romanza - idagiopieces like “o mio babbino caro,” the barcarolle from les contes d’hoffmann,...

14
Romanza ANNA NETREBKO & YUSIF EYVAZOV DELUXE EDITION

Upload: others

Post on 05-Mar-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

RomanzaA N N A N E T R E B K O & Y U S I F E Y V A Z O V

D E L U X E E D I T I O N

Page 2: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

RomanzaA N N A N E T R E B K O soprano

Y U S I F E Y V A Z O V tenor

Page 3: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

10. RICOMINCERÒ Music: Igor Krutoy · Lyrics: Matteo Curallo 4:29 YUSIF EYVAZOV Session Orchestra London · Ben Foster

11. TANGO MIO Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 4:22 ANNA NETREBKO

Session Orchestra Los Angeles · William Ross

12. PIOGGIA D’APRILE Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 4:20 ANNA NETREBKO

Session Orchestra London · Ben Foster

13. SE TU ALMENO FOSSI QUI Music: Igor Krutoy · Lyrics: Andrea Bocelli 4:18 YUSIF EYVAZOV

Session Orchestra London · Ben Foster

14. SEGUIRE ME Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 4:02 ANNA NETREBKO

Session Orchestra London · Ben Foster

15. UNICO Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 4:37 ANNA NETREBKO

Session Orchestra London · Ben Foster

16. L’ISTANTE PRIMA DELL’AMORE Music: Igor Krutoy · Lyrics: Luigi De Crescenzo 3:41 YUSIF EYVAZOV

Session Orchestra London · Ben Foster

17. ANGELS PASS AWAY Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lara Fabian 4:19 ANNA NETREBKO

Session Orchestra Los Angeles · William Ross

18. MUSICA CON NOI Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 4:13 ANNA NETREBKO · YUSIF EYVAZOV

Session Orchestra London · Ben Foster

1. FORSE NON FU Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 4:00 ANNA NETREBKO

Session Orchestra Los Angeles · William Ross

2. CANTAMI Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 3:38 ANNA NETREBKO · YUSIF EYVAZOV

Session Orchestra London · Ben Foster

3. MI FA MALE Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 3:38 ANNA NETREBKO

Session Orchestra Los Angeles · William Ross

4. CREDO Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 5:11 ANNA NETREBKO

Session Orchestra London · Jeremy Holland-Smith

5. L’AMOUR RUSSE Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 5:50 ANNA NETREBKO

Session Orchestra Los Angeles · William Ross

6. GIOIA Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 3:55 YUSIF EYVAZOV

Session Orchestra London · Ben Foster

7. IL NASTRO BLU Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 3:17 ANNA NETREBKO

Session Orchestra London · Ben Foster

8. LA FANTASIA Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 5:24 ANNA NETREBKO

Session Orchestra Los Angeles · William Ross

9. ODNA LYUBOV’ Music: Igor Krutoy · Lyrics: Lilia Vinogradova 3:40 ANNA NETREBKO · YUSIF EYVAZOV

Session Orchestra Los Angeles · William Ross

Page 4: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

RICHARD STRAUSS (1864–1949)28. WIEGENLIED op. 41 no. 1 4:12 Prague Philharmonia · Emmanuel Villaume

GIACOMO PUCCINI29. MADAMA BUTTERFLY: “UN BEL DÌ VEDREMO” (Butterfly) 4:35

GIACOMO PUCCINI30. TOSCA: “VISSI D’ARTE, VISSI D’AMORE” (Tosca) 3:27 Orchestra dell’Accademia Nazionale di Santa Cecilia · Antonio Pappano

Sir Antonio Pappano appears courtesy of Warner Classics

JACQUES OFFENBACH (1819–1880)31. LES CONTES D’HOFFMANN: BARCAROLLE “BELLE NUIT, Ô NUIT D’AMOUR” (Nicklausse, Giulietta) 3:43

with ELĪNA GARANČA mezzo-soprano · Prague Philharmonic Choir Chorus Master: Lukáš Vasilek · Prague Philharmonia · Emmanuel Villaume

VINCENZO BELLINI (1801–1835)32. I CAPULETI E I MONTECCHI: “VIENI, AH! VIENI, IN ME RIPOSA” (Romeo, Giulietta)* 3:54

with ELĪNA GARANČA mezzo-soprano · Wiener Symphoniker · Fabio Luisi

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756 –1791) 33. DON GIOVANNI: “LÀ CI DAREM LA MANO” (Don Giovanni, Zerlina) 3:31

with THOMAS QUASTHOFF bass-baritone Staatskapelle Dresden · Sebastian Weigle

GIUSEPPE VERDI34. GIOVANNA D’ARCO: “SEMPRE ALL’ALBA ED ALLA SERA” (Giovanna)* 3:52

Münchner Rundfunkorchester · Paolo Carignani

PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY (1840–1893)35. IOLANTA: “OTČEGO ĖTO PREŽDE NE ZNALA” (Iolanta)* 2:35 Slovenian Philharmonic Orchestra · Emmanuel Villaume

ANNA NETREBKO

*Live recordings

GIACOMO PUCCINI (1858–1924)19. GIANNI SCHICCHI: “O MIO BABBINO CARO” (Lauretta) 2:50 Mahler Chamber Orchestra · Claudio Abbado

GIUSEPPE VERDI (1813–1901)20. LA TRAVIATA: “SEMPRE LIBERA” (Violetta, Alfredo) 3:37 with SAIMIR PIRGU tenor · Mahler Chamber Orchestra · Claudio Abbado

GIACOMO PUCCINI21. LA BOHÈME: “SÌ. MI CHIAMANO MIMÌ” (Mimì)* 5:19 Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks · Bertrand de Billy

EMMERICH KÁLMÁN (1882–1953)22. DIE CSÁRDÁSFÜRSTIN: “HEIA, IN DEN BERGEN” (Sylva) 3:26

FRANZ LEHÁR (1870–1948)23. GIUDITTA: “MEINE LIPPEN, SIE KÜSSEN SO HEISS” (Giuditta) 5:39

EDVARD GRIEG (1843–1907)24. PEER GYNT: SOLVEIGS SANG 5:00 Prague Philharmonic Choir · Chorus Master: Lukáš Vasilek

Prague Philharmonia · Emmanuel Villaume

ANTONÍN DVOŘÁK (1841–1904)25. RUSALKA: “MĚSÍČKU NA NEBI HLUBOKÉM” (Rusalka) 5:07 Wiener Philharmoniker · Gianandrea Noseda

SERGEI RACHMANINOV (1873 –1943)26. ZDES’ KHOROŠO op. 21 no. 7 arr.: Michael Rot 2:24 Orchestra of the Mariinsky Theatre · Valery Gergiev Valery Gergiev appears courtesy of Decca Music Group

ANTONÍN DVOŘÁK27. KDYŽ MNE STARÁ MATKA op. 55 no. 4 (Songs My Mother Taught Me) arr. Jiří Teml 3:06

Prague Philharmonia · Emmanuel Villaume

Page 5: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

Every expression of love is unique and incomparable, and yet love is one of the most universal experiences in the world. There are few more powerful emotions than one’s heartfelt devo-tion to the partner one loves. Since time immemorial, this magic spell has preoccupied poets and musicians alike and inspired them to create artworks of especial intensity and depth. The present album, Romanza, is both a musical celebration of love and a thrill-ing homage to the romantic relation-ship between Anna Netrebko and Yusif Eyvazov. A portrait of one of the most vocally accomplished couples in today’s operatic world, Romanza showcases two singers whose personalities and voices seem to be made for each other, melting together in the duet of life and love.

