzbbbbb[bbbzvàhvzbbbbbbhbzbbbvSEvbb zzbgbvbzbbzbrdbvbvsbmvzzbb{bbbzzbbbfvbvzbvÝdzzbbbzz zzgvbbbö 2. Su-mens il-lud A-ve Gabri- é- lis o- re, Funda nos Hymns and Chants in Honor of the Blessed Virgin Mary 221

BzbbbàhbvzzzbbzbzbbzhbvbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzzdbbvbvßgvvzzbzvvzbbbzzdbbbbbbbbvÞfzzvvbbbzbbdbvzvbsbmvbzzz}zòxxxvbbbbcbb in pa-ce, Mu-tans He-væ nomen.

Receiving that ‘Ave’ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, changing the name of ‘Eva’ [Eve].

BbbbbsbbbbzvbbvHUzvzbvbgvzbzzzvzHUvzzzbbbbblvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzbvàhvzbbbbbhbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbvbbbsbmvzzbzb{bbzbzzbbbfvbbvÝdzzbbvbbzzzgvbö 3. Sol-ve vincla re- is, Pro-fer lumen cæ-cis: Ma-la no-

BbbzbbbàhbzbbzbbzbzbbzhbbbbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzbdbbbbbvßgvvbbbzzdbzzzzbbbbbbbbvÞfzzvzbbbzbbdbbvzvbsbmvbzzz}zòxxxxvvbbbbbb stra pelle, Bona cuncta posce. Loosen the chains of the guilty, bring light to the blind, dispel our evils, obtain for us all good things.

BbbbbbbbbbsbbvzbbbzvbbvHUzvvbbbbzbvbgbzzzvzHUvzzbbzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbhbzzbbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbbbbvbbbsbmvzzbzbzb{bbbbzbzzbbbfvbbbó 4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre- ces, Qui

BbbbvÝdzzbbvzzzzgvzbbbvàhvzzzvzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbbvÞfzzvzbzbbdvzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzb pro no-bis na-tus, Tu- lit esse tu- us. Show thyself a Mother: may he who, being born for us, was willing to be thine, receive [our] prayers through thee.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbbhbzzbbbbbzzbSEvzzzbbzzbbbbbgvbbbbbbbbbbzbbzrdbbbbbbbbsbmvzzbzb{zbzzbbbfvzzbbzzvÝdzzbbbvzgbbbbbbö 5. Virgo singu- lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis

BzbvàhvbbzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbbb[bbbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbzbbbbvÞfzzvzbbzbbdvbbzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzbxvvb so-lú-tos, Mi-tes fac et castos.

O singular Virgin, meek above all others, make us free from fault, meek and chaste.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvvvvbbbbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbbbblbbvzzbz8z&à^%zhb.vzbb[zbbbzàhvzbbbbhbbbbzzbbbbbzzb SEvbzzzbgvbbbbbbzbrdbbbbbbbbbsbmvzzbzb{bzbzzbbbfvzzbbzbzvÝdzzzbbbbgbbbbbbbö 6. Vi- tam præsta pu-ram, I-ter pa-ra tu- tum: Ut vidén-

Hymns and Chants in Honor of the Blessed Virgin Mary 221

BzbbbàhbvzzzbbzbzbbzhbvbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzzdbbvbvßgvvzzbzvvzbbbzzdbbbbbbbbvÞfzzvvbbbzbbdbvzvbsbmvbzzz}zòxxxvbbbbcbb in pa-ce, Mu-tans He-væ nomen.

Receiving that ‘Ave’ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, changing the name of ‘Eva’ [Eve].

BbbbbsbbbbzvbbvHUzvzbvbgvzbzzzvzHUvzzzbbbbblvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzbvàhvzbbbbbhbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbvbbbsbmvzzbzb{bbzbzzbbbfvbbvÝdzzbbvbbzzzgvbö 3. Sol-ve vincla re- is, Pro-fer lumen cæ-cis: Ma-la no-

BbbzbbbàhbzbbzbbzbzbbzhbbbbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzbdbbbbbvßgvvbbbzzdbzzzzbbbbbbbbvÞfzzvzbbbzbbdbbvzvbsbmvbzzz}zòxxxxvvbbbbbb stra pelle, Bona cuncta posce. Loosen the chains of the guilty, bring light to the blind, dispel our evils, obtain for us all good things.

BbbbbbbbbbsbbvzbbbzvbbvHUzvvbbbbzbvbgbzzzvzHUvzzbbzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbhbzzbbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbbbbvbbbsbmvzzbzbzb{bbbbzbzzbbbfvbbbó 4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre- ces, Qui

BbbbvÝdzzbbvzzzzgvzbbbvàhvzzzvzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbbvÞfzzvzbzbbdvzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzb pro no-bis na-tus, Tu- lit esse tu- us. Show thyself a Mother: may he who, being born for us, was willing to be thine, receive [our] prayers through thee.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbbhbzzbbbbbzzbSEvzzzbbzzbbbbbgvbbbbbbbbbbzbbzrdbbbbbbbbsbmvzzbzb{zbzzbbbfvzzbbzzvÝdzzbbbvzgbbbbbbö 5. Virgo singu- lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis

BzbvàhvbbzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbbb[bbbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbzbbbbvÞfzzvzbbzbbdvbbzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzbxvvb so-lú-tos, Mi-tes fac et castos.

O singular Virgin, meek above all others, make us free from fault, meek and chaste.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvvvvbbbbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbbbblbbvzzbz8z&à^%zhb.vzbb[zbbbzàhvzbbbbhbbbbzzbbbbbzzb SEvbzzzbgvbbbbbbzbrdbbbbbbbbbsbmvzzbzb{bzbzzbbbfvzzbbzbzvÝdzzzbbbbgbbbbbbbö 6. Vi- tam præsta pu-ram, I-ter pa-ra tu- tum: Ut vidén-

Hymns and Chants in Honor of the Blessed Virgin Mary 221

BzbbbàhbvzzzbbzbzbbzhbvbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzzdbbvbvßgvvzzbzvvzbbbzzdbbbbbbbbvÞfzzvvbbbzbbdbvzvbsbmvbzzz}zòxxxvbbbbcbb in pa-ce, Mu-tans He-væ nomen.

Receiving that ‘Ave’ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, changing the name of ‘Eva’ [Eve].

BbbbbsbbbbzvbbvHUzvzbvbgvzbzzzvzHUvzzzbbbbblvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzbvàhvzbbbbbhbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbvbbbsbmvzzbzb{bbzbzzbbbfvbbvÝdzzbbvbbzzzgvbö 3. Sol-ve vincla re- is, Pro-fer lumen cæ-cis: Ma-la no-

BbbzbbbàhbzbbzbbzbzbbzhbbbbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzbdbbbbbvßgvvbbbzzdbzzzzbbbbbbbbvÞfzzvzbbbzbbdbbvzvbsbmvbzzz}zòxxxxvvbbbbbb stra pelle, Bona cuncta posce. Loosen the chains of the guilty, bring light to the blind, dispel our evils, obtain for us all good things.

BbbbbbbbbbsbbvzbbbzvbbvHUzvvbbbbzbvbgbzzzvzHUvzzbbzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbhbzzbbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbbbbvbbbsbmvzzbzbzb{bbbbzbzzbbbfvbbbó 4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre- ces, Qui

BbbbvÝdzzbbvzzzzgvzbbbvàhvzzzvzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbbvÞfzzvzbzbbdvzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzb pro no-bis na-tus, Tu- lit esse tu- us. Show thyself a Mother: may he who, being born for us, was willing to be thine, receive [our] prayers through thee.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbbhbzzbbbbbzzbSEvzzzbbzzbbbbbgvbbbbbbbbbbzbbzrdbbbbbbbbsbmvzzbzb{zbzzbbbfvzzbbzzvÝdzzbbbvzgbbbbbbö 5. Virgo singu- lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis

BzbvàhvbbzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbbb[bbbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbzbbbbvÞfzzvzbbzbbdvbbzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzbxvvb so-lú-tos, Mi-tes fac et castos.

O singular Virgin, meek above all others, make us free from fault, meek and chaste.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvvvvbbbbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbbbblbbvzzbz8z&à^%zhb.vzbb[zbbbzàhvzbbbbhbbbbzzbbbbbzzb SEvbzzzbgvbbbbbbzbrdbbbbbbbbbsbmvzzbzb{bzbzzbbbfvzzbbzbzvÝdzzzbbbbgbbbbbbbö 6. Vi- tam præsta pu-ram, I-ter pa-ra tu- tum: Ut vidén-

Hymns and Chants in Honor of the Blessed Virgin Mary 221

BzbbbàhbvzzzbbzbzbbzhbvbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzzdbbvbvßgvvzzbzvvzbbbzzdbbbbbbbbvÞfzzvvbbbzbbdbvzvbsbmvbzzz}zòxxxvbbbbcbb in pa-ce, Mu-tans He-væ nomen.

Receiving that ‘Ave’ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, changing the name of ‘Eva’ [Eve].

BbbbbsbbbbzvbbvHUzvzbvbgvzbzzzvzHUvzzzbbbbblvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzbvàhvzbbbbbhbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbvbbbsbmvzzbzb{bbzbzzbbbfvbbvÝdzzbbvbbzzzgvbö 3. Sol-ve vincla re- is, Pro-fer lumen cæ-cis: Ma-la no-

BbbzbbbàhbzbbzbbzbzbbzhbbbbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzbdbbbbbvßgvvbbbzzdbzzzzbbbbbbbbvÞfzzvzbbbzbbdbbvzvbsbmvbzzz}zòxxxxvvbbbbbb stra pelle, Bona cuncta posce. Loosen the chains of the guilty, bring light to the blind, dispel our evils, obtain for us all good things.

