riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · pdf fileriduttori...

24
planetary gearboxes with ”controlled backlash” riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”

Upload: voanh

Post on 28-Feb-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

deim

os:

pubb

licità

e c

omun

icaz

ione

planetary gearboxes with ”controlled backlash”riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”

COBRA S.r.L. - Via Persicetana, 24/B - 40012 Calderara di Reno (BO) Italy Tel. +39 - 051.72.99.16/29 • Fax +39 - 051.72.91.74e-mail:[email protected]

Page 2: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

gioco max: 12’/maximum backlash: 12’

coppia in uscita: da 5 a 220 Nm /output torque: from 5 to 220 Nm

rapporti di trasmissione: da 5:1 a 100:1 /gear ratios: from 5:1 to 100:1

velocità ingresso max: 6.000 min.-1 /maximum input speed: 6,000 min.-1

Page 3: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”plan etary g earb ox es w ith ”controlled b ack lash ”

1 . Informazioni generali /G en eral in form ation pag. 4

2 . C aratteris tic h e /S pecification s pag. 4

3 . R end imento /P erform an ce pag. 5

4 . C aratteris tic h e mec c anic h e /M ech an ical s pecification s pag. 5

5 . V eloc ità d ’ingres s o /In put s peed pag. 5

6 . F req u enza propria /E ig en freq uen cy pag. 5

7 . G ioc o d i fu nzionamento /O peration al b ack las h pag. 5

8 . R igid ezza tors ionale /T ors ion al s tiffn es s pag. 5

9 . T emperatu ra d ’es erc izio /O peration al tem perature pag. 6

1 0 . A c c oppiamento motore /M otor as s em b ly pag. 6

1 1 . S tru menti d i s elezione /S election in s trum en ts pag. 6

1 2 . C riteri d i s c elta d ei rid u ttori /C riteria for s electin g g earb ox es pag. 8

1 3 . C aric h i rad iali e as s iali /R adial an d ax ial loads pag. 1 0

1 4 . V erific a d ei c u s c inetti /B earin g s ch eck pag. 1 1

1 5 . C aratteris tic h e tec nic h e /T ech n ical s pecification s pag. 1 3

1 6 . L iv elli s onori /S oun d lev els pag. 1 4

1 7 . L u b rific azione /L ub rication pag. 1 4

1 8 . M omenti d ’inerzia /M om en ts of in ertia pag. 1 4

1 9 . E s ec u zione s tand ard /S tan dard v ers ion pag. 1 5

2 0 . E s ec u zioni s pec iali /S pecial ex ecution s pag. 1 5

2 1 . C ertific azioni /C ertification s pag. 1 6

2 2 . S erv izio as s is tenza /T ech n ical s erv ice pag. 1 6

2 3 . S is temi d i ac c oppiamento motore-rid u ttore /M otor-g earb ox as s em b lin g s y s tem s pag. 1 7

2 4 . C ome s i ord inano i rid u ttori H P E /H ow to order H P E g earb ox es pag. 1 8

2 5 . T ab elle d imens ionali /D im en s ion al tab les pag. 1 9

2 6 . G u id a al montaggio e alla manu tenzione /A s s em b ly an d m ain ten an ce g uide pag. 2 0

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 1

Page 4: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

4

1. General information.

The “HP” planetary gearboxes are best

used in applications requiring precise

positioning and dynamic response. They

are fitted between the motor (brushless,

stepping, D.C. etc.) and the mechanical

parts. In such cases where high level of

precision and accuracy of movement are

required, which sometimes can not be

measured and controlled, it is necessary

to use a gearbox of certified quality

standard, which offers a high level of

precision as well as flexible assembly

and reliability in use.

2. Specifications.

The HP range of gearboxes has been designed

to guarantee controlled angular backlash and a

high level of torsional stiffness; moreover they

have been specifically developed for the latest

generation of servomotors. The specifications of

each component are indicated below.

_ Gears. Material: case hardened steel

18NiCrMo5 UNI 7846. Gear quality: DIN 5

(3962-3) ground tooth. Heat treatment: case

hardening, quenching and tempering.

_ Shafts. Material: for input shaft steel

39NiCrMo3, UNI 7845; for output shaft

spheroidal graphite cast iron GS600-3 UNI

4544. Heat treatment: input shaft is hardened

and tempered, output shaft is normalized.

_ Casings. Material: spheroidal graphite cast

iron GS600-3 UNI 4544, normalized.

_ Motor assembly flanges. Material: aluminium

P-AISI 1 MgMn - UNI 9006.

_ Bearings. Output side: angular contact ball

bearings, P6 precision class. Input side:

radial ball bearing, P6 precision class.

_ Paint. Polyurethan bicomponent paint, colour

blue RAL 5011.

Design standards.

All gears are calculated according to ANSI

AGMA 2001 B88 and DIN 3990 standards for a

working life of not less than 20,000 hours, with

load cycle defined according to the specifica-

tions stated in section 11.

1. Informazioni generali.

I riduttori epicicloidali della serie “HP” trovano il

loro migliore utilizzo nelle applicazioni in cui è

necessario garantire la precisione del posiziona-

mento e la dinamica della risposta. Vengono

installati tra il motore (brushless, passo-passo,

D.C. etc.) e la meccanica. In molti casi è richiesta

una grande precisione ed accuratezza di movi-

mento ma non sempre è possibile misurare e

tenere sotto controllo queste grandezze, per que-

sto motivo è necessario utilizzare un riduttore di

standard qualitativo certificato con elevate doti di

precisione unite a flessibilità di montaggio ed affi-

dabilità d’utilizzo.

2. Caratteristiche.

I riduttori della gamma HP sono progettati per garanti-

re un gioco angolare controllato ed un'alta rigidità tor-

sionale; inoltre sono espressamente pensati per l'utiliz-

zo con servomotori dell'ultima generazione. Qui di

seguito sono riportate le caratteristiche costruttive dei

singoli componenti.

_ Ingranaggi. Materiale: acciaio da cementazione

18NiCrMo5 UNI 7846. Qualità dentatura (rettificata):

DIN 5 (3962-3). Trattamento termico: cementazione,

tempra e rinvenimento.

_ Alberi. Materiale: per l'albero d’ingresso acciaio da

bonifica 39NiCrMo3, UNI 7845; per l'albero d’uscita

ghisa sferoidale GS600-3 UNI 4544. Trattamenti ter-

mici: bonifica per l'acciaio, normalizzazione per la

ghisa.

