rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/rsp-1098-om-en_fr_s… · the...

112
Owner’s manual Manuel de l’utilisateur Manual de Instrucciones RSP-1098 Surround Sound Processor Processeur de Son Surround Procesador De Sonido Envolvente SURROUND SOUND PROCESSOR RSP-1098 STANDBY ZONE 2 PATH SPEAKER PUSH MODE DISPLAY MENU MUTE FUNCTION VOLUME

Upload: others

Post on 15-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

Owner’s manualManuel de l’utilisateurManual de Instrucciones

RSP-1098Surround Sound Processor

Processeur de Son SurroundProcesador De Sonido Envolvente

SURROUND SOUND PROCESSOR RSP-1098

STANDBY ZONE 2

PATH SPEAKER

PUSH

MODE DISPLAY MENU MUTE

FUNCTION VOLUME

Page 2: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

2RSP-1098

Page 3: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

3

Important Safety InstructionsWARNING: There are no user serviceable parts inside. Referall servicing to qualified service personnel.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do notexpose the unit to moisture or water. Do not allow foreignobjects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture,or a foreign object gets into the enclosure, immediately dis-connect the power cord from the wall. Take the unit to a qualifiedservice person for inspection and necessary repairs.

Read all the instructions before connecting or operating the component.Keep this manual so you can refer to these safety instructions.

Heed all warnings and safety information in these instructions and on theproduct itself. Follow all operating instructions.

Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.

You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around theunit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that couldblock the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or cabi-net, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.

Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or anyother appliance that produces heat.

The unit must be connected to a power supply only of the type and voltagespecified on the rear panel. (USA: 115 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)

Connect the component to the power outlet only with the supplied powersupply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable. Donot defeat grounding and/or polarization provisions. The cable should beconnected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide blade of theplug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords.

Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent, ex-posed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the powercord at the plug and where it exits the back of the unit.

The power cord should be unplugged from the wall outlet during a light-ning storm or if the unit is to be left unused for a long period of time.

Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-viced by a qualified service agency if:

• The power supply cord or plug has been damaged.

• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.

• The unit has been exposed to rain.

• The unit shows signs of improper operation

• The unit has been dropped or damaged in any way

NoticeThe COMPUTER I/O connection should be handled by authorized persononly.

FCC InformationThis equipment has been tested and found to comply with the limits for aClass B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limitsare designed to provide reasonable protection against harmful interferencein a residential installation. This equipment generates, uses and can radi-ate radio frequency energy and, if not installed and used in accordancewith the instruction, may cause harmful interference to radio communica-tions.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu-lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radioor television reception, which can be determined by turning the equipmentoff and on, the user is encouraged to try to correct the interference by oneor more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.(TV, radio, etc.)

• Increase the separation between the equipment and receiver

• Connect the equipment to an outlet on circuit different from that to whichthe receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additionalhelp.

CautionThis device complies with part 15 of the FCC Rules operation is subject tothe following to conditions: (1) This device may not cause harmful interfer-ence, and (2) this device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.

Page 4: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

4RSP-1098

Conseils de SécuritéATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’êtremodifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à unepersonne qualifiée.

ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide netombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventila-tion; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombeà l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur detous les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personnequalifiée et agréée.

Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de fairefonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulterà nouveau pour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivezles instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnementindiquées dans ce manuel.

L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puissefonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètresautour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couvertureou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération; ou placédans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orificesd’aération.

Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateursde puissance) produisant de la chaleur.

Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’unetension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrièrede l’appareil (Europe, 230 V/50 Hz).

Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à unmodèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pasutiliser de cordon rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écraséou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avecune source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des con-tacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.

Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prisesecteur sera débranchée.

L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au ser-vice après-vente agréé dans les cas suivants:

• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.

• L’appareil a été exposé à la pluie.

• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sontanormalement limitées.

• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

Information FCC

Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minimades appareils numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC.Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences,dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise etpeut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon lesconseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférencesavec les communications radio.

Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennentdans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur laradio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil),vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une desprocédures suivantes:

• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.)

• Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.

• Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de cellesur laquelle est branché le récepteur.

• Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questionsde réception radio/TV.

Attention: Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sousles conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférencetrès sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quelle interférenceexterne, y compris celles dues à une utilisation fortuite.

Notice

Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que destechniciens agréés uniquement.

Page 5: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

5

Instrucciones Importantes Relacionadascon la SeguridadADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por elusuario en el interior del aparato. Cualquier operación demantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca unincendio o una descarga eléctrica, no exponga el RSP-1098 alagua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetreen el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedado algún objeto extraño penetra en su interior, desconecteinmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. Encaso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialistacualificado para su inspección y posterior reparación.

Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacerfuncionar el RSP-1098. Conserve este manual cerca de usted para el casode que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican acontinuación.

Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridadque figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Sigaal pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamientodel mismo.

Limpie el exterior del RSP-1098 únicamente con una gamuza seca o unaspirador.

Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.No coloque nunca el RSP-1098 sobre una cama, un sofá, una alfombra ouna superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación.Si el RSP-1098 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble,debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueblepara permitir una refrigeración adecuada.

Mantenga el RSP-1098 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquierotra instalación que produzca calor.

El RSP-1098 debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentacióndel tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz paralos países de la Comunidad Económica Europea y 115 V/60 Hz paraEstados Unidos).

Conecte el RSP-1098 a una toma de corriente eléctrica únicamente a travésdel cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serieo un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dichocable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierrao polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corrienteeléctrica de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijasdel cable de alimentación del RSP-1098. No utilice ningún tipo de cablede extensión.

No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado dealgún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable yla toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panelposterior del aparato.

El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuandoel aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo(por ejemplo durante las vacaciones de verano).

Deje inmediatamente de utilizar el RSP-1098 y envíelo a un servicio técnicocualificado para su inspección/reparación si:

• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.

• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.

• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.

• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.

• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.

Información de la FCC

Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites defuncionamiento correspondientes a un componente digital de Clase Bespecificados en el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límiteshan sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente ainterferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiarenergía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizadosiguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causarinterferencias en comunicaciones de radio o televisión.

No obstante, no se garantiza que las citadas interferencias no puedan tenerlugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepciónde programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándoloy desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o variasde las siguientes medidas.

• Reoriente o reubique la antena de recepción.

• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.

• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctricodiferente.

• En caso de que tenga cualquier otra duda, consulte a su distribuidorautorizado de productos Rotel o a un técnico experimentado televisióno radio.

Precaución: Este aparato cumple con el Apartado 15 de la Normativade la FCC y su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1)Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptarcualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que puedan afectarnegativamente a su funcionamiento.

Nota Importante

La conexión COMPUTER I/O debería ser manipulada únicamente porpersonal autorizado.

Page 6: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

6RSP-1098

1: Front and Rear PanelsFaces Avant et ArrièrePaneles Frontal y Posterior

SURROUND SOUND PROCESSORMODEL NO: RSP-1098

POWER CONSUMPTION: 70 WATTS

ON

OFF

POWERS-VIDEO

COMPOSITE

3 ZONE2

1 2

SURROUND SOUND PROCESSOR RSP-1098

STANDBY ZONE 2

PATH SPEAKER

PUSH

MODE DISPLAY MENU MUTE

FUNCTION VOLUME

431 2

5 126 7 8 9 10 11

13 14 15 2016 17

40

2618

27 2928 30 32

19 2221 24 2523

343331 35 383736 39

Page 7: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

7

2: RR-1050 RemoteTélécommande RR-1050Mando a Distancia RR-1050

POWER LEARNEDIT/ CLONE

LANG

PAGE 1/2

CLEAR RESETPRELOAD

SCAN PTY P-TUN TP

DISP TAPE2 PHONO TONE D-SLT

EQ DYN REC ZONE SUR+

2CH PL C PL M 5CH 7CH

S R

C M

- +

UP

DWN

ENT

POWER

MACRO

AUD CD TUN

DEVICE / INPUT

TAPE EXT

V1 V2 V3 V4 V5

TA

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+10 0 X M MUTE

DISC 2DISC 1CD

DVD

DISC 3 DISC 4 DISC 5

PROG RANDOM REPEAT DISC+DISC-

DISPLAY AUDIO ANGLE SBTITLE ZOOM

RESUME REPEAT A -B GOTO SLOW

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3 TV/VCR RECORD

CH VOL

ON OFF

FRQ DIRECT

TUNE PRESET

BANDFM MONO

GUIDE MENU

OSDCTR

SURSUB

SEARCH +SEARCH –

WAITINGLEARNEDIT

REPTCLONE LOADING RECEIVERTRANSMITTER

WAITINGLEARNEDIT

REPTCLONE LOADING RECEIVERTRANSMITTER

A

Q

CL

J

I

H

FE

B

N

O

D M

G

P

K

R

Page 8: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

8RSP-1098

3: On-Screen Display/TFT Screen MenusMenus On-Screen Display/Ecran TFTSistema de Visualización en Pantalla/Menús de la Pantalla TFT

DOLBY PRO LOGIC II MODE:Music OPTIONAL PARAMETERS PANORAMA:Off DIMENSION:3CENTER WIDTH:0 INPUT SETUP MENU

DTS Neo:6 MODE:Cinema INPUT SETUP MENU

SYSTEM STATUS LISTEN:Tuner VID INPUT:Video 1 RECORD:Source MODE:Dolby Digital INPUT:Coaxial 2 VOLUME:65 ZONE 2:Off SPEAKERS:FL CNT SUB FR SL CB1 CB2 SR

MAIN MENU INPUT SPEAKER DELAY TEST TONE SUB SETUP ZONE 2 DISPLAY CONTOUR OTHER DEFAULT EXIT

SPEAKER SETUP FRONT:Large CENTER:Large SURROUND:Large CENTER BACK:Large1 SUBWOOFER:Yes ADVANCED:Enter MAIN MENU

SUBWOOFER SETUP CROSSOVER:100hZ DOLBY DIGITAL: 0dB DOLBY PL II: 0dB DTS: 0dB STEREO/MPEG:+ 2dB MUSIC: Off MULTI INPUT:- 2dB MAIN MENU

ZONE2 SETUP SOURCE:Off VOLUME SETUP:Variable VOLUME:60 TURN ON VOL:Last MAX VOL:Max 12V TRIGGER:Off MAIN MENU

DEFAULT SETUP FACTORY DEFAULT:No USER DEFAULT:No SET USER DEFAULT:No

MAIN MENU

ADV SPEAKER SETUP SPEAKER:Front CROSSOVER:100Hz DOLBY:Small DTS:Small STEREO/MPEG:Large MUSIC:Small SPEAKER SETUP MENU

INPUT SETUP LISTEN:CD VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______ INPUT:Coaxial 2 CINEMA EQ:Off 12V TRIGGER:1DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo GROUP DELAY:200ms

MAIN MENU

INPUT SETUP LISTEN:Multi Input VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______

12V TRIGGER:1 LFE REDIRECT:On

MAIN MENU

INPUT SETUP LISTEN:CD VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______ INPUT:Coaxial 2 CINEMA EQ:Off 12V TRIGGER:1DEFAULT MODE:Dolby PLII Cinema GROUP DELAY:200mS MAIN MENU OPTION

DELAY SETUP LEFT: 12ft 3.6m CENTER: 11ft 3.3m RIGHT: 11ft 3.3m R SURROUND: 6ft 1.8m R CTR BACK: 8ft 2.4m L CTR BACK: 9ft 2.7m L SURROUND: 5ft 1.5m SUBWOOFER: 5ft 1.5m MAIN MENU

TEST TONE LEFT:+ 1dB CENTER:- 1dB RIGHT:+ 2dB R SURROUND:+ 5dB R CTR BACK:+ 2dB L CTR BACK:+ 2dB L SURROUND:+ 4dB SUBWOOFER:+ 9dB

MAIN MENU

OTHER OPTIONS RECORD:Source TURN ON VOL:Last MAX VOL:Max VOL SPEED:Slow POWER:Standby LANGUAGE:English VIDEO:NTSC MAIN MENU

DISPLAY OPTIONS DISPLAY SOURCE:Off CONTRAST:+ 5 BRIGHTNESS:- 5 PROGRESSIVE:V1+V2 OSD OUTPUT: SCREEN+MON MAIN MENU

CONTOUR SETUP SPEAKER:Front DEFEAT:On HF CONTOUR:+5 LF CONTOUR: 0 MAIN MENU

Page 9: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

9

4: OutputsConnexions de SortieSalidas

SURROUND SOUND PROCESSORMODEL NO: RSP-1098

POWER CONSUMPTION: 70 WATTS

ON

OFF

POWERS-VIDEO

COMPOSITE

3 ZONE2

1 2

CENTER

CENTERBACK

SURROUNDFRONT

R

L

TV

SUBWOOFER

RSP-1098

AMPLIFIER

Page 10: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

10RSP-1098

5: Source ConnectionsConnexions d'EntréeConexiones de las Fuentes

SURROUND SOUND PROCESSORMODEL NO: RSP-1098

POWER CONSUMPTION: 70 WATTS

ON

OFF

POWERS-VIDEO

COMPOSITE

3 ZONE2

1 2

L

R

L

R

RECIN

LINEOUT

L

R

RECIN

LINEOUT

RECIN

LINEOUTAUDIO

S-VIDEO

COMPOSITE

VIDEO

ANALOGOUTPUT

OPTICALDIGITAL OUTPUT

L

R

AUDIOOUTPUT

DIGITALOUTPUT

S-VIDEOCOMPOSITE

VIDEOOUTPUTS

COMPONENTVIDEO

Y

CR

CB

VCR

DVD

RSP-1098

CD

TAPE

Page 11: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

11

SURROUND SOUND PROCESSORMODEL NO: RSP-1098

POWER CONSUMPTION: 70 WATTS

ON

OFF

POWERS-VIDEO

COMPOSITE

3 ZONE2

1 2

6: Zone 2 ConnectionsConnexions Zone 2Conexiones de la Zona 2

ROTEL RSP-1098

CD

AMPLIFIER

ZONE 2 IR

LEFTRIGHT

Page 12: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

12RSP-1098 Surround Sound Processor

ContentsBoxed numbers refer to RSP-1098 illustration.Boxed letters refer to RR-1050 illustration.