The love story between these two singers began when the Russian soprano and Azerbaijani tenor met in early 2014 during rehearsals for Manon Lescaut at the Rome Opera. Within months they became engaged, and were married in Vienna in December 2015. Ever since, it has been hard to imagine the world’s opera houses and concert halls without the presence of this exceptional couple. Romanza is the first duet album that Netrebko and Eyvazov have recorded together. The pieces that make up the first part of this double album are by Russian composer-producer Igor Kru-toy, one of his country’s most distin-guished songwriters. As a friend of the couple who worked closely with both singers for several years, he was able to watch their love story unfold.

A Musical

Celebration of Love

Page 6: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

Krutoy’s love songs were written with the voices of Netrebko and Eyvazov in mind, and they are dense, rich in contrast and filled with great emotion. In their instrumental writing and vocal demands they recall the classical oper-atic repertory heard in the second part of this release. And yet Krutoy’s works evoke a very different musical world. Imbued with thrilling sensuality and a wealth of harmonic colours, they reveal the power of love in all its forms, from tender devotion to pulsating passion, as captured in the performances of Netrebko and Eyvazov. On Netrebko’s previous solo album, Verismo, she explored Italian opera of the late nineteenth and early twentieth centuries. Her versatility and range are evident once again in Romanza, which sees her venture into uncharted ter-ritory. The distinctive radiance and warmth of her voice shine through in solo numbers such as Tango mio, with its dancelike rhythms; Unico, a song stylistically akin to the great operatic classics; and the gently rocking love song, L’amour russe. The duets with her husband, whose sonorous timbre and warm presence suffuse Krutoy’s pieces with great intensity, bear witness to the symbiot-ic connection between the two stellar

artists. Their voices intertwine with velvety smoothness through the wave-like climaxes of the duets Cantami and Musica con noi, overwhelming for their sheer vocal power. And yet how tender and beguiling the two voices sound here! Odna lyubov’ is a musical triumph of love, to which both singers bring a very real sense of abandoned intensity. The second part of this double album places Krutoy’s work alongside exam-ples of the classical operatic repertory of the past few centuries. Here Anna Netrebko may be heard in familiar pieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these evergreen favourites to a lyrical and expressive collection of contempo-rary love songs with the potential to become classics of the future, Roman-za takes us on a wonderfully romantic musical journey. According to the German painter and writer Wilhelm Busch, “The finest thing on earth is to love and be loved in turn”. Romanza allows us to experience this insight through music, and cele-brates the greatest experience of them all: love.

Dorothea Walchshäusl

Page 7: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

Jede Liebe ist einzigartig und mit nichts vergleichbar. Gleichzeitig ist die Liebe eine der universellsten Erfahrungen der Menschheit überhaupt und kaum etwas setzt mehr Energie frei als die innige Hingabe an den geliebten Partner. Seit jeher hat der Zauber des harmonischen Gleichklangs und der Verbundenheit der Herzen Dichter und Musiker gleicherma-ßen erfüllt und zu künstlerischen Schöp-fungen von besonderer Intensität und Tiefe inspiriert. Das Album Romanza ist ein musi-kalisches Fest der Liebe: Eine fesselnde Hommage an die romantische Beziehung zweier Menschen und darüber hinaus das Porträt eines der stimmgewaltigsten Lie-bespaare der Opernwelt unserer Genera-tion. Mit Anna Netrebko und Yusif Eyva-zov haben sich zwei Sänger gefunden, deren Persönlichkeiten und Stimmen wie füreinander geschaffen scheinen und im Duett des Lebens und der Liebe berüh-rend miteinander verschmelzen. Die Liebesgeschichte der beiden Musi-ker nahm 2014 in Rom ihren Anfang. Damals begegneten sich die russische Sopranistin und der aserbaidschanische Tenor bei den Proben für Manon Lescaut in der Oper von Rom. Nur wenige Mona-te später verlobten sie sich, im Dezember 2015 folgte die Hochzeit und seither ist das besondere Paar von den Opern- und Konzertbühnen dieser Welt nicht mehr wegzudenken.

Mit Romanza legen Anna Netreb-ko und Yusif Eyvazov nun ihr erstes Duett-Album vor. Die verschiedenen Stücke des ersten Teils dieses Doppel-albums wurden von dem russischen Pro-duzenten und Komponisten Igor Krutoy geschrieben, der zu den renommiertesten Songwritern Russlands zählt und mit den beiden Sängern seit vielen Jahren zusam-menarbeitet. Als enger Freund des Paa-res hat er die Liebesgeschichte von Anna Netrebko und Yusif Eyvazov intensiv mitverfolgt und die leidenschaftliche Verbindung zwischen den beiden sensibel und berührend in Musik übersetzt. Krutoys Liebeslieder, die er den bei-den Künstlern förmlich auf den Leib geschrieben hat, sind dicht auskompo-nierte und kontrastreiche Stücke, reich an sanglicher Melodik und großem Gefühl. In ihrer instrumentalen Ausgestaltung wie ihrem sängerischen Anspruch erin-nern sie an die Stilistik von klassischem Opernrepertoire, wie es im zweiten Teil des Doppelalbums zu hören ist. Und doch erschließen Krutoys Werke eine ganz andere musikalische Welt. Voll ein-gängiger Sinnlichkeit und harmonischem Farbenreichtum zeigen sie die Macht der Liebe in all ihren Facetten auf: Zärtliche Hingabe, mitreißende Dramatik, melan-cholische Sehnsucht und pulsierende Leidenschaft stehen intensiv ausgestaltet nebeneinander und werden in der Inter-pretation von Netrebko und Eyvazov unmittelbar erfahrbar.

Anna Netrebko, die sich auf ihrem vorangegangenen Album Verismo inten-siv mit den italienischen Opern der 1890er bis 1920er Jahre beschäftigt hatte, erweitert mit Romanza einmal mehr ihr eindrucksvolles stimmliches Spektrum. Von funkelnder Höhe bis hin zu dunkel vibrierender Tiefe zeigt sich die Sopra-nistin mit der ihr eigenen Brillanz und Wärme und schafft durch die schlanke Stimmführung eine starke Präsenz und Unmittelbarkeit in der Ausdeutung der verschiedenen Liebeslieder. Dabei reicht die Palette der Stücke von dramatisch beschwörenden Arien wie Angels Pass Away bis hin zu Stücken mit tänzerisch federndem Grundrhythmus wie Tango mio, das Netrebko warm und vollmundig interpretiert. Erlebt man die Sopranistin schließlich bei Unico, einem Stück im Stil der großen Opernklassiker, oder bei L’Amour russe, einem wiegenden Liebes-lied, ist es, als würde ihre Stimme von innen heraus leuchten. In den Duetten mit ihrem Ehemann, dessen sonores Timbre und warme Prä-senz die Stücke Krutoys intensiv ausfüllt, offenbart sich nicht nur die menschli-che, sondern auch die stimmliche Sym-biose der beiden Liebenden. Ihre Stim-men schmiegen sich samtig aneinander, gestalten in f ließender Atmung die wei-ten melodischen Bögen und harmonieren quer durch die Register mit intuitiver Perfektion. Gleich einem strömenden Fluss entwickeln sich im schwelgerischen

Duett Cantami die stetigen Steigerungen und lassen die Musik schließlich kraft-voll jubilieren. Ähnlich dicht und klang-gewaltig präsentiert sich auch das Stück Musica con noi, bei dem sich die Stimmen zärtlich umgarnen. Odna lyubov’ wiede-rum ist ein musikalischer Triumph der Liebe, den die beiden Sänger mit hinge-bungsvoller Intensität ausgestalten. Der zweite Teil des Doppelalbums stellt die Kompositionen von Igor Krutoy in den Kontext jahrhundertealter Klassiker. Anna Netrebko ist hier mit bekannten Stücken wie »O mio babbino caro« oder der Barcarolle aus Hoffmanns Erzäh-lungen und Liebesarien aus den großen klassischen Opern wie Madama Butter-fly oder Tosca zu erleben und vollendet das klangvolle Mosaik der Gefühle mit Virtuosität und Passion. »Das Schönste aber hier auf Erden ist lieben und geliebt zu werden«, hat der Maler und Schriftsteller Wilhelm Busch einmal gesagt. Romanza macht diese Erkenntnis in Musik erfahrbar und feiert das größte Gefühl von allen – die Liebe.

