romans 5:5b romanos 5:5b · 6/16/2019 · tuercas, resortes, ganchos, llaves viejas, tapas de...
TRANSCRIPT
The Most Holy Trinity
June 16, 2019
[T]he love of God has been poured out into our hearts
through the Holy Spirit.
— Romans 5:5b
Mass Schedule. Wednesday and
Thursday at 9:00 am.
Saturday at 4:00 pm.
Sunday-
11:00 am in English
12:30 pm in Spanish.
Horario de Misas. Miércoles y jueves 9 am.
Sábado a las 4:00 pm.
Domingo –
11:00 am en inglés y
12:30 pm en español.
RECONCILIATION heard each Saturday from
3:15pm to 3:45 pm
or by appointment.
Sunday, June 16, 2019.
11am Jerry Jewett.
Req. Doug & Dale Edwards.
12:30 pm. For the people.
Wed., June 19, 2019.
9 am Triduum Father’s Day.
Thur., June 20, 2019.
9 am For Chase on his 1st Bday.
Req. by Family Vargheese.
Sat., June 22, 2019.
4 pm. + Edward Fogerty.
Req. by Dot Fogerty.
Office hours: Monday to Thursday 9am to 12noon and 1:00 pm to 3:00 pm.
Horas de Oficina: Lunes a Jueves de
9am a 12:00 pm y de 1:00pm a 3:00 pm.
PLEASE PRAY FOR / POR FAVOR OREMOS POR:
Joy Smith, Joan Latimer, Rose Devarenne, Ma. Elena Palencia.
Mass will be celebrated by Bishop
Joseph Kopacz at Christ the King on Friday,
June 28, 2019, at 5:30 pm followed by a dinner
in the parish hall. All are welcome!!
Please sign up in the gathering space if you plan
to attend.
La Misa será celebrada por el Obispo Joseph Kopacz en
Cristo Rey el viernes 28 de junio, 2019 a las 5:30 pm
seguido de una cena en el salón parroquial.
¡¡Todos son bienvenidos!! Favor de registrarse en el
espacio de reunión si planea asistir.
Needed donations for VBS: balloons, string/twine, modeling
clay, yarn, stickers, glitter, constuction paper, large paper
plates glitter glue, 4X6 canvas boards, water colors, battery
operated tealights, empty frosting containers, nuts, bolts,
springs, hooks, washers, old keys, bottle caps.
Donaciones necesarias para la escuela de verano: globos,
cordones, plastilina, hilo, calcomanías, brillos, papel de
construcción, platos de papel grandes, acuarelas, velitas
tealights de batería, canvas 4X6, botes de betún vacíos,
tuercas, resortes, ganchos, llaves viejas, tapas de botellas.
La Santísima Trinidad
16 de junio de 2019
Dios ha infundido su amor en nuestros corazones por
medio del Espíritu Santo.
— Romanos 5:5b
Sunday, June 16 / Domingo 16 de junio.
Father’s day blessing. Blood Drive 11:00 am to 2:00 pm.
Monday, June 17 / Lunes 17 de junio.
Clases de bautismo 7:00 pm. Necesita estar registrado.
Tuesday, June 18 /Martes 18 de junio.
Wednesday, June 19 /Miércoles 19 de junio.
Thursday, June 20 / Jueves 20 de junio.
Friday, June 21 / Viernes 21 de junio.
Saturday, June 22 / Sábado 22 de junio.
Needed weekly for expenses: $ 8,000.00
June 9, 2019.
Collection/Colecta $ 7,340.00
Building Fund $ 3,213.00
Children’s offering $ 122.00
Catholic Communication $ 498.00
TO MARS AND BEYOND The amazing Vacation Bible School
space adventures will take place from
6:00 to 8:00 pm on Sunday, June 23 to
Thursday, June 27. VBS is open to
children going into K through 5th grade. For more
information or to volunteer contact the church
office:662.342.1073 or e-mail [email protected]
Registration forms are available at the bulletin board
in the gathering area.
A MARTE Y MÁS ALLÁ - Las increíbles
aventuras espaciales de la Escuela Bíblica de Vacaciones
se llevarán a cabo del domingo 23 de junio al miércoles
27 de junio de 6:00 a 8:00 pm. La EBV está abierta para
niños del K al 5to grado. Para más información llame al
662.342.1073 o e-mail [email protected] Las hojas de
inscripción estarán disponibles en el área de reunión.