_ Carcasse. Materiale: ghisa sferoidale GS600-3 UNI

4544 allo stato normalizzato.

_ Flange di attacco motore. Materiale: alluminio

P-AISI 1 MgMn – UNI 9006.

_ Cuscinetti. Uscita: cuscinetti a sfere a contatto obli-

quo, classe di precisione P6. Ingresso: cuscinetto

radiale a sfere, classe di precisione P6.

_ Verniciatura. Vernice poliuretanica bicomponente,

colore blu RAL 5011.

Norme di progettazione.

Tutti gli ingranaggi sono stati calcolati secondo le

norme ANSI AGMA 2001 B88 e DIN 3990 per una

vita non inferiore a 20.000 ore, con la definizione

dei cicli di carico secondo quanto specificato nella

sezione 11.

Page 5: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

3. Rendimento.

Una progettazione mirata, lavorazioni meccaniche di

precisione ed adeguati trattamenti superficiali, determi-

nano rendimenti molto elevati nel riduttore, quantifica-

bili in un valore non inferiore al 9 5 % per i bistadio e con

valori fino al 9 7 % per i monostadio.

4 . C aratteristiche meccaniche.

L a tabella delle caratteristiche tecniche riporta i valori

delle coppie sopportabili dal riduttore a vita infinita,

senza che compaiano fenomeni di usura tali da com-

promettere il funzionamento e le caratteristiche originali.

L a struttura stessa del riduttore epicicloidale determina

inoltre una perfetta distribuzione dei carichi consenten-

do di sovraccaricare in modo istantaneo il riduttore, fino

ad un valore molte volte superiore alla coppia nominale.

5. V elocità di ingresso.

L a scelta progettuale di realizzare riduttori in grado

di accettare elevate velocità di ingresso (6 .0 0 0 min- 1 )

è stata dettata dalla necessità di contenere le dimensio-

ni del gruppo motore- riduttore: è quindi possibile

utilizzare servomotori di dimensioni e pesi contenuti

ed ottenere la coppia necessaria attraverso una riduzio-

ne della velocità .

Ovviamente motori più piccoli richiedono anche

azionamenti più piccoli a tutto vantaggio dell’economia

generale della trasmissione.

6 . F requenz a propria.

L a frequenza propria risulta estremamente elevata,

per cui nel campo di utilizzo sono evitate risonanze e

vibrazioni, consentendo così una trasmissione

uniforme del moto.

7 . G ioco di funz ionamento.

ll gioco misurato tra l’albero d’uscita e quello d’ingres-

so bloccato è nelle esecuzioni monostadio migliore di

dodici primi d’arco: per l’esecuzione bistadio il valore

massimo del gioco è di quindici primi d’arco.

8 . Rigidez z a torsionale.

L a costruzione epicicloidale del riduttore, la perfetta

distribuzione dei carichi ed un’accurata scelta dei mate-

riali, consentono valori estremamente bassi dell’isteresi,

accoppiati ad una rigidità torsionale elevata.

3. P erformance.

Targeted design, accurate mechanical

manufacturing and appropriate surface

treatments lead to an extremely high

performance of the gearbox, which can be

evaluated not less than 9 5% for double-stage

gearboxes and up to 9 7 % for single-stage.

4 . Mechanical specifications.

The technical specifications table shows the

torque values which the gearbox can be subjected

to for its working life, without causing any

wear that might compromise its operation and

original specifications. The planetary gearbox

structure itself moreover leads to the perfect

load distribution allowing the gearbox to be

overloaded instantly, up to a value many times

greater than nominal torque.

5. Input speed.

The necessity to reduce the dimension of the

gear-motor unit led to design gearboxes suited

for high input speeds (6 ,0 0 0 min-1 ): this means

that small and lightweight servomotors can be

used and the torque required can be achieved by

reducing the speed. The fact that smaller motors

require smaller drives is obviously an advantage

to the overall economy of transmission.

6 . Eigen frequency.

The eigen frequency is extremely high, thus

avoiding resonances or vibrations in use and

consequently allowing the even transmission of

motion.

7 . Operational back lash.

The backlash measured between the output

shaft and the input shaft, once blocked, is less

than twelve minutes in single-stage versions; in

double-stage versions the maximum backlash

value is fifteen minutes.

8 . T orsional stiffness.

The gearbox planetary structure, its perfect

distribution of loads and accurate selection of

materials lead to extremely low hysteresis

values, combined with high torsional stiffness.

5

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 5

Page 6: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

I valori relativi ad un esempio (HPE-120 rapporto 5)

sono riportati nel diagramma di figura 1; i valori relativi

agli altri riduttori sono disponibili presso il nostro U fficio

T ecnico.

9. Temperatura di esercizio.

I riduttori HPE sono stati progettati per poter funz iona-

re accoppiati a servomotori ch e normalmente raggiun-

gono temperature prossime ai 100 ° C .

Per applicaz ioni a temperature superiori contattate il

nostro Serviz io T ecnico-C ommerciale

10. Accoppiamento motore.

U n sistema di bussole permette l’accoppiamento di

q ualunq ue albero motore (entro il range previsto) con

l’albero d’ingresso dei riduttori serie HPE.

L a giunz ione è q uindi sempre con calettatore ad

attrito integrata nel riduttore, rendendo facile e veloce

l’accoppiamento, senz a l’obbligo di particolari flange

lato motore (purch è le dimensioni rientrino nel range

previsto), o estremità d’albero lavorate con precisione.

Essendo inoltre cuscinettato l’albero d’ingresso sul

lato riduttore, è possibile utiliz z are classi di motori

inferiori senz a ch e q uesto si rifletta negativamente

sulla trasmissione.

11. Strumenti di selezione.

Q uesti riduttori sono normalmente utiliz z ati in applica-

z ioni dove sia le coppie ch e le velocità h anno variaz ioni

The values relevant to one model (HPE-120

ratio 5) are indicated in the diagram in figure 1.

V alues relevant to other gearboxes are available

at our Technical Department.

9. Operational temperature.

HPE gearboxes have been designed to operate in

connection to servomotors that usually reach

temperatures near to 100 °C . F or applications at

higher temperatures, contact our Technical-Sales

Service.

