roman catholic church st. anthony

5
ROMAN CATHOLIC CHURCH OF ST. ANTHONY 1496 Commonwealth Ave. Bronx, New York 10460 (718) 931-4040/41 Rev. Fr. Louis Anderson, Administrator Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education Nancy Echevestre, Parish Secretary HOLY SACRIFICE OF THE MASS Saturday: 4:00 p.m. (Vigil Mass-Bilingual) Sunday: 9:00 a.m. (Latin Tridentine) 10:30 a.m. (English) 12:00 p.m. (Spanish) Monday: 7:30 a.m. (English) Wednesday through Friday: 7:30 a.m. (English) Holy Days of Obligation: Check bulletin CONFESSIONS Sunday: 8:00 a.m. - 8:45 a.m. (Upon request at the Rectory) DEVOTIONS (following Holy Mass) Adoration of the Blessed Sacrament: After daily Mass and Saturday: 3:00 p.m. - 4:00 p.m. RECITATION OF THE HOLY ROSARY Monday, Wednesday through Friday, following the Morning Mass. BAPTISM Please contact the rectory office for information and to make arrangements. WEDDINGS Arrangements are to be made at least six months in advance. Please contact one of the priests to make arrangements. RELIGIOUS EDUCATION All Catholic students in Public School Grades 1 through 8 must attend Religious Education Classes. Classes commence October 1, 2016. For information and registration, please contact Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education at (718) 931-4040 ext. 102. PARISH OFFICE HOURS Monday through Friday: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Except Holidays. The Church will close immediately after morning Mass on weekdays. SANTA MISA Sabado: 4:00 p.m. (Vigilia-Bilingüe) Domingo: 9:00 a.m. (Latin Tradiciónal) 10:30 a.m (Inglés) 12:00 p.m. (Español) Lunes: 7:30 a.m. (Inglés) Miércoles al Viernes: 7:30 a.m. (Inglés) Días de Obligación Sagrado: Vea el boletín CONFESIONES Domingo: 8:00 a.m. - 8:45 a.m. (A cualquier tiempo en la rectoría) DEVOCIÓNES (después de la Santa Misa) La adoración del Santísimo Sacramento: Después de la misa diaria y Sábado: 3:00 p.m. a 4:00 p.m. EL SANTO ROSARIO Lunes, el miércoles al viernes, después de la Misa de mañana. BAUTISMO Por favor de llamar a la rectoría para información y hacer los areglos. LAS BODAS Areglos seis meses en anticipacion de la boda. Deben de hablar con uno de los sacerdotes para hacer areglos. EDUCACIÓN RELIGIOSA Todos los niños que atienden a la escuela pública grados 1 - 8 deben ser registrados y atender clases de la educación religiosa. Las clases comenzarán el 1 de octubre de 2016 para información e inscripciones, póngase en contacto con el Sr. Oscar Aviles, Director de Educación Religiosa al (718) 931-4040 ext 102. HORAS DE LA OFICINA PARROQUIAL Lunes a Viernes: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Excepto los días de fiesta. La Iglesia se cerrará inmediatamente después de la misa de la mañana de lunes a viernes.

Upload: others

Post on 08-Jan-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ROMAN CATHOLIC CHURCH ST. ANTHONY

ROMAN CATHOLIC CHURCH OF ST. ANTHONY 1496 Commonwealth Ave. Bronx, New York 10460