English as a second language
classes will continue on Monday,
June 24th at 7:00 pm.
Las clases de inglés como segunda
lengua continuarán a partir del
lunes 24 de junio a las 7:00 pm.
THE OFFICE WILL BE CLOSED
on Thursday, July 4, in
observance of Independence Day.
LA OFICINA ESTA CERRADA el
jueves 4 de Julio, por el día de la
Independencia.
Don’t take a vacation from God- Yes, the two go together! All
Catholics have the obligation and
privilege of attending Sunday (or
Saturday) Mass to adore and give
thanks to God and to pray for safety! So, even on vacation,
we look first for where we will attend Sunday Mass! Pull up
‘Mass Times’ on your smartphone or check the internet
before you leave home. You will find a Catholic Church and
the time for Mass! Happy Vacation!
No tomes vacaciones de Dios- Sí, los dos van juntos! Todos
los católicos tienen la obligación y el privilegio de asistir a
la misa del domingo (o sábado) para adorar y dar gracias a
Dios y para orar por la seguridad! Así que, incluso en
vacaciones, buscamos primero donde vamos a asistir a la
misa dominical. Busque las Iglesias católicas cercanas y el
horario de Misas en su teléfono celular o antes de salir de
casa. ¡Felices vacaciones!
PREP CLASSES --- Registration forms and schedules
are ready for the 2019-2020 school year. They can be
found in the gathering area. A basket is available for
completed forms. We need a copy of your child’s
baptism certificate. We do not charge for these classes but
appreciate a donation from each family to help with the
cost of running our program. Donations can be put in an
envelope marked PREP and dropped off in the office or
in the collection basket at Mass.
ALL Children and youth of the parish should be
enrolled in religious education.
CLASES DE EDUCACION RELIGIOSA –
Las formas de inscripción y los horarios para el año
escolar 2019-2020 están listos en el área de reunión.
Favor de completar la forma y dejarla en la canasta.
Necesitamos copia del certificado de bautismo de su
hijo/a. No cobramos por las clases, pero agradecemos una
donación de cada familia para ayudar con el costo de este
programa. Puede dejar sus donaciones en un sobre
marcado PREP y dejarlo en la oficina o en la canasta de
recolección durante la misa.
TODOS los niños y jóvenes de la parroquia deben
estar inscritos en las clases de educación religiosa.
SHINING STARS will meet on Tuesday,
July 9th at 1:00 pm for their monthly social
meeting. You are invited to join our seniors
and have fun!
ESTRELLAS BRILLANTES – Este grupo se reunirá el
martes 9 de julio a la 1:00 pm para su junta social
mensual. Todos los adultos mayores están invitados a
unirse a este grupo para socializar y divertirse!
CSI – Catholic Service Initiative –
In the past two weeks, 10 youth from our
six parishes tiled a bathroom floor,
installed new doors, repaired a wheel chair
ramp, worked with mobile food pantry and the summer
program at Dehon Village. Through their hard work they
truly became the hands and feet of Jesus. We are looking
forward to next summer's group. It takes many hands to
do God's work...... pray about being a volunteer.
CSI – Iniciativa de Servicio Católico - Las dos semanas
pasadas, diez jóvenes de nuestras seis parroquias trabajaron
instalando piso de baño y puertas nuevas, repararon una
rampa para silla de ruedas, trabajaron en el programa de
despensas móviles así como en el programa de verano de
Dehon Village. A través de su arduo trabajo, se convirtieron
en las manos y los pies de Jesús. Esperamos con interés el
grupo del próximo verano. Se necesitan muchas manos para
hacer el trabajo de Dios... oren por ser voluntarios.
MEN’S PRAYER BREAKFAST – All men
over the age of 18 are invited to the monthly
prayer breakfast in the Parish Hall on
Saturday, July 13th at 7:00 am.
DESAYUNO Y ORACIÓN PARA HOMBRES - Todos
los hombres mayores de 18 años están invitados al desayuno
de oración mensual en el salón parroquial el sábado 13 de
julio a las 7:00 am.
Inter-Parish Appreciation Dinner will be held on Sunday,
July 14 at Queen of Peace in Olive Branch at 4:00 pm,
for all those who have volunteered in any way this past year,
We thank you for all you do; you make our parish a
wonderful community. We ask all those who are able to
attend to sign up in the gathering area, Fr. Thi will cook for
all of you a delicious dinner. THANK YOU!!