10. Motor assembly.

A bushes system allows that any motor shaft

(within the range provided) is coupled with the

input shaft of HPE gearboxes. Therefore, the

joint has always a friction coupling integrated

in the gearbox, which allows easy and quick

assembly, without special flanges on the motor

side (as long as dimensions are within the

range provided) or precisely manufactured

shaft ends. What’s more the input shaft of the

gearbox is provided with bearings, so that

motors of lower classes can be used without

compromising transmission.

11. Selection instruments.

These gearboxes are normally used in applications

in which both torques and speed may notably

6

angolo (arcmin)/angle (arcmin)

coppia (Nm)/torque (Nm)

fig. /fig. 1

-12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12

3

2

1

0

-1

-2

-3

-4

-5

-6

-7

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 6

Page 7: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

sensibili, pertanto è indispensabile, per una corretta

selezione, la conoscenza dei cicli di lavoro dell’appli-

cazione.

C icli di lavoro. U n ciclo di lavoro elementare k (con

1 < k< p) è composto da una rampa di accelerazione e

da una rampa di decelerazione (fig. 2).

change; it is therefore imperative to know the

work cycles of the application to choose the

suitable gearbox.

W ork cycles. A simple work cycle k (with

1 < k< p) consists of an acceleration ramp and a

deceleration ramp (fig. 2).

7

coppia massima del k-esimo ciclo /max torque of k-th cycle

coppia a velocità costante del k-esimo ciclo /torque at constant speed of k-th cycle

coppia di decelerazione del k-esimo ciclo /deceleration torque of k-th cycle

coppia nulla del k-esimo ciclo /no torque of k-th cycle

coppia di arresto /stop torque

coppia massima di accelerazione in uscita /max output acceleration torque

coppia massima di arresto d’emergenza in uscita /emergency stop output torque

tempo di accelerazione del k-esimo ciclo /acceleration time of k-th cycle

tempo a velocità costante del k-esimo ciclo /constant speed time of k-th cycle

tempo di decelerazione del k-esimo ciclo /deceleration time of k-th cycle

tempo di pausa del k-esimo ciclo /pause time of k-th cycle

velocità costante del k-esimo ciclo /constant speed of k-th cycle

velocità media in uscita /average output speed

numero di cicli elementari /number of simple load cycles

velocità nominale in ingresso /nominal input speed

Tk1

Tk2

Tk3

Tk4

TS

T2B

T2not

tk1

tk2

tk3

tk4

nk1

n2m

p

n1 m

coppia in uscita/output torque

velocità/speed

fig. /fig. 2

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[s]

[s]

[s]

[s]

[min-1 ]

[min-1 ]

[min-1 ]

tempo/time

tempo/time

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 7

Page 8: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

Quando il valore del rapporto tra il tempo di lavoro e il

tempo totale (Duty Cy cle) supera il 60% entrano in

gioco i parametri termici dell’applicazione e quindi il

riduttore deve essere verificato in termini energetici e

non più in termini di coppia.

12. Criteri di scelta dei riduttori.

V erifica del Duty Cy cle:

se D.C. > 60% passare al dimensionamento in S1.

se D.C. < 60% passare al dimensionamento in S5.

Scelta del riduttore in servizio S5.

Il fattore di servizio deve essere calcolato in presenza

di carichi dinamici e deve comunque entrare nel calcolo

della massima coppia di accelerazione.

In base al valore calcolato di Z si entra nella tabella 1 e si

ottiene Fs = Fattore di servizio.

When the value of the ratio between work time

and total time (Duty Cycle) exceeds 60% the

application thermal parameters become critical,

so that the gearbox must no longer be checked

in terms of torque but in terms of energy.

12. Criteria for selecting gearboxes.

Duty Cycle check:

if D.C. > 60% check in S1.

if D.C. < 60% check in S5.

Choice of gearbox in S5 service.

T he service factor must be calculated in the

presence of dynamic loads and must be evaluated

in any case in the calculation of maximum

acceleration torque.

According to the calculated Z value, table 1 is

used to obtain Fs = Service Factor.

8

form. /form. 1 Duty Cycle

D.C.= 100t k1 + t k2 + t k3

p

k= 1

t k1 + t k2 + t k3 + t k4

p

k= 1

t k1 + t k2 + t k3 + t k4 [ s ]p

k= 1

form. /form. 2 numero di cicli/ora /number of cycles per hour

Z = p x3600 [ h ]

s

tab. /table 1 Fs = Fattore di servizio /Service Factor.

Z cicli/ora /cycles/h Fs

< 1.000 1

1.000 < 2.000 1.2 - 1.5

2.000 < 3.000 1.5 - 2

> 3.000 consultateci /please contact us

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 8

Page 9: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

Affinché il riduttore scelto sia idoneo all’applicazione

deve essere verificata la massima coppia motore:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia maggiore.

V erifica della massima velocità di ingresso:

dove:

se non verificato passare ad un motore di taglia maggiore

ed una riduzione minore.

V erifica della coppia di arresto:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia

maggiore. Passare alla verifica dei cuscinetti.

Scelta del riduttore in servizio S1.

Calcolo della coppia media di uscita = T2 m

V erifica della coppia:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia maggiore.

V erifica della velocità: velocità media

To make sure that the gearbox chosen is

suitable for the application the maximum input

torque must be checked:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

Maximum input speed check:

where:

if this is not fulfilled select a larger motor and

a lower reduction.

Stop torque check:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

Pass to the bearings check.

Choice of gearbox in S1 service.

Calculation of average output torque = T2 m

Torque check:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

Speed check: average speed

9

form. /form. 3

T k 1 x F s < T 2 B

form. /form. 5

n k1= =n k3

form. /form. 6

T s < T 2 n o t

form. /form. 8

T 2 m < T 2 N

form. /form. 7

T 2 m = 3

nk1 x tk1 x T3

k1 + nk2 x tk2 x T3

k2 + nk3 x tk3 x T3

k3

p

k= 1

nk1 x tk1 + nk2 x tk2 + nk3 x tk3

p

k= 1

n k 2

2

form. /form. 9

n 2 m =n k1 x t k1 + n k 2 x t k 2 + n k3 x t k3

p

k= 1

t k1 + t k 2 + t 3

p

k= 1

form. /form. 4

n k 1 < n 1 m a x

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 9

Page 10: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

con (n1 m = i*n2 m)

se non verificato passare ad una riduzione minore.