(718) 931-4040/41

Rev. Fr. Louis Anderson, Administrator Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education Nancy Echevestre, Parish Secretary HOLY SACRIFICE OF THE MASS Saturday: 4:00 p.m. (Vigil Mass-Bilingual) Sunday: 9:00 a.m. (Latin Tridentine) 10:30 a.m. (English) 12:00 p.m. (Spanish) Monday: 7:30 a.m. (English) Wednesday through Friday: 7:30 a.m. (English) Holy Days of Obligation: Check bulletin CONFESSIONS Sunday: 8:00 a.m. - 8:45 a.m. (Upon request at the Rectory) DEVOTIONS (following Holy Mass) Adoration of the Blessed Sacrament: After daily Mass and Saturday: 3:00 p.m. - 4:00 p.m. RECITATION OF THE HOLY ROSARY Monday, Wednesday through Friday, following the Morning Mass. BAPTISM Please contact the rectory office for information and to make arrangements. WEDDINGS Arrangements are to be made at least six months in advance. Please contact one of the priests to make arrangements. RELIGIOUS EDUCATION All Catholic students in Public School Grades 1 through 8 must attend Religious Education Classes. Classes commence October 1, 2016. For information and registration, please contact Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education at (718) 931-4040 ext. 102. PARISH OFFICE HOURS Monday through Friday: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Except Holidays. The Church will close immediately after morning Mass on weekdays.

SANTA MISA Sabado: 4:00 p.m. (Vigilia-Bilingüe) Domingo: 9:00 a.m. (Latin Tradiciónal) 10:30 a.m (Inglés) 12:00 p.m. (Español) Lunes: 7:30 a.m. (Inglés) Miércoles al Viernes: 7:30 a.m. (Inglés) Días de Obligación Sagrado: Vea el boletín CONFESIONES Domingo: 8:00 a.m. - 8:45 a.m. (A cualquier tiempo en la rectoría) DEVOCIÓNES (después de la Santa Misa) La adoración del Santísimo Sacramento: Después de la misa diaria y Sábado: 3:00 p.m. a 4:00 p.m. EL SANTO ROSARIO Lunes, el miércoles al viernes, después de la Misa de mañana. BAUTISMO Por favor de llamar a la rectoría para información y hacer los areglos. LAS BODAS Areglos seis meses en anticipacion de la boda. Deben de hablar con uno de los sacerdotes para hacer areglos. EDUCACIÓN RELIGIOSA Todos los niños que atienden a la escuela pública grados 1 - 8 deben ser registrados y atender clases de la educación religiosa. Las clases comenzarán el 1 de octubre de 2016 para información e inscripciones, póngase en contacto con el Sr. Oscar Aviles, Director de Educación Religiosa al (718) 931-4040 ext 102. HORAS DE LA OFICINA PARROQUIAL Lunes a Viernes: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Excepto los días de fiesta. La Iglesia se cerrará inmediatamente después de la misa de la mañana de lunes a viernes.

Page 2: ROMAN CATHOLIC CHURCH ST. ANTHONY

Third Sunday of Easter April 30, 2017

You have made known to me the paths of life; you will fill me

with joy in your presence. — Acts 2:28

SECOND COLLECTION TODAY The second collection today for the Archdiocese will be to help the Catholic Church in Central and Eastern Europe. Thank you for your generosity. BAPTISM REGISTRATION Baptism registrations will be taken in the vestibule after the 12pm Mass. Please bring child’s birth certificate. Thank you. TRADITIONAL MASSES We invite everyone to attend the Traditional Mass, Sunday’s at 9 a.m. Following the Mass there will be Exposition, Prayer of Deliverance, Distribution of St. Benedict Medals, Coffee and donuts provided afterwards!

THIRTEEN TUESDAYS IN HONOR OF ST. ANTHONY The traditional devotion of the Thirteen Tuesdays in honor of St. Anthony continues every Tues-day evening at 7 p.m., as we pre-pare for the Feast of our Parish Patron St. Anthony. Please join us.

ON THE ROAD One central metaphor employed to describe the Christian life is a journey. In today’s second reading, Peter addresses the early Christian community: “Conduct yourselves with reverence during the time of your sojourning” (1 Peter 1:17). When we think of a journey, we normally think of some kind of move-ment from point A to point B. The Christian journey, begun in the waters of baptism (point A) has as its ultimate destination eternal life with God in heaven (point B). Unfortunately we find ourselves on all kinds of detours along the way. Because of sin, we make foolish turns and sometimes seem unable to detect the presence of the Lord. Today’s story of the two disciples on their way to Emmaus illustrates for us the fact that, even when we are dejected or on one of our many detours, the Lord is there, walking right beside us. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