BbbbbbbbbbsbbvzbbbzvbbvHUzvvbbbbzbvbgbzzzvzHUvzzbbzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbhbzzbbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbbbbvbbbsbmvzzbzbzb{bbbbzbzzbbbfvbbbó 4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre- ces, Qui

BbbbvÝdzzbbvzzzzgvzbbbvàhvzzzvzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbbvÞfzzvzbzbbdvzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzb pro no-bis na-tus, Tu- lit esse tu- us. Show thyself a Mother: may he who, being born for us, was willing to be thine, receive [our] prayers through thee.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbbhbzzbbbbbzzbSEvzzzbbzzbbbbbgvbbbbbbbbbbzbbzrdbbbbbbbbsbmvzzbzb{zbzzbbbfvzzbbzzvÝdzzbbbvzgbbbbbbö 5. Virgo singu- lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis

BzbvàhvbbzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbbb[bbbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbzbbbbvÞfzzvzbbzbbdvbbzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzbxvvb so-lú-tos, Mi-tes fac et castos.

O singular Virgin, meek above all others, make us free from fault, meek and chaste.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvvvvbbbbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbbbblbbvzzbz8z&à^%zhb.vzbb[zbbbzàhvzbbbbhbbbbzzbbbbbzzb SEvbzzzbgvbbbbbbzbrdbbbbbbbbbsbmvzzbzb{bzbzzbbbfvzzbbzbzvÝdzzzbbbbgbbbbbbbö 6. Vi- tam præsta pu-ram, I-ter pa-ra tu- tum: Ut vidén-

AVE MARIS STELLA (Solemn Tone)

220 The Parish Book of Chant

AVE MARIA

218 I Bvbfvvz‚acvbszz\zbbzSØãY7vzzzhz.vvzb[bvvbàhvvbgvvfcbbbéGYvvzzzhz.vvzzvzbzbhvvbbgbzzvvÞfvvbvzbgvzzbzzbszmvzbbbb{bõ A - ve Ma- rí- a, * grá-ti- a ple-na, Dómi-nus te-cum,

Bbbzgbvzbbgbzvbbzàhzvvgbbbvzzzbfz,bvzzvbbzDRvbbbbzbvvzbgbvbzzrdbbbbbbbbzbsbbbbbbvAWvbbbbsbmvzzzz{bzbbzvbdbbvvzbbvavvsbbvzzbbfvbbbvzfvvvzbvdvbvvfvzzõ benedícta tu in mu- li- é- ribus, et bene-díctus fructus

BvbgvzzzbbbbzÝdvbbbzzzzgvzbzbrdvbvzAWzbbzbzzbSRbm,vzb}bbzzbzzhbbvvvzbbßgvvvvbhvzzbbijvzbbgb,vvzbzbzbvgzvbbzbfvzbvbvvGYvbbbzbhb.vzzbb{bbzbbbhbbvvßgbbzbbbô ventris tu- i, Je-sus. Sancta Ma-rí- a, Ma-ter De- i, o-ra

BbbbfzbzzzzzzbbtfzzzbbbbszbzzbvvbzfvvzbbrdbvbbzzSEbbbbzzzbsbvvabnvzzzb{zzbbbzsvvvbbvbbabzzbbbbvSRvvvbzbbfzFTvbbbzzfvbvzzbzzdzbbbbvfvbbvzzbvGYvbbbvbzrdbbzbò pro no-bis pecca- tó-ribus, nunc et in ho- ra mortis nostræ.

Bbzsbmvbzbbbzsmbbbzzv}xxxxxxxxxxxvv Amen.

Hail Mary, full of grace! the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

AVE MARIS STELLA

219 I BvsbzvvHUzvzzbbzzgzzzvzHUvzzzbvzbbblvzzbzzz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzvàhvzbbbhbbbbvzzbbbvSEvbbvgvbbzbzzrdbvzbvsbmvzzb{zzbbbfvzzbzbvzbvÝdzzbbbbõ A - ve ma-ris stel-la, De- i Ma-ter alma, Atque

BvzzgvzbbzzzzbbzzàhvzzzvzbbzbhvbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbvvßgvvzzzbzzdvbbbbvÞfzzvvzbbdvzvbsbmvbz}zòxxxcvvzb semper Virgo, Fe- lix cæ- li porta.

Hail, star of the sea, kindly Mother of God and ever Virgin, happy gate of heaven.

BvsbzvzbbbbvHUzvzbbzbbvbbbbgzbzzzvzHUvzzzbbbbbzblvzbzbzzz8z&à^%zhb.vzbbbbb[bbbzvàhvzbbbbbbhbzbbbvSEvbb zzbgbvbzbbzbrdbvbvsbmvzzbb{bbbzzbbbfvbvzbvÝdzzbbbzz zzgvbbbö 2. Su-mens il-lud A-ve Gabri- é- lis o- re, Funda nos

220 The Parish Book of Chant

AVE MARIA

218 I Bvbfvvz‚acvbszz\zbbzSØãY7vzzzhz.vvzb[bvvbàhvvbgvvfcbbbéGYvvzzzhz.vvzzvzbzbhvvbbgbzzvvÞfvvbvzbgvzzbzzbszmvzbbbb{bõ A - ve Ma- rí- a, * grá-ti- a ple-na, Dómi-nus te-cum,

Bbbzgbvzbbgbzvbbzàhzvvgbbbvzzzbfz,bvzzvbbzDRvbbbbzbvvzbgbvbzzrdbbbbbbbbzbsbbbbbbvAWvbbbbsbmvzzzz{bzbbzvbdbbvvzbbvavvsbbvzzbbfvbbbvzfvvvzbvdvbvvfvzzõ benedícta tu in mu- li- é- ribus, et bene-díctus fructus

BvbgvzzzbbbbzÝdvbbbzzzzgvzbzbrdvbvzAWzbbzbzzbSRbm,vzb}bbzzbzzhbbvvvzbbßgvvvvbhvzzbbijvzbbgb,vvzbzbzbvgzvbbzbfvzbvbvvGYvbbbzbhb.vzzbb{bbzbbbhbbvvßgbbzbbbô ventris tu- i, Je-sus. Sancta Ma-rí- a, Ma-ter De- i, o-ra

BbbbfzbzzzzzzbbtfzzzbbbbszbzzbvvbzfvvzbbrdbvbbzzSEbbbbzzzbsbvvabnvzzzb{zzbbbzsvvvbbvbbabzzbbbbvSRvvvbzbbfzFTvbbbzzfvbvzzbzzdzbbbbvfvbbvzzbvGYvbbbvbzrdbbzbò pro no-bis pecca- tó-ribus, nunc et in ho- ra mortis nostræ.

Bbzsbmvbzbbbzsmbbbzzv}xxxxxxxxxxxvv Amen.

Hail Mary, full of grace! the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

AVE MARIS STELLA

219 I BvsbzvvHUzvzzbbzzgzzzvzHUvzzzbvzbbblvzzbzzz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzvàhvzbbbhbbbbvzzbbbvSEvbbvgvbbzbzzrdbvzbvsbmvzzb{zzbbbfvzzbzbvzbvÝdzzbbbbõ A - ve ma-ris stel-la, De- i Ma-ter alma, Atque

BvzzgvzbbzzzzbbzzàhvzzzvzbbzbhvbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbvvßgvvzzzbzzdvbbbbvÞfzzvvzbbdvzvbsbmvbz}zòxxxcvvzb semper Virgo, Fe- lix cæ- li porta.

Hail, star of the sea, kindly Mother of God and ever Virgin, happy gate of heaven.

BvsbzvzbbbbvHUzvzbbzbbvbbbbgzbzzzvzHUvzzzbbbbbzblvzbzbzzz8z&à^%zhb.vzbbbbb[bbbzvàhvzbbbbbbhbzbbbvSEvbb zzbgbvbzbbzbrdbvbvsbmvzzbb{bbbzzbbbfvbvzbvÝdzzbbbzz zzgvbbbö 2. Su-mens il-lud A-ve Gabri- é- lis o- re, Funda nos Hymns and Chants in Honor of the Blessed Virgin Mary 221

BzbbbàhbvzzzbbzbzbbzhbvbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzzdbbvbvßgvvzzbzvvzbbbzzdbbbbbbbbvÞfzzvvbbbzbbdbvzvbsbmvbzzz}zòxxxvbbbbcbb in pa-ce, Mu-tans He-væ nomen.

Receiving that ‘Ave’ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, changing the name of ‘Eva’ [Eve].

BbbbbsbbbbzvbbvHUzvzbvbgvzbzzzvzHUvzzzbbbbblvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzbvàhvzbbbbbhbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbvbbbsbmvzzbzb{bbzbzzbbbfvbbvÝdzzbbvbbzzzgvbö 3. Sol-ve vincla re- is, Pro-fer lumen cæ-cis: Ma-la no-

BbbzbbbàhbzbbzbbzbzbbzhbbbbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzbdbbbbbvßgvvbbbzzdbzzzzbbbbbbbbvÞfzzvzbbbzbbdbbvzvbsbmvbzzz}zòxxxxvvbbbbbb stra pelle, Bona cuncta posce. Loosen the chains of the guilty, bring light to the blind, dispel our evils, obtain for us all good things.