Calcolo della potenza media:

V erifica della potenza: valida per una temperatura super-

ficiale del riduttore di 1 0 0 °C ed una temperatura

amb iente di 2 0 °C, senza apporti esterni di calore con il

riduttore montato su una struttura metallica, senza ostru-

zione della convezione.

se non verificato passare ad un riduttore di tag lia mag -

g iore o raffreddare.

Passare alla verifica dei cuscinetti.

13. Carichi radiali e assiali.

T utte le g randezze di riduttori della g amma H PE sono

eq uipag g iate con cuscinetti a sfere a tenuta stag na

ch e, g razie ad un dimensionamento adeg uato,

consentono l’applicazione di elevati carich i radiali e

assiali.

Per q uanto rig uarda i carich i radiali, q ualora il carico F r

sia applicato in mezzeria, il suo valore di calcolo deve

risultare inferiore o ug uale a q uello riportato nella

tab ella 2 delle caratteristich e tecnich e.

Per punti di applicazione diversi, occorre convertire il

valore calcolato del carico F r in proporzione alla

distanza del suo punto di applicazione.

A nch e g li eventuali carich i assiali devono essere

confrontati con q uelli riportati nella tab ella 2 delle

caratteristich e tecnich e.

I valori riportati in tab ella sono tali da g arantire una vita

dei cuscinetti di almeno 1 0 .0 0 0 ore; in casi particolari

contattate il nostro S ervizio T ecnico-Commerciale.

with (n1m=i*n2m)

if this is not fulfilled select a lower reduction.

Calculation of average power:

Power check: it is valid for a gearbox surface

temperature of 100 °C and an environment

temperature of 20 °C, without external heat

contribution the gearbox being positioned on a

metal structure, without blocks in convection.

if this is not fulfilled select a larger gearbox or

cool.

Pass to the bearings check.

13. Radial and axial loads.

A ll siz es of H PE gearboxes are provided with

sealed ball bearings, dimensionally suited for

high radial and axial loads.

With regard to radial loads, in the event of the

load F r being applied in the middle, its calculation

value must be less than or eq ual to that indicated

in table 2 of technical specifications.

F or different points of application, the calculated

value of the load F r must be converted in

proportion to the distance of its point of

application.

A lso axial loads must be compared with

those indicated in the table 2 of technical

specifications.

T he values indicated in the table guarantee a

working life of bearings of 10,000 hours at least;

for special cases contact our T echnical-S ales

D epartment.

10

form. /form. 10

n 1m < n 1N

form. /form. 11

P 2 m=

form. /form. 12

P 2 m < P 2 N

T 2 m x n 2 m

9 5 4 9

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 10

Page 11: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

14. V erifica dei cuscinetti.

La v erifica è v alida per i v alori di Fa/Fr<0.2 come in figura

3 ed è applicabile per la maggior parte delle applicazioni,

nei casi particolari contattate il nostro Serv izio T ecnico-

C ommerciale.

14. Bearings check.

It is valid for values of Fa/Fr<0.2 as in figure 3

and can be applied to the most of applications;

for special cases contact our T echnical-Sales

Department.

11

massimo carico radiale in mezzeria /max radial load in the middle of the shaft

massimo carico assiale in mezzeria /max axial load in the middle of the shaft

carico radiale medio /average radial load

carico assiale medio /average axial load

massimo momento ribaltante all’albero d’uscita /max bending moment at the output shaft

costante di calcolo /calculation constant

distanza di applicazione del carico radiale /application point for radial load

distanza di applicazione del carico assiale /application point for axial load

costante di calcolo /calculation constant

durata del cuscinettamento in ore /service life in hours

Frmax

Famax

Fr2m

Fa2m

Mmax

D

a

r

C

Lh

[N]

[N]

[N]

[N]

[Nm]

[mm]

[mm]

[Nm]

[h]

carico radiale medio /average radial load form. /form. 13

Fr2m = 3

n k 1 x t k 1 x F3rk 1 + n k 2 x t k 2 x F3

rk 2 + n k 3 x t k 3 x F3rk 3

p

k = 1

n k 1 x t k 1 + n k 2 x t k 2 + n k 3 x t k 3

p

k = 1

carico assiale medio /average axial load form. /form. 14

Fa 2m = 3

n k 1 x t k 1 x F3a k 1 + n k 2 x t k 2 x F3

a k 2 + n k 3 x t k 3 x F3a k 3

p

k = 1

n k 1 x t k 1 + n k 2 x t k 2 + n k 3 x t k 3

p

k = 1

tab. /table 2

H PE 50 H PE 70 H PE 90 H PE 120

Frmax 850 1650 2600 4800

Famax 700 1600 2000 4000

Mmax 20 70 126 334

D 20 28.5 30.6 40.7

C 80 285 340 9 20

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 11

Page 12: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

Metodo di v erifica.

V erifica del massimo momento rib altante dell’alb ero di

uscita:

se non v erificato p assare ad un riduttore di taglia maggiore.

V erifica della v ita di serv iz io dei cuscinetti.

Determinare il v alore di Lh secondo la formula 16.

Il v alore di Lh così calcolato fornisce un’indicaz ione

della v ita del cuscinettamento, tale v alore dev e

essere v alutato dal p rogettista dell’ap p licaz ione;

p er p rob lemi p articolari interp ellateci.

12

Method of check.

Maximum bending moment of the output shaft

check:

if this is not fulfilled pass to a larger gearbox.

Bearings working life check.

E stablish the v alue of L h according to the

formula 16 .

