revista relojes

29
25 Aniversario T H E W A T C H G A L L E R Y

Upload: diseno-editorial

Post on 24-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Revista relojes

TRANSCRIPT

Page 1: Revista relojes

“If you want to buy time, buy some of ours.”

The Watch GalleryDiagonal, 626.

08021 Barcelona.

25 Aniversario

Tel: (+34) 93 414 37 11 [email protected]

25 Aniversario

T H E W A T C H G A L L E R Y

T H

E W

A T

C H

G A

L L

E R

Y

portada TWG:portadas maquet DEF 20/12/12 15:37 Página 1

Page 2: Revista relojes

Inauguración The Watch Gal lery

Músicos.

Champagne y caviar. Los arquitectos alemanes de The Watch Gallery.

4

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:49 Página 4

Page 3: Revista relojes

Invitados. Yann Reznack e invitadas.

Vladimir Dezhurov. Rueda de prensa.

The Watch Gallery en El Prat.

31

Celebración del 10º Aniversar io con Fort is y e l Cosmonauta

5

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:49 Página 5

Page 4: Revista relojes

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:49 Página 8

Page 5: Revista relojes

¿Qué es lo que más le sorprendió cuando descubrió Patek en Basilea?Me encantó poder conocer personalmente la excelencia de la manufactura, yme impresionó la agradable acogida de la familia Stern y su equipo.En 1988 Patek presentó algunas novedades que servían para conmemo-rar su 150 aniversario. ¿Qué opina del calendario perpetuo ultrafino(ref. 3940) de entonces y de su sucesor (ref. 5140)?Siempre he considerado que los dos modelos (3940 y 5140) son un maravillo-so ejemplo del clásico Gran Complicación de Patek Philippe. El pequeño incre-mento en el tamaño de la caja concuerda con la tendencia de relojes más gran-des, sin perder su clasicismo de siempre.¿Cómo vivió la llegada del twenty-4?

La llegada del “24” fue una gran oportunidad para el mundo femenino. También abrió la puerta a una nueva clientela más joven.¿Qué le parece la combinación de acero y diamantes de esta importante referencia?La combinación de acero y diamantes era muy novedosa. La idea tuvo una gran aceptación, e incluso hasido copiado por muchas otras marcas de relojes. ¿Por qué pensó que The Watch Gallery debía adquirir un modelo como Twenty-4?Pensé que era un modelo rompedor, y que sería un éxito entre nuestra clientela femenina.¿Han cambiado mucho los relojes femeninos? El reloj de señora está cambiando, ya que cada vez hay más modelos con movimientos mecánicos. Las nue-vas complicaciones de Patek Philippe son una muestra importante de que ya hay señoras coleccionistas en elmercado.¿Qué aportó el Aquanaut femenino respecto al Twenty-4?El Aquanaut llegó con un aire más deportivo que el “24”, y acompañado de correas de caucho de diferen-tes colores. Todos los modelos tuvieron una gran acogida, y siguen siendo muy apreciados.En 1996 Patek lanzaba la célebre campaña ‘Generations’, en la que sus relojes dejaban de ser merosobjetos para convertirse en todo un legado. ¿Cree que ese es el valor añadido de Patek Philippe?La campaña “Generations” es muy acertada ya que resalta algunos de los valores de Patek Philippe, comosu magnífica calidad que le permite durar en el tiempo y el valor de la pieza a modo de herencia. ¿Cómo ha influido la llegada de Thierry Stern a la presidencia de Patek Philippe?En una exigente sustitución presidencial como la de Thierry Stern, él ha aportado una nueva visión joven,manteniendo la tradición y excelencia de la marca Patek Philippe, heredado de su padre y abuelo.

Entrevista Priscilla Newman

9

PATEK PHILIPPE

“Desde su primer encuentro con Patek Philippe en 1987,Priscilla Newman nos cautivó con su único concepto: cen-trarse exclusivamente en los conocedores y apasionados de larelojería. En esa época, ningún punto de venta les habría invi-tado a hablar de relojes sentados en el bar de la tienda. Estamaravillosa convivencia perdura hoy en día bajo el mismoespíritu original de proximidad y de complicidad con cadauno de los clientes de la casa.Los amigos de la Sra. Newman son siempre agradablementeexigentes y apreciamos su interés y expectativas por la culturarelojera. Compartimos con The Watch Gallery los mismos va-lores desde casi una generación y no podemos más que feli-citarla y alegrarnos de su continuidad”.