TREASURES FROM OUR TRADITION Some monks and nuns trace their community origins back a thousand years or so, before it became customary to reserve the Blessed Sacrament in tabernacles. In their rules of life, which evolved from the lifestyle and prayer of their predecessors, the core experience of Christ’s presence is at the altar itself, and in the symbol of assembly for prayer. To this day, when the monks or nuns file into their church in procession, they march two by two, and then bow profoundly to the altar before turning and bowing in reverence toward the brother or sister at their side. It is probably more difficult, in practice, to revere the presence of Christ in a person who irks you by taking the car keys, shirking a work duty, or burning the toast! We can trace in these religious orders’ enduring customs the ancient appreciation for the altar as the center of the church building, and of the community of the faithful as the Body of Christ. Usually, a monastery today will reserve the Blessed Sacrament in some quiet corner of the monastic church, in a fairly small space, more suitable for private prayer than for the gathering of the whole community. In a cloister, the architecture may allow the public limited access to this space. Liturgical law tells us, in both monasteries and parish churches, that there is no need for more than a few hosts in the place of reservation, just enough for viaticum, the “food for the journey” that is the final sacramental celebration for a dying Christian. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

TODAY’S READINGS First Reading — God has raised the crucified Jesus, who now pours forth the Holy Spirit upon us (Acts 2:14, 22-33). Psalm — Lord, you will show us the path of life (Psalm 16). Second Reading — Our faith and hope are in God who raised Jesus from the dead (1 Peter 1:17-21). Gospel — Through his words and in the breaking of the bread, the risen Christ made himself known to two disciples on their way to Emmaus (Luke 24:13-35).

EFFECTS The effect of our sharing in the body and blood of

Christ is to change us into what we receive. —Pope Saint Leo the Great

Page 3: ROMAN CATHOLIC CHURCH ST. ANTHONY

Tercer Domingo de Pascua 30 de abril de 2017

Me has enseñado el sendero de la vida y me saciarás de gozo

en tu presencia. — Hechos 2:28

SEGUNDA COLECTA HOY La segunda colecta hoy de la Arquidiócesis es para ayudar a la Iglesia Católica en el Centro y Este Europa. Gracias por su generosidad. REGISTRO DE BAUTISMO Registros de bautismo se realizará en el vestíbulo después de la Misa de las 12:00 p.m. Por favor traiga el acto de nacimiento del niño/a. Gracias. MISA TRADICIÓNAL Invitamos a todos a asistir a la Misa Tradiciónal los domingos a las 9 a.m. Después de la Misa, Exposición, Oración de Sanación, Distribución de medallas San Benito Café y donas después!

TRECE MARTES EN HONOR A SAN ANTONIO La tradiciónal devoción de los trece martes en honor a San Antonio continua todos los martes por la tarde a las 7:00 p.m., mientras nos preparamos para la fiesta de nuestro patron San Antonio.

EN EL CAMINO Una metáfora importante que se emplea para describir la vida cristiana es la de una peregrinación. En la segunda lectura de hoy, Pedro se dirige a la primera comunidad cristiana: “Vivan siempre con temor filial durante su peregrinar por la tierra” (1 Pedro 1:17). Al pensar en una peregrinación, normalmente se nos ocurre algún tipo de movimiento del punto A al punto B. La peregrinación cristiana, que comenzó en las aguas del bautismo (punto A) tiene como destino final la vida eterna con Dios en el cielo (punto B). Desafortunadamente, en el transcurso tomamos todo tipo de desvíos. Debido al pecado, tontamente nos desviamos y a veces parecemos incapaces de detectar la presencia del Señor. Hoy, el relato de los dos discípulos camino a Emaús ilustra el hecho de que, aunque nos sentamos abatidos o muy desviados, el Señor está allí, caminando junto a nosotros. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