BbbbbbbbbbsbbvzbbbzvbbvHUzvvbbbbzbvbgbzzzvzHUvzzbbzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbhbzzbbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbbbbvbbbsbmvzzbzbzb{bbbbzbzzbbbfvbbbó 4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre- ces, Qui

BbbbvÝdzzbbvzzzzgvzbbbvàhvzzzvzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbbvÞfzzvzbzbbdvzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzb pro no-bis na-tus, Tu- lit esse tu- us. Show thyself a Mother: may he who, being born for us, was willing to be thine, receive [our] prayers through thee.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbbhbzzbbbbbzzbSEvzzzbbzzbbbbbgvbbbbbbbbbbzbbzrdbbbbbbbbsbmvzzbzb{zbzzbbbfvzzbbzzvÝdzzbbbvzgbbbbbbö 5. Virgo singu- lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis

BzbvàhvbbzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbbb[bbbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbzbbbbvÞfzzvzbbzbbdvbbzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzbxvvb so-lú-tos, Mi-tes fac et castos.

O singular Virgin, meek above all others, make us free from fault, meek and chaste.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvvvvbbbbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbbbblbbvzzbz8z&à^%zhb.vzbb[zbbbzàhvzbbbbhbbbbzzbbbbbzzb SEvbzzzbgvbbbbbbzbrdbbbbbbbbbsbmvzzbzb{bzbzzbbbfvzzbbzbzvÝdzzzbbbbgbbbbbbbö 6. Vi- tam præsta pu-ram, I-ter pa-ra tu- tum: Ut vidén-

Hymns and Chants in Honor of the Blessed Virgin Mary 221

BzbbbàhbvzzzbbzbzbbzhbvbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzzdbbvbvßgvvzzbzvvzbbbzzdbbbbbbbbvÞfzzvvbbbzbbdbvzvbsbmvbzzz}zòxxxvbbbbcbb in pa-ce, Mu-tans He-væ nomen.

Receiving that ‘Ave’ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, changing the name of ‘Eva’ [Eve].

BbbbbsbbbbzvbbvHUzvzbvbgvzbzzzvzHUvzzzbbbbblvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzbvàhvzbbbbbhbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbvbbbsbmvzzbzb{bbzbzzbbbfvbbvÝdzzbbvbbzzzgvbö 3. Sol-ve vincla re- is, Pro-fer lumen cæ-cis: Ma-la no-

BbbzbbbàhbzbbzbbzbzbbzhbbbbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzbdbbbbbvßgvvbbbzzdbzzzzbbbbbbbbvÞfzzvzbbbzbbdbbvzvbsbmvbzzz}zòxxxxvvbbbbbb stra pelle, Bona cuncta posce. Loosen the chains of the guilty, bring light to the blind, dispel our evils, obtain for us all good things.

BbbbbbbbbbsbbvzbbbzvbbvHUzvvbbbbzbvbgbzzzvzHUvzzbbzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbhbzzbbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbbbbvbbbsbmvzzbzbzb{bbbbzbzzbbbfvbbbó 4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre- ces, Qui

BbbbvÝdzzbbvzzzzgvzbbbvàhvzzzvzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbbvÞfzzvzbzbbdvzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzb pro no-bis na-tus, Tu- lit esse tu- us. Show thyself a Mother: may he who, being born for us, was willing to be thine, receive [our] prayers through thee.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbbhbzzbbbbbzzbSEvzzzbbzzbbbbbgvbbbbbbbbbbzbbzrdbbbbbbbbsbmvzzbzb{zbzzbbbfvzzbbzzvÝdzzbbbvzgbbbbbbö 5. Virgo singu- lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis

BzbvàhvbbzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbbb[bbbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbzbbbbvÞfzzvzbbzbbdvbbzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzbxvvb so-lú-tos, Mi-tes fac et castos.

O singular Virgin, meek above all others, make us free from fault, meek and chaste.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvvvvbbbbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbbbblbbvzzbz8z&à^%zhb.vzbb[zbbbzàhvzbbbbhbbbbzzbbbbbzzb SEvbzzzbgvbbbbbbzbrdbbbbbbbbbsbmvzzbzb{bzbzzbbbfvzzbbzbzvÝdzzzbbbbgbbbbbbbö 6. Vi- tam præsta pu-ram, I-ter pa-ra tu- tum: Ut vidén-

Hymns and Chants in Honor of the Blessed Virgin Mary 221

BzbbbàhbvzzzbbzbzbbzhbvbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzzdbbvbvßgvvzzbzvvzbbbzzdbbbbbbbbvÞfzzvvbbbzbbdbvzvbsbmvbzzz}zòxxxvbbbbcbb in pa-ce, Mu-tans He-væ nomen.

Receiving that ‘Ave’ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, changing the name of ‘Eva’ [Eve].

BbbbbsbbbbzvbbvHUzvzbvbgvzbzzzvzHUvzzzbbbbblvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzbvàhvzbbbbbhbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbvbbbsbmvzzbzb{bbzbzzbbbfvbbvÝdzzbbvbbzzzgvbö 3. Sol-ve vincla re- is, Pro-fer lumen cæ-cis: Ma-la no-

BbbzbbbàhbzbbzbbzbzbbzhbbbbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzbdbbbbbvßgvvbbbzzdbzzzzbbbbbbbbvÞfzzvzbbbzbbdbbvzvbsbmvbzzz}zòxxxxvvbbbbbb stra pelle, Bona cuncta posce. Loosen the chains of the guilty, bring light to the blind, dispel our evils, obtain for us all good things.

BbbbbbbbbbsbbvzbbbzvbbvHUzvvbbbbzbvbgbzzzvzHUvzzbbzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbhbzzbbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbbbbvbbbsbmvzzbzbzb{bbbbzbzzbbbfvbbbó 4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre- ces, Qui

BbbbvÝdzzbbvzzzzgvzbbbvàhvzzzvzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbbvÞfzzvzbzbbdvzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzb pro no-bis na-tus, Tu- lit esse tu- us. Show thyself a Mother: may he who, being born for us, was willing to be thine, receive [our] prayers through thee.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbbhbzzbbbbbzzbSEvzzzbbzzbbbbbgvbbbbbbbbbbzbbzrdbbbbbbbbsbmvzzbzb{zbzzbbbfvzzbbzzvÝdzzbbbvzgbbbbbbö 5. Virgo singu- lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis

BzbvàhvbbzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbbb[bbbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbzbbbbvÞfzzvzbbzbbdvbbzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzbxvvb so-lú-tos, Mi-tes fac et castos.

O singular Virgin, meek above all others, make us free from fault, meek and chaste.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvvvvbbbbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbbbblbbvzzbz8z&à^%zhb.vzbb[zbbbzàhvzbbbbhbbbbzzbbbbbzzb SEvbzzzbgvbbbbbbzbrdbbbbbbbbbsbmvzzbzb{bzbzzbbbfvzzbbzbzvÝdzzzbbbbgbbbbbbbö 6. Vi- tam præsta pu-ram, I-ter pa-ra tu- tum: Ut vidén-

Hymns and Chants in Honor of the Blessed Virgin Mary 221

BzbbbàhbvzzzbbzbzbbzhbvbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzzdbbvbvßgvvzzbzvvzbbbzzdbbbbbbbbvÞfzzvvbbbzbbdbvzvbsbmvbzzz}zòxxxvbbbbcbb in pa-ce, Mu-tans He-væ nomen.

Receiving that ‘Ave’ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, changing the name of ‘Eva’ [Eve].

BbbbbsbbbbzvbbvHUzvzbvbgvzbzzzvzHUvzzzbbbbblvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbb[bzbvàhvzbbbbbhbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbvbbbsbmvzzbzb{bbzbzzbbbfvbbvÝdzzbbvbbzzzgvbö 3. Sol-ve vincla re- is, Pro-fer lumen cæ-cis: Ma-la no-

BbbzbbbàhbzbbzbbzbzbbzhbbbbbbbzzsÁv4z#@!nvbbbb[zbbbzzbdbbbbbvßgvvbbbzzdbzzzzbbbbbbbbvÞfzzvzbbbzbbdbbvzvbsbmvbzzz}zòxxxxvvbbbbbb stra pelle, Bona cuncta posce. Loosen the chains of the guilty, bring light to the blind, dispel our evils, obtain for us all good things.

BbbbbbbbbbsbbvzbbbzvbbvHUzvvbbbbzbvbgbzzzvzHUvzzbbzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbhbzzbbbbbbzbbbvSEvbbzzbbbbbgvbbbbbbbbzbbzbrdbbbbbvbbbsbmvzzbzbzb{bbbbzbzzbbbfvbbbó 4. Monstra te esse matrem: Sumat per te pre- ces, Qui

BbbbvÝdzzbbvzzzzgvzbbbvàhvzzzvzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbb[bbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbbvÞfzzvzbzbbdvzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzb pro no-bis na-tus, Tu- lit esse tu- us. Show thyself a Mother: may he who, being born for us, was willing to be thine, receive [our] prayers through thee.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbblbbvzzbz8z&à̂ %zhb.vzbbbb[bzbvàhvzbbbbbbbhbzzbbbbbzzbSEvzzzbbzzbbbbbgvbbbbbbbbbbzbbzrdbbbbbbbbsbmvzzbzb{zbzzbbbfvzzbbzzvÝdzzbbbvzgbbbbbbö 5. Virgo singu- lá-ris, Inter omnes mi- tis, Nos culpis

BzbvàhvbbzbbbhzzbvzzsÁv4z#@!nvbbb[bbbzzzdbbbvvßgvvzzzbdbbbbbzbbbbvÞfzzvzbbzbbdvbbzvbsbmvbzz}zòxvzxxvvzbxvvb so-lú-tos, Mi-tes fac et castos.