Important Safety Instructions ................. 3

1: Front and Rear Panels ................................... 6

2: RR-1050 Remote ........................................... 7

3: On-Screen Display/TFT Screen Menus ............. 8

4: Outputs ......................................................... 9

5: Source Connections ...................................... 10

6: Zone 2 Connections ..................................... 11

About Rotel ......................................... 14

Getting Started .................................... 14

Video features ................................................. 14

Audio features ................................................. 14

Surround features ............................................ 14

Other features ................................................. 14

Unpacking ....................................................... 15

Placement ....................................................... 15

CONNECTIONS 15

Analog Audio Inputs & Outputs ............ 15

CD Inputs .................................................. 15

Tuner Inputs .............................................. 15

TAPE Inputs ............................................... 15

TAPE Outputs ............................................ 15

VIDEO 1–5 Audio Inputs ........................... 16

VIDEO 1–3 Audio Outputs ......................... 16

MULTI Inputs ............................................. 16

Preamp Outputs ........................................ 16

ZONE 2 Audio Outputs ............................... 16

Video Inputs & Outputs ........................ 16

VIDEO 1–5Composite Video Inputs ............................. 17

VIDEO 1–3Composite Video Outputs ........................... 17

VIDEO 1–5S-Video Inputs ........................................... 17

VIDEO 1–3S-Video Outputs ........................................ 17

VIDEO 1–4Component Video Inputs ........................... 17

TV Monitor Outputs ...................... 17

ZONE 2 Video Outputs ............................... 17

Digital Audio Input & Outputs ............... 17

Digital Inputs ..................................... 18

Digital Outputs ................................... 18

Other Connections ................................ 18

AC Input ................................................... 18

Master Power Switch ................................. 18

12V TRIGGER Connections ......................... 18

REM IN Jacks ............................................ 18

IR OUT Jacks ............................................. 18

Computer I/O ........................................... 18

Making Connections .............................. 19

CD Player ........................................................ 19

DVD Player ...................................................... 19

Cable, Satellite, or HDTV Tuner ......................... 19

AM/FM Tuner .................................................. 19

Audio Tape Recorder ........................................ 19

VCR or Digital Video Recorder .......................... 19

DVD-A or SACD Player ..................................... 19

TV Monitor ....................................................... 20

Amplifiers and Powered Subwoofers ................. 20

OPERATING THE RSP-1098 20

Front Panel Overview .......................... 20

Color TFT Display ...................................... 20

MENU button ...................................... 20

DISPLAY Button ......................................... 20

STANDBY Button ....................................... 20

VOLUME Knob ........................................... 20

MUTE Button ...................................... 21

FUNCTION Knob ........................................ 21

PATH Button .............................................. 21

SPEAKER Button ........................................ 21

MODE Button ............................................ 21

Remote Sensor .......................................... 21

ZONE 2 LED .............................................. 21

Remote Control Overview .................... 21

Using the RR-1050AUDIO Button ........................................... 21

Programming the RR-1050PRELOAD Button ....................................... 21

MENU/OSD button ............................. 21

ENTER Button ............................................ 21

ON/OFF Buttons ....................................... 21

POWER Button .......................................... 21

VOLUME Button ......................................... 22

MUTE Button ...................................... 22

DEVICE/INPUT Buttons .............................. 22

REC Button ................................................ 22

ZONE Button ............................................. 22

UP/DOWN Buttons .................................... 22

+/– Buttons ............................................. 22

Speaker Selection Buttons ......................... 22

EQ Button ................................................. 22

TONE Button ............................................. 22

Surround Mode Buttons ............................. 22

SUR+ Button ............................................. 22

DYN Button ............................................... 22

Page 13: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

13 English

Basic Operations .................................. 22

Power and Standby On/Off ......... 22

Volume Adjustments ........................... 23

Muting the Sound ............................... 23

Display Options .................................. 23

Selecting Inputs .................................... 23

Selecting a Source Inputfrom the Front Panel .......................... 23

Selecting a Sourcefrom the Remote ......................... 24

Overview of Surround Formats ............. 24

Dolby SurroundDolby Pro Logic II ............................................ 24

Dolby Digital ................................................... 24

DTS 5.1DTS 96/24 ...................................................... 24

DTS Neo:6 ....................................................... 25

6.1 and 7.1 Surround ...................................... 25

DSP Music Modes ............................................. 25

2Ch/5Ch/7Ch Stereo Formats .......................... 25

Other Digital Formats ...................................... 26

Automatic Surround Modes ................... 26

Manually Selecting Surround Modes ...... 26

Dolby Digital 5.1Dolby Digital Surround EX ............................... 27

Dolby Digital 2.0 ............................................. 27

DTS 5.1DTS 96/24DTS-ES 6.1 ....................................................... 27

MPEG Multichannel .......................................... 28

Digital Stereo(PCM, MP3, and HDCD) ................................... 28

Analog Stereo .................................................. 28

Other Settings ......................................29

Temporary Speaker Level ..... 29

Temporary Group Delay ........ 29

Dynamic Range ........................... 29

Contour/Tone Settings ........................ 29

Cinema EQ ................................................ 30

Zone 2 Operation .................................30

Zone 2 Power On/Off Operation ............... 30

Controlling Zone 2 from the Front Panel .......... 30

Controlling Zone 2from the Remote Location ........... 30

SETUP 31

Menu Basics ......................................... 31

Navigation Buttons ............... 31

System Status .................................................. 31

Main Menu ...................................................... 32

Display Options ................................................ 32

Configuring Inputs ................................ 32

Input Setup ...................................................... 32

Multi Input Setup ............................................. 33

Dolby Pro Logic II ............................................ 34

DTS Neo:6 ....................................................... 34

Configuring Speakers and Audio ............ 34

Understanding Speaker Configuration .............. 34

Speaker Setup ................................................. 35

Advance Speaker Setup .................................... 36

Subwoofer Setup ............................................. 36

Test Tone ......................................................... 37

Delay Setup ..................................................... 38

Contour Setup .................................................. 38

Miscellaneous Settings ......................... 38

Other Options .................................................. 38

Zone 2 Setup ................................................... 39

Default Setup .................................................. 39

MORE INFORMATION 40

Troubleshooting .................................... 40

Specifications ....................................... 41

Audio .............................................................. 41

Video ............................................................... 41

General ........................................................... 41

Page 14: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

14RSP-1098 Surround Sound Processor

About RotelA family whose passionate interest in musicled them to manufacture high fidelity compo-nents of uncompromising quality founded Rotel40 years ago. Through the years that passionhas remained undiminished and the family goalof providing exceptional value for audiophilesand music lovers regardless of their budget,is shared by all Rotel employees.

The engineers work as a close team, listen-ing to, and fine tuning each new product untilit reaches their exacting musical standards.They are free to choose components fromaround the world in order to make that prod-uct the best they can. You are likely to findcapacitors from the United Kingdom andGermany, semi conductors from Japan or theUnited States, while toroidal power transformersare manufactured in Rotel’s own factory.

Rotel’s reputation for excellence has beenearned through hundreds of good reviews andawards from the most respected reviewers inthe industry, who listen to music every day.Their comments keep the company true to itsgoal - the pursuit of equipment that is musi-cal, reliable and affordable.

All of us at Rotel, thank you for buying thisproduct and hope it will bring you many yearsof enjoyment.

Surround features

• Automatic Dolby Digital® decoding forDolby Digital® 2.0, Dolby Digital® 5.1, andDolby Digital Surround EX® recordings.

• Dolby® Pro Logic II® decoding for DolbySurround® matrix encoded recordings. Canbe optimized for Music or Cinema sourcesplus an emulation mode for the originalDolby Pro Logic decoding.

• Automatic decoding for DTS® 5.1 channel,DTS-ES® Matrix 6.1 channel, DTS-ES® Dis-crete 6.1 channel, and DTS 96/24 digi-tal recordings.

• DTS® Neo:6® Surround modes for deriv-ing surround channels for 5.1, 6.1 or 7.1channel systems from 2-channel stereo ormatrix surround recordings. Can be opti-mized for Music or Cinema sources.

• Automatic decoding for MPEG Multichanneldigital recordings.

• Rotel XS (eXtra Surround) automatically en-sures proper decoding and optimum per-formance from any multichannel digitalsignal on 6.1 and 7.1 channel systems.Always active in any system with centerback speaker(s), Rotel XS even works withsignals that would not otherwise activatethe proper decoding (such as non-flaggedDTS-ES and Dolby Surround EX discs) orfor which there is no extended surrounddecoder (such as DTS 5.1, Dolby Digital5.1, and even Dolby Pro Logic II decodedDolby Digital 2.0 recordings).

• Surround modes for playback of surroundsound material on 2 channel and 3 chan-nel systems for total compatibility.

• Four DSP Music modes.

Other features

• Multi-zone, multi-source capability withindependent input selection and volume.

• User friendly ON-SCREEN DISPLAY (OSD)menu system with programmable labels forall inputs. Choice of languages.

• Learning remote control to operate theRSP-1098 and nine other components.

• Upgradeable microprocessor software toaccommodate future upgrades.

• Four assignable 12V trigger outputs forremote turn-on of power amplifiers and othercomponents.

Getting StartedThank you for purchasing the Rotel RSP-1098Surround Sound Processor. The RSP-1098 isfull-featured audio/video control center foranalog and digital source components. It fea-tures digital processing for a wide range offormats including Dolby Surround®, DolbyDigital®, DTS® and HDCD® source material.

Video features

• Front panel widescreen color TFT screenfor video or operating menus.

• Wideband 100 mHz video processing forHDTV signals.

• Full complement of composite, S-Video, andComponent Video inputs and outputs

• Conversion of composite and S-Video sig-nals to Component Video for output to TVmonitor.

Audio features

• Rotel’s Balanced Design Concept combinesadvanced circuit board layout, comprehen-sive parts evaluation, and extensive listeningtests for superior sound and reliability.

• Individual circuit boards grouped by func-tion for maximum signal isolation.

• 24-bit/128x oversampling analog-to-digitalconverters from AKM and Crystal Semicon-ductor 24-bit/192 kHz digital-to-analogconverters

• Analog bypass mode for pure 2-speakerstereo with no digital processing.

• Optical and coax digital inputs and out-puts.

• MULTI Input for 7.1 channel analog signalsfrom DVD-A and SACD players. Subwooferoptions include .1 channel pass throughor bass redirect feature with an analog low-pass filter for a summed subwoofer outputfrom seven channels.

• Automatic HDCD® decoding for signals fromHigh Definition Compatible Digital® com-pact discs.

• Automatic decoding of digital signals fromMP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) players.

“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS ES® Matrix 6.1”,and “DTS ES® Discrete 6.1”, and “DTS Neo:6®”aretrademarks of Digital Theater Systems, Inc.

Manufactured under license from Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX”, and the double-Dsymbol are trademarks of Dolby Laboratories.

, HDCD®, High Definition Compatible Digital ® andPacific Microsonics™ are either registered trademarks ortrademarks of Pacific Microsonics, Inc. in the United Statesand/or other countries. HDCD system manufactured underlicense from Pacific Microsonics, Inc. This product is coveredby one or more of the following: In the USA: 5,479,168,5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, and in Australia:669114. Other patents pending.

Page 15: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

15 English

Unpacking

Remove the unit carefully from its packing. Findthe remote control and other accessories. Savethe box as it will protect the RSP-1098 if youmove or need to return it for maintenance.

Placement

Place the RSP-1098 on a solid, level surfaceaway from sunlight, heat, moisture, or vibra-tion. Make sure that the shelf can support theweight of the unit.

Place the RSP-1098 close to the other com-ponents in your system and, if possible, on itsown shelf. This will make initial hookup, andsubsequent system changes easier.

The RSP-1098 can generate heat during nor-mal operation. Do not block ventilation open-ings. Allow a minimum of 10 cm (4 inches)of unobstructed space around the unit. If in-stalled in a cabinet, make sure that there isadequate ventilation.

Don’t stack other components or objects ontop of the RSP-1098. Don’t let any liquid fallinto the unit.

CONNECTIONSAlthough, the RSP-1098’s rear panel looksdaunting, connecting the unit to your systemis straightforward. Each of the source compo-nents in the system are connected to theRSP-1098 inputs with a pair of standard RCAcables for analog audio, a video connection(composite, S-Video, or Component Video),and an optional digital audio cable (coax oroptical).

NOTE: Surround formats like Dolby Digital andDTS are digital formats and the RSP-1098can only decode them when a digital inputsignal is available. For this reason, you shouldalways connect your DVD player’s digitaloutputs to the RSP-1098, using either the op-tical or coax inputs.

The outputs of RSP-1098 are sent to the poweramplifier(s) with standard RCA cables frompreamp audio outputs. The video signal fromthe RSP-1098 is sent to the TV monitor usingcomposite video, S-Video, or Component Videoconnections.

In addition, the RSP-1098 has MULTI input con-nections for a source component that does itsown surround decoding, remote IR sensorinputs, and 12V trigger connections for remoteturn-on of other Rotel components.

NOTE: Do not plug any system componentinto an AC source until all connections havebeen properly made.

Video cables should have a 75 ohm imped-ance. The S/PDIF digital audio interface stan-dard also specifies a 75 ohm impedance andall good digital cables adhere to this require-ment. Do NOT substitute conventional audiointerconnect cables for digital or video signals.Standard audio interconnects will pass thesesignals, but their limited bandwidth reduce per-formance.

When making signal connections, connect LEFTchannels to LEFT channel jacks and RIGHT chan-nels to RIGHT channel jacks. All RCA-typeconnections on the RSP-1098 follow these stan-dard color codes:

Left channel audio: white RCA jackRight channel audio: red RCA jackComposite video: yellow RCA jack

NOTE: Each source input must be properlyconfigured using the INPUT SETUP menu ofthe OSD menu system. We recommend go-ing to this menu after connecting each sourceto configure it as desired. See Input Setup ofthe Setup section for information.

Analog Audio Inputs &OutputsThe following connections are used for con-necting analog audio signals to and from theRSP-1098. See the Making Connections topicfor specific instructions on connecting each typeof component.

NOTE: Normally, the RSP-1098 converts ana-log inputs to digital signals. All of the digitalprocessing is available including bass man-agement, digital crossovers, speaker level anddelay settings and a number surround modeoptions including 2-ch stereo, Dolby Pro LogicII, etc. Alternatively, there is an analog by-pass surround mode that routes 2-ch analoginputs directly to the Volume control andpreamp outputs, bypassing the digital pro-cessing entirely for pure analog stereo.

CD Inputs

A left/right pair of RCA analog audio inputsfor connecting a CD player.