Dorothea Walchshäusl

Ein musikalisches Fest der L iebe

Page 8: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

The finest thing on earth is

to love and be loved in turn

Page 9: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

VIELLEICHT WAR ES NICHTVielleicht war es nicht Gottes Wille, dass wir uns treffen … Der Zufall wollte es, dass ich in dir explodiert bin. Was willst du jetzt? Wir schütteln uns vor Lachen, um keine bitteren Tränen zu verschütten und um so zu tun, als ob es richtig sei, dass unsere Liebe stirbt.Wer von uns beiden wird der Stärkere sein – im Fortgehen, im Abschied, im Nimmerwiederkehren? Du siehst, ich bin bereit: Ich werde die Tür schließen und dann – dann werde ich verrückt. Ich werde im Schmerz versinken.Vielleicht haben es die Engel nicht gegeben, dass wir frei und glücklich sind … Du hast recht – die Wirklichkeit ist wichtiger als die Liebe. Was nun, mein schiffbrüchiger Freund? Ich wünsche dir Gleichgewicht, ich wünsche dir, deine Seelenruhe nach dem Sturm zu finden.Wer von uns beiden wird der Stärkere sein … Im Schmerz werde ich versinken … aber eines Tages heilen …

SING FÜR MICHSing für mich, wenn grau das Meer sich färbt. Sing für mich, wenn der kalte Wind murmelt. Der Vollmond wird dir lauschen, von Gram erfüllt, und dir sein Herz öffnen.Träume sind wie Lieder – sie werden frei geboren und erheben sich über die feindliche Welt und gehen ihren eigenen Weg – unbesiegbar.Sing für mich, wenn uns die Dunkelheit umfängt. Sing für mich von der Liebe und ihren Wundern. Sie ist wie eine Spirale, wir sind unsterblich, und das Leben selbst singt mit uns.Träume sind wie Lieder …Lass uns gemeinsam singen, ansingen gegen die Zeit, die uns am Träumen hindert.

FORSE NON FU 1 Forse non fu

Dio a decidere Di far sì che noi ci incontrassimo … La casualità decise che Siamo esplosi l’un nell’altra. Ora che vuoi? Scoppiamo a ridere Per trattener Amare lacrime, E far finta che sia Giusto così Che l’amore muoia qui.Chi sarà il più forte Tra noi due nell’andar via, Nel dirsi addio E non voltarsi più indietro? Vai, che sono pronta – Chiuderò la porta e poi Impazzirò. Nel dolore sparirò.Forse non fu Dato dagli angeli Che noi fossimo felici e liberi … Hai ragione tu – la realtà È più importante dell’amore. Ora che c’è, Amico naufrago? Ti auguro L’equilibrio, Di trovare la tua Serenità Dopo la tempesta.Chi sarà il più forte … Nel dolore sparirò … ma un giorno guarirò …

CANTAMI 2 Cantami

Quando il mare è color tortora. Cantami Quando il maestrale mormora. La luna piena, Anima in pena, A cuore aperto ti ascolterò.Sogni son melodie – Nascono liberi E vanno al di là Del mondo ostile, Prendono vie Uniche – Invincibili.Cantami Quando il buio è stretto intorno a noi. Cantami Dell’amore e dei prodigi suoi. È una spirale, Siamo immortali, E vita stessa canta insieme a noi.Sogni son melodie …Cantare insieme a te, Contro il tempo che Impedisce di sognare.

PERHAPS IT WASN’TPerhaps it wasn’t God who decided we should meet … Chance decided we’d explode into one another. What do you want now? We laugh out loud to hold back our bitter tears, and pretend it’s the right thing for love to die here. Which of us will be stronger as we walk away, as we say goodbye without looking back? Go, I’m ready – I’ll close the door and then I’ll go crazy. The pain will kill me.Perhaps it wasn’t ordained by the angels that we should be happy and free … You’re right – reality is more important than love. Now what’s left, my shipwrecked friend? I hope you find balance, and your own serenity, after the storm.Which of us … The pain will kill me … but one day I’ll be healed …

SING TO MESing to me when the sea’s the colour of doves. Sing to me when the mistral is murmuring. At full moon, a soul tormented, I’ll open my heart and listen to you. Dreams are melodies – they’re born free and journey beyond the hostile world, taking paths that are exceptional – invincible. Sing to me when darkness envelops us. Sing to me of love and its miracles. It’s a spiral, we’re immortal, and life itself sings with us. Dreams are melodies …Singing with you, defying the time that prevents us from dreaming.

Und wir werden träumen – verletzliche Helden – sing aus aller Kraft!Träume sind wie Lieder … Ich bitte dich, mein Liebling, sing aus aller Kraft!

SCHMERZNun schwankt das zerbrechliche Gleichgewicht, das ich so mühsam aufrecht erhielt, und meine Seele zerbricht in tausend Stücke. Meine Illusionen sind wie Messer in den Wunden.Es schmerzt, doch ich kann nichts dagegen tun, denn ohne dich werde ich sterben. Es schmerzt, doch ich verberge meine Tränen, und noch mehr suche ich dich: So vermähle ich Schmerz und Liebe.Wenn du mir zulächelst, vergesse ich alle frühere Leidenschaft, und ein kalter Schauder bringt mich in die grausame Wirklichkeit zurück. Meine Illusionen sind wie Wassertropfen in der Wüste …Es schmerzt …

CREDOUnsagbare Unruhe. Angst vor der Zukunft, vor dem, was kommt, vor dem, was sich ändern wird …Ich glaube, und auch du wirst es früher oder später mit mir tun: Ich glaube an die Liebe, die die Finsternis besiegt. Ich glaube, und auch du wirst es früher oder später mit mir tun: Ich glaube an das ewige Leben in der Liebe.Ich bin wie du, ganz zerbrechlich. Allein sind wir nichts, bleibe bei mir in dieser Finsternis.Ich glaube, und auch du … Ich glaube an das Leben, an die Liebe glaube ich.

E sogneremo noi – Fragili eroi – Canta più che puoi!Sogni son melodie … Ti prego, Cantami, amor mio, più che puoi!