O singular Virgin, meek above all others, make us free from fault, meek and chaste.

BbbbbbsbbvbbvHUzvvvvvbbbbbbgbbbbzzzvzHUvzbbbbbbbblbbvzzbz8z&à^%zhb.vzbb[zbbbzàhvzbbbbhbbbbzzbbbbbzzb SEvbzzzbgvbbbbbbzbrdbbbbbbbbbsbmvzzbzb{bzbzzbbbfvzzbbzbzvÝdzzzbbbbgbbbbbbbö 6. Vi- tam præsta pu-ram, I-ter pa-ra tu- tum: Ut vidén-

Page 10: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

16

2e partie : Les compositeurs de Notre-Dame de Paris Part 2: The composers of Notre-Dame de Paris

L’organiste et compositeur français Claude Balbastre est né à Dijon dans une famille de musiciens. Il succède à son père Bénigne Balbastre (mort en 1737) à l’orgue de la cathédrale Saint-Étienne de la ville et, en 1750, il gagne Paris pour étudier la composition avec Jean-Philippe Rameau. Durant cette période, il continue de se produire comme organiste et acquiert une grande notoriété, notamment lorsqu’il présente à l’église Saint-Roch des variations sur des Noëls à la messe de minuit. Il y attire en effet une foule si dense, drainant même les fidèles des autres paroisses, que l’archevêque met un terme à cette pratique. En 1760, Balbastre est engagé trois mois par année pour jouer l’orgue à Notre-Dame, il devient l’organiste attitré de Monsieur (frère du roi de France, futur Louis XVIII) et enseigne à Marie-Antoinette ainsi qu’aux enfants de dignitaires, dont les filles de Thomas Jefferson. Cependant, la Révolution et la chute de la monarchie mettent fin à sa brillante carrière et, à partir de 1790, il sera réduit à l’indigence pour le reste de sa vie. En 1770, Balbastre avait publié quatre Suites de Noëls, airs traditionnels élaborés et ornés au fil des variations. Le « Noël bourguignon » (titre complet : « Au jô deu de pubelle, Noël bourguignon »), extrait de la deuxième suite, évoque la Bourgogne natale du compositeur. Comme l’indique le sous-titre, il s’agit d’une Fanfare qui, jouée par Balbastre sur les grandes orgues parisiennes, a dû faire toute une impression en son temps.

The French organist and composer Claude Balbastre was born into a family of musicians in Dijon. He succeeded his father Bénigne Balbastre (d. 1737) at the Cathedral of St Étienne in that city and in 1750, travelled to Paris to study composition with Jean-Philippe Rameau. During this time, he continued to perform as an organist, earning much praise, most notably when he presented his Noëls, traditional Christmas tunes elaborated and ornamented in sets of variations, at Midnight Mass at the church of St Roch. Indeed, he attracted such a crowd with these Noëls that the archbishop, realizing they had the effect of draining worshippers from other churches, put a halt to the performances! In 1760, Balbastre was hired as Organist at Notre-Dame for three months a year, served as organist to Monsieur (the French king’s brother, who was to become Louis XVIII) and taught Marie-Antoinette and the children of dignitaries, including the daughters of Thomas Jefferson. But the Revolution and the fall of the monarchy put a halt to Balbastre’s brilliant career and from the 1790s he lived in poverty for the rest of his life. In 1770, Balbastre published four Suites de Noëls. The Noël bourguignon (full published title: “Au jô deu de pubelle, Noël Bourguignon”), taken from the second book of these suites, recalls the composer’s own native region of Burgundy. As its subtitle “Fanfare” indicates, it must have made quite an impression when played by him on the great organs of Parisian churches.

CLAUDE BALBASTRE Né à Dijon le 8 décembre 1724 – Mort à Paris le 9 mai 1799Born in Dijon on December 8, 1724 — Died in Paris on May 9, 1799

Noëls : IV. « Noël bourguignon »

La vie de Louis Vierne est marquée par une santé défaillante, un handicap physique (né aveugle, il ne réussira à recouvrer la vue que partiellement) et des revers professionnels, mais il triomphe de ces vicissitudes par la créativité. Durant son long règne comme titulaire de Notre-Dame, il attire l’attention du monde entier sur ce temple prestigieux. On lui doit d’avoir développé – après Franck et Widor – le genre de la symphonie pour orgue, dont l’esthétique est

Louis Vierne’s life was fraught with ill health, disability (he was born blind and recovered his vision only partially), and professional disappointment, but it was triumphantly creative. Throughout his long tenure at Notre-Dame, he brought worldwide acclaim to the cathedral. He is credited with developing — after Franck and Widor — the genre of the symphony for solo organ, inspired by the orchestrally conceived instruments of Aristide Cavaillé-Coll. His four volumes of

LOUIS VIERNE Né à Poitiers le 8 octobre 1870 – Mort à Paris le 2 juin 1937 Born in Poitiers on October 8, 1870 — Died in Paris on June 2, 1937

24 pièces de fantaisie, op. 51, 53-55

LES OEUVRES

Page 11: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

17

dictée par les instruments aux sonorités orchestrales signés Aristide Cavaillé-Coll. Ses quatre volumes de Pièces de fantaisie, publiés en 1926 et 1927, sont considérés comme représentatifs du meilleur de ce que produisait l’école franco-belge de l’époque. Dans des tonalités majeures et mineures différentes, chaque volume contient six œuvres remarquables dont le langage harmonique les rattache à un romantisme français teinté d’impressionnisme. L’Hymne au soleil, avec ses rythmes pointés dans le style d’une ouverture à la française de la période baroque, pourrait bien être un hommage au Roi-Soleil, Louis XIV. Rappelant les œuvres fluides pour piano de Fauré, l’Impromptu est un scherzo parfaitement adapté à l’orgue. Quant au Clair de lune, c’est une pièce d’atmosphère aux qualités expressives, enrichie d’un somptueux chromatisme; elle deviendra l’une des œuvres de Vierne les plus célèbres après sa Toccata. Écrite sous forme de mouvement perpétuel, cette dernière soulève une violente tempête, opposant les masses sonores de chaque clavier et déployant, en introduction et en conclusion, toute la puissance de l’orgue.

Pièces de fantaisie published in 1926–7 are considered as representative of the best in organ playing of the Franco-Belgian school at the time. Each book contains six outstanding works in a different major or minor key. Their harmonic language is French Romantic, with tinges of Impressionism. Hymne au soleil (Hymn to the Sun), with its dotted rhythm in Baroque French overture style, is perhaps a tribute to Louis XIV, the Sun King. Impromptu is a scherzo recalling Fauré’s flowing piano works, perfectly adapted to the organ. Clair de lune (Moonlight) is an eloquent mood piece that indulges in gorgeous chromaticism and stands as one of Vierne’s best-known works after the Toccata, a perpetual motion piece that stirs up a mighty storm, each of the keyboards’ sound masses clashing, and in whose Introduction and Conclusion all the organ’s power is unleashed.

PIERRE COCHEREAU Né à Saint-Mandé, dans le Val-de-Marne, le 9 juillet 1924 – Mort à Lyon le 6 mars 1984 Born in Saint Mandé, Val-de-Marne, on July 9, 1924 — Died in Lyon, March 6, 1984

Boléro sur un thème de Charles Raquet, pour orgue et percussionBoléro on a theme by Charles Raquet, for organ and percussions

À l’instar de Balbastre, Pierre Cochereau passe de l’église Saint-Roch de Paris (1942-1954) à la cathédrale Notre-Dame (1955 jusqu’à sa mort). Également fin pédagogue et administrateur, il a occupé le poste de directeur successivement au Conservatoire du Mans et au Conservatoire de Nice. En 1979, il a participé à la fondation du Conservatoire national supérieur de musique de Lyon qu’il dirigea jusqu’à sa mort. Récitaliste et improvisateur hors pair, Cochereau a fait des tournées sur les cinq continents. Lorsqu’il jouait en France, il lui arrivait de faire transporter son propre orgue portable dans de petits villages, diffusant le répertoire le plus connu auprès de nouveaux auditoires. L’habileté exceptionnelle de Cochereau pour improviser se reflète dans son importante production : une symphonie et deux concertos pour orgue, des œuvres pour piano, de la musique de chambre et, justement, des improvisations, dont la plus célèbre est le brillant Boléro pour orgue et percussions. L’œuvre est un exemple éloquent des improvisations légendaires du musicien telles qu’enregistrées, transcrites et, en l’occurrence, arrangées pour ce duo tout à fait inusité que forment l’orgue et les percussions. L’effet est à couper le souffle!

Like Balbastre, Pierre Cochereau moved from being organist at St Roch in Paris (1942 to 1954), to Notre-Dame (1955 to his death). He was also a great pedagogue and administrator, serving as Director of the Le Mans Conservatoire and subsequently of the Nice Conservatoire. In 1979 he was involved in founding the Conservatoire national supérieur de musique in Lyon, which he directed until his death. Cochereau was a renowned recitalist and a peerless improviser, who toured all five continents. When playing in France, he even brought his own portable organ to small villages, disseminating the standard repertoire to new audiences. Cochereau’s gift for improvisation is reflected in his significant output: a symphony, two organ concertos, piano and chamber music, and — quite appropriately — in improvisations such as his most famous piece, the brilliant Boléro pour orgue et percussions. This work is a remarkable example of a legendary performance captured on a recording, then transcribed and arranged for the unusual duo of organ and percussion instruments. Its effect is breathtaking.