John Vergotti

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:49 Página 9

Page 6: Revista relojes

10

De lo más simple a lo más complicadoPatek Philippe siempre ha tenido como objetivo a lo largo de suhistoria hacer los relojes más bellos, sencillos y útiles del mundo.Desde la llegada de la familia Stern a la Manufactura en el año1932, la firma inicia su andadura con la Colección Calatrava enlos principios de la escuela de arte y arquitectura Bauhaus:“menos es más” y “la forma está al servicio de la función”. Es justamente a través de la línea Calatrava que se inicia la expre-sión de la esencia de los movimientos básicos de Patek Philippe,como el movimiento mecánico manual 215, ejemplo de precisióny simplicidad a pesar de su reducido tamaño. Este mismo espíri-tu lo encontramos en movimientos mecánicos automáticos bási-

cos que llegan hasta nuestros días, como el 324, presente enmuchas referencias sencillas y complicadas de Patek Philippe. Sinolvidar, por supuesto, el diseño del movimiento mecánico auto-mático ultra-plano 240, desarrollado en 1977 gracias a su microrotor descentrado. Estos movimientos de pequeñas dimensioneshan permitido a la firma desarrollar modelos con formas muyinteresantes. Un ejemplo de ello es el último reloj Góndolo (suprimera versión apareció en 1925), que expresa fielmente el máspuro estilo ‘art déco’ gracias a su forma tonneau y para el que seha redibujado el movimiento 215. Otro reloj que resulta muysugerente es el Ellipse, creado en los años 60. Ciertamente, pre-sume de una finura inusitada para la época.

Reportaje Patek Philippe

Pioneros en los CalendariosEn 1985, la Manufactura anticipa el retorno de los GrandesComplicaciones creando la referencia 3940, el primer modelocomplicado de producción regular. Se trataba de un CalendarioPerpetuo Extraplano dotado de una esfera cuyo equilibrio perfec-to ha hecho que el reloj se impusiera como uno de los más céle-bres de la compañía. Posteriormente, en el 1996, la firma iba a imaginar un reloj decaracterísticas similares, pero más accesible, práctico y fácil demanejar. Hablamos del Calendario Anual, una patente exclusivade Patek Philippe que por primera vez indicaba de forma auto-mática el mes, el día y la fecha exacta para los meses de 30 y 31

días y solo necesita una corrección al año, a finales de Febrero. El Calendario Anual se convertiría en el gran reclamo para losamantes de la relojería, que hasta día de hoy han visto comodicho reloj presentaba nuevas versiones y distintas mejoras. En1998, el mecanismo de base se vería enriquecido con nuevas fun-ciones (indicador de reserva de marcha y fase de la luna).Posteriormente, en el año 2006, se lanzaban dos exitosas refe-

rencias: la 4936, un modelo exclusivamente femenino que con-servaba el mismo diámetro (37 mm) y al que se le había añadidoun engastado de diamantes y el nácar; y el 5146, un nuevoCalendario Anual para hombres dotado de una caja un poco másgrande (39 mm).

1976

Nautilus

1996 1997

Calendario Anual Aquanaut

2000

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:50 Página 10

Page 7: Revista relojes

11

Especialistas en CronógrafosOtra de las especialidades de Patek Philippe son los cronógrafos.La firma contribuyó de manera decisiva a la miniaturización de losmismos durante la segunda mitad del siglo XIX y especialmentedurante los inicios del XX. Por ejemplo, en 1923, la manufacturafabricó por encargo el primer cronógrafo de pulsera con ratra-pante de la historia. 10 años más tarde llegaría la auténtica edaddorada de este tipo de guarda tiempos, seguida posteriormentede épocas en las que Patek Philippe trabajaría mano a mano conla Nouvelle Lémania (especialistas en elaboración de maquinaria). En el 2009 la compañía da un paso definitivo en su consagracióncomo fabricante de cronógrafos. Pro primera vez en su historia,

Patek Philippe diseña y concibe en sus talleres de Plan-les-Ouatesun mecanismo de cronógrafo de cuerda manual, que obviamen-te, desbanca al mítico calibre CH 27-70 presentado en 1986. Le sucedió el calibre CH 29-535 PS, fruto de más de cinco añosde desarrollo y que ha supuesto la obtención de seis patentes: laoptimización del perfil de dientes, el mejor ajuste de penetraciónde los engranajes, la mejor sincronización embrague/freno, elcalado de la leva del contador de los minutos, los martillos devuelta a cero autorregulados y el pivote de los martillos entre pie-dras. Y como no podía ser de otra manera, el reloj que montaesta virguería es de lo más impactante; se trata de la referencia70171R, el Ladies First Chronograph.

Ellas lo habían pedido y Patek las ha escuchadoTradicionalmente, en el sector de la relojería femenina ha predo-minaba el uso del cuarzo por su practicidad. Sin embargo, PatekPhilippe quiso ir más allá, conjugando estética y técnica tambiéna través del reloj de mujer. La firma respondió al reto con elTwenty-4, un modelo que presenta la misma exigencia tanto losacabados como en su mecánica.Recientemente, y siguiendo esta línea, la firma decidió crear el‘Ladies First Chronograph’, al que dotó del exclusivo movimientoCH 29-535 PS y de un imponente engastado de 136 diamantesen el contorno de la esfera. Pero aún hay más, otro tipo de relo-jes más preciados y sofisticados: los repetición de minutos.