T he L h v alue this way calculated prov ides an

indication of the bearings working life and

must be assessed by the designer of the

application; please contact us for particular

problems.

form. /form. 15 fig. /fig. 3

form. /form. 16

M=

form. /form. 17

M < M max

Fa2m x r - Fr2m (a+D)

1000

L h = xn2m

16666C3

[ ]M

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 12

Page 13: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

13

gioco peso

standard

i T2B T2N T2not n1max n1N P2N Rd backlash Mi1 Famax Frmax weight

HPE 50 5 15 6,5 28 6000 4000 2,1 1 97% 12’ 0,063 700 850 0,8 kg

10 12 5,5 28 6000 4000 2,1 1 97% 12’ 0,063 700 850 0,8 kg

25 15 6,5 28 6000 4000 1,8 1 95% 15’ 0,052 700 850 1 kg

50 15 6,5 28 6000 4000 1,8 1 95% 15’ 0,052 700 850 1 kg

100 12 5,5 28 6000 4000 1,2 1 95% 15’ 0,052 700 850 1 kg

HPE 70 5 33 18 75 6000 3000 3,7 2 97% 12’ 0,31 1600 1650 2 kg

10 30 16,5 75 6000 3000 3,6 2 97% 12’ 0,31 1600 1650 2 kg

25 33 18 75 6000 3000 3,1 2 95% 15’ 0,25 1600 1650 2,5 kg

50 33 18 75 6000 3000 3,1 2 95% 15’ 0,25 1600 1650 2,5 kg

100 30 16,5 75 6000 3000 2,8 2 95% 15’ 0,25 1600 1650 2,5 kg

HPE 90 5 82 45 200 6000 3000 7,1 6 97% 12’ 1,72 2000 2600 4,3 kg

10 72 40 200 6000 3000 6,8 6 97% 12’ 1,72 2000 2600 4,3 kg

25 82 45 200 6000 3000 6,8 6 95% 15’ 1,47 2000 2600 5,3 kg

50 82 45 200 6000 3000 6,6 6 95% 15’ 1,47 2000 2600 5,3 kg

100 72 40 200 6000 3000 6,1 6 95% 15’ 1,47 2000 2600 5,3 kg

HPE 120 5 210 120 480 5000 2500 10,8 22 97% 12’ 5,5 4000 4800 9,2 kg

10 180 100 480 5000 2500 10,6 22 97% 12’ 5,5 4000 4800 9,2 kg

25 210 120 480 5000 2500 10,1 22 95% 15’ 4,45 4000 4800 11,4 kg

50 210 120 480 5000 2500 9,7 22 95% 15’ 4,45 4000 4800 11,4 kg

100 180 100 480 5000 2500 9,5 22 95% 15’ 4,45 4000 4800 11,4 kg

Rapporto di trasmissione /Ratio

Coppia massima di accelerazione in uscita /Max output acceleration torque

Coppia nominale di uscita /Nominal output torque

Coppia massima di arresto d’emergenza in uscita /Emergency stop output torque

V elocità massima in ingresso /Max input speed

V elocità nominale in ingresso /Nominal input speed

Potenza nominale in uscita /Nominal output power

Rigidezza /T orsional stiffness

Rendimento meccanico /Efficiency

Momento d’inerzia albero d’ingresso /Input shaft moment of inertia

Carico massimo radiale sull’albero d’uscita /Max radial load on output shaft

Carico massimo assiale sull’albero d’uscita /Max axial load on output shaft

i

T2B

T2N

T2not

n1max

n1N

P2N

Rd

Mi1

Frmax

Famax

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[min-1]

[min-1]

[kW]

[Nm/arcmin]

[kg cm2]

[N]

[N]

15. Caratteristiche tecniche /technical specifications tab. /table 3

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 13

Page 14: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

16. Livelli sonori.

Tabella 4, dove:

LpfA = Livello di pressione sonora [dB(A)]

LwA = Livello di potenza sonora [dB(A)]

Secondo norma ISO 3746. Superficie di misurazione:

emisfera raggio 1 m. V elocità d’ingresso: 2.000 min-1.

17. Lubrificazione.

I riduttori sono lubrificati a vita con grasso tipo:

MOBIL – Mobilith SHC 220.

Si tratta di un grasso a base sintetica di elevate

caratteristiche, adatto all’utilizzo in un vasto campo di

temperature ed agli impieghi più severi.

La q uantità di grasso fornita è q uella necessaria alla

lubrificazione del riduttore in funzione della sua

grandezza, del numero di stadi e del rapporto.

In condizioni normali di funzionamento la temperatura

del riduttore non deve superare i 100 ° C.

In caso di temperature più alte si prega di contattare

i nostri tecnici di vendita.

18. Momenti d’inerzia.

P er calcolare la risposta dinamica dei sistemi nei

q uali sia inserito un riduttore HP E , è necessaria

la conoscenza di inerzie, rigidezze e smorzamenti di

ciascun componente.

Il valore del momento d’inerzia, riferito all’albero di

ingresso è riportato nella tabella delle caratteristiche

tecniche.

16. Sound levels.

Table 4, where:

LpfA = Sound pressure level [dB(A)]

LwA = Sound level [dB(A)]

To ISO 3746. Measurement surface: 1 m radius

hemisphere. Input speed: 2,000 min-1.

17. Lubrication.

The gearboxes are life lubricated with grease type:

MOBIL Mobilith SHC 220.

It is a synthetic grease with high level

specifications, suitable for use at a wide range of

temperatures and in the most severe conditions.

The amount of grease supplied is sufficient to

lubricate the gearbox according to its size, number

of stages and ratio. In normal operational

conditions, the gearbox temperature must

not exceed 100 °C.

In the event of higher temperatures please contact

our sales technicians.

18. Moments of inertia.

To calculate the dynamic response of systems

in which a HPE gearbox is fitted, it is necessary

to know inertia, stiffness and damping rates of

each component.

The value of the moment of inertia, referring to

the input shaft, is indicated in the technical

specifications table.

14

tab. /table 4

HPE 50 HPE 70 HPE 90 HPE 120

5 10 25 50 100 5 10 25 50 100 5 10 25 50 100 5 10 25 50 100

36 40 43 44 43 48 46 46 45 46 54 49 48 48 47 53 54 50 51 48

44 48 51 52 50 56 54 54 53 54 62 57 56 56 55 61 62 58 59 56

i

LpfA

LwA

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 14

Page 15: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

19. Esecuzione standard.

Ogni riduttore della serie HPE si compone di due parti:

_ Corpo riduttore ed albero di uscita

_ Flangia di accoppiamento lato motore.

Per ognuna di queste parti sono previste delle esecuzioni

standard.

19.1 Esecuzione standard corpo riduttore ed

albero in uscita.

L a serie HPE è fornita in versione standard caratteriz-

zata dalle dimensioni riportate nel presente catalogo.

Q uesta esecuzione è identificata dalla lettera B segui-

ta da un numero ch e definisce le caratteristich e dell’al-

bero in uscita del riduttore:

B 1 - esecuzione standard con albero in uscita con

linguetta.

B 2 - esecuzione standard con albero in uscita liscio.

19.2 Esecuzione standard flangia di accop-

piamento lato motore.