Page 12: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

18

C’est en 1402 que Frédéric Schambantz installa un orgue sur la tribune de pierre prévue à cet effet, sous la rosace occidentale. L’instrument ne subit aucune modification pendant plus de deux siècles, jusqu’à ce que Valéran de Heman lui adjoignît un deuxième, puis un troisième plan sonore entre 1608 et 1610. Il demeura ensuite dans cet état jusqu’aux travaux effectués par François Thierry en 1733, qui porta l’instrument à 47 jeux sur cinq claviers. Il était alors considéré comme le meilleur du royaume.

La deuxième intervention du XVIIIe siècle fut celle de François-Henri Clicquot en 1788. La Révolution eut peu d’incidences sur l’instrument; il n’eut à souffrir que de quelques coups de hache qui détruisirent les fleurs de lys du buffet. Mais il échappa à l’arrêté de destruction qui envoyèrent maints chefs-d’œuvre à la chaudière…

Au XIXe siècle, Aristide Cavaillé-Coll créa une palette sonore que nul n’avait alors tentée, et fit de l’orgue de Notre-Dame un cas unique dans la facture d’orgues : jeux harmoniques, mutations, familles complètes de jeux d’anches tels que bassons ou clarinettes… Son concepteur fut conscient d’avoir réalisé là son chef d’œuvre. L’inauguration eut lieu en 1868.

Le temps aidant, divers relevages s’avérèrent indispensables. Puis à partir de 1963, sous l’impulsion de Pierre Cochereau, les machines Barker de Cavaillé-Coll furent remplacées par une traction électrique, et une console neuve fut installée par Jean Hermann. La partie sonore s’orienta ensuite, avec les facteurs Robert et Jean-Loup Boisseau, vers une esthétique plus néo-classique, par l’ajout de plein-jeux de style classique et de chamades qui ornèrent le buffet de Thierry.

Mais la pollution et le nombre croissant de touristes visitant la Cathédrale eurent raison de l’état de l’instrument qui, à bout de souffle dès le début des années 1980, nécessita une restauration complète. Elle fut effectuée de 1990 à 1992 par les entreprises Boisseau-Cattiaux, Emeriau et Giroud, associées à la société Synaptel pour la transmission informatique.

Un relevage fut entrepris entre 2012 et 2014 par les entreprises Cattiaux et Quoirin. Une nouvelle console alliant l’amphithéâtre de la console de Cavaillé-Coll et le modèle américain de celle de Pierre Cochereau fut installée, dotée d’un système de transmission Eltec. À cette occasion, la petite pédale fut prolongée de deux octaves pour pouvoir être jouée aux claviers manuels, créant ainsi une nouvelle division « flottante », appelable indépendamment sur tous les claviers.

In 1402, Frédéric Schambantz installed an organ on its designated stone platform under the Cathedral’s west rose window. Not a single modification was made to the instrument in the ensuing two centuries until Valéran de Heman added two more divisions between 1608 and 1610. The organ remained as such until 1733, when François Thierry enhanced it to 47 stops over five keyboards. At that point, the instrument was considered as the finest in the Kingdom.

In 1788, François-Henri Clicquot made the second of two 18th-century modifications. Apart from a few axe blows resulting in the destruction of fleurs de lys on the instrument’s case, the Revolution left the organ of Notre-Dame de Paris relatively untouched; indeed, it escaped a decree which sent many a masterpiece to the furnace…

In the 19th century, Aristide Cavaillé-Coll created a sound palette not previously attempted, through which the Notre-Dame organ became an exemplar of organ building: chorus stops, mutations, families of reed stops such as bassoons and clarinets… its designer knew that his instrument had turned into a veritable masterpiece. Its inauguration took place in 1868.

With the passage of time, various upgrades proved vital. Beginning in 1963, Pierre Cochereau had Cavaillé-Coll’s Barker levers replaced with electrical traction, and a new console was fitted by Jean Hermann. Builders Robert and Jean-Loup Boisseau shifted its sound toward a more neoclassical aesthetic, adding classical-style plein jeux and the chamades adorning Thierry’s case.

By the early 1980s, factors such as pollution and rapidly growing numbers of tourists in the Cathedral had reduced the instrument to a state where complete restoration was necessary. Between 1990 and 1992, the firms of Boisseau-Cattiaux, Emeriau and Giroud, in association with Synaptel for the electronic transmission, combined forces to restore the organ in full.

Further renovations took place between 2012 and 2014 under the supervision of the firms of Cattiaux and Quoirin. A new console combining the en amphithéâtre layout of Cavaillé-Coll and Pierre Cochereau’s American model was installed and equipped with an Eltec transmission system. At this point, the petite pédale was also extended by two octaves, enabling it to be played across the instrument’s manual keyboards, creating a new “floating” division capable of being engaged independently on all keyboards.

UN BREF HISTORIQUE A BRIEF HISTORY

LE GRAND ORGUE DE NOTRE-DAME DE PARIS

Page 13: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

19

• Buffet : 12,5 m de largeur, 12,8 m de hauteur, 4,70 m de profondeur

• 171 registres, 115 jeux, 7952 tuyaux

• Diamètre des deux plus gros tuyaux de façade : 30 cm

• Longueur totale des deux plus gros tuyaux de façade : 7,50 m

• Longueur du plus grand tuyau : 10 m

• Longueur du plus petit tuyau : 5 mm

• Case: 12.5 m in width. 12.8 m in height. 4.70 m in depth

• 171 registers, 115 stops, 7952 pipes

• Diameter of the two largest pipes on the façade: 30 cm

• Total length of the two largest pipes on the façade: 7.50 m

• Length of the largest pipe: 10 m

• Length of the smallest pipe: 5 mm

QUELQUES CHIFFRES :A BRIEF HISTORY A FEW MEASUREMENTS:

LE GRAND ORGUE DE NOTRE-DAME DE PARIS

Page 14: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

20

LE GRAND ORGUE DE NOTRE-DAME DE PARIS

1er CLAVIERGRAND-ORGUE 56 NOTESVIOLONBASSE 16BOURDON 16MONTRE 8VIOLE DE GAMBE 8FLÛTE HARMONIQUE 8BOURDON 8PRESTANT 4OCTAVE 4DOUBLETTE 2FOURNITURE HARMONIQUE II-V RANGSCYMBALE HARMONIQUE II-V RANGSBOMBARDE 16TROMPETTE 8

CHAMADES GRAND-ORGUE TROMPETTE 8 CLAIRON 4

CHAMADE RÉCIT TROMPETTE 8

CORNET RÉCIT CLASSIQUE (AU 3e DO)

2e CLAVIER POSITIF 56 NOTES MONTRE 16 BOURDON 16 SALICIONAL 8 FLÛTE HARMONIQUE 8 BOURDON 8 UNDA MARIS 8 PRESTANT 4 FLÛTE DOUCE 4 NAZARD 2 2/3 DOUBLETTE 2 TIERCE 1 3/5 FOURNITURE V RANGS CYMBALE V RANGS CLARINETTE 16 CROMORNE 8 CLARINETTE AIGUË 4

3e CLAVIER RÉCIT EXPRESSIF 56 NOTES QUINTATON 16 DIAPASON 8 VIOLE DE GAMBE 8 VOIX CÉLESTE 8 FLÛTE TRAVERSIÈRE 8 BOURDON CÉLESTE 8 OCTAVE 4FLÛTE OCTAVIANTE 4 QUINTE 2 2/3 OCTAVIN 2

BOMBARDE 16 TROMPETTE 8 CLAIRON 4 BASSON-HAUTBOIS 8 CLARINETTE 8 VOIX HUMAINE 8 TRÉMOLO

RÉCIT CLASSIQUE FA 2 À SOL 5 CORNET V HAUTBOIS 8

CHAMADES RÉCIT TROMPETTE 8 BASSE ET DESSUS CLAIRON 4 RÉGALE 8

CHAMADES GRAND-ORGUETROMPETTE 8 BASSE ET DESSUS CLAIRON 4

4e CLAVIER SOLO 56 NOTES BOURDON 32 PRINCIPAL 16 PRINCIPAL 8 FLÛTE HARMONIQUE 8 QUINTE 5 1/3 PRESTANT 4 TIERCE 3 1/5 NAZARD 2 2/3 SEPTIÈME 2 2/7 DOUBLETTE 2 CORNET II À V RANGS FOURNITURE II RANGS FOURNITURE V RANGS CYMBALE V RANGS CROMORNE 8

CHAMADES GRAND-ORGUE TROMPETTE 8 CLAIRON 4

CORNET - RÉCIT CLASSIQUE HAUTBOIS - RÉCIT CLASSIQUE

5e CLAVIER GRAND-CHŒUR 56 NOTES PRINCIPAL 8 BOURDON 8 (A) PRESTANT 4 (B) NAZARD 2 2/3 (C) DOUBLETTE 2 (D) TIERCE 1 3/5 (E) LARIGOT 1 1/3

SEPTIÈME 1 1/7 PICCOLO 1 PLEIN JEU III/V RANGS TUBA MAGNA 16 TROMPETTE 8 CLAIRON 4 CORNET (APPEL DES JEUX A,B,C,D,E)