Normalmente, el mecanismo de repetición de minutos figura enla categoría de relojes de pulsera de gran tamaño, lo cual dificul-taba la adaptación de los mismos a la muñeca femenina. Perogracias a su Calibre R 27 PS, el ‘Ladies Repetición de minutos’ esla excepción a la regla. Se trata de uno de los mecanismos derepetición de minutos más planos del mundo y de los pocos dota-do de carga automática. Además, su elegante presencia es subra-yada por la sutil y cálida tonalidad del oro rosa de 18 Kt. También es digno de mención el ‘Ladies First Split SecondsChronograph’, remarcable por ser el movimiento cronógraforatrapante más plano del mundo y cuya complejidad sitúa estapieza en el universo de las Grandes Complicaciones.

Star Caliber

2006

Calatrava

2010 2011

Calendario Perpetuo Cronógrafo CalendarioPerpetuo

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:50 Página 11

Page 8: Revista relojes

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:50 Página 14

Page 9: Revista relojes

“El giro de Swatch Group al mundo del lujo en una época donde solo estaban en el segmento de mediagama y también el hecho de convertirse en proveedores de movimientos (maquinarias) con las comprasde Blancpain y de JC Biver. Posteriormente, el cambio de las maisons independientes, adquiridas por losgrupos de lujo: Tag Tag Heuer y Zenith por LVMH; Jaeger LeCoultre, Lange Söhne, IWC, Piaget, RogerDubuis y Van Cleef & Arpels por Richemont; Blancpain, Breguet y Glashutte por Swatch Group; y Girardperregaux y Boucheron por PPR. Esto contribuye a que las marcas independientes sean cada vez másespeciales y que en un futuro se conviertan en el único interés de los coleccionistas.FP Journe siempre ha sido una casa relojera independiente y siempre lo será, gozando de una libertadcreativa total y de una autenticidad incomparable, produciendo cronómetros de precisión innovadores yúnicos”.

François-Paul Journe

F.P. JOURNE

Chronomètre à Résonance: Invenit et FecitCuando un cuerpo oscila próximo a otro, la energía emitida por elprimero (excitador) es absorbida por el segundo (resonador), deforma que éste comienza a oscilar con la misma frecuencia, al uníso-no, en perfecta sincronía. Dicho fenómeno fue estudiado porFrançois-Paul Journe, que tuvo la oportunidad de analizar el funcio-namiento del doble regulador a resonancia del rey Louis XVIII deFrancia; y posteriormente trasladarlo al reloj de pulsera. Lo hizo en elaño 2000, haciendo honor al slogan de la marca ‘Invenit et Fecit’(Inventado y hecho). Entonces, aquel reloj presentaba una esfera condos subesferas atornilladas, simétricas; indicando ambas las horas,minutos y segundos, así como la reserva de marcha del movimiento.La última versión del Résonance, realizada en 2010 para conmemo-rar el 10º aniversario del reloj, mantiene el mismo espíritu pero tienealgunas diferencias notorias. En primer lugar, el coleccionista podráescoger el tamaño de la caja (entre 38 y 40 mm de diámetro) y elmaterial (oro rosa o platino), así como las distintas combinaciones decolores de la esfera. En ella se conserva la disposición original las ver-siones anteriores, con la principal diferencia de que la subesfera queindica el segundo huso horario, el de la hora de casa (situado a las9h), indica las horas de forma digital mediante un disco exterior conindicación de 24 horas, y los minutos con otro disco concéntrico inte-rior con escritura roja.

1999Presentación del primerTourbillon Souverain con

fuerza constante, ganador delAguja de Oro en el Gran

Premio de Relojería de Ginebrade 2004

2006Nace el Sonnerie

Souveraine. Cuenta con 10 patentes presentadas

para la ocasión

2010Lanzamiento del nuevo

Chronomètre à Résonance queganó el Premio de la Alta

Complicación en el Gran Premio de Relojería de

Ginebra del mismo año

Modelo emblema

15

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:50 Página 15

Page 10: Revista relojes

Sonnerie Souveraine

Movimiento: mecánicoCaja: acero. 40 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos, sonería (indicador decuartos) y repetición de minutosEsfera: oro blancoPulsera: piel de aligator

Octa Sport

Movimiento: automáticoCaja: aluminio con insercionesde caucho. 42 mm de diámetroFunciones: horas, minutos,segundos, fecha, indicador dereserva de marcha e indicadordía y nocheEsfera: aleación de aluminioPulsera: caucho o braceletede aluminio

Chronomètre Optimum

Movimiento: mecánicoCaja: platino. 40 o 42 mm de diámetroFunciones: Horas, minutos, segundero pequeño, carga de igualdad con escape biaxial de alto rendimientoEsfera: plateada con acabado guilloché oro y plataPulsera: piel de aligator