Tuner Inputs

A left/right pair of RCA analog audio inputsfor connecting an AM/FM tuner.

TAPE Inputs

A pair of RCA inputs, labeled TAPE IN, forconnecting the left/right analog audio signalsfrom an audio tape deck or recording device.

TAPE Outputs

A pair of RCA inputs, labeled TAPE OUT, forsending left/right line level analog audio sig-nals for recording on a tape deck or record-ing device.

NOTE: These outputs should be connected tothe inputs of the same tape deck connectedto the TAPE IN inputs.

Page 16: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

16RSP-1098 Surround Sound Processor

VIDEO 1–5 Audio Inputs

Five pair of RCA inputs, labeled AUDIO IN(VIDEO IN 1 – 5), provide connections for left/right analog audio signals from five additionalsource components. These inputs have corre-sponding video inputs and are used for VCRs,satellite TV tuners, DVD players, etc. However,they may also be used for additional audioonly components, simply omitting the corre-sponding video connections.

VIDEO 1–3 Audio Outputs

Three pair of RCA jacks, labeled AUDIO OUT(VIDEO OUT 1 – 3), provide connections forsending line level left/right line level analogaudio signals for recording to a VCR.

These connections correspond to the VIDEOIN 1–3 connections. Make sure that you areconsistent. If you hook up a particular VCR tothe VIDEO 1 inputs, hook up the VIDEO 1 out-puts to the same VCR.

NOTE: There are no analog audio outputs forVIDEO 4 & 5. Therefore, in an elaborate sys-tem, hook up all of the VCRs and recordingdevices to VIDEO 1–3 and use VIDEO 4 & 5for playback only components.

NOTE: Video 1–3 can be used for audio-onlytape decks, simply omitting the correspond-ing video connections.

MULTI Inputs

A set of RCA inputs accept up to 7.1 chan-nels of analog signals from a DVD-A or SACDplayer. There are inputs for FRONT L & R,CENTER, SUB, REAR L & R, and CENTER BACK1 & 2.

These inputs bypass all digital processing inthe RSP-1098 and are routed directly to theVolume control and preamp outputs

There are two subwoofer options for the MULTIinput. Normally, the .1 channel input is passedthrough directly to the subwoofer output. Anoptional bass redirect feature duplicates the7 main channels, sums them, and sends thismono signal through a 100 Hz analog lowfilter to the subwoofer output. This providesan unaltered analog bypass for the seven mainchannels along with a subwoofer signal de-rived from those channels.

Preamp Outputs

A group of ten RCA analog audio outputs sendsthe RSP-1098’s line level output signals toexternal amplifiers and powered subwoofers.These outputs are variable level, adjusted bythe RSP-1098 volume control. The eight con-nectors provide output for: FRONT L & R, CEN-TER 1 & 2, SURROUND L & R, CENTER BACKCB1 & CB2, and SUBWOOFER 1 & 2.

NOTE: Depending on your system configura-tion, you may use some or all of these con-nections. For example, if you only have onecenter channel, connect it to the CENTER 1output. If you only have one center back chan-nel, connect it to the CB1 output.

ZONE 2 Audio Outputs

A pair of RCA inputs, labeled AUDIO OUT/ZONE 2, sending analog audio signals to anexternal amplifier for a remote zone. Theseoutputs can be configured as either fixed orvariable level using the ZONE 2 SETUP menu.

NOTE: Only analog input signals are avail-able at the Zone 2 outputs. Source compo-nents connected to only the digital inputs arenot available in Zone 2.

To configure your system for Zone 2 opera-tion, connect the left and right Zone 2 outputson the RSP-1098 to the left and right channelinputs of the amplifier powering the remotespeakers, using standard RCA audio cables.

Video Inputs & OutputsThese connections are used for connectingvideo signals to and from the RSP-1098. Seethe Making Connections section for specificinstructions for each type of component.

The RSP-1098 provides Composite, S-Video,and Component Video connections. Compositevideo connections simplify system configura-tion; however, S-Video connections typicallyprovide better picture quality. Component Videoconnections are required for HDTV or progres-sive scanned DVD video. Be aware of the fol-lowing implications for the configuration of yoursystem:

On Screen Display: The RSP-1098 OSDsystem is available on the TV monitor, regardlessof what type of connection is made from theTV MONITOR outputs to the TV set. The OSDsystem is also available in the TFT screen.

NOTE: When using a progressive scan or 1080ivideo signal from the Component Video in-puts, the TV monitor cannot display the videosignal and the OSD menus at the same time.A “progressive” setting in the Display Optionssetup menu allows the use of the main OSDsetup menus, even with progressive or HDTVsignals. When the main OSD setup menus areactivated, the progressive scan video input isinterrupted and restored when the OSD menusare cancelled. The temporary OSD informa-tion displays (such as volume setting, etc.) arenot displayed. All of the OSD displays are avail-able on the front-panel TFT screen.

Output Conversion: The RSP-1098 con-verts composite and S-Video signals to Com-ponent Video signals for output to an NTSCor PAL standard TV monitor. For maximum con-venience, connect the RSP-1098 to the TV moni-tor with Component Video connections. S-Videosignals cannot be converted to composite out-puts and vice versa.

NOTE: When a video input or inputs are se-lected for progressive mode on the DISPLAYOPTIONS menu, the conversion from com-posite or S-Video to Component Video out-put is not available for those inputs. Theconversion from composite or S-VIDEO toComponent Video output is only available forthe other video inputs.

Many digital HDTV monitors adjust scan ratesand other video parameters depending on thetype of input connection. You may wish to makemultiple connections between the RSP-1098and the TV monitor, switching inputs on theTV to take advantage of these features.

TFT Display: If you choose to display videosignals on the front panel display, keep in mindthat it can only display signals from sourcesconnected with composite video connections.

Even if you use Component Video connections,it is recommended that you also make com-posite video connections from each sourcecomponent to the RSP-1098 so that the sig-nal from each source component can be dis-played on the front panel TFT display.

Page 17: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

17 English

NOTE: The TFT display cannot properly dis-play progressive scan (480p) signals. Whena DVD player is outputting a progressive scansignal on Component Video outputs, its com-posite video outputs may not provide a us-able signal. In this case, the TFT screen willnot be able to display video from the DVDplayer or may display distorted video, evenwith a composite video connection.

VIDEO 1–5Composite Video Inputs

Five inputs accepts standard composite videosignals from source components using stan-dard 75 ohm RCA video cables.

VIDEO 1–3Composite Video Outputs

Three RCA jacks, labeled COMPOSITE VIDEOOUT 1–3, provide connections for sendingcomposite video signals for recording on aVCR or other recording device.

These connections correspond to the VIDEOIN 1–3 connections. Make sure that you areconsistent. If you hook up a particular VCR tothe VIDEO 1 inputs, hook up the VIDEO 1 outputto the same VCR.

NOTE: The RSP-1098 cannot convert S-Videoor Component Video signals to compositevideo. Therefore, only signals received at thecomposite video inputs are available at theseoutputs.

VIDEO 1–5 S-Video Inputs

Five inputs, labeled S-VIDEO IN 1–5 acceptS-Video signals from source components.

VIDEO 1–3 S-Video Outputs

Three S-VIDEO jacks, labeled S-VIDEO OUT1–3, provide connections for sending S-Videosignals for recording on a VCR or other re-cording device.

These connections correspond to the VIDEOIN 1–3 connections. Make sure that you areconsistent. If you hook up a particular VCR tothe VIDEO 1 inputs, hook up the VIDEO 1 outputto the same VCR.

NOTE: The RSP-1098 cannot convert compos-ite video or Component Video signals toS-Video. Only signals received at the S-Videoinputs are available at these outputs.

VIDEO 1–4Component Video Inputs

Component Video connections split the videointo three signals – luminance (Y) and sepa-rate chrominance (CB and CR) signals, allowingdelivery of a reference-quality picture with highdefinition signals. Component Video connec-tions should be used for progressive scan DVDplayers and high-definition digital televisionreceivers. Each of these signals is carried bya separate 75 ohm video cable with RCAconnectors.

NOTE: In progressive scan mode, a DVD playermay not be able to output a usable videosignal on its composite video outputs. In thiscase, the TFT screen will not be able to dis-play video from the DVD player, even with acomposite video input.

Four sets of inputs, labeled COMPONENTVIDEO IN 1–4 accept Component video sig-nals from source components.

NOTE: When using a progressive scan or1080i HDTV video signal from the Compo-nent Video inputs, the TV monitor cannot dis-play the video signal and the OSD menus atthe same time. A “progressive” setting in theDisplay Options setup menu allows the useof the main OSD setup menus, even with pro-gressive or HDTV signals. When the mainOSD setup menus are displayed, the progres-sive video signal is interrupted and restoredwhen the OSD menus are cancelled. The tem-porary OSD information displays (such as vol-ume setting, etc.) are not displayed.

TV Monitor Outputs

The TV MONITOR outputs of the RSP-1098send the video signal to your TV monitor. Threetypes of video output connections are provided– RCA composite video, S-Video, and Com-ponent Video.

The composite video output only sends signalsfrom composite video inputs to the TV moni-tor. The S-Video output only sends signals fromS-Video video inputs to the TV. The Compo-nent Video output converts signals from ANYtype of source input to the TV. If you haveconnected all of your source components withthe same type of connection, then you onlyneed to make one connection from theRSP-1098 to the TV monitor. If you connectthe RSP-1098 to the TV monitor with Compo-nent Video connections, you also only need

to make one type of connection because com-posite and S-Video signals are converted toComponent Video.

NOTE: When a video input or inputs are se-lected for progressive mode on the DISPLAYOPTIONS menu, the conversion from com-posite or S-Video to Component Video out-put is not available for those inputs. Theconversion from composite or S-VIDEO toComponent Video output is only available forthe other video inputs.

ZONE 2 Video Outputs

The ZONE 2 Video outputs of the RSP-1098send the video signal to a TV monitor in theremote zone. Two types of video output con-nections are provided – RCA composite videoand S-Video.

NOTE: Only composite video input signals areavailable at the Zone 2 composite video out-puts. Only S-Video input signals are avail-able at the Zone 2 S-Video video outputs.

Digital AudioInput & OutputsThe RSP-1098 provides digital connectionswhich may be used in place of, or in addi-tion to, the analog audio input and output con-nections described in the previous sections.These connections include eight digital inputsand four digital outputs for recording.

These digital connections can be used withany source component that supplies a digitalsignal, such as a DVD player, CD player, orsatellite TV tuner.

NOTE: With a digital connection, the RSP-1098will be used to decode the signal, rather thanthe source component’s internal decoders. Ingeneral, you must use digital connections fora DVD player or other component that sup-plies a Dolby Digital or DTS signal; other-wise the RSP-1098 will not be able to decodethese formats.

Page 18: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

18RSP-1098 Surround Sound Processor

Digital Inputs

The RSP-1098 accepts digital inputs from sourcecomponents such as CD players, satellite TVtuners, and DVD players. The built-in digitalprocessor senses and adjusts to the correct sam-pling rates.

There are eight digital inputs on the rear panel,five coaxial and three optical. These digitalinputs can be assigned to any of the inputsources using the INPUT SETUP screen duringthe setup process. For example, you can as-sign the COAXIAL 1 digital input connectorto the VIDEO 1 source and the OPTICAL 2digital input to the VIDEO 3 source.

NOTE: When using digital connections, youshould also make the analog audio input con-nections described previously. The analogconnection is necessary to record to an ana-log recorder in some circumstances or forZONE 2 operation

Digital Outputs

The RSP-1098 has four digital outputs (twocoaxial and two optical) to send the digitalsignal from any of the digital inputs to a digi-tal recorder or outboard digital processor.When a digital input source signal is selectedfor listening, that signal is automatically sentto both digital outputs for recording.

NOTE: Only digital signals from source com-ponents are available at these outputs. Ana-log signals cannot be converted and are notavailable at the digital outputs.

Other ConnectionsAC Input

Your RSP-1098 is configured at the factory forthe proper AC line voltage in the country whereyou purchased it (USA: 115 volts/60Hz ACor CE: 230 volts /50 Hz AC ). The AC lineconfiguration is noted on a decal on the backof your unit.

Plug the supplied cord into the AC INPUTreceptacle on the back of the unit.

NOTE: Memorized settings and video labelsare preserved indefinitely, even if theRSP-1098 is disconnected from AC power.

Master Power Switch

The large rocker switch on the rear panel is amaster power switch. When it is in the OFFposition, power to the unit is completely off.When it is in the ON position, the front panelSTANDBY and remote control ON/OFF but-tons can be used to active the unit or put itstandby mode.

NOTE: After all connections are completed,the rear panel master power switch shouldbe put in the ON position and usually left inthat position.

12V TRIGGER Connections

Many Rotel amplifiers offer the option of turningthem on and off using a 12 volt trigger. Thesefour connections provide this 12 volt triggersignal from the RSP-1098. When the RSP-1098is activated, a 12 volt DC signal is sent to theamplifiers to turn them on. When the RSP-1098is put in STANDBY mode, the trigger signalis interrupted and the amplifiers turn off.

To use the remote turn on feature, connect oneof the RSP-1098’s 12V TRIG OUT jacks to the12 volt trigger input of a Rotel amplifier, us-ing a cable with mono 3.5 mm mini-plugs onboth ends. The +12 V DC signal appears atthe “tip” connector.

NOTE: The 12V Trigger outputs can be config-ured to turn on only when specific inputsources are activated. See the Input Setupand Zone 2 Setup menus in the Setup sectionof this manual for details.

REM IN Jacks

Three 3.5 mm mini-jacks (labeled REM IN,ZONE 2, and ZONE 3) receive commandcodes from an industry-standard infrared re-ceivers (Xantech, etc.), used when the IR sig-nals from a hand held remote control cannotreach the front panel IR sensor.

EXT: The EXT jack is used with an outboardIR receiver to duplicate the front panel IR sen-sor. This feature is useful when the unit is in-stalled in a cabinet and the front panel sen-sor is blocked or when IR signals need to berelayed to other components.

ZONE 2 and ZONE 3: These two jacks areused with IR repeater systems to receiver sig-nals from IR control systems in remote loca-tions. For example, remote control signals sentto the ZONE 2 REM IN control the ZONE 2

features of the RSP-1098 and can be relayedto other components. Remote control signalssent to the ZONE 3 REM IN can be used toselect the RECORDING source (the signalavailable at the TAPE OUT connections).