PÉDALIER 32 NOTES SOMMIER CAVAILLÉ-COLL30 NOTES PRINCIPAL 32 CONTREBASSE 16 SOUBASSE 16 QUINTE 10 2/3 FLÛTE 8 VIOLONCELLE 8 TIERCE 6 2/5 QUINTE 5 1/3 SEPTIÈME 4 4/7 OCTAVE 4 CONTRE-BOMBARDE 32 BOMBARDE 16 BASSON 16 TROMPETTE 8 BASSON 8 CLAIRON 4

CHAMADES G.O 8 ET 4 CHAMADES RÉCIT 8 ET 4

RÉSONNANCE (EXPRESSIF) 56 NOTES BOURDON 16 PRINCIPAL 8 BOURDON 8 PRESTANT 4 FLÛTE 4 NEUVIÈME 3 5/9 TIERCE 3 1/5 ONZIÈME 2 10/11 NAZARD 2 2/3 FLÛTE 2 TIERCE 1 3/5 LARIGOT 1 1/3 FLAGEOLET 1 FOURNITURE III RANGS CYMBALE III RANGS BASSON 16 BASSON 8 VOIX HUMAINE 8 TREMBLANT CHIMES

Page 15: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

21

LA MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL

La réalisation de la nouvelle résidence de l’OSM a été rendue possible grâce au gouvernement du Québec, qui en assumera également les coûts, dans le cadre d’un partenariat public-privé entre le ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine et Groupe immobilier Ovation, une filiale de SNC-Lavalin. L’acoustique et la scénographie de la salle portent la signature de la firme Artec Consultants Inc., dirigée pour ce projet par Tateo Nakajima. L’architecture a été confiée à un consortium constitué de Diamond and Schmitt Architects Inc. et Ædifica Architectes, sous la direction de Jack Diamond.

The construction of the OSM’s new home was made possible thanks to the government of Quebec, which also assumed its cost as part of a public-private partnership between the Ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine and Groupe immobilier Ovation, a subsidiary of SNC-Lavalin. The hall’s acoustics and theatre design bear the signature of the firm Artec Consultants Inc., with this project headed by Tateo Nakajima. Its architecture was entrusted to a consortium consisting of Diamond and Schmitt Architects Inc. and Ædifica Architects, under the direction of Jack Diamond.

LE GRAND ORGUE

PIERRE-BÉIQUE

L’orgue de la Maison symphonique de Montréal, inauguré le 28 mai 2014, a été réalisé par la maison Casavant pour le compte de l’OSM qui en est le propriétaire, avec la collaboration des architectes Diamond Schmitt + Ædifica pour sa conception visuelle. Il s’agit d’un grand orgue d’orchestre, inscrit dans les registres du facteur de Saint-Hyacinthe comme opus 3900. Il comporte 109 registres, 83 jeux, 116 rangs et 6 489 tuyaux.

Il porte le nom de Grand Orgue Pierre-Béique, en hommage au fondateur et premier directeur général de l’OSM (de 1939 à 1970). Ce mélomane engagé et gestionnaire avisé avait pris la relève de dame Antonia Nantel, épouse de monsieur Athanase David, qui agissait depuis 1934 comme secrétaire du conseil d’administration de la Société des Concerts symphoniques de Montréal, l’organisme ancêtre de l’OSM.

L’achat de cet orgue a été rendu possible par une gracieuseté de madame Jacqueline Desmarais qui en a assumé le coût total et a voulu ainsi perpétuer par son appellation le souvenir de l’irremplaçable contribution de monsieur Pierre Béique à la mission d’excellence de l’OSM.

The organ at Maison symphonique de Montréal, inaugurated on May 28, 2014, was designed and built on behalf of the OSM by the organ builder Casavant with the collaboration of architects Diamond Schmitt + Ædifica for its visual design, and is the Orchestra’s property. This is a large organ intended for orchestral use, and is recorded in the books of the Saint-Hyacinthe builder as Opus 3,900. It consists of 109 registers, 83 stops, 116 ranks and 6,489 pipes.

The instrument bears the name Grand Orgue Pierre-Béique, in tribute to the OSM founder and first general manager (from 1939 to 1970). An astute administrator and a committed music lover, Pierre Béique took over from Dame Antonia Nantel, wife of Mr. Athanase David, who had acted, since 1934, as secretary of the Board of Directors of the Société des Concerts symphoniques de Montréal, the forerunner of the OSM.

Purchase of this organ was made possible, courtesy of the late Mrs. Jacqueline Desmarais, who assumed the total cost and, in so doing, wished to keep alive the memory of the lasting contribution made by Mr. Pierre Béique to the OSM’s mission of excellence.

Page 16: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

22

Page 17: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

23

ADMINISTRATION DE L’OSM

CONSEIL D’ADMINISTRATIONOFFICIERSPrésident LUCIEN BOUCHARD* Davies Ward Phillips & Vineberg S.E.N.C.R.L., s.r.l.Présidente déléguéeHÉLÈNE DESMARAIS* Centre d’entreprises et d’innovation de MontréalVice-présidenteMONIQUE LEROUX*Fiera CapitalTrésorierNICOLAS MARCOUX* PricewaterhouseCoopers LLP SecrétaireTHIERRY DORVAL* Norton Rose Fulbright Canada S.E.N.C.R.L., s.r.l.Chef de la direction de l’OSM MADELEINE CAREAU* Orchestre symphonique de Montréal

PERSONNEL ADMINISTRATIF DIRECTION GÉNÉRALEMADELEINE CAREAU, chef de la directionCATHERINE FERLAND TRUDEL, CPA, CMA, chef, direction financière et administrativeGENEVIÈVE BOLDUC, chef de bureau et assistante au chef de la directionALEXANDRA DE LAUNIÈRE, coordonnatrice à la direction généraleSIMON OUELLETTE, chef, projets spéciauxANASTASIA DOMEREGO, coordonnatrice, projets spéciaux BÉATRICE MILLE, adjointe au directeur musicalFREDDY EXCELLENT, technicien, administration et ressources humaines ADMINISTRATION DE LA MUSIQUEMARIANNE PERRON, directrice, programmation musicaleSÉBASTIEN ALMON, directeur, tournées et opérations artistiquesMARC WIESER, chef, projets spéciaux artistiquesÉMILIE LAFORCE, chargée de projets, artistique et relation artistes invitésMARIE-HÉLÈNE FOREST, chargée de projets, artistiqueJADE BERGERON, agente, artistique AFFAIRES GOUVERNEMENTALESMAXIME LATAILLE, directeur, affaires gouvernementales

ADMINISTRATION DE L’ORCHESTREJEAN GAUDREAULT, directeur, personnel musicienANNE-MARIE LOZIER, archiviste et coordonnatrice des chœursBENOÎT GUILLEMETTE, assistant à la musicothèque

ÉDUCATIONCAROLINE LOUIS, directrice, éducationMÉLANIE MOURA, responsable, programmation jeunesse et médiationJADE PICHÉ, chargée de projets, concours et partenariats éducatifsFANNY BERTOMEU, agente, éducation

PRODUCTIONMARIE-CLAUDE BRIAND, directrice, productionLUC BERTHIAUME, directeur techniqueCARL BLUTEAU, chef machiniste DOUGLAS N. BARNES, chef accessoiriste NICOLA LOMBARDO, chef sonHENRY SKERRETT, chef éclairagiste

COMMANDITESMARIE-ÈVE MERCURE, directrice, commandites VÉRONIQUE BUGEAUD, cheffe, développement des commanditesSABRINA REMADNA, chargée de comptes séniorNAWAL OMRI, chargée de comptesAUDREY KWAN TEAU, coordonnatrice

MARKETING ET COMMUNICATIONSJONATHAN PRUNIER, directeur, communications-marketingPASCALE OUIMET, chef, relations publiques et relations médias KARYNE DUFOUR, chef, marketing relationnelCHARLIE GAGNÉ, chef, communications-marketingCLARA HOUEIX, coordonnatrice, contenu et médias sociaux MICHÈLE-ANDRÉE LANOUE, coordonnatrice, relations publiques et relations médiasRODOLPHE LEGRAND, responsable web et édimestreINGRID FONTES, chargée de projets, marketingLEILA DOUAHI, chargée de projets, marketingBRIGITTE MEZZETTA, coordonnatrice, communications-marketingBENJAMIN GORON, conseiller contenu musical et rédacteurGABRIEL PAQUIN-BUKI, conseiller contenu musical et rédacteur par intérim

FINANCEMENT ET FONDATION DE L’OSM ANNIE BOISCLAIR, directrice, financementCATHERINE LUSSIER, chef de projets – événements philanthropiquesJOSIANNE LAFANTAISIE, chef, développement philanthropique ADÈLE LACAS, conseillère, développement philanthropique – dons majeurs et planifiésEMANUEL EUVRARD, conseiller principal, développement philanthropique – dons majeurs et planifiésSUZIE BOUCHER, coordonnatrice, événements philanthropiques et FondationCYNTHIA EXUMÉ, coordonnatrice, gestion des donsANIA WURSTER, coordonnatrice, Cercle d’honneurÉLISABETH DAVID, conseillère, développement philanthropique des Cercles