Tourbillon Souverain

Movimiento: mecánicoCaja: platino. 40 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos (incluye complicación‘dead seconds’), indicación reserva de marcha y tourbillonEsfera: plateadaPulsera: piel de aligator

Novedades

16

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:50 Página 16

Page 11: Revista relojes

Octa UTC

Movimiento: automáticoCaja: oro rojo o platino. 38 o 40 mm de diámetroFunciones: horas (invierno y verano), minutos, segundos, fecha, zonas horariasEsfera: oro blanco, segundero en plata guillochéPulsera: piel de aligator

Octa Calendrier

Movimiento: mecánicoCaja: platino. 38 o 40 mm de diámetroFunciones: horas, minutos,segundos, fecha, día y mes (calendario anual)Esfera: oro blanco y plataPulsera: piel de aligator

Chronomètre Bleu

Movimiento: automáticoCaja: tantalio. 39 mm dediámetroFunciones: horas, minutos y segundosEsfera: azulPulsera: piel de aligator

Octa Divine

Movimiento: automáticoCaja: oro rojo de 18 Kt. 38 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos, fecha, indicación faseslunares y power reserveEsfera: plataPulsera: piel de aligator

Novedades

17

TWG_02_1:RA 18/12/12 10:50 Página 17

Page 12: Revista relojes

TWG_02_2:RA 18/12/12 11:38 Página 12

Page 13: Revista relojes

Golden Bridge, a la vanguardia de la industria relojeraEn 1980 Corum creó un reloj sin precedentes que disponía de un movimiento en forma de‘baguette’. Ahora, con el fin de innovar este modelo icónico, la firma ha optado por añadirleal movimiento un escape tourbillon. Es una auténtica proeza técnica: parte del puente, con unmovimiento de CO213 -normalmente fabricado en oro de 18 Kt- se ha sustituido por unapieza en zafiro transparente al nivel de la jaula del tourbillon. Una de las mayores dificultades en la elaboración de este modelo radica en la diferencia degrados de dureza; la rigidez y el coeficiente de dilatación que tienen los materiales usados parala fabricación: el zafiro y el oro.

1997Creación de la patente

del reloj Tabogan, cuyo movimiento

permite que la caja se coloque

verticalmente

“La historia de una marca la señalan sus creaciones; en estos últimos 25 años de Corum se han produci-do excitantes e icónicos modelos que permanecen como emblemas de la alta relojería Suiza.Hace 25 años, por ejemplo, Corum lanzó una de sus manufacturas más conocidas: el Admiral’s Cup Tideso Mareas, reloj que no ha sido superado por ninguna marca y que da la más completa información sobrelas horas y la fuerza de las mareas, las fases lunares y su influencia en las mareas.Estos 25 años han visto la consolidación de Corum como manufactura Suiza de movimientos propios, taly como lo refleja la colección Golden Bridge. Destaca su exclusivo movimiento baguette Corum, que elaño pasado vio su culminación -por el momento- con la llegada del único movimiento baguetteautomático de carga lineal deslizante del mercado. La exclusividad de Corum requiere puntos de ventaemblemáticos como The Watch Gallery, primer negocio especializado en relojería de España. The WatchGallery y su fundadora, Priscilla Newman, trajeron a Barcelona un concepto innovador que si bien existíaen otros países como Inglaterra, no estaba presente en nuestro país. Para nosotros los puntos de ventason como apóstoles de la marca, y sin lugar a dudas, The Watch Gallery ha contribuido a elevar el nivelde cultura relojera en España. Gracias y felicidades a Priscilla y todo su equipo, en nombre de Corum porestos primeros 25 años de The Watch Gallery”.

Angel Iborra, Director General de Corum España

2005Corum celebra su 50ºAniversario y realiza

una nueva versión delGolden Bridge

2006La firma decide

renovar la serie

Admiral’s Cup

2009Corum revela su

segundo movimiento manufactura: el Ti-Bridge

CORUM

Modelo emblema

41

TWG_02_2:RA 18/12/12 11:38 Página 13

Page 14: Revista relojes

Golden Bridge

Movimiento: mecánicoCaja: oro rojo. 34 mm x 51 mmFunciones: horas y minutosEsfera: negraPulsera: piel de cocodrilo

Ti-Bridge

Movimiento: mecánico de cuerda manualCaja: en titanio, de forma tonneau. 42,5 x 41,5Funciones: horas y minutosPulsera: piel de cocodrilo

Admiral’s Cup Legend 42 Chrono

Movimiento: automáticoCaja: en acero inoxidable. 42 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos, cronógrafo, contador de 30 minutos y contador de 12 horasEsfera: gris, con acabado guillochéPulsera: piel de cocodrilo

Admiral’s Cup Legend 42

Movimiento: automáticoCaja: acero inoxidable. 42 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos y fechaEsfera: gris carbónPulsera: piel de aligator