Consult your authorized Rotel dealer for in-formation on external receivers and the properwiring of a 3.5 mm mini-plugs to fit the REMIN jacks.

NOTE: The IR signals from the EXT REMOTEIN jack (as well as those from the ZONE 2/ZONE 3 REMOTE IN jacks) can be relayedto source components using external IR emit-ters or hard-wired connections from the IROUT jacks. See the following section for ad-ditional information.

IR OUT Jacks

The IR OUT 1 & 2 jacks send IR signals re-ceived at the ZONE REM IN jacks or the EXTREM IN jack to an infrared blaster or emitterplaced in front of a source component’s IRsensor. In addition, the IR OUT can be hard-wired to Rotel CD players, DVD players, ortuners with a compatible connector.

These outputs are used to allow IR signals fromZone 2 to be sent to the source components,or to pass along IR signals from a remote inthe main room when the sensors on the sourcecomponents are blocked by installation in acabinet.

See your authorized Rotel dealer for informationon IR emitters and repeater systems.

Computer I/O

The RSP-1098 can be operated from a com-puter with audio system control software fromthird-party developers. This control is accom-plished by sending operating codes from thecomputer via a hard-wired RS-232 serial con-nection. In addition, the RSP-1098 can be up-dated using special software from Rotel.

The COMPUTER I/O input provides the nec-essary network connections on the rear panel.It accepts standard RJ-45 8-pin modular plugs,such as those commonly used in 10-BaseT UTPEthernet cabling.

For additional information on the connections,cabling, software, and operating codes for com-puter control or updating of the RSP-1098, con-tact your authorized Rotel dealer.

Page 19: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

19 English

Making ConnectionsCD Player

Connect the left and right analog outputs fromthe CD player to the AUDIO IN jacks labeledCD (left and right).

Optional: Connect the digital output of theCD player to any of the Optical or Coax digitalinputs on the RSP-1098. Use the INPUT SETUPscreen to assign that digital input to the CDsource.

There are no video connections for a CD Player.

DVD Player

DVD connections can be made to the VIDEO1, 2, 3, 4, or 5 inputs. In elaborate systems,you may wish to use VIDEO 4 or VIDEO 5for DVD players, since these inputs do not havecorresponding OUTPUT connections. If youchoose VIDEO 1, make sure that you useVIDEO 1 inputs and outputs for all analog audioand video connections.

Connect a video cable (Composite Video,S-Video, and/or Component Video from theoutput of the DVD player to the appropriateVIDEO IN 1–5 input. If you intend to use theprogressive scan feature with an HDTV moni-tor, you should use Component Video connec-tions. If you choose S-Video or ComponentVideo connections, you should also make astandard Composite Video connection so thatthe DVD menus can be displayed on theRSP-1098 front panel display.

Connect the digital output of the DVD playerto any one of the OPTICAL IN or COAXIALIN digital inputs on the RSP-1098. Use theINPUT SETUP screen to assign that digital in-put to the same video input source used above.For example, if you use the Video 4 inputsabove, assign the digital input to the VIDEO4 input.

If you want to record the audio signal fromthe DVD player, connect the left and rightanalog outputs from the DVD player to the leftand right AUDIO IN jacks corresponding tothe VIDEO IN input selected above.

Cable, Satellite, or HDTV Tuner

TV tuner connections can be made to the VIDEO1, 2, 3, 4, or 5 inputs. In elaborate systems,you may wish to use VIDEO 4 or VIDEO 5for TV tuners, since these inputs do not have

corresponding OUTPUT connections. If youchoose VIDEO 1, make sure that you useVIDEO 1 inputs and outputs for all analog audioand video connections.

Connect a video cable (Composite Video,S-Video, and/or Component Video) from theoutput of the TV tuner to the appropriate VIDEOIN 1–5 input. For HDTV signals, you shoulduse Component Video connections. If youchoose S-Video or Component Video connec-tions, you should also make a standard Com-posite Video connection so that the TV signalscan be displayed on the RSP-1098 front paneldisplay.

Connect the left and right analog outputs fromthe TV tuner to the left and right AUDIO INjacks corresponding to the VIDEO IN input se-lected above.

Optional: Connect the digital output of theTV tuner to any one of the OPTICAL IN orCOAXIAL IN digital inputs on the RSP-1098.Use the INPUT SETUP screen to assign thatdigital input to the same video input sourceused above. For example, if you use the Video4 inputs above, assign the digital input to theVIDEO 4 input.

AM/FM Tuner

Connect the left and right analog outputs fromthe tuner to the AUDIO IN jacks labeled TUNER(left and right).

There are no digital connections or videoconnections for an AM/FM tuner.

Audio Tape Recorder

Connect the left and right analog outputs froman audio tape deck to the AUDIO IN jackslabeled TAPE IN (left and right).

Connect the left/right AUDIO OUT/TAPE OUTjacks to the inputs on the audio tape deck.

Optional: For a digital recording device, con-nect the digital output of the recorder to oneof the OPTICAL IN or COAXIAL IN digital inputson the RSP-1098. Use the INPUT SETUP screento assign that digital input to the TAPE source.If the recording device accepts a digital re-cording input, connect one of the OPTICALOUT or COAXIAL OUT connections to thedigital input of the recorder.

No video connections are required for an audiorecording device.

VCR or Digital Video Recorder

VCR connections can be made to the VIDEO1, VIDEO 2, or VIDEO 3 inputs and outputs.If you choose VIDEO 1, make sure that youuse VIDEO 1 inputs and outputs for all ana-log audio and video connections.

Connect video cables (Composite Video,S-Video, and/or Component Video) from theoutput of the VCR to the appropriate VIDEOIN 1–3 input. If you choose S-Video or Com-ponent Video connections, you should alsomake a standard Composite Video connec-tion so that the TV signals can be displayedon the RSP-1098 front panel display.

Connect a video cables (Composite Video,S-Video, and/or Component Video) from theVIDEO OUT jacks to the VCR inputs.

Connect the left and right analog outputs fromVCR to one pair of the AUDIO IN jacks la-beled VIDEO 1–3.

Connect the left and right AUDIO OUT jacksfor VIDEO 1–3 to the analog inputs on the VCR.

Optional: For a digital recording device, con-nect the digital output of the recorder to oneof the OPTICAL IN or COAXIAL IN digital inputson the RSP-1098. Use the INPUT SETUP screento assign that digital input to the VIDEO source(VIDEO 1, 2, or 3) used for the previous con-nections. If the recording device accepts adigital recording input, connect one of theOPTICAL OUT or COAXIAL OUT connectionsto the digital input of the recorder.

DVD-A or SACD Player

To hook up a DVD-A, an SACD player (or anyexternal surround decoder), use audio RCAcables to connect the outputs of the player tothe RCA jacks labeled MULTI INPUT, makingsure that you observe proper channel consis-tency, i.e. connect the right front channel tothe R FRONT input, etc. Depending on yoursystem configuration, make six connections(FRONT L & R, SURROUND L & R, CENTER,and SUBWOOFER), seven connections (addinga CENTER BACK connection), or eight con-nections (adding two CENTER BACK connec-tions).

The MULTI inputs are analog bypass inputs,passing signals directly through to the VolumeControl and preamp outputs, bypassing all ofthe digital processing. The RSP-1098 providesan optional bass redirect feature that dupli-cates the seven main channels and passes them

Page 20: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

20RSP-1098 Surround Sound Processor

through an analog 100 Hz low pass filter,creating a summed mono subwoofer outputderived from the main channels. See the IN-PUT SETUP menu in the Setup section of thismanual for details on bass redirect feature.

TV Monitor

Connect the TV MONITOR output to the cor-responding input on your television monitor,using composite video, S-Video, and/or Com-ponent Video cables.

NOTE: The RCA composite video output onlysends signals from RCA composite videosource inputs to the TV monitor. The S-Videooutput only sends signals from S-Video videosource inputs to the TV. The RSP-1098upconverts composite and S-Video signals toComponent Video signals. Therefore, theComponent Video output sends signals fromany source input to the TV.

When configuring the unit, you must specifyeither an NTSC or a PAL standard TV moni-tor. See the Other Options menu in the Setupsection of this manual.

Amplifiers and PoweredSubwoofers

To hook up a powered subwoofer,connect a standard RCA audio cable fromeither the two PREOUT jacks labeled SUB tothe input on the subwoofer’s power amp. BothSUB outputs provide the same signal.

To hook up amplifiers, connect an audiocable from each PREOUT jack to the input ofthe amplifier channel that will power the cor-responding speaker. In a full home theatersystem, you will need to make five differentconnections in addition to the subwoofer . Theseconnections are labeled FRONT L &R, CEN-TER, and REAR L & R. There are two CENTERjacks, use either jack for a single center channelor both if you have two center channels

In six or seven channel systems, you will makeone or two additional connections for centerback speaker(s). These jacks are labeled CB1and CB2. Use CB1 for a single center backchannel.

Make sure that you have each output connectedto the correct amplifier channel (front right, leftrear, etc.).

OPERATINGTHE RSP-1098Considering its large number of features, set-tings, and options, the RSP-1098 is remark-ably easy to operate. The key to the operat-ing the RSP-1098 is its system of On-ScreenDisplays (OSD) which guide you throughvarious choices. These OSD menus can ap-pear on the television monitor and/or on thefront panel TFT color LCD screen.

The RSP-1098 can be operated from the frontpanel or the remote control. Front panel con-trols are unusually simple to use, with just afew knobs and buttons to guide you throughOSD menu options. The remote control pro-vides more complete control options.

To guide you through the operation of theRSP-1098, this section of the manual starts withexplaining the basic layout and function of thefront panel and the remote control. Then, weexplain the basic operations such as turningthe unit on and off, adjusting volume, select-ing a source for listening, etc. Following thatis a detailed explanation of surround soundmodes and how to configure the RSP-1098for various types of recordings. Finally, thereare instructions for additional features and Zone2 operations. All of these are features that maybe used in normal use. The last section of themanual (Configuration) details options that maybe selected during initial setup and configu-ration of the unit, many of which will be setonce and left untouched.

Throughout this manual, numbers in gray boxesrefer to the RSP-1098 illustration at the frontof this manual. Letters refer to the RR-1050 re-mote illustration. When both appear, the func-tion is found on both the RSP-1098 and theremote. When only one appears, that func-tion is found only on the RSP-1098 or the re-mote.

Front Panel OverviewThe following is a brief overview of the con-trol and features on the front panel of theRSP-1098. Details concerning the use of thesecontrols are provided in subsequent sectionsof this manual describing various tasks.

Color TFT Display

In the center of the front panel is a largewidescreen format TFT color LCD display. Thedisplay is used for two purposes: displayingOSD menus and as a built-in TV monitor forany composite video signal coming into theRSP-1098, making it ideal for navigating DVDmenus, monitoring a remote camera, or justwatching TV.

MENU button

The MENU button toggles on or off the SYS-TEM STATUS menu showing the current set-tings of the RSP-1098. Pressing the ENTERbutton on the remote (or the FUNCTION knobon the front panel) from the SYSTEM STATUSmenu takes you to additional menus for con-figuring the RSP-1098’s many options. See theSetup section of the manual for more detailon the OSD menus.

NOTE: Turn off power to the front panel displayby pressing and holding the MENU button.

DISPLAY Button

The DISPLAY button provides access to two set-tings for the front panel TFT screen and OSDmenu displays: selecting a video source fordisplay on the TFT screen and selecting whetherOSD menus are displayed on the front panelTFT, the TV monitor, or both.

STANDBY Button

The front panel STANDBY button activates ordeactivates the unit. The rear panel masterSTANDBY button must be in the ON positionfor the remote standby function to operate.

VOLUME Knob

The large knob at the right side of the frontpanel is the master VOLUME control, adjust-ing the output level of all channels simulta-neously. In addition, it can be used to adjustthe ZONE 2 volume.

Page 21: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

21 English

MUTE Button

Push the MUTE button once to turn the soundoff. An indication appears in the front paneland on-screen displays. Press the button againto restore previous volume levels.

NOTE: Rotating the volume knob also cancelsthe muting function.

FUNCTION Knob

The large knob at the left side of the front panelis dual action control for navigating OSDmenus. Rotate the control to the left or right tochange settings on the menus. Push the knobto enter the new setting.

PATH Button

The RSP-1098 can independently select sourcesfor listening, recording, and use in a remoteZone 2 location. The PATH button togglesamong listening, recording, and Zone 2 se-lection modes. In listening mode, input selec-tion and volume adjustments change the mainlistening room. In Zone 2 mode, these adjust-ments change the remote zone. In recording(or Zone 3) mode, a source is selected for outputto VCRs or other recorders.

SPEAKER Button

During the setup of the RSP-1098, precisevolume levels adjustments for each speakerare memorized for the proper playback ofDolby Digital and other surround sound for-mats. These default settings will be used eachtime you turn on the RSP-1098. The SPEAKERbutton on the front panel selects a speaker fortemporary adjustments that remain in effectonly until you change to a different input sourceor turn the RSP-1098 off. The actual adjust-ment is made with the FUNCTION knob.

The SPEAKER button can also be used to makea temporary adjustment to the group delayor “lip-synch” delay. Like the speaker settings,this is a temporary adjustment that overridesthe permanent default setting for a video sourceuntil a different input source is selected or theunit is turned off.

MODE Button

Although surround mode selection is gener-ally automatic, the MODE button on the frontpanel can be used (with the FUNCTION knob)to temporarily override the default surroundmode for a particular input. The available op-tions depend on the type of source input (digitalor analog) and the type of recording (DolbyDigital, DTS, PCM stereo, etc.)

Remote Sensor

This sensor receives IR signals from the remotecontrol. Do not block this sensor.

ZONE 2 LED

A small LED in the upper left portion of the frontpanel lights when the remote ZONE 2 featureof the RSP-1098 is in use.

Remote Control OverviewThe RSP-1098 includes a full-function learningremote control that can operate the RSP-1098plus nine other audio/video components.

A separate manual gives detailed instructionson programming and using the RR-1050 toreplace all of the remote controls in your sys-tem. The RR-1050 manual covers many extrafeatures (such as custom labeling of remotebuttons that appear in its LCD display). To avoidduplication, we provide only basic informa-tion about using the RR-1050 to operate theRSP-1098 in this manual.

Many of the RR-1050 functions duplicate thefront panel controls. For that reason, we coverthe controls on the remote under appropriatetopics throughout this manual. Letters in grayboxes next to the name of a function refers tothe labeled illustration of the remote at thefront of this manual.