ADMINISTRATEURSLOUIS AUDET, COGECOISABELLE BENOIT GELBER, Chercheur, Université ConcordiaMARC-ANDRÉ BOUTIN*, Davies Ward Phillips & Vineberg S.E.N.C.R.L., s.r.l.BITA CATTELAN, Fondation WCPD et WCPD Inc.JEAN-GUY DESJARDINS*, Corporation Fiera CapitalLYNDA DURAND, Productions Ostar inc.JEAN-ANDRÉ ÉLIECHARLES EMOND, Caisse de dépôt et placement du QuébecCATHERINE FERLAND-TRUDEL, Orchestre symphonique de MontréalCLAUDE GAGNON, BMO Groupe financier, QuébecL’HONORABLE MARC GOLD*, sénateurPIERRE A. GOULET, Gestion Scabrini inc.PATRICK LAHAIE*, McKinsey & CompagniePATRICIA LEMAIRE, Fondation famille LemairePATRICK LOULOU*, Domtar Inc.PAUL LOWENSTEIN, Les Services de gestion CCFL Ltée

L. JACQUES MÉNARD, C.C., O.Q., BMO Nesbitt Burns et BMO Groupe financierCHARLES MILLIARD, NATIONALGEORGES E. MORIN*RICHARD PAYETTE, Manuvie QuébecÉLISE PROULX, Hydro-QuébecSTEPHEN ROSENHEK, Le Naturiste inc.JONATHAN TÉTRAULT*, Cirque du SoleilLOUIS G. VÉRONNEAU

MEMBRES D’OFFICEJENNIFER GABRIELE, Club des Jeunes Ambassadeurs de l’OSM, présidenteJACQUES LAURENTSTÉPHANE LÉVESQUE, musicien de l’OSMSYLVAIN MURRAY, musicien de l’OSMCÉLINE OLIVIER, Association des bénévoles de l’OSM, présidente

* Membre du comité exécutif

VENTES ET SERVICE À LA CLIENTÈLE INES LENZI, directrice, ventes et service à la clientèleLAURIE-ANNE DEILGAT, chef, ventes et service à la clientèleDAPHNÉ BISSON, analyste d’affaires, ventes et service à la clientèle YAZAN SHUKAIRY, chargé, ventes et opérations billetterieANNIE CALAMIA, chargée, ventes de groupeOPHÉLIE GEMME, conseillère sénior, service à la clientèleLISE-MARIE RIBERDYANTOINE JEANCORALIE ROBINSON-THÉBERGEKEVIN BRAZEAUMAYA GAUVREAULUDMIR EMILEALICIA COULIERNUSHA BIRDJANDIBÉATRICE BEAUDIN-CAILLÉconseillers(ères), ventes et service à la clientèleJOSÉE MICHELIN, gestionnaire centre d’appelsBRICE GOUGUET, superviseur, salle d'appelCHRISTIANE POSSAMAI CLODINE GRANTÉLOI DIONNEJEAN-PIERRE BOURDEAUJÉRÉMIE ROYKALINA GRÉGOIRE-NADEAUKAMILLE GAGNÉ MARC-ANTOINE GAUTHIERMATHILDE LEMIEUXNADIA DESROCHESSUZANNE VIOLINOZELTZIN ADELA MACIELagent(e)s, campagnes d'abonnements et dons SERVICES FINANCIERS ET ADMINISTRATIFSNATHALIE MALLET, contrôleureMANON BRISSON, technicienne comptableTUAN HUYNH, technicien comptableFLORENT THAON, directeur, technologies de l'informationCHOUKRI BELHADJ, technicien informatique et multimédiaBRUNO VALET, CRHA, chef, ressources humainesMARINE LEMAITRE, conseillère, ressources humaines ASSOCIATION DES BÉNÉVOLESCÉLINE OLIVIER, présidente

Page 18: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

24

*Dons consacrés à des projets spécifiques / Gifts dedicated to specific projects +Dons pluriannuels / Multi-year gifts

GRANDS DONATEURS / MAJOR DONORS

Cercle du Maestro / Maestro Circle

1 000 000 $ ET PLUS / AND OVER

The Rossy Family Foundation* +Le programme Artistes en résidence de l’OSM est rendu possible grâce au généreux soutien de La fondation de la famille Rossy. / The OSM Artist in Residence Programme is made possible through the generous contribution of The Rossy Family Foundation.

100 000 $ – 499 999 $

Ann Birks* + Fondation J. Armand Bombardier* + Barbara Bronfman & Family* + Satoko & Richard Ingram + Kent Nagano Michel Phaneuf, C.M.* +

50 000 $ – 99 999 $

John Farrell & François Leclair +Juliana Pleines +Ariane Riou et Réal Plourde* +David B. Sela*

25 000 $ – 49 999 $

Alfid Services ImmobiliersThe Azrieli FoundationBita & Paolo Cattelan +Fayolle CanadaOssama el NaggarJack & Harriet LazareRuth & David Steinberg Foundation*Anonyme

10 000 $ – 24 999 $

Bunny Berke & Lawrence Lusko*Réjean Breton et Louise-Marie Dion* +Susan Casey BrownJ. Chang Charitable Fund and the Council for Canadian American RelationsKaren and Murray DalfenFogarty Étude Légale - Fogarty Law Firm +Fonds Fondation Stéfane FoumyFondation Bernard GauthierNahum & Dr. Sheila GelberShirley GoldfarbMarina GustiTom Little & Ann SutherlandEunice & Alexander (Bob) MayersMichèle et Jean Paré* +Constance V. PathyDr. W. Mark Roberts and Roula DrossisDavid Tarr & Gisèle ChevrefilsMartin Watier Sue & Soren WehnerColleen & Mirko WichaAnonyme

Cercle d’honneur / Honour Circle

5 000 $ – 9 999 $

Susan Aberman (en sa mémoire) & Louis Dzialowski Jocelyne et Louis AudetRenée et Pierre BélandNaomi & Eric Bissell

Marjorie & Gerald Bronfman FoundationDr Karen Buzaglo & Mr Alexandre AbecassisÀ la mémoire de Jean-Paul CholetteLucie Contant-MarcotteDrs Diane Francoeur et Francis EngelMadame Doris GauthierMarie-Claude Harvey et Martial RivardMarie-Claire HélieRené HuotAlexandra & Peter HutchinsJoan F. IvoryRoslyn JosephCéline et Jacques LamarreThe Irving Ludmer Family FoundationPierrette Rayle & John H. GomeryIn honour of Eni and Berni RosenbergFondation Denise & Guy St-GermainRichard TaylorBill Tresham et Madeleine PanaccioMrs Lillian Vineberg

3 000 $ – 4 999 $

Robert P. Bélanger et Francine DescarriesSigrid et Gilles ChatelIn loving memory of Fran CrollRona & Robert DavisAndré DuboisAndré DubucAbe & Ruth Feigelson FoundationMr. & Mrs. Aaron FishKappy FlandersLouise FortierBrenda & Samuel GewurzMonique F. et Marc LerouxJean-Yves NoëlMme Guylaine Saucier, C.M., CFAHelgi SoutarLucie VinceletteRoslyn et Harvey WolfeAnonyme

2 000 $ – 2 999 $

Assurart inc.Mme Nicole Beauséjour et Me Daniel PicotteLiliane BenjaminAntje BettinSuzanne BisaillonJoan & Hy BloomMarlene G. BourkeGilles Brassard et Lise RaymondMaureen & Michael CapeCecily Lawson & Robert S. CarswellLouise Cérat et Gilles LabbéDocteure Louise ChoinièreFrancine Cholette et Martin OuelletThomson ChristopherDr Richard CloutierRachel Côté et Paul CmikiewiczDr. Richard & Dr. Sylvia CruessMarie Mireille et Philippe DalleElizabeth M. DanowskiMadame Marie-Louise DelisleDiane DemersDr Jacques Demers et Nicole KirouacDoggone Foundation Fund de la Fondation du Grand MontréalMonique DupuisHenry & Marina EtinginKaren EtinginIn memory of Lillian & Harold FelberMarie-Hélène FoxDiane Fugère et Christine LamarreDocteur Stéphan Gagnon

Thérèse Gagnon GiassonÉmile Ghattas et Mona Latif-GhattasNancy & Marc GoldRena & Dr. Mervyn GornitskyRiva & Thomas O. HechtFrank HofferRob IsraelVincent Jean-FrançoisFondation JeanniotMaya Kanaan & Bechara AzarSerge LaflammeDenise LambertMimi et Jacques LaurentLise Lavoie et Jacques TremblayLorraine Langevin et Jean TurmelJean LeclercPierre LefebvreJean-Paul Lefebvre et Sylvie TrépanierViateur LemireDr Suzanne Lépine et Gilles LachanceDocteur André LevasseurRenée LoiselleJewel & Paul LowensteinErna & Arnie LudwickCarole & Ejan MackaayPeter Martin & Hélène LalondeDrs. Jonathan Meakins & Jacqueline McClaranDanielle et Pierre Meloche, O.C.Lise-Andrée MercierEric & Jane MolsonDr François-Pierre MongeonCaroline MontminyLa Famille Jean C. MontyGeorges E. MorinAmin NooraniDaniel PerreaultRichard PerronWakeham PilotMr Jack PlaiceOana PredescuThérèse et Peter PrimianiShirley QuantzDr. S.J. RatnerDocteur François ReevesMrs Dorothy ReitmanMadame Suzanne RémyDr. Michael & Doreen RennertKatherine & James RobbMrs Carmen Z. RobinsonPierre et Roxane RobitailleFamille Alain et Manon RochMrs Delores RosenBrian and Alida Rossy Family FoundationMarvin Rosenbloom & Jean RemmerJeannine M. RousseauPat & Paul RubinLyon & Dundi SachsDenys Saint-Denis et Mireille BrunetDr. Bernard & Lois ShapiroDr E. SidorowiczDavid & Neysa SiglerRonald & Carol SlaterNorm Steinberg & Renee KesslerJosephine StokerÀ la mémoire de Douglas H. TeesJacques & Hope TetraultJulien Thibault-RoyMrs Gabrielle TivenAnne-Marie TrahanReginald Weiser and Charlene LapriseTom Wilder & Sylvie VergneRhonda Wolfe & Gary BrombergIn memory of Lily WollakAnonyme (4)

MERCI À NOS DONATEURS / THANK YOU TO OUR DONORS

Page 19: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

25

Le Club Wilfrid-Pelletier reconnaît les généreux amoureux de la musique qui ont choisi d’inclure l’OSM dans leur testament ou dans une autre forme de don différé. Informez-nous de votre démarche : nous serons heureux de vous remercier et de vous accueillir au sein du Club.