Novedades

42

TWG_02_2:RA 18/12/12 11:38 Página 14

Page 15: Revista relojes

Seafender 48 Deep Dive

Movimiento: automáticoCaja: titanio. 48 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos, día y fecha y bisel giratorioEsfera: negraPulsera: caucho vulcanizado

Admiral’s Cup Challenger 44 Chrono Rubber

Movimiento: automáticoCaja: caucho vulcanizado. 44 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos, fecha y cronógrafoEsfera: negraPulsera: caucho vulcanizado

Admiral’s Cup Legend 42

Movimiento: automáticoCaja: en acero inoxidable. 42 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos y fechaEsfera: grisPulsera: piel de aligator

Admiral’s Cup Legend 48

Movimiento: automáticoCaja: en oro rosa con engastadode 81 diamantes. 38 mm de diámetroFunciones: horas, minutos y fechaEsfera: gris, en nácar

Novedades

43

TWG_02_2:RA 18/12/12 11:38 Página 15

Page 16: Revista relojes

TWG_02_2:RA 18/12/12 11:38 Página 16

Page 17: Revista relojes

“Bell&Ross siempre ha gozado de una imagen y una notoriedad excepcionales en un mercado de altagama gracias al diseño innovador de sus guarda - tiempos.Poco a poco, también nos hemos ganado laconfianza de los profesionales del sector militar que acuden a nuestros servicios para fabricar sus instru-mentos de medición del tiempo, como en el caso de los pilotos del Ejército del Aire francés. De hecho,el gran icono de la marca es el modelo BR01, siendo uno de los mayores factores de nuestro éxito.Para Bell&Ross, The Watch Gallery fue el primer embajador en España con el que tratamos de forma privi-legiada, pues participaron activamente en el desarrollo de la marca desde sus principios. Queremosagradecerles su profesionalismo y simpatía”.

Carlos Rosillo, Presidente de Bell&Ross

Bell & Ross y la aviación militarEl nacimiento de este modelo no es casual, más bien es fruto de la capacidad de la marca paradotarse de una identidad propia. Por ello, el BR01-Steel no se entiende sin la presencia de otrosrelojes que Bell & Ross ha ido creando paulatinamente como reflejo de las diferentes etapas de laaviación militar. A principios del siglo XX, esta disciplina daba sus primeros pasos. Los pilotos de laépoca utilizaban relojes de bolsillo, muy funcionales y con buenos acabados. El Vintage PW1 recreacon precisión sus códigos estéticos. Posteriormente, encontramos el BR WW1, un claro homenajea los primeros relojes de pulsera, de gran diámetro; y el Vintage BR, un guarda-tiempos que refle-ja conversión del reloj en instrumento profesional de navegación. El paso siguiente, a imagen de losaños 60’s, es el BR 02, y por último, el BR 01.

El BR 01-92 Steel, icono de la firmaCon la entrada del nuevo milenio, Bell & Ross redefine los objetivos que debe cumplir un reloj. Y lotienen claro: debe ser legible y ofrecer un buen rendimiento. En consecuencia, e inspirándose en laaeronáutica, decide crear un reloj-instrumento de aviación llamado BR 01. En este caso, el 92 Steel dispone de movimiento mecánico automático capaz de indicar horas,minutos y segundos. Posee una caja XL de 46 mm de diámetro y una esfera negra que contrastacon la fotoluminiscencia de las cifras, los índices y las agujas.

BELL&ROSS

Modelo emblema

1994Presentación del Space 1,

el primer cronógrafoautomático llevado al

espacio durante la misiónSpacelab

1997Record mundial de

estanqueidad con elHYDROMAX 11’100

metros

2005Creación del BR01, queconsigue llevar el panelde control del avión a la

muñeca

2011Lanzamiento del VintageWW1, homenaje a los

relojes de pulsera de lospilotos de los años 1920

45

TWG_02_2:RA 18/12/12 11:38 Página 17

Page 18: Revista relojes

Vintage WW1 Argentium

Movimiento: mecánico manualCaja: argentium. 41 mm de diámetroFunciones: horas, minutos y pequeño segunderoEsfera: plataPulsera: aligator gris

BR 123 Commando

Movimiento: automáticoCaja: acero PVD. 41 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos y fechaEsfera: grisPulsera: caucho

Vintage BR126 Sport

Movimiento: mecánico automáticoCaja: acero inoxidable pulido-satinado. 41 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos, fecha ycronógrafo de dos contadores (60’’ y 30’)Esfera: negraPulsera: acero inoxidable pulido-satinado

WW1 Monopoussoir Heritage

Movimiento: mecánico automáticoCaja: acero pulido. 45 mm de diámetroFunciones: horas, minutos y segundos. Cronógrafo monopulsador con 2 contadores (60’’ y 30’)Esfera: marrónPulsera: piel de becerro