Using the RR-1050AUDIO Button

To operate the RSP-1098 with the remote, makesure that the AUDIO mode is active by press-ing the AUD button on the remote before youstart. If one of the other buttons (CD, TAPE,etc.) is pressed, the remote will control anothercomponent, not the RSP-1098. The AUDIOmode will stay active until another DEVICE/INPUT button is pressed.

Programming the RR-1050PRELOAD Button

The RR-1050 is programmed at the factory tooperate the RSP-1098. Should the AUDIOcommand set on your RR-1050 not operatethe RSP-1098, the programming may havebeen inadvertently changed. To restore theRSP-1098 programming, press the recessedPRELOAD button on the remote with the tip ofa ballpoint pen.

NOTE: Pushing the PRELOAD button will eraseall custom programming and learned com-mands, restoring the RR-1050 to its factorycondition.

MENU/OSD button

Push this button on the remote to turn on theOSD menu system. If the menu system is al-ready visible, push this button to cancel thedisplay.

The front panel TFT display can be turned offby pressing and holding the MENU/OSDbutton on the remote for three seconds. Brieflypress the MENU/OSD button again to turnthe display back on. The display also turns backon whenever the STANDBY button on the frontpanel or remote is pressed.

ENTER Button

The ENTER button is used to confirm andmemorize various settings in the setup andoperation of the RSP-1098. Its use is describedin detail in the relevant sections.

ON/OFF Buttons

The power ON and OFF buttons on the re-mote provide discrete ON and OFF commandsto activate the unit or put it in standby mode.The rear panel master POWER switch mustbe in the ON position for the remote standbyfunction to operate.

POWER Button

The POWER button on the remote providesthe same basic function as the ON/OFF but-tons, except in a conventional toggle format.Press the button once to activate the unit; pressagain to put the unit into standby mode.

Page 22: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

22RSP-1098 Surround Sound Processor

VOLUME Button

The large rocker button is the master VOLUMEcontrol, adjusting the output level of all chan-nels simultaneously.

MUTE Button

Push the MUTE button once to turn the soundoff. An indication appears in the front paneland on-screen displays. Press the button againto restore previous volume levels.

NOTE: Pressing the volume buttons on the re-mote also cancels the muting function.

DEVICE/INPUT Buttons

The ten buttons at the top of the remote havetwo functions:

Short press: A short press of any buttonchanges the device that the remote operates,but does not change the RSP-1098’s inputselection.

Long press: A longer press changes the re-mote control device and changes the RSP-1098source input for listening/viewing in the mainroom.

NOTE: A long press of the EXT button changesthe input to the 7.1 channel analog MULTIINPUT. Pressing the AUD button only changesthe remote device; there is no input sourceassociated with this button.

REC Button

Press this button before a long press of anyDEVICE/INPUT button to select a source forrecording. The signal from the selected sourceappears at the TAPE OUT connectors.

ZONE Button

Press this button before a long press of anyDEVICE/INPUT button to select a source forZONE 2.

UP/DOWN Buttons

This pair of buttons is used to move the cur-sor up or down to select lines in the OSD menus.These buttons are also used in conjunction withthe TONE button to make CONTOUR/TONEadjustments.

+/– Buttons

This pair of buttons is used to change settingson a selected line in the OSD menus. Also usedfor selecting options in some surround modes.

Speaker Selection Buttons

These three buttons are used to select a speakeror group of speakers for temporary level ad-justments.

EQ Button

This button is used to turn on and off the Cin-ema EQ feature, a high-cut filter useful for oldermovie soundtracks.

TONE Button

This button is used in setting the Contour ad-justments. It toggles between high frequency(HF) and low frequency (LF) modes. Once amode is selected, the UP/DOWN buttons areused to make the adjustments.

Surround Mode Buttons

Five buttons on the remote (2CH, PLC, PLM,5CH, 7CH) allow direct selection of certainsurround modes: 2-channel stereo, Pro LogicII Cinema, Pro Logic II Music, 5-channel ste-reo, or 7-channel stereo. The function of thesebuttons varies depending on the type of re-cording being played. See the Manually Se-lecting Surround Modes section for detailedinformation.

SUR+ Button

This button is used in conjunction with the +/–buttons for manual selection of surround modesand features. See the Manually Selecting Sur-round Modes section for information.

DYN Button

Used for selecting the dynamic range controlsetting in Dolby Digital surround mode.

Basic OperationsThis section covers the basic operating con-trols of the RSP-1098 and the remote.

Power and Standby On/Off

The rear panel POWER switch on the RSP-1098is a master power switch. The button must bepressed IN for the unit to operate. When it isin the OUT position, the unit is fully off andcannot be activated from the front panel orremote control.

The STANDBY button on the front panel, thediscrete ON/OFF buttons on the remote, andthe POWER button on the remote function asa standby switches, activating or deactivatingthe unit. In standby mode, minimal power issupplied to the microprocessor. When the unithas AC power applied and the rear panelPOWER switch is on, the front panel STANDBYLED lights, regardless of whether the unit is instandby mode or activated in the main room.

In normal operation, the rear panel POWERswitch is always left in the ON position andthe RSP-1098 is activated and deactivated usingthe front panel STANDBY button or the remoteON/OFF buttons or the remote POWER but-ton. The ON/OFF buttons and the POWERbutton on the remote provide essentially thesame function with the ON/OFF buttons pro-viding discrete ON and OFF commands whilethe POWER button provides a standard toggleon/off function.

When using the Zone 2 capability of theRSP-1098, the standby activation is com-pletely independent for the main room andZone 2. ON/OFF commands sent from theremote in the main room will not effect Zone2. Pressing the ON/OFF buttons on a remotelocated in Zone 2 will only effect that zoneand not the main room. When the unit is ac-tivated in ZONE 2, the ZONE 2 LED on thefront panel is lit.

There are three available power mode options,which may be useful in configuring theRSP-1098 for special system configurations.See the Other Options menu in the Setup sectionof this manual for additional details on changingthe default standby behavior.

Page 23: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

23 English

Volume Adjustments

The listening volume of the RSP-1098 can beadjust from the front panel or the remote.

Front Panel: Rotate the front panel VOLUMEknob clockwise to increase the volume, coun-terclockwise to decrease.

Remote: Press the VOL UP button to increasethe volume; press the VOL DOWN button todecrease.

When you adjust the volume, the setting isshown on the TV monitor and/or the front panelTFT display. The current volume setting is alsoshown on the SYSTEM STATUS OSD screen.

NOTE: The front panel VOLUME control canbe used to change the volume in Zone 2.Press the front panel PATH button three timesto change from the LISTENING to the ZONE2 control mode as shown by the OSD and/or TFT display. Turning the VOLUME knobwill then adjust the volume setting for ZONE2. After 5 seconds, the PATH setting andVOLUME control revert to normal LISTENINGmode operation.

Muting the Sound

The volume of the RSP-1098 can be turnedoff or muted. Push the MUTE button on the frontpanel or the remote once to turn the soundoff. A MUTE indication appears in the OSDand/or TFT displays. Press the MUTE buttonagain to restore previous volume levels.

NOTE: If the TFT screen and TV monitor areturned off, muting the sound gives no visualindication, creating a false impression thatthe RSP-1098 is not working correctly.

Display Options

The front panel DISPLAY button provides ac-cess to two settings of the front panel TFT screenand OSD menu displays: selecting a videosource for display on the TFT screen and se-lecting whether OSD menus are displayed onthe front panel TFT screen, the TV monitor, orboth.

• To view a video source on the TFTscreen: press the DISPLAY button once.Then, rotate the FUNCTION knob to se-lect a source. Available display options areVIDEO 1–5, SOURCE (the same source se-lected for listening), or no video display.

• To change the OSD setting: press theDISPLAY button two times. Then, rotate theFUNCTION knob to select an OSD option.Available options are to view OSD menuson the TFT/LCD screen, the TV monitor, orboth.

• To shut off power to the TFT screen:press and hold the MENU/OSD button onthe remote or the MENU button on the frontpanel for 3 seconds.

Selecting InputsUp to three audio sources and five audio/videosources (Tuner, CD, DVD, VCR, etc.) can beconnected to the RSP-1098. Any of thesesources can be independently selected for lis-tening/viewing in the main room, for record-ing, or for listening/viewing in a remote Zone2 location.

The OSD and/or TFT displays show the nameof the current source selection as it is made.The labels for all input sources can be custom-ized to match your components.

All of the source inputs can be customized usingthe OSD configuration menus to accept eitheranalog signals or digital signals from one ofthe eight assignable digital inputs. When adigital input is assigned, the RSP-1098 checksfor the presence of a digital signal at that in-put. If a digital signal is present when the sourceis selected, it is automatically activated andthe proper surround mode enabled. If no digitalsignal is present, the analog inputs for thatsource are selected. This auto-sensing is thepreferred configuration for digital source in-puts such as DVD players. When an ANALOG

input is assigned, the unit will not access adigital signal, even though one may be avail-able at the digital input.

By default, the source DEVICE/INPUT buttonsare factory configured to select the followinginputs:

CD: Analog inputTuner: Analog inputTape: Analog inputVideo 1: Digital Coaxial 1Video 2: Digital Coaxial 2Video 3: Digital Coaxial 3Video 4: Digital Optical 1Video 5: Digital Optical 2

Each source input should be configured us-ing the INPUT SETUP menu system to use thedesired input type (analog or digital auto-sens-ing).

NOTE: In addition to selecting analog or digitalsignals, the configuration options also permitcustom labeling and selection of a default sur-round mode for each of the eight inputs.

Selecting a Source Input fromthe Front Panel

Selecting a source input from the front panelis a two-step process. First choose whether youare changing the source for LISTENING in themain room, for RECORDING, or for ZONE2. Then, select the desired source.

To select a source for LISTENING:

1. Press the PATH button one time for LISTEN-ING selection.

2. Rotate the FUNCTION knob to cyclethrough the list of sources until you reachthe desired source.

To select a source for RECORDING:

1. Press the PATH button two times for RECORD-ING selection.

2. Rotate the FUNCTION knob to cyclethrough the list of sources until you reachthe desired source.

Selecting the “SOURCE” option links the lis-tening source to the record outputs, record-ing whatever listening source is selected nowor in the future for recording.

NOTE: See the section on Zone 2 operationsfor details of selecting a source for the re-mote zone.

Page 24: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

24RSP-1098 Surround Sound Processor

Selecting a Source from theRemote

To select a source for LISTENING in themain room: press and hold one of the DE-VICE/INPUT buttons for more than one sec-ond. To select the MULTI INPUT, press the EXTbutton.

NOTE: A short press of a DEVICE/INPUT but-ton changes the remote control device only,but does not change the source input.

To select a source for RECORDING: Pressthe REC button and then press one of the DE-VICE/INPUT buttons within 5 seconds.

Alternatively, you can press the REC button andthen use the +/– buttons to scroll through theavailable source options. Select any input (CD,TUNER, TAPE, or VIDEO 1–5). Selecting theSOURCE option links the recording source tothe input selected for main room listening.Whatever input is selected for listening is alsosent to the record outputs.

To select a source for Zone 2: Press theZONE button and then press one of the DE-VICE/INPUT buttons within 5 seconds.

Alternatively, you can press the ZONE buttonand then use the +/– buttons to scroll throughthe available source options. Select any input(CD, TUNER, TAPE, or VIDEO 1–5). Select-ing the SOURCE option links the Zone 2 sourceto the input selected for main room listening.Whatever input is selected for the main roomis also sent to the Zone 2 outputs.

Overview ofSurround FormatsTo get the best performance from yourRSP-1098, it helps to understand the manysurround sound formats available today, toknow which decoding process to use for aparticular recording, and how to select it. Thissection provides basic background informa-tion about surround sound formats. The follow-ing sections provide detailed operating instruc-tions for automatic and manual selection ofsurround modes.

Dolby SurroundDolby Pro Logic II

The most widely available surround soundformat for consumer audio/video is DolbySurround®, available on nearly all commer-cial VHS tapes, many television broadcasts,and most DVDs. Dolby Surround is the con-sumer version of the analog Dolby Stereo systemfirst introduced in the film industry in 1972. Itis a matrix-encoding system that records frontleft, front center, front right, and a mono sur-round channel into a 2-channel stereo record-ing. During playback, a Dolby Pro Logic® orPro Logic II decoder extracts each channel anddistributes it to the appropriate speakers.

The original Dolby Pro Logic decoder deliv-ered a mono signal with reduced high-fre-quency content to the surround speakers. Amore advanced decoder in the RSP-1098,Dolby Pro Logic II, increases the separationand frequency response of the surround chan-nels for significantly improved performancewith Dolby Surround encoded recordings.

Dolby Pro Logic II decoding should be usedfor any analog recording labeled “Dolby Sur-round” or any Dolby Digital 2.0 soundtrack.Dolby Pro Logic II does a superb job derivingsurround sound from conventional 2-channelstereo recordings, using phase relationshipsto extract front, right, center, and surround chan-nels. A “music mode” makes Pro Logic II anexcellent choice for audio CDs.

Dolby Digital

In 1992, an digital recording system, calledDolby Digital, was first used in the film indus-try. Dolby Digital is a recording/playback sys-tem that uses compression techniques to storelarge amounts of audio data efficiently, muchlike the JPEG format stores large photographsin small files on a computer. Because it iscapable of performance beyond that of au-dio CDs and can tailor its output for a wideranges of system configurations, Dolby Digi-tal is the standard audio format for DVDs andfor digital television broadcasting in the UnitedStates.

The Dolby Digital system can be used to recordup to six discrete audio channels, but can alsobe used for fewer. For example, a Dolby Digital2.0 soundtrack is a digital 2-channel record-ing of a matrix encoded Dolby Surroundsoundtrack.. To play a Dolby Digital 2.0 re-cording, use Dolby Pro Logic II decoding aspreviously described.

The most common use of Dolby Digital in newerfilms, in both the film industry and in hometheater, is Dolby Digital 5.1. Instead of encodingmultiple surround channels on a two-channelrecording, Dolby Digital 5.1 records six dis-crete channels: front left, front center, front right,surround left, surround right, and a Low Fre-quency Effects (LFE) channel containing ultra-low bass signals intended for a subwoofer.A Dolby Digital decoder extracts the channelsfrom the digital bitstream, converts them toanalog signals and routes them to the appro-priate amplifiers and speakers. All channelsprovide full frequency response with total sepa-ration between all channels and large dynamicrange capability. A Dolby Digital 5.1soundtrack can provide more impressive sur-round sound than matrix Dolby Surround.