MI FA MALE 3 Fragile e precario equilibrio che

Riesco appena a mantenere, scivola E con lui cade e si spacca in mille pezzi l’anima. Le illusioni mie sono I coltelli nelle piaghe.Mi fa male, Ma difendermi non so, Perché Senza te Morirei. Mi fa male, Ma nascondo le mie lacrime, E di più Cerco te Per sposar Il dolor Con l’amor.Quando tu mi sorridi io dimentico Ogni attimo struggente, e brivido Unico mi trascina oltre al limbo della realtà. Le illusioni mie sono Gocce d’acqua nel deserto …Mi fa male …

CREDO 4 Inquietudine

Indicibile. La paura Del futuro, Di quel che sarà, Che ci cambierà …Io credo e tu con me Prima o poi crederai Nell’amore che vince il buio. Io credo e tu con me Prima o poi crederai Nella vita che è eterna nell’amore.Sono come te, Tanto fragile. Se da soli Siamo niente, Tu resta con me Nel buio che c’è.Io credo e tu con me … Io credo nella vita, Nell’amore Io credo.

But we shall dream – fragile heroes – sing with all your heart!Dreams are melodies … I beg you, sing to me, my love, sing with all your heart!

I’M IN PAINI’ve tried so hard to maintain this delicate balance, but when it slips, my soul falls with it, shattering into a thousand pieces. All my dreams are knives in the wounds. I’m in pain, but can’t protect myself, because without you I’d die. I’m in pain, but I’m hiding my tears, and keep looking for you to mix my pain with love. When you smile at me I forget every heartbreaking moment, and just a shudder takes me beyond the limbo of reality. All my dreams are drops of water in the desert … I’m in pain …

I BELIEVEUnspeakable anxiety. Fear of the future, of what will be, what will change us … I believe, and sooner or later you too will believe in the love that conquers darkness. I believe, and sooner or later you too will believe in the life that lasts forever in love. I’m like you, so fragile. If alone we’re nothing, stay with me as the darkness surrounds us. I believe, and sooner or later … I believe in life, I believe in love.

Page 10: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

RUSSISCHE LIEBEMan glaubt nicht mehr an solche Wunder, wartet nicht mehr auf schlechte Überraschungen. Was wir hatten, wirkt alles gleich. Doch ich beneide den Schnee, den Schnee, der auf deine Lippen fällt.Die Vergangenheit vermengt Wurzeln und Erdreich, sie verwundet und heilt. Der Wind wendet das Blatt, wenn sich in deinem Winter das Tor meines Frühlings öffnet. Die russische Liebe hält mein Herz gefangen, bricht die Brücken ab, weist mir den Weg. Regen in Moskau… Schnee in Paris… Sag mir »Ja ljublju«. Ich rufe dir zu »Je t‘aime!«Darf ich an die Stelle deiner Sorgen treten, dir die Zukunft in der Zauberkugel zeigen? Lass uns zusammen im Himmel schweben, auf Flügeln segeln, in diesem einzigartigen Leben, lass uns diese Wunder erneut erleben.Die Vergangenheit vermengt …

FREUDELachen schafft Freude. Meine Freude bist du. Seltene Tugend – Redlichkeit, Güte. Lachen schafft Freude, und ich wünsche mir, dass sie immer strahlt – meine ansteckende Freude, die mich bewegt, hier zu bleiben.Der Widerschein Tausender Sterne wird unsere Augen erfüllen. Die Nachtigall wird singen, während der Morgen dämmert. Doch diese magischen Funken, diese bezaubernden Triller wird nur deine Liebe erzeugen können.Lachen schafft Frieden. Friede erfüllt mein Herz, wenn ich sehe, wie du singst, wie du träumst. Lachen schafft Frieden, es vertreibt die Trauer und den Groll. Es bringt Heiterkeit und Liebe, wärmt und erheitert das Herz.Der Widerschein Tausender Sterne …

L’AMOUR RUSSE 5 On ne croit plus

En ces merveilles, On n’attend plus ces surprises qui nous trompent. Tout ce qu’on a eu Semble pareil. Mais je suis jalouse de la neige qui tombe, De la neige qui tombe Sur tes lèvres.Le passé mélange Les racines, les terres, En blessant, en guérissant. Le vent tourne la page, Quand dans ton hiver S’ouvre la porte de mon printemps. L’amour à la russe Tient serré mon cœur, Brûle mes ponts, m’indique le chemin. Il neige à Moscou… À Paris il pleut… Dis-moi “Ya lyublyu”. Je te crie “Je t’aime” …Puis-je remplacer Ton inquiétude, Montrer le futur dans la sphère magique? Pour s’enlacer En altitude Du vol à voile en cette vie unique, Pour revivre encore Ces merveilles. Le passé mélange …

GIOIA 6 Il sorriso crea gioia.

La gioia mia sei tu. Rarissima virtù – Lealtà, Bontà. Il sorriso crea gioia, E vorrei Che splendesse sempre Questa mia Gioia travolgente, Dandomi Voglia di restare qui.Riflesso delle mille stelle Nei nostri occhi brillerà. L’usignolo canterà. L’alba nascerà. E quelle magiche scintille, Quei trilli incantevoli Solo il tuo amore Donare potrà.Il sorriso crea pace. Pace nel cuore mio Quando ti vedo io Canticchiar, Sognar. Il sorriso crea pace, Manda via La melanconia E il rancor. Entra l’allegria, e l’amor, Rasserena e scalda il cuor.Riflesso delle mille stelle …

RUSSIAN LOVEWe don’t believe in such wonders any more, we don’t expect to be fooled by surprises. Everything we’ve had seems the same. But I’m jealous of the snow that falls, of the snow that falls on your lips. The past mixes up our roots, our lands, hurting, healing. The wind turns the page, when in your winter the door of my springtime opens. Russian-style love has my heart in its grip, burning my bridges, showing me the way. It’s snowing in Moscow … In Paris it’s raining … Say “Ya liubliu” to me. I’ll call out, “Je t’aime” …Can I banish your worries, show you the future in a crystal ball? To embrace at altitude, gliding through this one life of ours, to relive such wonders once more. The past mixes up …

JOYA smile brings joy. My joy lies in you. The rarest of virtues – loyalty, goodness. A smile brings joy, and I’d like this overwhelming joy I’m feeling to shine for ever, giving me the desire to stay here. The reflection of a thousand stars will gleam in our eyes. A nightingale will sing. Day will dawn. And those magical sparks, that captivating song can be given by your love alone.A smile brings peace. My heart is at peace when I see you singing to yourself, dreaming. A smile brings peace, banishes sadness and bitterness. Happiness comes in, and love, bringing peace and warmth to your heart. The reflection of a thousand stars …

DAS BLAUE BANDUnd es wird wehen der Wind, der die alten, salzigen Erinnerungen kennt. Und es wird zittern die Welt, zwischen See und Hügeln. Das pergamentgebundene Fotoalbum ist von Schlichtheit und Sehnsucht erfüllt.Auf und ab, auf und ab schwingt das Leben. Der Atem stockt, der Wind entführt das blaue Band. Auf und ab, auf und ab, weine nicht, mein Mädchen! Viele andere Bänder wirst du haben, nur dieses nicht, nie mehr.Es fliegt von Norden bis Süden, von Westen bis Osten, es dreht sich, schon ist es fort. Doch wenn der Traum zerbricht, gehen wir nach Haus. Das pergamentgebundene Fotoalbum bringt Glück und Harmonie zurück.Auf und ab, auf und ab schwingt das Leben …

LA FANTASIASchwalben im Blau, sie drehen sich, sie flitzen. Temperafarbe, breite Pinselstriche, Nester. Vertraue mir, dann entdecken wir das Bild, das diesen magischen Nachmittag zeichnet.Traum oder Wirklichkeit, Schatten und Licht, halb verborgen.Die Fantasie, mein Reich. Unsere Arme sind Flügel. Es ist prächtig, du wirst es sehen! Die Fantasie nimmt uns mit – grüne Wipfel, weiße Gipfel, dann auch Gold und Indigo erhältst du in meinem herrlichen Reich!Dein müdes Herz, es weiß nicht mehr, wohin es gehen soll. Traurig schlägt es seine Schläge. Doch von nun an wirst du nicht mehr enttäuscht, denn du weißt, dass mein Reich dir offensteht.Sieh, wie einfach das ist – nur ein Schritt, schon entdeckst dudeine Fantasie erneut … Grüne Wipfel, weiße Gipfel, zeitlose Wunder. Die Fantasie, mein Reich – ich schenke sie dir, flieg mit mir!