L a serie HPE è fornita in versione standard con una

flangia di accoppiamento lato motore dotata di albero

in ingresso cavo con calettatore.

Per questa esecuzione è possibile l’accoppiamento

con qualsiasi motore le cui dimensioni della flangia

e dell’albero rientrino nei limiti riportati a catalogo.

20. Esecuzioni speciali.

A rich iesta (con sovrapprezzo) possono essere fornite le

seguenti esecuzioni speciali:

_ flangia motore speciale (dimensioni diverse da quelle

riportate a catalogo);

_ albero ingresso speciale (dimensioni diverse da quelle

riportate a catalogo);

_ rapporti di trasmissione speciali (diversi da quelli ripor-

tati a catalogo);

_ verniciatura speciale;

_ esecuzione con albero in ingresso pieno;

_ montaggio motore.

Per tutte queste esecuzioni è necessario interpellare

il nostro Servizio T ecnico-Commerciale fornendo tutti

i dati necessari per verificare la fattibilità .

Per alcune di esse la possibilità di fornitura è subordi-

nata ai quantitativi.

19. Standard version.

Each gearbox of the HPE series consists of two

parts:

_ Gear housing and output shaft

_ Motor assembly flange.

Both parts are available in standard version.

19.1 Standard version of gear h ousing and output sh aft.

The HPE series is normally supplied in standard

version, whose dimensions are indicated in this

catalogue.

L etter B, supplemented with a number to

indicate the features of the gearbox output

shaft, identifies the standard execution

according to the following:

B1 – standard execution with output shaft with key.

B2 – standard execution with smooth output shaft.

19.2 Standard version of motor assembly flange.

The HPE series is normally supplied in standard

version with motor assembly flange with hollow

input shaft and coupling.

It is possible to couple this execution with

every motor whose flange and shaft dimen-

sions are within the range indicated in this

catalogue.

20. Special executions.

O n request (with overprices) the following

special executions can be supplied:

_ special motor flange (with different dimensions

from those stated in this catalogue);

_ special input shaft (with different dimensions

from those stated in this catalogue);

_ special transmission ratios (different from

those stated in this catalogue);

_ special painting;

_ execution with full input shaft;

_ motor assembly.

For each of these special executions customers

are required to contact our Technical-Sales

Department providing all the necessary data to

check technical feasibility.

For some of these specialities supply can

depend on quantity.

15

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 15

Page 16: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

21. Certificazioni.

A richiesta è possibile certificare alcune caratteristi-

che costruttiv e dei riduttori (p.es. g ioco di funz iona-

mento, v alori della rig idità torsionale, prov a a carico

costante): interpellate il nostro Serv iz io T ecnico-

Commerciale.

22. Servizio assistenza.

ll nostro Serv iz io T ecnico-Commerciale è a disposiz ione

del Cliente per coadiuv arlo nella scelta del riduttore.

T utti i riduttori sono prov v isti di targ hetta di identifica-

z ione: in caso di problemi si preg a di indicare i dati in

essa riportati.

Ad og ni riduttore v iene alleg ato un manuale di uso

e manutenz ione ed istruz ioni di montag g io motore.

21. Certifications.

On request, some constructional specifications

of the gearboxes can be certified (i.e. operatio-

nal backlash, torsional stiffness values, con-

stant load test): please contact our T echnical-

Sales Department.

22. T echnical serv ice.

Our T echnical-Sales Department is at disposal to

assist customers in their choice of the gearbox.

A ll of our gearboxes are provided w ith identification

plates: in the event of problems customers are

required to quote the data show ed on this plate.

E ach gearbox is supplied w ith a manual for

use and maintenance and motor assembly

instructions.

16

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 16

Page 17: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

23. S istemi di accoppiamento motore-riduttore.

Nello schema 1 è riportato l’esempio di accoppiamento tra

flangia motore dai fori passanti e flangia del riduttore con fori

ciechi filettati.

Nello schema 2 è riportato l’esempio di accoppiamento tra

flangia motore dai fori ciechi filettati e flangia del riduttore

con fori passanti.

L’esecuzione standard delle nostre flange segue lo

schema 1, q uindi con fori ciechi filettati, essendo q ue-

sto il sistema generalmente più usato. Q uanto rappre-

sentato nello schema 2 è una specialità non sempre

realizzabile. Nel fornirci i dati relativ i alla flangia moto-

re, con riferimento alla figura 4 , si dov rà indicare:

_ nel caso di un motore che segue lo schema 1 si

dov rà indicare come q uota V la dimensione in mm

corrispondente al diametro dei fori passanti relativ i

alla flangia motore;

_ nel caso di un motore che segue lo schema 2 si

dov rà indicare come q uota V il tipo di filettatura cor-

rispondente ai fori ciechi relativ i alla flangia motore.

In q uesto modo sarà univ ocamente determinata la

tipologia dello schema di montaggio utilizzato.

Nella sigla del riduttore saranno poi riportate le q uote

della flangia del riduttore, sarà q uindi nostra cura

comunicare la sigla commerciale del prodotto dopo la

v erifica di fattibilità.

Per maggiore chiarezza riportiamo nel seguito due esem-

pi di corretta compilazione delle richieste di fattibilità.

23. Motor-gearbox assembling systems.

Drawing 1 shows an example of motor flange

with through holes coupling with gearbox flange

with threaded holes.

Drawing 2 shows an example of motor flange

with threaded holes coupling with gearbox flange

with through holes.

The standard version of HPE flanges, with

threaded holes, conforms to drawing 1, this

being the standard system. Drawing 2 represents

a speciality not always possible to manufacture.

When providing us with the motor flange data,

according to figure 4, customers are required to

indicate the following:

_ with motor conforming to drawing 1 customers

are required to indicate as V the dimension in

mm corresponding to the diameter of the through

holes on the motor flange;

_ with motor conforming to drawing 2 customers

are required to indicate as V the type of holes

thread on the motor flange.

It will be this way unmistakably defined to which

drawing the assembling system conforms.

The gearbox flange dimensions being included

in the gearbox identification code, we shall

confirm the product commercial code after

technical feasibility check.

For clearness, two examples here below show

the correct way to submit feasibility requests.