Decoding of Dolby Digital 5.1 soundtracks isautomatic. When the RSP-1098 detects a Dolby5.1 signal on one of its digital inputs, it acti-vates the proper processing. Keep in mind thatDolby Digital is only available from digitalsources (a DVD, a LaserDisc, or a Digital TV/Cable/SAT tuner). Also, you must connect thesource with a digital cable (coax or optical)to an active digital input on the RSP-1098.

NOTE: Many DVDs have a Dolby Digital 2.0matrix soundtrack as the default, which shouldbe decoded with Pro Logic II. The Dolby Digi-tal 5.1 soundtrack may have to be selectedas an option from the setup menus at the be-ginning of the DVD. Look for a Dolby Digital5.1 selection under “Audio” or “Languages”or “Setup Options” when you insert the disc.

DTS 5.1DTS 96/24

DTS® (Digital Theater Systems) is an alterna-tive digital format competing with Dolby Digitalin both movie theaters and home theatermarkets. The basic functions of the DTS sys-tem are similar to those of Dolby Digital (forexample, 5.1 discrete channels), however thetechnical details of the compression and de-coding processes differ somewhat and a DTSdecoder is required.

A recent extension of the DTS encoding sys-tem is DTS 96/24. These recordings providethe performance of a 96kHz sampling ratewhile still using actual 48kHz sampling rateof standard DTS discs.

Page 25: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

25 English

Like Dolby Digital, DTS can only be used ona digital recording and, therefore, is onlyavailable for home use on LaserDiscs, DVDs,or other digital formats. To use the RSP-1098’sDTS decoder, you must connect your DVDplayer to the RSP-1098’s digital inputs.

As with Dolby Digital 5.1, detection and properdecoding of DTS 5.1 signals is automatic.

NOTE: DVDs with a DTS soundtrack almostalways have it configured as an option to thestandard matrix Dolby Surround format. Touse DTS, you may have to go to the setupmenus at the beginning of the DVD and se-lect “DTS 5.1” instead of “Dolby Surround”or “Dolby Digital 5.1”. In addition, many DVDplayers have the DTS digital bitstream turnedoff by default and cannot output a DTSsoundtrack (even if selected on the disc’smenu) until you activate the player’s DTS out-put. If you hear no sound the first time youattempt to play a DTS disc, go to the DVDplayer’s configuration menus and turn on theDTS bitstream. This is a one-time setting andneed only be done once.

DTS Neo:6

The RSP-1098 features a second type of DTSsurround sound decoding: DTS Neo:6. Thisdecoding system is similar to Dolby Pro LogicII and is designed for playback of any 2-channelstereo recording, either matrix-encoded or not.The Neo:6 decoder can be used with anyconventional 2-channel source such a stereoTV or FM broadcast or a CD. It can also beused as an alternative method of decodingmatrix-encoded Dolby Surround recordings orTV broadcasts. Activate the DTS Neo:6 de-coding with the DTS Neo:6 button as detailedlater in this section. DTS Neo:6 is not usedwith DTS 5.1 digital sources and the buttonneed not be pressed for those recordings.

6.1 and 7.1 Surround

In 1999, the first Dolby Digital soundtrack wasreleased to theaters with an additional cen-ter back surround channel, intended to increasethe directional effects from behind the audi-ence. This additional surround channel is en-coded into the two existing surround channelsin Dolby Digital 5.1, using a matrix encod-ing process similar to that used previously inDolby Surround. This new extended surroundcapability is called Dolby Digital Surround EX.

DTS has added a similar capability for record-ing this extended surround information calledDTS-ES® 6.1 Matrix. They have also taken itone step further and developed the capabil-ity to record this extended surround informa-tion as a discrete channel in a system calledDTS-ES® 6.1 Discrete.

All of these systems are extensions of the ex-isting Dolby Digital 5.1 and DTS 5.1 digitalsurround sound formats. Users with one cen-ter back speaker (a 6.1 configuration) or twocenter back speakers (a 7.1 configuration) cantake advantage of this extended surround in-formation. On traditional 5.1 channel systems,Dolby Digital Surround EX or DTS-ES 6.1 discssound exactly the same as 5.1 channel discsin each respective format.

If you have configured your system with oneor two center back speakers, decoding ofDTS-ES discs is automatic, just as it is with stan-dard DTS soundtracks. Likewise, decoding ofDolby Digital Surround EX discs is automaticwith one exception. Some Surround EX titlesdo not have the detection “flag” encoded onthe disc. To activate the Dolby Digital SurroundEX features for these discs (or for standard 5.1channel Dolby Digital discs), you must manu-ally activate Dolby Surround EX processing.

The RSP-1098 also features Rotel XS (eXtraSurround) processing that automatically ensuresoptimum extended surround performance on6.1 and 7.1 channel systems. The key ben-efit of Rotel XS is that it works at all times withall multichannel digital signals, even those thatmight not otherwise activate Dolby Digital EXor DTS-ES surround decoding for the centerback channel(s). Always available when centerback speaker(s) are configured in the systemsetup, Rotel XS decodes the surround chan-nels and distributes the extended surround chan-nels to the center back speaker(s) in a waythat tends to create a diffuse surround effect.Rotel XS works with matrix-encoded surroundsignals (such as non-flagged DTS-ES and DolbySurround EX discs) as well as digital sourcematerial that is not Dolby Surround EX encoded(such as DTS 5.1, Dolby Digital 5.1, and evenDolby Pro Logic II decoded Dolby Digital 2.0recordings).

DSP Music Modes

Unlike all of the formats mentioned above, theRSP-1098 offers four surround modes that arenot part of a specific recording/playback sys-tem. These modes (MUSIC 1–4) use digital sig-nal processing that adds special acoustic ef-fects to any signal. DSP processing can be usedwith Dolby Surround recordings, Dolby Digi-tal recordings, CDs, radio broadcasts, or anyother source material; however, typically DSPsettings would be used with source materialfor which there is no specific surround decoder.

The four MUSIC MODES in the RSP-1098 usedigital delay and reverberation effects to simu-late progressively larger acoustic environmentswith MUSIC 1 being the smallest type of venue(such as a jazz club) and MUSIC 4 being alarge venue (such as a stadium). Typically usedto add ambience and a sense of space whenlistening to music sources or other sources thatlack surround sound encoding.

2Ch/5Ch/7Ch Stereo Formats

The RSP-1098 also provides four modes thatdisable all surround processing and deliverstereo signals to amplifiers and speakers. Thereare three options:

2CH Stereo: Turns off the center channel andall surround channels in the system and deliv-ers a conventional 2-channel signal to the frontspeakers. If the system is configured to routebass signals from the front speakers to thesubwoofer, this capability remains in effect.

Analog Bypass: For 2-channel analog in-puts, there is a special stereo mode that by-passes ALL of the RSP-1098’s digital process-ing. The two front speaker receive pure ana-log stereo full-range signals with no subwoofercrossover, no delay, no level adjustments, andno contour adjustment.

5CH Stereo: Distributes a stereo signal to5.1 channel systems. The left channel signalis sent, unchanged, the front left and surroundleft speakers. The right channel is sent to thefront right and surround right speakers. A monosum of the two channels is sent to the centerchannel speaker.

7CH Stereo: This mode is the same as 5CHStereo described above except that it alsodistributes stereo signals to center backspeaker(s) installed in the system.

Page 26: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

26RSP-1098 Surround Sound Processor

Other Digital Formats

Several other digital formats are not surroundsound formats at all, but rather systems for digital2-channel recordings.

PCM 2-channel: This is an uncompressed2-channel digital signal such as that used forstandard CD recordings and some DVD re-cordings, particularly of older films.

HDCD®: This system uses higher bit rates anda variety of enhancements to improve the sonicperformance compared to standard audio CDs.These discs, labeled HDCD, can be playedon standard CD players. However, when thedigital signal is decoded using an HDCDdecoder like that in the RSP-1098, they willprovide exceptional musical reproduction.

DTS Music 5.1 Discs: These discs are avariation of audio CDs that include a DTS 5.1channel recording. The RSP-1098 decodesthese discs just like a DTS movie soundtrackwhen played on a CD player or DVD playerwith a digital output connection.

DVD-A music discs: Taking advantage ofthe increased storage capacity of the DVD disc,new high bit rate multichannel audio record-ings are available on DVD-A discs. DVD-A discsmay include multiple versions of the record-ing including standard PCM stereo, DolbyDigital 5.1, DTS 5.1, and 96kHz/24 bit (orhigher) multichannel recordings using MLPcompression. Several of these formats (stan-dard PCM, Dolby Digital, and DTS 5.1 canbe decoded by the RSP-1098 when the DVDplayer is connected with a digital cable. How-ever, the existing optical and coax digitalconnection standard does not provide suffi-cient bandwidth for multichannel high samplingrate MLP recordings. Therefore, DVD-A discswith these high-resolution audio soundtracksmust be decoded by a the DVD player andthe resulting analog signals sent to theRSP-1098’s MULTI INPUT.

SACD®: This is a proprietary high-resolutionaudio standard for use on SACD compatibledisc players. As with high-resolution DVD-A discs,the bandwidth is too high for today’s digitalconnection. Thus, these discs must be decodedby SACD compatible player, with the outputsent to the RPS-1098’s MULTI INPUTS.

MP3: The RSP-1098 also features a decoderfor the digital MP3 (MPEG1- Audio Layer 3)compression format. MP3 format recordingsare available on the Internet and can be playedon portable MP3 players or some disc play-ers that can read CD-ROM discs connectedto the RSP-1098’s digital inputs.

MPEG Multichannel: The RSP-1098 candecode MPEG Multichannel digital recordings.Widely used in Europe, this format uses MPEGdata compression to record up to 5.1 chan-nels of discrete digital audio, similar in func-tion to the Dolby Digital and DTS formats.

Automatic SurroundModesDecoding of digital sources connected to thedigital inputs is generally automatic, withdetection triggered by a “flag” embedded inthe digital recording telling the RSP-1098 whatdecoding format is required. For example,when Dolby Digital 5.1 or DTS 5.1 channelsurround is detected, the RSP-1098 activatesthe proper decoding.

The unit will also detect DTS-ES Matrix 6.1 orDTS-ES Discrete 6.1 discs and activate DTS-ES®

Extended Surround decoding. Dolby DigitalSurround EX recordings also trigger automaticdecoding (although not all Surround EX DVDshave the necessary flag and may require manu-ally activating Surround EX decoding). Like-wise, a digital input from an HDCD® encodedcompact disc, a standard CD, a DTS 96/24disc, or MP3 player will be auto-detected andproperly decoded to 2CH stereo operation.

Rotel XS processing is automatically active inall systems configured with center backspeaker(s) and will ensure proper extendedsurround decoding of all multichannel digitalsignals, even those that might not otherwisetrigger the proper extended surround mode.

In many cases, the RSP-1098 will also recog-nize a digital signal with Dolby Surround encoding(such as the default soundtrack on many DVDs)and activate Dolby® Pro Logic II® decoding.

NOTE: A digital signal coming into theRSP-1098 will be recognized and properlydecoded. However, on a DVD with multiplesoundtracks, you must tell the DVD playerwhich one to send to the RSP-1098. For ex-ample, you may need to use the DVD’s menusystem to select the Dolby Digital 5.1 or DTS5.1 soundtrack rather than the default DolbyDigital 2.0 Dolby Surround soundtrack.

Additionally, you can configure a default sur-round mode for each input using the INPUTSETUP menu (see the Setup section of thismanual). Combined with the auto-detection ofDolby Digital 5.1 and DTS, this default sur-round setting makes operation of the RSP-1098surround modes totally automatic. For example,if you set Dolby Pro Logic II movie mode asthe default for all of your video inputs, theRSP-1098 will automatically decode Dolby Digi-tal 5.1 and DTS soundtracks when they areplayed and use Pro Logic II matrix decodingfor all other recordings. For stereo inputs suchas CD and Tuner, you could select STEREOmode as the default for 2-channel playbackor Dolby Pro Logic II music mode if you pre-fer to hear music sources in surround sound.

Manually SelectingSurround ModesAs described in the previous section, the com-bination of auto-detection of Dolby Digital andDTS recordings and setting default surroundmodes for each input during the setup of theRSP-1098 makes operation of surround modestotally automatic. For many users, this auto-matic surround mode selection will meet allof their listening needs.

For users who prefer a more active role in settingsurround modes, buttons on the remote andthe front panel provide manual selection ofsurround mode that are not automatically de-tected or, in some cases, to override an auto-matic setting.

Page 27: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

27 English

Manual settings available from the front paneland/or the remote might be used when youwant to play:

• Standard 2-channel stereo (left/right speak-ers only) with no surround processing

• Downmixed 2-channel playback of DolbyDigital 5.1 or DTS recordings

• Dolby 3-channel stereo (left/right/center)of 2-channel recordings.

• 5-channel or 7-channel stereo from 2-chan-nel recordings

• One of four MUSIC modes for DSP con-cert hall simulation from 2-channel record-ings

• Dolby Pro Logic II cinema or music modematrix decoding of 2-channel recordings

• DTS Neo:6 cinema or music mode matrixdecoding of 2-channel recordings

• Dolby Digital Surround EX decoding ofDolby Digital 5.1 channel recordings orDolby Digital Surround EX discs that do nottrigger automatic decoding.

NOTE: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Dis-crete 6.1, DTS 96/24, Dolby Digital, MP3,MPEG Multichannel, HDCD (96kHz), andPCM 2-channel (96kHz) digital signals areauto-detected and cannot be overridden.However, you can choose to use Dolby Digi-tal Surround EX decoding for any Dolby Digi-tal 5.1 source material. You can also downmixDolby Digital 5.1 or DTS 5.1 recordings for2-channel playback.

• HDCD (non 96kHz) and PCM 2-channel(non 96kHz) digital signals can be over-ridden to Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Ste-reo, DTS Neo:6, Music 1 – 4, 5CH Ste-reo, 7CH Stereo, and Stereo.

• Dolby Digital 2-channel Stereo can be over-ridden to Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Ste-reo, and Stereo.