The Wilfrid-Pelletier Club honours those generous music lovers who have opted to include the OSM in their will or a form other than cash. Please let us know your plans. We will be delighted to welcome you to the Club.

[email protected] ou 514-840-7429

Bita & Paolo CattelanSigrid et Gilles ChatelJudith DubéPaul GarveyMarina GustiJean-Paul Lefebvre et Sylvie TrépanierPierre S. LefebvreNicole Pagé Jean-Pierre PrimianiFrançois SchubertDr. Wendy SissonsSue WehnerAnonyme (2)

Dons testamentaires / Charitable bequests2017-2018-2019Succession Jean H. OuimetSuccession Fernand LafleurSuccession Ghislaine PietteSuccession Jeannine Tremblay St-Aubin

Événements-bénéfice

50 000 $ ET PLUS / AND OVER

BMO Groupe FinancierDomtar CorporationHydro-QuébecPower Corporation du Canada

25 000 $ – 49 999 $

Banque Nationale du CanadaBanque ScotiaBell CanadaCaisse de dépôt et placement du QuébecClaridge Inc.Canadien NationalFondation J. Armand BombardierFinancière Sun LifeSNC Lavalin Inc.

15 000 $ – 24 999 $

ALDOBCF Avocats d’affairesBelden CanadaBombardier Inc.Borden Ladner GervaisCAE Inc.Cirque du Soleil CogecoDavies Ward Phillips & VinebergDeloitte Ernst & Young LLPFasken Martineau DuMoulin S.E.N.C.R.L, s.r.l.Fiera CapitalFondation Sibylla HesseGestion Cabinet Woods Inc.GMP SecuritiesGroupe PoliceIvanhoé Cambridge Inc.KPMGLa Capitale Assurance et services financiers Letko, Brosseau & Associés Inc.ManuvieMcKinsey & CompagnieMetro Richelieu inc.Mouvement DesjardinsNorton Rose FulbrightPomerleau Inc.PricewaterhouseCoopers LLPRBC Banque RoyaleStikeman Elliott, S.E.N.C.R.L, s.r.l.SYSTRA North America

5 000 $ – 14 999 $

Alimentation Couche-Tard Air CanadaArdene FoundationBakish WealthCanderel Group Inc.Fednav LimitedFondation Famille F.X. SeigneurGainey FoundationGestion d’actifs BurgundyGroupe Banque TDGroupe Germain HôtelsGroupe LeclairJuniper CanadaLallemand Inc.Landmark Properties Inc.LEMAYMICHAUD Architecture DesignOsler, Hoskin & Harcourt S.E.N.C.R.L., s.r.l.Pembroke Management Inc.Sid LeeStingrayTelus Québec TFI InternationalW. MaxwellWoods s.e.n.c.r.l./LLP

1 500 $ – 4 999 $

Attraction Média Inc.Boa-FrancBoyden MontréalCanimex Inc.Effix Inc.Fonds de solidarité FTQFondation McCarthy TétraultGDI Services Québec SECL’Oréal CanadaMedisys Health Group Inc.MiregoMoment FactoryMontrusco Bolton Inc.Raymond Chabot Grant ThorntonRedevances Aurifères OsiskoSanimaxWCPD Foundation, GIV Bahamas Inc.

Chers Amis de l’OSM,vous êtes près de 5 000 donateurs à contribuer au succès de l’Orchestre et à son engagement dans la communauté.Merci très sincèrement !Dear Friends of the OSM,You are close to 5,000 donors who contribute to the OSM’s success and to its community engagement.Our heartfelt thanks!

Merci à l’Association des musiciens de l’OSM qui a généreusement fait don des lampes de lutrin.We would like to thank the Musicians' Association of the OSM for the gift of music stand lights.

Renseignements / Information :[email protected] ou / or 514 840-7448

Page 20: RENCONTRE RARISSIME : LES ORGANISTES DE NOTRE-DAME DE …€¦ · Les bénéfices du concert iront à l’œuvre de la Cathédrale Notre-Dame de Paris. Proceeds from the concert will

26

250 000 $ ET PLUS / $250,000 AND OVER

FONDATION KOLBERIMPERIAL TOBACCO FOUNDATIONMETROSUCCESSION MICHEL A. TASCHEREAU

150 000 $ ET PLUS / $150,000 AND OVER

ASTRAL MEDIA INC.CHAUSSURES BROWNS SHOESCOGECO INC.MEL ET ROSEMARY HOPPENHEIM ET FAMILLEGUY M. DRUMMOND, Q.C.CHARITABLE FOUNDATIONSUCCESSION LAMBERT-FORTIER

100 000 $ ET PLUS / $100,000 AND OVER

ALVIN SEGAL FAMILY FOUNDATIONMR AND MRS AARON FISHFONDATION J. LOUIS LÉVESQUEFONDATION DENISE ET GUY ST-GERMAINFONDATION MOLSONFONDS ERNST PLEINESLE MOUVEMENT DES CAISSES DESJARDINSPÉTRO-CANADASEAMONT FOUNDATIONSUCCESSION ROSEMARY BELL

50 000 $ ET PLUS / $50,000 AND OVER

ADMINISTRATION PORTUAIRE DE MONTRÉALM. EDOUARD D’ARCYFONDS DE SOLIDARITÉ FTQGEORGES C. METCALF CHARITABLE FOUNDATIONMANUVIEOMER DESERRES

25 000 $ ET PLUS / $25,000 AND OVER

M. PIERRE BÉIQUEFONDATION P. H. DESROSIERSGUY JORON ET HUGO VALENCIA

10 000 $ ET PLUS / $10,000 AND OVER

ASSOCIATION DES MUSICIENS DE L’OSMASSOCIATION DES MUSICIENS DE L’OSM 2011-2012BITA & PAOLO CATTELANCANIMEXCOPAP INC.MERCK CANADA INC.NORTON ROSE CANADA S.E.N.C.R.L., S.R.L./LLPM. DAVID B. SELASUCCESSION ROBERT P. GAGNON

CONSEIL D’ADMINISTRATION BOARD OF DIRECTORS

Fondatrice, présidente du conseil d’administration de la Fondation de l’OSMHÉLÈNE DESMARAIS, C.M., L.L.DCentre d’entreprises et d’innovation de MontréalChef de la direction MADELEINE CAREAU Orchestre symphonique de Montréal Fondation de l’Orchestre symphonique de MontréalSecrétaire CATHERINE SIMARD Norton Rose Fulbright Canada, S.E.N.C.R.L., s.r.l./LLPTrésorier EDOUARD D’ARCY

MEMBRES MEMBERS

LUCIEN BOUCHARD Davies Ward Phillips & Vineberg, S.E.N.C.R.L., s.r.l.Président du comité de placement JACQUES BOURGEOIS HEC MontréalCLAUDE CHAGNON Fondation Lucie et André ChagnonPIERRE DUCROS P. Ducros et associésPASCAL DUQUETTE Fondation HEC Montréal

Président du comité d’audit GUY FRÉCHETTEANDREW MOLSON Groupe conseil RES PUBLICAJACQUES NANTEL HEC MontréalGUYLAINE SAUCIER, C.M., FCADAVID B. SELA Copap Inc.J. ROBERT SWIDLER J. Robert Swidler & AssociatesNATHALIE TREMBLAY Fondation du cancer du sein du Québec

FONDS PIERRE-BÉIQUE, FONDS BRANCHÉ SUR LA COMMUNAUTÉ, FONDS BRANCHÉ SUR L’INTERNATIONAL, FONDS MAESTROFONDS DE CAPITALISATION PERMANENT DE LA FONDATION DE L’OSM

10 MILLIONS $ ET PLUS $10 MILLION AND OVERGOUVERNEMENT DU CANADA / GOVERNMENT OF CANADARIO TINTO ALCAN

5 MILLIONS $ ET PLUS $5 MILLION AND OVERANONYMEPOWER CORPORATION DU CANADASOJECCI II LTÉE

2 MILLIONS $ ET PLUS $2 MILLION AND OVERHYDRO-QUÉBECFONDATION J. ARMAND BOMBARDIERMÉCÉNAT PLACEMENTS CULTURE

1 MILLION $ ET PLUS $1 MILLION AND OVERBANQUE NATIONALE GROUPE FINANCIERBMO GROUPE FINANCIERFONDATION JEUNESSE-VIEFONDATION MIRELLA ET LINO SAPUTOGUILLEVIN INTERNATIONAL CIERBC FONDATIONSNC-LAVALIN

500 000 $ ET PLUS / $500,000 AND OVER

BELL CANADA NUSSIA & ANDRE AISENSTADT FOUNDATION

Avec la participation du gouvernement du Canada et du gouvernement du Québec

With the participation of the Government ofCanada and of the Government of Quebec