IL NASTRO BLU 7 E soffierà la brezza che sa

Di vecchi ricordi salati. E tremerà la nostra realtà Tra il lago e i monti ondulati. L’album di fotografie tra la pergamena Respira dolce nostalgia e semplicità.E su e giù, va su e giù la vita, l’altalena. Il cuore in gola, e vola via col vento il nastro blu. E su e giù, va su e giù, non piangere, bambina! Diversi nastri tu avrai, (ma) questo no, mai più …Dal nord al sud, dall’ovest all’est Si vola, si gira, si parte. Ma ritorniamo a casa noi se Van giù i castelli di carte. L’album di fotografie tra la pergamena Ci riconduce all’armonia e felicità. E su e giù, va su e giù la vita, l’altalena …

LA FANTASIA 8 Rondini nel blu

Sfrecciano, girano. La tempera, Pennellate forti e nitide. Fidati di me, E con me scoprirai Il quadro che Pomeriggio magico dipinge.Sogno oppure realtà Tra ombra e luce sta Nascosto a metà.La fantasia, Il regno mio. Nostre braccia sono ali. È bellissimo, vedrai! La fantasia Ci porta via – Verdi chiome, bianche cime e poi oro, Indaco Nel mio regno splendido avrai!Stanco cuore tuo Non sa più dove andar. I battiti Sono pieni di malinconia. Disilluderti Non dovrai tu mai più, Ora che sai Di poter entrare nel mio regno.Vedi, quanto è facile – Soltanto un passo e Ritrovi dentro teLa fantasia … Verdi chiome, bianche cime, meraviglie senza età. La fantasia, Il regno mio Ti regalo, vola insieme a me!

THE BLUE RIBBONThe breeze that knows all our precious memories will blow. And our reality will shimmer between the lake and the undulating peaks. The parchment-bound album of photos breathes sweet nostalgia and simplicity.And up and down goes life, goes the swing. Heart in mouth, a blue ribbon flying in the wind. And up and down it goes, don’t cry, little girl! You’ll have other ribbons, but this one’s gone for good … From north to south, from east to west, it’s flying, spinning, carried far away. But we’ll go home if our houses of cards fall. The parchment-bound photograph album brings us back to harmony and happiness. And up and down goes life, goes the swing …

IMAGINATIONSwallows swoop and soar high in the blue skies. Tempera colours, in strong, clear brushstrokes. Trust me, and with me you’ll see the work of art a magical afternoon is painting. Dream or reality, amid shadow and light it’s half concealed. Imagination, it’s my kingdom. Our arms are wings. It’s so beautiful, you’ll see! Imagination carries us away – green boughs, white peaks and then gold, indigo you’ll have treasures in my kingdom!Your weary heart doesn’t know where to go now. Its beat is full of sadness. You won’t need to be unhappy any more, now that you know the way into my kingdom. See how easy it is – just one step and you’ll find it inside yourself.Imagination … Green boughs, white peaks, ageless wonders. Imagination, it’s my kingdom, and my gift to you – fly with me!

Page 11: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

Geschick machst du mich zu der Frau, die ich für dich sein möchte, hier und jetzt. Du machst mich zu der Frau, die ich für dich sein möchte, hier und jetzt.Führe mich jetzt! Dein Geschenk an mich regt sich bereits tief in mir. Nimm mich so, dass keiner mir jemals wieder die Seele rauben kann.Komm zu mir …

APRILREGENWer weint dort in den Wolken, wenn er uns müde sieht? Die Kälte zieht fort, der April ist schon da, bei mir. Wer weint in den Wolken? Langsam verlässt uns des Winters Last. Der Regen spült unsere nagenden Zweifel davon, er erneuert mein Leben, meins.Dort oben, ganz oben wird mein sanfter April geboren. Immer stärker erfüllt Harmonie die Welt, ich werde eine Knospe sein, ich werde aufblühen …Wie ein sanftes Pastellbild ist der neue Tag; die bunten Muster und Farben der neuen Zeit überreicht er mir. Welche Wunder verheißt der April! Körper und Seele heilt der Regen, gleich einem Aquarell. Tropfen der Hoffnung, die ganze Welt in einem Zimmer, in meinem, hier …Dort oben, ganz oben … Und ich fühle so, denke so, glaube so, es wird wahr …

WÄRST DU DOCH HIERWärst du doch hier! Wie viel Himmelsblau würde sich enthüllen, wie viel Kraft mich erfüllen, ja, wenn du nur hier wärst.

EINE EINZIGE LIEBEIm Himmel ward alles entschieden: Auf der göttlichen Uhr schlug die Stunde der Liebe. Lass das Klagen, mein Herz! Auf immer sind wir jetzt zu zweit. Das Funkeln der hellsten Sterne, der schönsten Träume: Gemeinsam bewahren wir sie.Eine Liebe, zwei Schicksale, eine Liebe – kein Verrat, kein Vergessen! Aug in Aug, Hand in Hand. Die Musik allein vermählt uns.Eine Welt für zwei, gleich einem Königssaal. Im Auge spiegelt sich die Schönheit der Seele. Schau, mein Herz, und sei gewiss, diese Welt gehört jetzt uns allein. Wer liebt, der bewahrt mit gemeinsamer Kraft, was die Liebe beschließt. Eine einzige Liebe …

NEUANFANGLeicht bedeckt mich der Sand, doch es fehlt dein Geruch. Ich singe wie der Wind, als sei‘s das erste Mal, und der Wind singt mit meiner Stimme. Die Wahrheit zerreißt mir das Herz, ich trotze ihr mit Musik. Doch an meiner Seite bleibt nur das Meer. Ich wage kaum, es laut zu sagen: Du bist fort, du bist nicht mehr hier. Der größte Fehler meines Lebens … Doch hier an diesem Meer beginne ich von Neuem. Ich spüre, wie mich eine Welle benetzt, doch deine Hand ist fort. Und wieder singe ich, mein Lied steigt zum Himmel, erklingt bis zum Horizont. Die Wahrheit kann das Herz erquicken, ich werde sie nur in der Musik suchen. An meiner Seite bleibt stets das Meer. Jetzt kann ich es sagen: Du bist fort, du bist nicht mehr hier. Und auch, wenn es schmerzt: An diesem Meer beginne ich von Neuem.An meiner Seite bleibt stets das Meer …

MEIN TANGOSchau mich jetzt an! Ich komme zu dir. Die Anziehung ist gigantisch… Heiß begehrte Tropfen und Blüten wilder Leidenschaft …Komm zu mir, teile meine Geheimnisse. Mit verblüffendem