The following topics describe in detail themanual surround mode options available foreach type of recording

Dolby Digital 5.1Dolby Digital Surround EX

Dolby Digital decoding is auto-detected andcannot be overridden. You may, however, selecta 2 channel downmix of 5.1 channel record-ings. If the system is configured with centerback speaker(s), you can also force Dolby Sur-round EX processing on or off.

NOTE: In addition to the options that follow,you can press the 2CH button on the remoteto toggle between 2-channel downmix andmultichannel playback.

• On a 5.1 system. Press the SUR+ but-ton on the remote, then press the +/– but-tons to change between DD 5.1 channelor DD 2.0 channel downmix playback. Onthe front panel, press the MODE buttononce, then rotate the FUNCTION knob toselect 2.0 or 5.1 channel playback.

• On a 6.1/7.1 system with a DolbyDigital 5.1 disc. Press the SUR+ buttonon the remote, then use the +/– buttons tostep through four options: DD 5.1 chan-nel, DD 2.0 channel downmix, DD SurroundEX center back processing, or DD with RotelXS center back processing. On the frontpanel, press the MODE button while playinga Dolby Digital source. Then, rotate theFUNCTION knob to step through the sameoptions. You should force Surround EX onfor non-flagged discs that are labeled DolbyDigital Surround EX. Rotel XS processingof standard 5.1 channel discs will providea more diffuse surround effect than the morehighly localized Dolby EX decoding andwill probably be the best 6.1 channel optionfor non-Surround EX discs.

• On a 6.1/7.1 system with a DolbyDigital Surround EX disc. Press theSUR+ button on the remote, then use the+/– buttons to step through three options:DD 5.1 channel, DD 2.0 channel down-mix, or Surround EX center back process-ing. On the front panel, press the MODEbutton while playing a Dolby Digital source.Then, rotate the FUNCTION knob to stepthrough the same options. Select the Sur-round EX option for 6.1 channel playback.Select the DD 5.1 option to force SurroundEX off for standard 5.1 channel playback.

NOTE: When playing any Dolby Digital source,you can select one of three dynamic rangecontrol settings. See the Dynamic Range topicin the Other Settings section of this manual.

Dolby Digital 2.0

Dolby Digital decoding is auto-detected andcannot be overridden. You may, however, selecta 2-channel playback, Pro Logic II matrix sur-round, or Dolby 3-Stereo playback.

• To select 2-channel stereo, Pro LogicII, or 3-Stereo. Repeatedly press theSUR+ button on the remote until the desiredmode is displayed. On the front panel, pressthe MODE button once, then rotate theFUNCTION knob to select the desiredmode.

NOTE: You can also direct select 2-channelstereo or Pro Logic II Cinema modes by press-ing the 2CH or PLC buttons on the remote.

• To select Cinema, Music, or Emula-tion option in Pro Logic II mode. Pressthe +/– buttons on the remote to select thedesired option. On the front panel, pressthe MODE button twice while in Pro LogicII mode. Then, rotate the FUNCTION knobto select the option.

NOTE: When playing any Dolby Digital source,you can select one of three dynamic rangecontrol settings. See the Dynamic Range topicin the Other Settings section of this manual.

DTS 5.1DTS 96/24DTS-ES 6.1

DTS decoding is auto-detected and cannot beoverridden. You may, however, select a 2channel downmix of 5.1 channel recordingsor add Rotel XS center back processing for5.1 channel discs.

NOTE: In addition to the options that follow,you can press the 2CH button on the remoteto toggle between 2-channel downmix andmultichannel playback.

• On a 5.1 system. Press the SUR+ but-ton on the remote, then press the +/– but-tons to change between DTS 5.1 channelor DTS 2.0 channel downmix playback.On the front panel, press the MODE but-ton once, then rotate the FUNCTION knobto select 2.0 or 5.1 channel playback.

• On a 6.1/7.1 system with a DTS 5.1or DTS 96/24 disc. Press the SUR+ buttonon the remote, then use the +/– buttons tostep through three options: DTS 5.1 chan-nel, DTS 2.0 channel downmix, or DTS with

Page 28: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

28RSP-1098 Surround Sound Processor

Rotel XS center back processing. On thefront panel, press the MODE button whileplaying a DTS or DTS 96/24 source. Then,rotate the FUNCTION knob to step throughthe same options.

• On a 6.1/7.1 system with a DTS-ES disc. Press the SUR+ button on the re-mote, then use the +/– buttons to stepthrough two options: DTS 2.0 channeldownmix or DTS-ES 6.1ch/7.1ch playback.On the front panel, press the MODE but-ton while playing a DTS source. Then, ro-tate the FUNCTION knob to step throughthe same options.

MPEG Multichannel

MPEG decoding is auto-detected and cannotbe overridden. You may, however, select a 2channel downmix of 5.1 channel recordings.If the system is configured with center backspeaker(s), you can also force Rotel XS pro-cessing on or off.

NOTE: In addition to the options that follow,you can press the 2CH button on the remoteto toggle between 2-channel downmix andmultichannel playback.

• On a 5.1 system. Press the SUR+ but-ton on the remote, then press the +/– but-tons to change between MPEG 5.1 chan-nel or MPEG 2.0 channel downmix play-back. On the front panel, press the MODEbutton once, then rotate the FUNCTIONknob to select 2.0 or 5.1 channel playback.

• On a 6.1/7.1 system with an MPEG5.1 disc. Press the SUR+ button on theremote, then use the +/– buttons to stepthrough three options: MPEG 5.1 channel,MPEG 2.0 channel downmix, or MPEGwith Rotel XS center back processing. Onthe front panel, press the MODE buttonwhile playing an MPEG Multichannelsource. Then, rotate the FUNCTION knobto step through the same options.

Digital Stereo(PCM, MP3, and HDCD)

This group of recordings includes any non-DolbyDigital 2-channel signal from the RSP-1098’sdigital inputs. You can play these recordingsin 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo,7-CH Stereo modes. You can also use DolbyPro Logic II surround, DTS Neo:6 surround,or one of the MUSIC 1–4 DSP modes.

All of the bass management settings (speakersize, subwoofer, and crossover) are in effectwith digital stereo inputs.

NOTE: In addition to the options that follow,you can select 2-channel, Pro Logic II Cin-ema, Pro Logic II Music, 5-channel stereo, or7-channel stereo by pressing one of the sur-round mode buttons on the remote (2CH, PLC,PLM, 5CH, 7CH).

• To select STEREO mode for 2-chan-nel digital recordings. Press the 2CHbutton on the remote.

• To select any other mode for 2-chan-nel digital recordings. Repeatedly pressSUR+ button on the remote until the desiredmode is displayed. On the front panel, pressthe MODE button once, then rotate theFUNCTION knob to select the desired mode(including STEREO).

• Select the Cinema, Music, or Emu-lation option in Pro Logic II mode.Press the +/– buttons on the remote to toggleselect the desired option. On the front panel,press the MODE button twice while in ProLogic II mode. Then, rotate the FUNCTIONknob to select the option.

• Select the Cinema or Music optionin Neo:6 mode. Press the +/– buttonson the remote to toggle select the desiredoption. On the front panel, press the MODEbutton twice while in Neo:6 mode. Then,rotate the FUNCTION knob to select theoption.

Analog Stereo

This type of recording includes any conven-tional stereo signal from the RSP-1098’s ana-log inputs, including analog audio from CDplayers, FM tuners, VCRs, tape decks, etc.

Analog stereo inputs require a fundamentalchoice about how the signal is routed throughthe RSP-1098. One option is the analog by-pass mode. In this mode, the stereo signal is

routed directly to the volume control and theoutputs. It is pure 2-channel stereo, bypass-ing all of the digital circuitry. None of the bassmanagement features, speaker level settings,contour settings, or delay settings are active.There is no subwoofer output. A full-range signalis sent directly to two speakers.

The other option converts the analog inputsto digital signals, passing them through thedigital processors in the RSP-1098. This op-tion allows all of the features to be active in-cluding bass management settings, crossovers,subwoofer outputs, contour settings, etc. In thismode, you can select several surround modesincluding 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CHStereo, 7-CH Stereo modes. You can also useDolby Pro Logic II surround, DTS Neo:6 sur-round, or one of the MUSIC 1–4 DSP modes.

NOTE: In addition to the options that follow,you can select Pro Logic II Cinema, Pro LogicII Music, 5-channel stereo, or 7-channel ste-reo by pressing one of the surround modebuttons on the remote (PLC, PLM, 5CH, 7CH).

• To select Stereo or Analog bypassmode for 2-channel analog record-ings. Press the 2CH button on the remoteto toggle between Stereo (with digital pro-cessing) or Analog Bypass (no digital pro-cessing) modes.

• To select other modes for 2-chan-nel analog recordings. Repeatedlypress SUR+ button on the remote until thedesired mode is displayed. On the frontpanel, press the MODE button once, thenrotate the FUNCTION knob to select thedesired mode (including Stereo and Ana-log Bypass).

• Select the Cinema, Music, or Emu-lation option in Pro Logic II mode.Press the +/– buttons on the remote to toggleselect the desired option. On the front panel,press the MODE button twice while in ProLogic II mode. Then, rotate the FUNCTIONknob to select the option.

• Select the Cinema or Music optionin Neo:6 mode: Press the +/– buttonson the remote to toggle select the desiredoption. On the front panel, press the MODEbutton twice while in Neo:6 mode. Then,rotate the FUNCTION knob to select theoption.

Page 29: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

29 English

Other SettingsTemporary Speaker Level

The levels of all channels should be calibratedusing the TEST TONE procedure during theinitial setup of the RSP-1098. You can makea temporary change in the relative volume ofthe center, surround, center back, or subwooferchannels using buttons on the remote controlor the front panel controls. These temporaryadjustments only remain in effect until a dif-ferent input is selected or until the RSP-1098is turned off.

To adjust speaker levels using theremote:

1. Press a selection button on the remote to selecta channel (or pair of channels) for adjust-ment. Press the C button to adjust the CEN-TER channel. Press the S button to adjust theSUBWOOFER channel. Press the R buttonto adjust the rear SURROUND or CENTERBACK channels (each press of the R buttontoggles between the SURROUND channelsand the CENTER BACK channels). The se-lected speaker and its current setting appearbriefly in the display.

2. Use the UP or DOWN buttons on the re-mote to adjust the output level of the se-lected channel(s).

To adjust speaker levels from the frontpanel.

1. Press the SPEAKER button repeatedly untilthe desired speaker or group of speakersis displayed.

2. Rotate the FUNCTION knob to change thelevel of the selected speaker.

NOTE: If no level adjustment is made for 5seconds, the levels revert to the default cali-brated settings.

As you select a speaker in the above adjust-ments, you may notice an addition choice,“group delay”. See the following for an ex-planation of this feature.

Temporary Group Delay

The SPEAKER adjustments (described above)can also be used to make a temporary ad-justment to the group delay or “lip-synch” delay.Group delay delays the overall audio signal(to all speakers) by a specified amount to correctfor situations where the video and audio sig-nals are out of synch. This can occur withupconverted digital TV signals or when tryingto match a radio broadcast with the video froma sports event. The settings range from 0 to500 milliseconds in 5 ms increments.

Like the speaker settings, this is a temporaryadjustment that overrides the permanent de-fault setting for a video source until a differ-ent input source is selected or the unit is turnedoff.

To adjust group delay using the re-mote:

1. Press the C button on the remote twice.

2. Use the UP or DOWN buttons on the re-mote to adjust the amount of delay appliedto all channels.

To adjust the group delay from thefront panel:

1. Press the SPEAKER button repeatedly un-til you reach the GROUP DELAY option.

2. Rotate the FUNCTION control to adjust theamount of delay applied to all channels.

Dynamic Range

Dolby Digital recordings are capable of widedynamic range (the difference between the soft-est and loudest sounds). In some cases, thismay tax amplifiers and/or speakers. In othercases, you may want to reduce the dynamicrange when listening at low volume levels. Thisis particularly useful in order to keep dialogloud enough to be intelligible while avoidingexcessively loud sound effects. Dolby Digitaldynamic compensation is a sophisticated fea-ture that allows you to adjust the dynamic rangewhile still preserving fidelity. The actual amountof compression relies on instructions embed-ded in the Dolby Digital recording and var-ies to best suit the specific program content.

There are three dynamic range settings avail-able for Dolby Digital recordings:

MAX: full dynamic range

MID: slightly reduced dynamic range, roughlycomparable to the signal from a compact disc

MIN: more heavily reduced dynamic range,but still comparable to the signal from a typi-cal VHS Hi-Fi recording.

To adjust dynamic range using theremote:

Press the DYN button repeatedly until thedesired setting appears in the OSD/TFT screen.This setting remains in effect for all Dolby Digitalprogram material until it is changed.

To adjust dynamic range from the frontpanel:

1. While playing a Dolby Digital source, pressthe MODE button twice

2. Rotate the FUNCTION control to select thedynamic range setting.

NOTE: The dynamic range compensation fea-ture is only available in Dolby Digital mode.The setting is ignored with all other types ofrecordings.

Contour/Tone Settings

The contour adjustment (available only theremote control) changes the high or low fre-quency content at the frequency extremes. Thesettings can be adjusted up or down by amaximum of 6dB. Adjustments to the contoursettings are permanent; they remain in effectuntil they are readjusted.

Changing the high frequency contour (HF) in-creases or decreases the treble. Changing thelow frequency contour (LF) increases or de-creases the bass content. The settings are shownon the OSD and/or TFT displays as you ad-just them.

To adjust the contour settings:

1. Press the TONE button on the remote. Ei-ther LF or HF appears in the OSD/TFTdisplays, depending on which adjustmentis currently active. Press the TONE buttonagain to toggle to the other adjustment.

2. Press the UP/DOWN buttons on the remoteto increase or decrease the setting. Thedisplay will revert to normal operation fol-lowing several seconds of inactivity.

Page 30: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

30RSP-1098 Surround Sound Processor

More extensive contour adjustments for allspeakers or for any group of speakers (front,center, surround, etc.) can also be made fromthe Contour Settings OSD menu in the Setupsection of this manual.

NOTE: The tone adjustments are available forall surround modes and inputs, except theMULTI input and analog bypass mode.

Cinema EQ

The EQ button (remote only) activates or de-activates a special CINEMA EQ setting. Thisequalization may be desirable for playbackof movie source material to compensate forthe acoustic differences between a commer-cial cinema and a home theater environmentby reducing the high-frequency content.

The EQ setting is independent for each sourceinput. Using the button only changes the set-ting for the currently active source input.