17

schema /drawing 1 schema /drawing 2

esempio /example 1-2

es. /ex. 1 es. /ex. 2

diametro albero motore /motor shaft diameter 19 mm 19 mm

lunghezza albero motore /motor shaft length 3 0 mm 3 0 mm

diametro di centraggio /centering diameter 80 mm 80 mm

diametro di foratura flangia /distance between holes 95 mm 95 mm

diametro fori passanti /through holes diameter 9 mm (oppure /or) (oppure /or)

filettatura dei fori ciechi /holes thread M8

D

L

T

X

V

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 17

Page 18: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

18

(*) In caso di esecuzioni speciali contattare il nostro

Servizio T ecnico-Commerciale.

HPE - 90 - 5 - B1 / 9-21-55-M5-70

(*) In the event of special versions please contact

our Technical-Sales Department.

H P E - 50 - 5 - B 1 / D - L - T - V - X

fig. /fig. 4 Esempio /Example

24. Come si ordinano i riduttori HPE.

L ’individuazione del modello di riduttore richiesto

avviene attraverso la seguente sigla:

24. H ow to order H P E gearbox es.

The model of gearbox req uested is identified

by the following code:

D imensioni della flangia

motore (fig. 4);

Identificativo del riduttore e

dell’albero in uscita:

B= Standard;

C,D,E, ...= Speciale;

1= Albero in uscita con

chiavetta;

2= Albero in uscita liscio;

Rapporti di trasmissione:

5 - 10: monostadio;

25 - 50 - 100: bistadio;

Grandezza:

50;

70;

90;

120;

Riduttore serie “E”.

Dimensions of motor

flange (fig. 4);

Gearbox and output

side identification:

B= Standard;

C,D,E, ...= Special;

1= O utput shaft with

key;

2= Smooth output shaft;

Gear ratio:

5 - 10: single stage;

25 - 50 - 100: double-

stage;

Size:

50;

70;

90;

120;

Series “E” Gearbox.

Significa:

Riduttore serie “E”;

Grandezza: 90;

Rapporto: 5;

Riduttore standard con albe-

ro in uscita con chiavetta;

Quote flangia:

D = 9 mm;

L = 21 mm;

T = 55 mm;

V = M 5;

X = 115 mm.

Means:

Series “E” Gearbox;

Size: 90;

Ratio: 5;

Standard gearbox with

output shaft with key;

Flange dimensions:

D = 9 mm;

L = 21 mm;

T = 55 mm;

V = M5;

X = 115 mm.

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 18

Page 19: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

A Bk 6 C D G 6 E F G H I L m ax M N O P Q R h 6 Sh 9 T U V W

95,5 12 53 8-11 18 50 18 6,5 10 23,5 70 44 M4 17 4 35 4 52-60 3 M5 M4

127 16 69 11-14 28 70 22 8 12 32 80 62 M5 25 5 52 5 52-60 4 M5 M5

156 22 80 14-19 36 90 30 10 15 41 100 80 M6 40 5 68 6 70-80 4 M6 M8

209 32 106 19-24 58 120 33 12 20 51 120 108 M8 50 6 90 10 100-110 5 M8 M12

19

monostadio /single-stage tab. /table 5

HPE 50

HPE 70

HPE 90

HPE 120

X Y h 9

65-87 13,5

65-95 18

90-120 24,5

120-150 35

bistadio /double-stage tab. /table 6

HPE 50

HPE 70

HPE 90

HPE 120

X Y h 9

65-87 13,5

65-95 18

90-120 24,5

120-150 35

4x9

4x9

25. T abe lle dime nsionali /dim ensional tables

A Bk 6 C D G 6 E F G H I L m ax M N O P Q R h 6 Sh 9 T U V W

117 12 74,5 8-11 18 50 18 6,5 10 23,5 70 44 M4 17 4 35 4 52-60 3 M5 M4

149,5 16 91,5 11-14 28 70 22 8 12 32 80 62 M5 25 5 52 5 52-60 4 M5 M5

185 22 109 14-19 36 90 30 10 15 41 100 80 M6 40 5 68 6 70-80 4 M6 M8

245 32 142 19-24 58 120 33 12 20 51 120 108 M8 50 6 90 10 100-110 5 M8 M12

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 19

Page 20: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

26.1. Introduzione.

Il prodotto acquistato è assolutamente affidabile e

costruito con la massima cura.

È necessario seg uire scrupolosamente le istruz ioni di

montag g io e le seg uenti indicaz ioni per trarre la mas-

sima soddisfaz ione dall’alto rendimento tecnico dei

nostri prodotti.

È necessario pertanto leg g ere queste istruz ioni prima

di montare i prodotti.

26.2. Istruzioni per la sicurezza.

_ Q ualsiasi interv ento v a effettuato sug li ing ranag g i

fermi.

_ Il corretto funz ionamento dei riduttori v iene g arantito

solo se si osserv ano le seg uenti istruz ioni di

montag g io e manutenz ione.

_ Il costruttore di macch ine o apparecch iature sulle

quali v eng ano montati questi riduttori dev e

assicurarsi ch e in caso di g uasto, causato o meno

dai riduttori o da altri componenti della macch ina

o apparecch iatura, queste ultime v eng ano arrestate

in modo da ev itare un danno totale o parz iale

alle persone ch e sostano nelle v icinanz e della

macch ina stessa.

_ L a g aranz ia sul prodotto decade se sui riduttori

v eng ono effettuate modifich e di qualsiasi natura

senz a prev entiv a autoriz z az ione scritta.

_ I riduttori sono stati costruiti secondo le più recenti

tecnich e di fabbricaz ione e sono in perfetto ordine

meccanico pertanto v anno usati correttamente e

non dev ono essere impieg ati in usi div ersi da quelli

intesi dal costruttore.

In caso di mancato rispetto di queste indicaz ioni da

parte dell’utente, questi soltanto, e in nessun caso il

costruttore, dov rà assumersi la completa responsabi-

lità in caso di risch io.

26.1. Introduction.

T he purchased product is totally reliable and

manufactured with the greatest care.

In order to obtain full satisfaction from the high

technical performance of our products the

assembly instructions and indications below

must be followed exactly.

T herefore, these instructions must be read befo-

re assembling the product.

26.2. Safety instructions.

_ A ll operations must be performed with the

gears at a standstill.

_ C orrect operation of gearboxes is guaranteed

only prov iding that the following instructions for

assembly and maintenance are complied with.