La tua abilità Nel rendermi Donna che vorrei Essere per te Nella realtà. Tu rendimi Donna che vorrei Essere per te Nella realtà.Ora guidami! Quello che mi fai Nel profondo mio Pulsa già. Prendimi così Che nessuno mai Possa prender la mia anima.Raggiungimi …

PIOGGIA D’APRILE12 Chi piange sulle nuvole

Vedendo stanchi noi? Mentre qui freddo se ne va E aprile già È qua Con me. Chi piange sulle nuvole? E piano vola via Peso che resta dall’inverno. Dubbi che scavan dall’interno Questa pioggia lava via Rinnovando vita mia, Mia.Lassù, lassù Nasce dolce aprile mio. Di più, di più Si espande l›armonia, Una gemma io sarò, Sboccerò …Pastello impalpabile Dipinge il nuovo dì Fantasie e tonalità Delle novità Avrò Per me. Attesa dei miracoli Aprile donerà. Sanerà anima e pelle Pioggia che sembra un acquarello – Queste gocce di speranza, Mondo intero in una stanza Mia Qui …Lassù, lassù … Ed io Sento così Penso così Credo così Sarà …

SE TU ALMENO FOSSI QUI13 Se tu almeno fossi qui

Quanto azzurro scoprirei Quanta forza troverei, ma sì, Se tu fossi qui

ODNA LYUBOV’ 9 Vsyo rešeno na nebesakh.

Na božestvennïkh časakh Probil čas lyubvi. Ne žaley, moyo serdce, ni o čyom. Mï teper’ navsegda vdvoyom. Svet samïkh yarkikh zvyozd, Samïkh čistïkh gryoz Vmeste sokhranim.Odna lyubov’ Na dve sud’bï Odna lyubov’ – ne predat’, ne zabït’! Glaza v glaza. V ruke ruka. Venčaet nas odna Muzïka.Mir dlya dvoikh, kak tronnïy zal. Otražaetsya v glazakh Krasota duši. Posmotri, moyo serdce, i pover’, Ėtot mir tol’ko naš teper’. Kto lyubit, tot khranim Zamïslom odnim, Čto lyubov’ veršit.Odna liubov’ …

RICOMINCERÒ10 Qui sulla sabbia che mi copre un po’

Il tuo profumo che non c’è Come la prima volta canto imitando il vento E il vento la mia voce avrà La verità può spezzarmi il cuore La sfiderò con la musica Ma accanto a me Resta solo il mare Non lo riesco a dire Che tu non ci sei Non ci sei più Mio più grande errore Ma da questo mare ricomincerò Ora qui sento un’onda che mi bagna un po’ Ma la tua mano più non c’è Come ogni volta canto un soffio che si alza in alto Ed oltre l’orizzonte andrà La verità può nutrire il cuore La cercherò solo nella musica Ma accanto a me resta sempre il mare Ed ora lo so dire che tu non ci sei Non ci sei più E anche se fa male Io da questo mare ricominceròAccanto a me resta sempre il mare …

TANGO MIO11 Ora guardami!

Vengo verso te. L’attrazione è Atomica … Attesissimi Gocce e petali Del donarsi che va al di là …Raggiungimi Nei segreti miei. Stupenda è

an incredible gift for making me the woman I’d really like to be for you. You make me the woman I’d really like to be for you. Look at me now! What you do to me is pulsating deep inside me. Take me like this, for no one will ever be able to take my soul. Join me …

APRIL RAINWhose tears are falling from the clouds at the sight of our weary bodies? The chill is fading, and April is already here with me. Whose tears are falling from the clouds? And winter’s lingering burden slowly melts away. Those gnawing doubts are washed away by the rain as it renews this life of mine, of mine. Up there, up there, my sweet April is coming. Far and wide its harmony is spreading, I’ll be a bud and I’ll flower again … An ethereal brush paints the dawning day, bringing fresh new shades to the dreams I dream, all for me. I’m waiting for the miracles April will bring. The rain, like a watercolour, will heal body and soul – these drops of hope, a whole world in this one room of mine, here … Up there, up there … And I feel this, think this, believe this will be …

IF ONLY YOU WERE HEREIf only you were here, what blue skies I’d see, what strength I’d find, ah yes, if you were here.

ONE LOVEIt’s all decided in the heavens. The hour of love struck on the divine clock. My heart, do not regret anything. We are now together forever. We’ll keep with us the light of the brightest stars, of the purest dreams. One love – two fates, one love – can’t betray, can’t forget! Your eyes are in my eyes, your hand is in my hand. we are married by the music. The world is like a throne room for two. The beauty of the soul is reflected in the eyes. My heart, look and believe – this world is ours from now on. The one who loves is protected by the whole idea, made possible by love. One love …

I’LL BEGIN AGAINHere on the sand that clings to me a little, I can’t smell your perfume, and I sing as if it’s the first time, imitating the breeze, which will carry my voice away. The truth can break my heart, I’ll challenge it with music, but all I have close by me is the sea. I can’t bring myself to say that you’re not here, not here any more, my biggest mistake. But here by the sea, I’ll begin again. Now I feel a wave lapping over me, but I can’t feel your hand any more. Every time I sing, my breath flies high, soaring beyond the horizon. The truth can comfort my heart, I’ll look for it only in music, but what I have close by me is the sea. And now I can say that you’re not here, not here any more. Even though it hurts so much, here by the sea, I’ll begin again.What I have close by me is the sea …

MY TANGOLook at me now! I’m moving towards you. The attraction is atomic … Those long-awaited drops and petals, the giving of oneself that goes beyond … Join me in my secrets. You have

Page 12: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

Schon seit Kindertagen spielen, laufen und träumen wir gemeinsam – stets waren wir vereint. Die Tage, die Jahre fliegen davon. Mauern entstehen und vergehen. Liebster Freund, mein ganzes Leben liegt in deinen Augen …Mein Einziger! Du warst es immer, du wirst es immer sein. Ich danke dem Schicksal, das uns jetzt noch stärker verbindet. Du bist mein Einziger, mein kluger und zarter Freund. Du verstehst mich wie kein anderer auf der Welt, du allein.Was nebeneinander lief, kommt jetzt zusammen, was weit entfernt war, nähert sich. Wie viel Rauch und Nebel hat unsere Beziehung getrübt! Doch im Kern hat sich nichts verändert – wir sind beide zerbrechlich, doch gemeinsam sind wir stark. Nimm mich noch einmal an, unterstütze mich in meiner Entscheidung. Mir ist so wichtig, dass du bei mir bleibst!Mein Einziger … Du verstehst mich wie kein anderer auf der Welt, besser als ich selbst. Ich bitte dich, behalte mich im Blick. Ich fühle mich wohl, wenn du bei mir bist. Gib mir die Hand, und bleib bei mir.