Novedades

46

TWG_02_2:RA 18/12/12 11:38 Página 18

Page 19: Revista relojes

BR 03-92 Heritage

Movimiento: automáticoCaja: acero PVD negro. 42 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos y fechaEsfera: negraPulsera: piel de becerro

BR 01 Altimeter

Movimiento: automáticoCaja: acero PVD negro. 46 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos y fechaEsfera: negraPulsera: caucho y tela sintética

BR01 Turn Coordinator

Movimiento: mecánico automáticoCaja: acabado de acero PVD negro. 46 mm de diámetroFunciones: horas, minutos y segundosEsfera: 3 discos negros concéntricosPulsera: caucho y tela sintética

BR 03-94 Commando

Movimiento: mecánico automáticoCaja: acabado de acero PVD negro. 42 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos y cronógrafo con 2 contadores (60’’ y 30’) y fechaEsfera: grisPulsera: Caucho gris

Novedades

47

TWG_02_2:RA 18/12/12 11:38 Página 19

Page 20: Revista relojes

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:22 Página 10

Page 21: Revista relojes

El experimentado relojero Jorg Hysek creó su propia empresa en 1996, presentando su primera colección un añodespués. En aquel momento, el reloj Kilada sorprendió a los expertos del sector por su atípico y minimalista estilo;y ahora, es el icono de la marca. En general, las piezas de Jorg Hysek se caracterizan por su ergonomía y por luciren el reverso de sus cajas la firma de la compañía, como ejemplo de exclusividad. En el año 2002 la marca vivió ungran impulso gracias a su implementación en distribuidores de Europa, Oriente Medio, Asia y América.

Kilada Power Reserve

Movimiento: mecánico automáticoCaja: PVD negro. 41 x 51 mmFunciones: horas, minutos,segundos, fecha e indicador de reserva de marchaEsfera: negraPulsera: caucho

Abyss Explorer

Movimiento: mecánico automáticoCaja: acero. 44 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos, cronógrafo, sistema de bloqueo del biselEsfera: negraPulsera: caucho

Duna

Movimiento: cuarzoCaja: acero. 36 mm de diámetroFunciones: horas y minutosEsfera: blancaPulsera: caucho

Verdict

Movimiento: mecánico automáticoCaja: acero. 36 mm de diámetroFunciones: horas, minutos y fechaEsfera: madreperla con 7 brillantesPulsera: caucho

HYSEK

83

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:22 Página 11

Page 22: Revista relojes

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:22 Página 24

Page 23: Revista relojes

Otras novedades

Fortis Colors

Fortis presenta una nueva versión de su famoso modelo FLIPPER de los años 80.Movimiento: cuarzoCaja: plástico. 42 mm de diámetroFunciones: horas, minutos, segundos y fechaEsfera: negraPulsera: silicona (intercambiables)

Hautlence Avant-Garde

Movimiento: mecánico de cuerdamanualCaja: titanio. 46 mm de diámetroFunciones: horas saltantes, minutos retrógrados y segundosEsfera: open conceptPulsera: caucho

Christophe Claret X-TREM-1

Movimiento: mecánico de cuerda manualCaja: Platino / titanio grado 5 PVD. 40.80 56.80 mmFunciones: horas y minutos en el exterior de la caja, con indicador mediante esferas vaciadas que se desplazan dentro de un tubo cilíndrico. Presentación de los segundos en tourbillonEsfera: esqueletadoPulsera: piel de aligator

97

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:22 Página 25

Page 24: Revista relojes

Cada año el mundo de la Alta Relojería mide sus fuerzas en Baselworld, la feria que reúne a los grandes protagonistasdel sector y que sirve para tomar la temperatura -en este caso es preferible la fiebre- a marcas, distribuidores y consumi-dores. Para encontrar la primera referencia de este certamen debemos remontarnos a 1917, cuando bajo el nombre de‘Salón de muestras suizo de Basel’ (MUBA), se organizó un encuentro de especialistas relojeros y joyeros. Posteriormente,en 1931, el propio MUBA levantaba un pabellón dedicado únicamente a ellos, un espacio que 41 años más tarde reci-biría por primera vez a empresas relojeras procedentes de Francia, Italia, Alemania y Reino Unido. Aquello no fue sola-mente una bienvenida, ya que la presencia de estas nuevas manufacturas provocó que la muestra cambiara de nombrey pasara a llamarse ‘Salón Europeo de Relojería y Joyería’ (EUSM). Los últimos espaldarazos a la popularidad del certa-men sucedieron en 1986, cuando se admiten expositores de fuera de Europa; en 1999, cuando se inaugura un nuevopabellón de los relojes y todo el salón queda estructurado en varios departamentos, y finalmente, en 2003, cuando laferia es oficialmente denominada ‘BASELWORLD, The Watch and Jewellery’, es el evento más importante del mundo enla industria de artículos de lujo.