TRADICIONES DE NUESTRA FE El 3 de mayo en el sur de Ilocos, Filipinas, se celebra la fiesta del Cristo milagroso o Apo Lacay como lo llaman los filipinos. Esta imagen fue encontrada dentro de una caja que flotaba en el mar, junto con la Virgen Milagrosa. Fueron unos pescadores quienes hicieron el hallazgo. Los pescadores eran de los pueblos de Badoc y Sinait y decidieron llevarse el Cristo a Badoc, pero no lograron moverlo. Una vez que decidieron llevarse al Cristo a Sinait, la imagen se hizo muy ligera de peso, por lo cual se piensa que Cristo deseaba estar en Sinait. Este Cristo negro recuerda a los Cristos milagrosos de Latinoamérica, como el Santo Cristo de Esquipulas (Guatemala), los Cristos de Tila, Chalma y Otaltitlán (México), el Señor de los Milagros (Perú) y otros. Probablemente se trata de una evangelización española ya que en 1595, el rey Felipe II mandó varios Cristos negros a los cristianos indígenas de América. En todo caso, estos Cristos han resultado milagrosos gracias a la fe del pueblo, porque como dice Jesús: nuestra fe es la que nos salva (Marcos 5:34; 10:46-52). —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

LECTURAS DE HOY Primera lectura — No era posible que Jesús quedara bajo el dominio de la muerte (Hechos 2:14, 22- 33). Salmo — Señor, nos mostrarás el sendero de vida (Salmo 16 [15]). Segunda lectura — Han sido salvados por la Sangre preciosa de Cristo, como un cordero sin mancha ni defecto. (1 Pedro 1:17-21). Evangelio — Reconocieron a Jesús en la fracción del pan (Lucas 24:13-35).

EL EFECTO El efecto de compartir el cuerpo y la sangre de

Cristo es el de convertirnos en aquello que recibimos.

—Papa San León Magno

Page 4: ROMAN CATHOLIC CHURCH ST. ANTHONY

Mass Intentions/Intenciónes Para Las Misas For The Week of /De La Semana de

April 30, 2017 30 de abril 2017

9:00 AM Alfred Rugel (L) 10:30 AM Gloria Sanchez (d) 12:00 PM Peter Martinez (d) Anniversary Monday May 1 lunes

St. Joseph the Worker

Tuesday May 2 martes St. Anthanasius

7:00 PM In Honor of St. Anthony Wednesday May 3 miercoles Ss. Philip and James

7:30 AM Jorge G. Rodriguez (d)

Thursday May 4 jueves

7:30 AM Special Intentions of Solange Kouassi Friday May 5 viernes

7:30 AM Gilberto Herrera Soriano (d)

Saturday April 29 Sabado St. Catherine of Siena

WE PRAY FOR THE SICK / ORAMOS POR LOS ENFERMOS

Sunday April 30 domingo

Next Sunday’s Mass Intentions

9:00 AM Jennyffer Acevedo (L) 10:30 AM Living/deceased Rosary Society Members 12:00 PM La Sociedad del Sagrado Corazon de Jesús vivos y difuntos

TRADITIONAL LATIN MASS

Next Sunday, May 7 Third Sunday after Easter

7:30 AM Anne Therese Ladenheim (L)

4:00 PM Deceased Members of the Todaro Family

Blessed Mother Candle Felicita Diaz

Saturday May 6 sabado

4:00 PM Daughter’s of Mary

Sanctuary Candle Estelle Guzman

Page 5: ROMAN CATHOLIC CHURCH ST. ANTHONY

INFORMATION SHEET Church name & address: St. Anthony # 056700 1496 Commonwealth Avenue Bronx NY 10460 Contact person: Nancy Echevestre @ 718-931-4040 ext. 101 Software: Win 8—64bit, MSPub 2013, AA-X Pro Date of publication: (Sunday’s date) Number of pages transmitted: Cover + 3 text pages + this page =5 (4-1-JL Parish Billing; no ads) Special instructions for Production

FedEx delivery address: 1496 Commonwealth Avenue, Bronx NY 10460 Special instructions for delivery (if any): FedEx tracking e-mail: [email protected]