DER AUGENBLICK VOR DER LIEBEWas wirst du tun, fragte mich mein Herz. Ihr, die dicht neben mir schlief, wirst du folgen, versprach mein Herz, und neues Leben wird dich erfüllen. Dieses Rätsel wird keiner verstehen, dieses Wunder wird nicht geschehen. Keiner kann es, keiner weiß es. Ich und sie, die erste Liebe. Aus den Wolken fällt Sternenregen, hinunter aus unendlichen Weiten. So ist es, wäre da nicht das Herz. Doch ich kann mich nicht verstecken, wenn du bei mir bist, hier vor mir. Du wirst dich verlieren, lächelte das Herz, es ist der Strom, der weiterfließt. Du wirst sie küssen, entschied das Herz. Es ist ein Glück, bei ihr zu sein. Möge diese Nacht niemals enden! Wenn du wüsstest, wie viel Gutes du tun wirst. Jetzt wird keiner mehr aufhören können. Wir sind hier, die erste Liebe, Sternenregen aus den Wolken,

Würdest du mir nur eine Minute zuhören, eine einzige Minute, nicht mehr, dann verstündest du: Ich will nur dich!Ein brennendes Fieber, eine Qual bist du, ganz anders als das Spiel zwischen ihr und mir. Aber gut, so möge es sein. Hier bin ich nun, und wieder kreist mein Denken um die, die mich verletzte, mich erfüllte. Hätte ich gewusst, dass ich ohne dich … Mein Glück nahm mir die Freiheit, mich wieder meinen Spielchen zuzuwenden. Das alles hat keinen Sinn, wenn du hier bist.Wärst du doch hier! Wie viel Lebenskraft würde ich dir schenken, wie viele Fehler vermeiden, ach ja, wenn du nur hier wärst.Für meinen Irrtum werde ich zahlen, aber Irren ist menschlich, nicht wahr? Wie kannst du einfach gehen und Abschied nehmen, einfach so, meine Geliebte?Ein brennendes Fieber, eine Qual bist du …

FOLGST DU MIRFolgst du mir, dann heißt das: Das Leben reißt dich mit, und du weißt nicht, wo du morgen bist – wie eine Lawine. Du läufst, bis du nach Luft schnappst, nichts wird ausgelassen, wenn ich mich für dich entscheide. Folgst du mir, dann heißt das: Du gehörst mir ganz.Frag mich nicht nach uns, Gewissheiten sind mir fremd. Wir sind jetzt hier, mehr ist nicht nötig. Liebe mich, wenn du kannst, ganz ohne Kompromisse, mit Kraft und Zärtlichkeit – so, wie nur du es kannst.Dir wird es nie gelingen, ohne meine Berührungen zu leben, ohne meine Küsse, ohne den Geist der Liebe. Nehmen und geben ist wie Atmen, wenn ich dich rufe. Wenn du mir folgst, dann heißt das, dass du unentbehrlich bist.Frag mich nicht nach uns …

DER EINZIGESetz dich näher zu mir, und versuch mich nicht zu überzeugen, dass es unmöglich ist, uns zu versöhnen.

Sin da bambini a giocar, Correre e sognar – Siamo stati sempre uniti. Anni ed attimi volano. Muri s’innalzano e crollano. Caro amico, vita mia Sta negli occhi tuoi …Unico Tu sei sempre stato E sarai. Io ringrazio il fato Che ormai Ci unisce sempre più. Unico Sei l’amico saggio e tenero. Tu mi percepisci come Nessuno al mondo Solo tu.Le parallele si incrociano, E le distanze si accorciano. Quante storie furono Fumo tra di noi. Ma la sostanza è sempre qui – Fragili così Siamo forti l’un nell’altra. Anche stavolta accettami, Nella mia scelta sostienimi. È così importante che Tu stia con me!Unico … Tu mi percepisci come Nessuno al mondo, meglio di me stessa. Ti prego, guardami negli occhi. Sto bene se stai vicino a me. Dammi la mano e resta insieme a me.

L’ISTANTE PRIMA DELL’AMORE

16 Cosa farai Mi chiese il cuor Lei che dormiva stretta accanto a me La seguirai promise il cuor E sarà nuova vita intorno a te È un mistero e non si capirà È un miraggio e non si arriverà Nessuno può Nessuno sa Io e lei prima dell›amor Pioggia di stelle tra le nuvole Cade giù dall’immensità È così tranne il cuore Ma io nascondermi non so Se tu sei qui Qui davanti a me Ti perderai Sorrise il cuor È la corrente che trascina via La bacerai decise il cuor È una fortuna farle compagnia Se stanotte non finisse mai Se sapessi quanto bene fai Nessun potrà Fermarsi ormai Siamo qui prima dell›amor Pioggia di stelle tra le nuvole

Se un minuto almeno tu, Un minuto, non di più, Mi ascoltassi, capiresti che Voglio solo teFebbre che brucia, tormento sei, Altro che un gioco con me, con lei Lascia che sia così, Penso ormai, eccomi Torno col pensiero a chi Mi colpì, mi riempì di sé Se senza te m’accorgessi io … Nella felicità persi la libertà Di tornar ai giochi miei, Tutto è inutile se ci seiSe tu almeno fossi qui Quanta vita ti darei Quanti sbagli eviterei, ah sì, Se tu fossi quiHo sbagliato, pagherò Ma sbagliare è umano, no? Come puoi voltarti e dirmi addio Così, amore mio?Febbre che brucia, tormento sei …

SEGUIRE ME14 Seguire me

Vuol dire che La vita ti trascina. E tu non sai Dove sarai – È come una slavina. Corri a perdifiato. Niente è risparmiato se Io ho scelto te. Seguire me Vuol dire che Appartieni tutto a me.Non chiedermi di noi, Io non ho di certezze. Ma ora siamo qui, E non serve di più. Tu amami se puoi Senza vie di mezzo – Forza e tenerezza – Come sai soltanto tu. Tu stesso ormai Non riuscirai A vivere in assenza Dei tocchi miei, Dei baci miei, Dell’amorosa essenza. Prendere e dare Come respirare è, Se io chiamo te. Seguire me Vuol dire che Sei indispensabile.Non chiedermi di noi …

UNICO15 Siediti qui più vicino a me,

E non provare a dirmi che Sia impossibile Ricomporre noi.

Ever since we were children – playing, running, dreaming – we’ve always been together. Years and moments fly by. Walls are built and crumble again. Dear friend, my life is in your eyes … One of a kind, you always have been and always will be. I thank our destiny for keeping us ever closer, even now. One of a kind, you’re my wise and gentle friend. You understand me better than anyone else in the world, only you. Parallel lines cross, distances are cut short. How many stories have faded like smoke between us. But what matters is still here – we’re fragile, but together we’re strong. Stick by me this time too, support my choice. It’s so important that you be with me. One of a kind … You understand me better than anyone else in the world, better than I do myself. I’m begging you, look into my eyes. I’m happy when you’re by my side. Give me your hand and stay with me.

THE INSTANT BEFORE LOVEWhat will you do, asked my heart. You’ll follow the woman who slept by your side, promised my heart. And you’ll live a new life. It’s a mystery beyond understanding, it’s a mirage and won’t ever be true. No one can, no one knows. She and I before love. A shower of stars falls from the clouds in the infinite skies. That’s it, apart from my heart. But I can’t hide if you’re here, here in front of me. You’ll be lost, laughed my heart. It’s a river that washes you away. You’ll kiss her, decided my heart. It’s my fate to be with her. If only this night would never end, if only you knew what good you’re doing. No one now will be able to stop. We’re here before love. A shower of stars from the clouds,

If only you’d listen to me for a moment, just for a moment, you’d understand that all I want is you. You’re a fever that burns, you’re torture, so different from the games she and I used to play – so be it … But look at me now – I can’t stop thinking about the one who’s hurt me, taken me over, If I’d known that without you … In my happiness I’ve lost the freedom to go back to my games. I don’t need any of that if you’re here.If only you were here, how much life I’d give you, how many mistakes I’d avoid, ah yes, if you were here. I made a mistake and I’ll pay the price, but we all make mistakes, don’t we? How can you turn your back on me and say goodbye like this, my love?You’re a fever that burns, you’re torture …

FOLLOWING MEFollowing me means letting life draw you along. And not knowing where you’re going – it’s like an avalanche. Run fast and free. There’s nothing held back if I’ve chosen you. Following me means belonging entirely to me. Don’t ask me about us, I can’t make any promises. But we’re here now, and that’s all we need. Love me if you can without compromise – with strength and tenderness – as you alone know how. You won’t be able to live now without my touch, my kisses, the essence of love. Giving and taking – it’s just like breathing, if I call you. Following me means I can’t live without you. Don’t ask me about us …

ONE OF A KINDSit here, closer to me, and don’t try to tell me it’s impossible for us to fix ourselves.