Cena de agradecimiento Inter-parroquial el domingo 14
de julio a las 4:00 pm en Reina de la Paz (Olive Branch),
para todos los voluntarios durante el último año.
Les agradecemos todo lo que hacen para que nuestras
parroquias sean una maravillosa comunidad. Les pedimos
se inscriban en el área de reunión. El Padre Thi cocinará una
deliciosa cena. MUCHAS GRACIAS!!
Debt Collection Sunday will be Sunday, July 14th - The envelopes for the building fund are in the pews. Use
them any day but especially the 2nd Sunday of the month (Debt Collection Sunday).
Domingo de Colección para la Deuda, domingo 14 de julio - Los sobres para este fondo están en las bancas.
Úselos cualquier día, especialmente el segundo domingo del
mes, día de colecta para la deuda.
CONFIRMATION RETREAT- July 19–21 at Wall Doxey State
Park, for all those who will be
receiving the sacrament of
confirmation in October. The
information will sent to your home in June; if you do not
receive it by June 30 call the office. (662-342-1073)
RETIRO DE CONFIRMACIÓN- Del 19 al 21 de julio
en el Parque Estatal Wall Doxey, para quienes recibirán
la confirmación en Octubre. La información será enviada
por correo en junio. Favor de llamar a la oficina si no ha
recibido su carta para el 30 de junio.
A CALL TO HOLINESS BY
POPE FRANCIS.
76. A person who sees things as they truly are and sympathizes with pain and sorrow is capable of touching life’s depths and finding authentic happiness.[70] He or she is consoled, not by the world but by Jesus. Such persons are unafraid to share in the suffering of others; they do not flee from painful situations. They discover the meaning of life by coming to the aid of those who suffer, understanding their anguish and bringing relief. They sense that the other is flesh of our flesh, and are not afraid to draw near, even to touch their wounds. They feel compassion for others in such a way that all distance vanishes. In this way they can embrace Saint Paul’s exhortation: “Weep with those who weep” (Rom 12:15). Knowing how to mourn with others: that is holiness.
“Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled”
77. Hunger and thirst are intense experiences, since they involve basic needs and our instinct for survival. There are those who desire justice and yearn for righteousness with similar intensity. Jesus says that they will be satisfied, for sooner or later justice will come. We can cooperate to make that possible, even if we may not always see the fruit of our efforts.
UN LLAMADO A LA SANTIDAD DEL PAPA FRANCISCO.
76. La persona que ve las cosas como son realmente, se deja traspasar por el dolor y llora en su corazón, es capaz de tocar las profundidades de la vida y de ser auténticamente feliz[70]. Esa persona es consolada, pero con el consuelo de Jesús y no con el del mundo. Así puede atreverse a compartir el sufrimiento ajeno y deja de huir de las situaciones dolorosas. De ese modo encuentra que la vida tiene sentido socorriendo al otro en su dolor, comprendiendo la angustia ajena, aliviando a los demás. Esa persona siente que el otro es carne de su carne, no teme acercarse hasta tocar su herida, se compadece hasta experimentar que las distancias se borran. Así es posible acoger aquella exhortación de san Pablo: «Llorad con los que lloran» (Rm 12,15). Saber llorar con los demás, esto es santidad.
«Felices los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos quedarán saciados»
77. «Hambre y sed» son experiencias muy intensas,
porque responden a necesidades primarias y tienen
que ver con el instinto de sobrevivir. Hay quienes
con esa intensidad desean la justicia y la buscan con
un anhelo tan fuerte. Jesús dice que serán saciados,
ya que tarde o temprano la justicia llega, y nosotros
podemos colaborar para que sea posible, aunque no
siempre veamos los resultados de este empeño.
SAVE THE DATE--ALL PARISHES PICNIC SUNDAY, JULY 29TH
Chewalla Lake Recreation Area 726 Chewalla Lake Rd., Holly Springs, MS 38635
3:00PM – 5:00PM (Mass at 5:00PM)
ANOTE EN SU CALENDARIO –
PICNIC PARA LAS SEIS PARROQUIAS.
DOMINGO, 29 DE JULIO
En el área recreativa del lago Chewalla
726 Chewalla Lake Rd., Holly Springs, MS 38635
3:00 pm. - 5:00 pm. (Misa a las 5:00 pm.)