_ T he manufacturer of machines or appliances

on which these gearboxes are fitted must

mak e sure that in the ev ent of a fault,

whether or not caused by the gearboxes or

other components of the machine or

appliance, these must be shut down to

prev ent injury of any nature to persons in

the v icinity of the machine.

_ P roduct warranty becomes v oid if adjustments

of any type are performed on gearboxes

without prior written authorisation.

_ G earboxes hav e been produced according to

the most recent manufacturing techniq ues

and are in perfect mechanical condition;

therefore, they must be used correctly and

must nev er be utilised for purposes other

than those intended by the manufacturer.

In the ev ent of failure to comply with these

instructions, the user shall tak e full responsibility

in the ev ent of danger, and under no circumstances

shall the manufacturer be held responsible.

20

26. G uida al montag g io e alla manutenz ione /assembly and maintenance guide

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 20

Page 21: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

26.3. Garanzia.

Le responsabilità derivate dalle seguenti azioni non ver-

ranno coperte dalla garanzia fornita dal costruttore:

_ applicazione impropria di riduttori;

_ montaggio sbagliato da parte dell’acquirente o di terzi;

_ manutenzione errata o impropria da parte dell’acqui-

rente o di terzi;

_ utilizzo di lubrificanti diversi da quelli consigliati dal

costruttore;

_ normale usura;

_ funzionamento protratto anche in caso di comparsa di

difetti;

_ modifiche di qualsiasi natura eseguite senza espressa

autorizzazione scritta del costruttore.

È inoltre consigliabile controllare il contenuto delle nostre

consegne e le condizioni di pagamento.

26.4. Scelta del motore.

I riduttori sono stati progettati tenendo presente la facilità

di montaggio con qualsiasi tipo di motore convenzionale.

Le tolleranze dell’albero motore e della flangia devono

conformarsi alla norma DIN 42955 R.

26.5. Lubrificazione e manutenzione.

Il prodotto viene consegnato pronto per essere montato,

completo di grasso a base sintetica per lubrificazione a

vita tipo:

MOBIL – Mobilith SHC 220.

La quantità di grasso fornita è quella necessaria alla

lubrificazione del riduttore in funzione della sua grandezza,

del numero di stadi e del rapporto.

In condizioni normali di funzionamento la temperatura

del riduttore non deve superare i 100 °C.

In caso di temperature più alte si prega di contattare i

nostri tecnici di vendita.

26.3. W arranty .

Responsibility deriving from the following

actions is not covered by the manufacturer’s

warranty:

_ improper use of the gearboxes;

_ incorrect assembly by the purchaser or third

parties;

_ incorrect or improper maintenance by the

purchaser or third parties;

_ the use of lubricants other than those

recommended by the manufacturer;

_ normal wear;

_ prolonged use even in the event of faults

occurring;

_ adjustment of any nature performed without the

explicit written consent of the manufacturer.

The content of our deliveries and the conditions

of payment must also be examined.

26.4. Choice of the motor.

Gearboxes have been designed to be easily

assembled with any type of conventional motor.

The tolerances of the motor shaft and flange

must comply with DIN 42955 R standards.

26.5. Lubrication and maintenance.

The product is supplied ready for assembly,

complete with synthetic grease for life lubrication,

type:

MOBIL Mobilith SHC 220.

The amount of grease supplied is sufficient to

lubricate the gearbox according to its size,

number of stages and ratio. In normal

operational conditions, the temperature of the

gearbox must not exceed 100 °C. In the event

of higher temperatures please contact our sales

technicians.

21

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 21

Page 22: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

26.6. Specifiche di montaggio del motore.

Fasi di assemblaggio (fig. 5):

_ L ’albero-motore (4 ), le ev entu ali bu ssole (3 ), il calet-

tatore (5) e le facce della flangia (2 ) dev ono esse-

re sgrassati.

_ N el caso di albero motore con sede di ch iav etta,

sostitu ire q u esta con la mez z a ch iav etta.

_ Montaggio delle ev entu ali bu ssole di ridu z ione.

L e bu ssole si impiegano q u alora il diametro dell’al-

bero motore non coincida con q u ello del calettatore;

montare la bu ssola di spessore adegu ato su ll’albero

motore.

_ Infilare con cu ra l’estremità d’albero nel calettatore

controllando ch e il motore si appoggi senz a forz are

su lla flangia del ridu ttore; ch iu dere alternativ amente

le du e v iti (8 ) del calettatore secondo la coppia indi-

cata nella tabella 7 .

_ L e v iti d’attacco (7 ) della carcassa motore alla

carcassa ridu ttore dev ono essere serrate secondo

gli standard correnti.

26.6. Motor assembly specifications.

Assembly phases (fig. 5):

_ The motor shaft (4 ), any bushes (3), the

coupling (5) and the faces of the flange (2)

must be degreased.

_ In the event of motor shaft with key seat,

replace this with the half-key.

_ Assembly of any reduction bushes.

The bushes are used if the diameter of the

motor shaft does not coincide with the

diameter of the coupling; fit the appropriate

thickness of bush to the motor shaft.

_ Carefully slide the end of the shaft into the

coupling, checking that the motor sits on the

gearbox flange without forcing it; alternately

clamp the two screws (8) of the coupling to

the torque indicated in table 7.

_ The screws (7) to attach the motor casing to

the gearbox casing must be tightened according

to the current standards.

22

fig. /fig. 5 tab. /table 7

grandez z a /size 50 70 90 120

v ite /screw UNI5931 M5 M6 M8 M10

coppia /torque 10N m 17N m 4 2N m 83N m

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 22

Page 23: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

gioco max: 12’/maximum backlash: 12’

coppia in uscita: da 5 a 220 Nm /output torque: from 5 to 220 Nm

rapporti di trasmissione: da 5:1 a 100:1 /gear ratios: from 5:1 to 100:1

velocità ingresso max: 6.000 min.-1 /maximum input speed: 6,000 min.-1

Page 24: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... · PDF fileriduttori epicicloidali di precisione a Ógioco controllato ... UNI 9006. _ Bearings. ... AGMA 2001 B88

deim

os:

pubb

licità

e c

omun

icaz

ione

planetary gearboxes with ”controlled backlash”riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”

COBRA S.r.L. - Via Persicetana, 24/B - 40012 Calderara di Reno (BO) Italy Tel. +39 - 051.72.99.16/29 • Fax +39 - 051.72.91.74e-mail:[email protected]