Page 13: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

Symphonie in der Unendlichkeit. Es ist ein Feuerwerk, und ich kann nichts dagegen tun. Wenn du hier bist, werde ich mit dir leben.

DAS STERBEN DER ENGELIm Nebel ganz verwirrt verleugnen wir unser Gesicht verloren im Raum ein gesichtsloses Volk uns ergreift der Wahn wir schaffen das größte Leid töricht sind meist unsere Herzen.Engel sterben wenn wir töten und dann beten doch nun ist die Zeit gekommen unser eigenes Leben zu retten und jeden Kampf zu lassen. Liebe und Güte werden uns retten geb’ Gott, dass es noch nicht zu spät sei … Nun ist die Zeit gekommen die Erde unserer Kinder zu retten im Glauben gestärkt zu erwachen die Nacht wird das Tageslicht nicht vertreiben.Trockne deine Tränen, denn du weißt jetzt: Du hast dich aufgemacht das Wort zu verbreiten und gehört zu werden in dieser Welt des Zorns den Himmel zu verstehen der immer wieder weint.Engel sterben …

MUSIK UM UNSÖffne die Augen, lausche mit mir – ihre Schläge trocknen die Tränen. Sie rührt das Herz, sie schafft Harmonie, so vergeht der Schmerz und hinterlässt nur leichte Spuren.Wir werden nie mehr allein sein, wenn Musik uns umgibt. Sie fängt uns auf, sie tröstet uns, sie führt deine Schritte. Wir werden nie mehr allein sein, sie wird als Herrscherin regieren, das Orchester des Lebens wird sie jetzt führen.Im Geist, im Herz und in der Seele vollbringt das Klavier immer neue Wunder. Seine Stimme entführt uns in eine andere Welt, sie hilft uns, des Glückes zu harren.Wir werden nie mehr allein sein …

Übersetzungen: Felix Schoen

Sinfonia nell›immensità È un fuoco d’artificio E io difendermi non so Se tu sei qui Io con te vivrò

ANGELS PASS AWAY17 In the haze

Out of phase We deny our face Lost in space Faceless race We become insane We cause most the pain Most our hearts are vainAngels pass away When we kill then pray Now the time has come To save our own lives And abandon every fight Love and grace will save the day Let’s just pray we haven’t come too late … Now the time has come To save children’s earth Wake up with a stronger faith Night won’t chase the light of day awayDry your tears Now you know You are on the path To share the word And to be heard Through this world of wrath Understand the sky Who’s crying every timeAngels pass away …

MUSICA CON NOI18 Apri gli occhi.

Ascolta insieme a me – I suoi tocchi Asciugano lacrime. Lei fa vibrare il cuore Creando l’armonia, Così che del dolore Resta solo scia.No, non resteremo soli mai Se la musica è con noi. Ci raccoglie e consola, sai, Guida i passi tuoi. No, non resteremo soli mai, Lei sovrana regnerà, E l’orchestra della vita ormai Lei dirigerà.Nella mente, Nel cuor e nell’anima Pianoforte Miracoli sempre fa. La voce può portare Nell’altra realtà, Aiuta ad aspettare La felicità.No, non resteremo soli mai …

a symphony in the infinite skies. It’s a firework, and I can’t protect myself. If you’re here, I’ll live with you.

MUSIC IS WITH USOpen your eyes. Listen with me – as you wipe away tears. It makes your heart vibrate, creating harmony, so that barely a trace of sorrow remains.No, we’ll never be alone if music is with us. It unites us and comforts us, guides our steps. No, we’ll never be alone, music will reign supreme, and will conduct the orchestra of life. In our minds, in our hearts and souls, a piano can always work miracles. A voice can transport us into another reality, help us to wait for happiness. No, we’ll never be alone …

Translations: Susannah Howe Marina Rich (Odna lyubov’)

Page 14: Romanza - Idagiopieces like “O mio babbino caro,” the Barcarolle from Les Contes d’Hoffmann, and magnificient arias from great operas like Madama Butterfly and Tosca. From these

TRACKS 1–18 Recordings: Los Angeles, Fox, 6/2011 (3, 5); 2/2012 (1, 8, 9, 11, 17)

London, Air Lyndhurst, 12/2013 (4) London, Abbey Road Studios, 9/2014 (10, 13, 16); 6/2015 (2, 6, 7, 12, 14, 15, 18)

Executive Producer: Ute Fesquet · Product Manager: Nanja Maung Yin · Producer: Igor Krutoy Recording Engineers: Armin Steiner (1, 3, 5, 8, 9, 11, 17) Jonathan Allen (2, 6, 7, 10, 12–16, 18); Peter Cobbin (4)

Orchestra Contractors: Gina Zimmitti (1, 3, 5, 8, 9, 11, 17) Isobel Griffiths (2, 4, 6, 7, 10, 12–16, 18) Project Coordinator: Stefanie Gladisch

Publishers: Warner Music Russia

P 2017 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin C 2017 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

TRACKS 19–35 Recordings: Vienna, Musikverein, Großer Saal, 3/2003 (25) Reggio Emilia, Teatro Municipale Valli, 2 & 3/2004 (19, 20)

St. Petersburg, Mariinsky Theatre, 1/2006 (26); Dresden, Palais im Großen Garten, 5/2006 (33) Munich, Philharmonie im Gasteig, 4/2007 (21)

Prague, Rudolfinum (Dvořák Hall), 3/2008 (22–24, 27, 28, 31) Vienna, Konzerthaus, 4/2008 (32); Essen, Philharmonie, 11/2012 (35)

Salzburg, Felsenreitschule, 8/2013 (34) Rome, Auditorium Parco della Musica, Santa Cecilia Hall, 6/2016 (29, 30)

Publishers: C Musikverlag Josef Weinberger GmbH (22) C Glocken Verlag GmbH (23); F. E. C. Leuckart, München (28)

P 2003 (25) / 2004 (19, 20) / 2006 (26, 33) / 2008 (21–24, 27, 28, 31) 2009 (32) / 2014 (34) / 2015 (35) / 2016 (29, 30)

Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

Cover & Artist Photos: C Vladimir Shirokov Clothing and shoes by OUD, Wolford, Christian Louboutin, Acne studios, Fleur Delangle,

Uniqlo, Lanvin, Azzaro, Giuseppe Zanotti, Gianvito Rossi Jewellery by Chopard

Art Direction & Design: DANGEROUS. Berlin/Katharina Hanglberger/Thomas Liebchen

www.deutschegrammophon.com www.annanetrebko.com · www.yusifeyvazov.com