Baselworld hoyQue la última edición fuese inaugurada por el Ministro de Economía suizo Johan Schneider-Ammann, denota la impor-tancia que tiene Baselworld para la industria del país. De hecho, el sector cerró el año anterior con un incremento del volumen de exportación del 19,3%, equivalente a unos19.300 millones de francos suizos. Teniendo en cuenta estos números, no es de extrañar que en 2012 la feria haya reci-bido a 104.300 visitantes de 100 nacionalidades diferentes, haya dado cabida a 1.800 expositores de 41 países y a másde 3.000 periodistas.

Baselworld, el lujo de poseer el tiempo

98

98

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:22 Página 26

Page 25: Revista relojes

De las cinco marcas que participaron en la primera ediciónde 1992 -Baume & Mercier, Cartier, Piaget, Gerald Gentay Daniel Roth- a las 18 que han acudido este año al SIHH,van 20 años. Un tiempo que, tal y como dice el tango de Gardel, no esnada, porque el Salón Internacional de la Alta Relojeríavalora sus recuerdos para mejorar el presente. El evento, que reúne a las firmas del grupo Richemont,lleva dos décadas difundiendo la pasión por la artesanía, elvirtuosismo y la belleza de la alta relojería. En cierta medida, se trata de un retrato del savoir-faire quevincula a todos los aficionados y profesionales de estemaravilloso mundo, al cual se entra durante la edad de larazón y al que nunca se renuncia, con el mismo espíritujuguetón de un niño. El SIHH se ha convertido en una referencia por esto mismo,porque sirve de escaparate a unas marcas que, aún estan-do en la vanguardia de la innovación técnica, guardan unrespeto casi sagrado a la tradición y la historia de la reloje-ría moderna. Todo ello forma parte de un evento que se celebra cadames de enero en el imponente Centro de Convenciones deGinebra, llamado Palexpo. Este año, sus 30.000 m2 handado cobijo a más de 12.500 asistentes, entre los que secuentan 1.500 representantes de diferentes puntos deventa y 1.200 periodistas acreditados.

SIHH, el equilibrio de la tradición y la modernidad

Desde hace cuatro años se celebra en Ginebra -y durantelas mismas fechas que el SIHH- la Geneva Time Exhibition(GTE), una feria que acoge a los nuevos e independientesactores del sector. La imponente planta hidroeléctrica de Bâtiment des ForcesMotrices, ubicada en el corazón de la ciudad, sirve de esce-nario para unas marcas que no quieren perder la oportu-nidad de presentarse al mundo en estas fechas tan impor-tantes. La presencia del GTE no hace más que confirmar el buenmomento de la industria relojera.

Geneva Time Exhibition

99

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:22 Página 27

Page 26: Revista relojes

A finales del siglo XVIII, la aparición de la máquina de vapor trajo consigo un cambio de paradigma en la industria deentonces, puesto que permitió mecanizar la fabricación de los tejidos y dinamizar el proceso de desarrollo del hierro. Unode los principios fundamentales de esta revolución que encabezó Gran Bretaña choca casi frontalmente con la tradiciónrelojera de las grandes manufacturas. La producción en serie permitía dar una obsolescencia a los objetos elaborados, ya que siempre habría otros para susti-tuirlos. Y eso es justamente lo que deja de tener sentido en el ámbito de la relojería, porque lo que cobra valor es el tra-bajo artesanal de todos los diseñadores y técnicos involucrados en el montaje de una pieza que pretende ser excepcio-nal y no tener fecha de caducidad. Es la prisa contra la calma, la máquina contra el artesano: la finitud contra la eternidad.En The Watch Gallery te explicamos cómo funcionan algunos de los talleres en los que la pericia del relojero es másimportante que cualquier otro artilugio.

LA MECÁNICAEl diseñadorAtento a las tendencias estéticas del pasado, presente y futuro, el diseñador traslada al papel aquello que ha imagina-do: un nuevo concepto, una nueva función o un material irrechazable. El dibujo o croquis que nace de sus manos es elprimer paso. El labrado y el enrolladoEl labrado perfila los dientes, las ruedas y los piñones con una fresa que quita las imperfecciones hasta obtener un per-fil totalmente liso. Una de las operaciones más complejas es el enrollado de los piñones y de los ejes del volante, quedebe mejorar el funcionamiento del guardatiempos. Se realiza mediante un trabajo manual que requiere de una grandestreza. El pulido y la decoración de las cajasEn este taller se buscan las imperfecciones invisibles a simple vista con el fin de dar a la caja el brillo perfecto. Para res-ponder a esta exigencia, el taller permanece en una semipenumbra que contrasta con la luz blanca focalizada en cadapuesto de trabajo. La decoración de los movimientosEs una de las fases más delicadas, porque en muchos casos confiere a la pieza ese halo de ‘obra de arte’ que con fre-cuencia tienen los relojes. Normalmente se realizan a mano el biselado, estirado, avivado, endulzamiento y pulido, quese emplean en los mecanismos más complejos. Independientemente de la sofisticación del material con el que se ha de-sarrollado el movimiento, cada componente es pulido, calado y decorado de un modo tradicional.

La relojería, un oficio para artesanos

100

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:22 Página 28

Page 27: Revista relojes

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:23 Página 29

Page 28: Revista relojes

La esferaLas esferas son discos planos, biselados abombados, posicionados en la platina por medio de pies. La superficie de laesfera está recubierta con barnices. Las indicaciones de la hora, así como otras funciones como la fecha, reserva de mar-cha, etc., se obtienen por medio del calco. También se utiliza esta técnica para realizar los discos de día/noche, las faseslunares, etc.El esqueletadoPodríamos decir que es una de las grandes excepciones de la relojería, por su exclusividad y su gran complejidad. La ima-ginación y la habilidad del grabador lo guían hasta para el gesto más ínfimo y aparentemente insignificante. Para pre-servar la forma de los componentes, el experto los coloca en un soporte de cera y los trabaja uno por uno. Primero rea-

liza trazos finos para delimitar las zonas que va a grabar. Luego, realiza el cincelado, haciendo una línea más ancha paraevitar el riesgo de atravesar el metal de la pieza. Posteriormente, entrega los componentes a los relojeros, quienes llevana cabo el ensamblado. Una vez realizado este proceso, el movimiento parece un lujoso calado, delicado y decorado conrubíes y tornillos azulados. El empedradoEn otra unidad, se lleva a cabo la última operación compleja y delicada que se efectúa sobre las platinas y los puentes –el empedrado, es decir, la incrustación de los rubíes. Utilizados desde 1902, los rubíes desempeñan 4 funciones: el posi-cionamiento del mecanismo de rodaje sobre la platina y los puentes; la disminución de las fricciones; la prolongación dela duración de vida de las piezas y también constituyen verdaderos recipientes de aceite para la lubricación.EncajadoLa concentración en esta etapa debe ser máxima, por ello los encargados de montar el movimiento en la caja prefierenaguantar la presión lo más aisladamente posible. El calibre se deposita en la caja, la esfera y las agujas son aplicadas deli-cadamente; las pinzas y los destornilladores acompañan al soporte de encajado que sostiene la caja.

102

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:23 Página 30

Page 29: Revista relojes

LA ESTÉTICAEl esmaltadoEn este taller la presión y las prisas deben quedar al margen. El esmaltador rodea el contorno de los motivos diseñadoscon un hilo de oro fino formando los alvéolos que delimitan las diferentes zonas de colores. Esta técnica es conocidacomo cloisonné. Posteriormente, el esmalte se deposita en cada una de las cavidades y cocido, operación que el artesa-no debe repetir varias veces para intensificar el color. La última cocción va seguida por un lapidage -pulido destinado aponer los hilos de los compartimentos al mismo nivel que el esmalte y de un glaçage (satinado) -aplicación de una capade barniz que proporcionará a la esfera todo su brillo. Otra de las técnicas de esmaltado es el champlevé, que se diferencia de la anterior en que las superficies a esmaltar se

obtienen vaciando el fondo del metal, y asea mediante un buril o un ácido. Después se procede a su pulimento para quemetal y esmalte tengan el mismo nivel. El grabadoEs uno de los procesos que más inalterados han permanecido en el tiempo, ya que en él se emplean herramientas quehoy en día pasarían desapercibidas en cualquier cadena de montaje: buriles, tijeras, limas o martillos, las mismas que dehecho han sido utilizadas durante siglos, empezando por los egipcios y troyanos. El buril es el descendiente directo del raspador ordinario. El mango de madera de esta tijera de acero tallada en bisel, esredondo para adaptarse perfectamente a la palma de la mano, cuya presión determina la profundidad de penetraciónde la hoja en el material. Para cincelar detalles pequeños, llevando la exactitud al extremo, el maestro grabador disponede una docena de buriles de todos los tamaños. Los afila él mismo en la muela de gres, luego en la muela de esmeril yfinalmente en la piedra de repasar humedecida con aceite. De la meticulosidad con la que se efectúa esta operacióndepende la calidad del trabajo: para crear zonas de sombra, la superficie debe estar impecablemente pulida. Escribir conburil sobre oro, acero o platino sólo es posible después de años de experiencia. El engastadoUn engastado de tipo tradicional permite al artesano infundir un toque personal al motivo. El artesano determina conexactitud el número de piedras que se van a engastar, así como el diseño del motivo de la creación que se le ha confia-do. Primero, efectúa los taladrados finos y luego los más imponentes. Como un escultor, corta y recorta. De estas enta-lladuras, libera el grano que contendrá las gemas. En este punto, cada piedra se engasta y debe ser escrupulosamenteajustada para lograr la posición perfecta. Por último, el grano es perlado con el fin de que la piedra quede fija.

103

TWG_02_4:RA 18/12/12 11:23 Página 31