Zone 2 OperationThe RSP-1098 provides Zone 2 multi-roomcapability, allowing you to enjoy music andoperate the system from a second room. Fromthe remote location, you can select a sourcecomponent (independent from the source play-ing in the main room), adjust the volume levelin the remote zone, and operate the sourcecomponents.

To use the Zone 2 capability, you need addi-tional components: a pair of speakers installedin the remote zone, an amplifier to drive them,an optional TV monitor for video signals, anda third-party IR repeater system.

Zone 2 can be controlled from the main roomusing RSP-1098’s front panel PATH button. Op-eration from the remote zone requires the in-stallation of an infrared repeater system(Xantech, Niles, etc.) which relays infraredremote control commands from Zone 2 to theZONE REM IN connector on the back of theRSP-1098.

Several points to keep in mind about the Zone2 function:

• There are two options for the Zone 2 out-put level, selectable from the OSD configu-ration menu. VARIABLE output provides fulladjustment of the volume level. FIXED out-put disables the Zone 2 volume control withthe output permanently set to a specified level.

This might be useful for sending a line levelsignal to a preamp or integrated amp withits own volume control or to a distributionamplifier with multiple volume controls.

• The RR-1050 remote control supplied withthe RSP-1098 will operate Zone 2 if usedwith a repeater system from the remotezone. It can also be programmed to op-erate Rotel source components via theRSP-1098's IR OUT jack.

• Any source component connected to theRSP-1098's analog inputs can be sent tothe Zone 2 outputs. ZONE 2 operates in-dependently of the main room. You canselect a different source or adjust Zone 2volume without affecting the MAIN outputsin any way.

• Avoid sending the same infrared commandto the RSP-1098 front panel sensor and aZone 2 repeater at the same time. Thismeans that Zone 2 must be in a differentroom from the RSP-1098.

Zone 2 Power On/OffOperation

Once master power is applied to the unit bypressing the rear panel POWER switch but-ton, the RSP-1098 provides independent poweron/off operation for both zones. Pressing theremote control ON/OFF buttons in the mainroom activates or deactivates the RSP-1098in the main room only and has no effect onZone 2. Conversely, activating or deactivat-ing Zone 2 has no effect on the main listen-ing room. However, placing the rear panelmaster POWER switch in the OFF position com-pletely shuts off the unit, for both zones.

NOTE: For proper power on and off opera-tion with Zone 2, the RSP-1098’s power modeshould be set to the factory default DIRECTsetting or to the STANDBY setting using theOther Options menu described in the Setupsection of this manual.

Controlling Zone 2from the Front Panel

You can control Zone 2 from the front panelof the RSP-1098 – activate or deactivate Zone2, change input sources, and adjust the vol-ume. Controlling Zone 2 from the front panelis accomplished by pressing the PATH repeat-edly until ZONE 2 status information is dis-played on the OSD and/or TFT screens. Thistemporarily puts the RSP-1098 in Zone 2 control

mode. When the Zone 2 status is displayed,the OSD and/or TFT screens show the currentsource selection and volume in Zone 2 for fiveseconds, during which time you can use thefront panel VOLUME control and FUNCTIONknob to change the ZONE 2 settings.

To change the Zone 2 input source:

1. Press the front panel PATH button repeat-edly until the Zone 2 status appears in theOSD and/or TFT screen.

2. Within 5 seconds, rotate theFUNCTION knob to select a new sourcefor Zone 2. The name of the selected sourceappears in the display. Selecting OFF in-stead of a an input deactivates Zone 2.

3. Following 5 seconds with no commands,the RSP-1098 reverts to normal operation.

To change the Zone 2 volume:

1. Press the front panel PATH button repeat-edly until the Zone 2 status appears in theOSD and/or TFT screen. Make sure thatZone 2 is ON.

2. Within 5 seconds, adjust thevolume control to change the Zone 2 out-put level. The new setting appears in thedisplay.

3. Following 5 seconds with no commands,the RSP-1098 reverts to normal operation.

Controlling Zone 2 from theRemote Location

With a properly configured IR repeater sys-tem, you have full control of Zone 2 using anRR-1050 remote from the Zone 2 location. Youcan select and operate a source, adjust thevolume, and turn Zone 2 on or off. Whatevercommands you send from the RR-1050 willchange Zone 2 and only Zone 2, just as ifyou were controlling a totally independentaudio system in that room. These changes willhave no effect on the main listening room.

To turn Zone 2 on or off, press the ON/OFFbuttons on the remote. To adjust the volumein Zone 2, press the VOLUME buttons on theremote. To select a different analog input source,press one of the DEVICE/INPUT buttons onthe remote.

NOTE: The volume adjustment is only avail-able if the Zone 2 outputs are configured touse VARIABLE levels. With FIXED levels, thevolume control for Zone 2 is disabled.

Page 31: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

31 English

SETUPThe RSP-1098 features two types of informa-tion displays to help operate the system. Thefirst consists of simple status displays that appearon the TV screen and/or front panel TFT screenwhenever primary settings (Volume, Input, etc.)are changed. These status displays are self-explanatory.

A more comprehensive ON-SCREEN DISPLAY(OSD) menu system is available at any timeby pressing the MENU/OSD button on theremote or the front panel MENU button. TheseOSD menus guide you through the configu-ration and setup of the RSP-1098. In general,the settings made in the configuration processare memorized as default settings and neednot be made again for normal operation ofthe unit.

The OSD menus can be displayed on the TVmonitor, the front panel TFT screen, or both.This selection can be changed using the DIS-PLAY OPTIONS menu later in this section.

NOTE: We recommend displaying the OSDmenus on the TFT screen for system setup.The OSD menus will be available for displayon the TFT screen, regardless of source inputand video output connections and whetheror not a source is actually playing.

The OSD menus can be configured to displayseveral different languages. The default Englishversion of all the menus is shown at the frontof this manual. If your language is available,those menus will be shown in the followinginstructions. If you would like to change fromthe default English language before proceed-ing, go to the instructions for the OTHER OP-TIONS menu later in this manual. From thismenu, you can change the language display.

Menu BasicsNavigation Buttons

The following remote control buttons are usedto navigate the OSD menu system:

S R

C M

- +

UP

DWN

ENT

GUIDE MENU

PREV CH

OSD

SEARCH +SEARCH –

C

L

J

L

K

C

MENU/OSD button : Press to displaythe SYSTEM STATUS screen. From the SYSTEMSTATUS screen, press the ENTER button to dis-play the MAIN MENU screen which has linksto all other menus. If a menu is already vis-ible, push this button to cancel the display. TheMENU button on the front panel provides thesame function.

DOWN/UP Buttons : Press to move upand down in the lists of menu items that ap-pear on the OSD screens.

+/– Buttons : Press to change the cur-rent settings for a selected menu item on OSDscreens.

ENTER Button : From the SYSTEM STA-TUS screen, press ENTER to display the MAINMENU screen. From any other OSD screen,press ENTER to confirm a setting and returnto the MAIN menu.

System Status

SYSTEM STATUS LISTEN:Tuner VID INPUT:Video 1 RECORD:Source MODE:Dolby Digital INPUT:Coaxial 2 VOLUME:65 ZONE 2:Off SPEAKERS:FR CNT SUB FL SR CB1 CB2 SL

The SYSTEM STATUS menu provides a snap-shot of the current system settings and a start-ing point for reaching all other screens andmenus. This screen appears when you pressthe remote MENU/OSD or front panel MENUbutton and displays the following information:

LISTEN: the input source selected for listen-ing.

VID INPUT: the video source selected forviewing. Can be VIDEO 1–5 or OFF (no video)as selected on the INPUT SETUP menu. Typi-cally, the video source matches the audio fromlistening source; however a different video inputcan be selected.

RECORD: the source selected for recordingfrom the VIDEO and AUDIO outputs.

MODE: the current surround sound mode.

INPUT: the input selected for the current source:Optical Digital, Coaxial Digital, Analog, etc.

VOLUME: the current volume setting.

ZONE: the current status of ZONE 2, ON orOFF.

SPEAKERS: highlights the speakers that arecurrently configured for the system (front right,center, subwoofer, front left, surround left, centerback 1, center back 2, and surround right)

No changes can be made using this screen;it only provides information. To go to the restof the menus, press the ENTER button to goto the MAIN menu. Press the MENU/OSDbutton on the remote to cancel the display andreturn to normal operation.

NOTE: The SYSTEM STATUS screen appearsfor five seconds when the unit is turned onand automatically turns off.

Page 32: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

32RSP-1098 Surround Sound Processor

Main Menu

MAIN MENU INPUT SPEAKER DELAY TEST TONE SUB SETUP ZONE 2 DISPLAY CONTOUR OTHER DEFAULT EXIT

The MAIN MENU provides access to ten OSDscreens for various configuration options. MAINMENU is reached by pressing the ENTER buttonfrom the SYSTEM STATUS menu describedabove or from most other menus. To go to thedesired menu, move the highlight using theUP/DOWN and +/– buttons on the remoteand press the ENTER button. Press the MENU/OSD button on the remote to cancel the dis-play and return to normal operation.

Display Options

DISPLAY OPTIONS DISPLAY SOURCE:Off CONTRAST:+ 5 BRIGHTNESS:- 5 PROGRESSIVE:V1+V2 OSD OUTPUT: SCREEN+MON MAIN MENU

The DISPLAY OPTIONS menu provides accessto settings for the front panel TFT screen: se-lecting a video source for display, picture qualityadjustments, setting the progressive scan mode,and selecting whether OSD menus are dis-played on the front panel TFT, the TV moni-tor, or both.

DISPLAY SOURCE: Select a video source(composite video only) for display on the TFTscreen. Available display options are VIDEO1–5, SOURCE (the same source selected forlistening), or OFF no video display.

CONTRAST: Adjust the contrast (white level)of the TFT screen up or down.

BRIGHTNESS: Adjust the brightness (blacklevel) of the TFT screen up or down.

PROGRESSIVE: The OSD menus cannot bedisplayed on the TV monitor when progres-sive scan or 1080i HDTV video signals arebeing used at the Component Video inputs.This setting enables a feature that allows thedisplay of the main OSD setup menus (but notthe information displays such as volume, etc.)

on the TV monitor by interrupting the progressivescan video signal and restoring it after the OSDmenus are cancelled. Choose the video inputor combination of video inputs for progres-sive scan or HDTV video signals (480p, 720p,1080i). All other video inputs will be assignedas standard interlaced video inputs. Video 5cannot be assigned as a progressive scan input.

NOTE: When a video input or inputs are se-lected for progressive mode, the conversionfrom composite or S-Video to ComponentVideo output is not available for those inputs.The conversion from composite or S-VIDEOto Component Video output is only availablefor the other video inputs. For example, ifVideo 1 and Video 2 are selected for pro-gressive scan signals (V1+V2), conversionfrom composite or S-Video is only availablefor Video 3, 4, and 5.

OSD OUTPUT: Select where the OSD menusare displayed: on the TFT screen only, the TVmonitor only, or both. Available options areSCREEN+MON, SCREEN, and MONITOR.

Configuring InputsA key step in setting up the RSP-1098 is toconfigure each source input using the INPUTSETUP screens. Configuring the inputs allowsyou to set defaults for a number of settingsincluding the type of input connector, the desiredsurround mode, custom labels that appear inthe displays when a source is selected, andmany more. The following OSD menus are usedto configure the inputs.

Input Setup

INPUT SETUP LISTEN:CD VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______ INPUT:Coaxial 2 CINEMA EQ:Off 12V TRIGGER:1DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo GROUP DELAY:200ms

MAIN MENU

The INPUT SETUP menu configures the sourceinputs and is reached from the MAIN menu.The screen provides the following options, se-lected by placing the highlight on the desiredline using the UP/DOWN buttons:

LISTEN: changes the current listening inputsource (CD, TUNER, TAPE, VIDEO1–5, & EXT).Changing this input also allows you to selecta specific input for configuring.

VID INPUT: select the video source to bedisplayed on the TV monitor with the listen-ing source specified on the first line. Can beVIDEO 1–5 or OFF (no video). Typically, thevideo source matches the audio from listen-ing source; however a different video inputcan be selected. For audio only sources (suchas a CD player), you would typically specifyOFF so that no video is displayed.

INPUT LABEL: The seven-character labels forthe all eight inputs can be customized. Placethe highlight on this line to begin labelling. Thefirst character in the label will be flashing.

1. Press the +/– buttons on the remote or rotatethe FUNCTION knob on the front panelto change the first letter, scrolling throughthe list of available characters.

2. Press the ENT button on the remote or pressthe FUNCTION knob on the front panelto confirm that letter and move to the nextposition.

3. Repeat steps 1 and 2 until all seven char-acters (including blank spaces) have beencompleted. The final press of the ENT buttonsaves the new label.

INPUT: assigns a physical input connectionto use as the default for the source displayedin the first line of the menu. The options areANALOG input, three OPTICAL digital inputs(OPTICAL 1–3), and five COAXIAL digital in-puts (COAXIAL 1–5).

When a digital input is the default, the unitwill check for a digital signal when the INPUTSOURCE is selected. If no digital signal ispresent, the unit will automatically revert to theanalog input.

When an ANALOG input is the default, theunit will not access a digital signal, even thoughone may be present at the digital input; thus,the ANALOG setting forces the unit to use ananalog signal. Assigning a digital input (withits auto-sensing) is generally the preferred con-figuration for any source with a digital output.

NOTE: If a source connected to a digital inputis selected, that signal will automatically besent to both digital outputs for recording.

Page 33: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

33 English

CINEMA EQ: The RSP-1098 includes a CIN-EMA EQ feature which reduces the high-fre-quency content of movie soundtracks to simulatethe frequency response of a large movie the-ater and/or eliminate sibilance. You can turnthe CINEMA EQ on or off as the default set-ting for the selected input using this menuchoice. In general, this setting should be OFFfor most source inputs, unless you are consis-tently bothered by excessively bright sound frommovie soundtracks.

12V TRIGGER: The RSP-1098 has four 12Vtrigger outputs (labeled 1, 2, 3, and ZONE2)that supply a 12V DC signal to turn on Rotelcomponents and other components as needed.This menu item turns on specific 12V triggeroutputs whenever the indicated source is se-lected. For example, you set up the VIDEO 1input to turn on the 12V trigger for your DVDplayer. The options for this menu item are:1/2/3/1+2/1+3/2+3/ALL/NO.

DEFAULT MODE: The DEFAULT MODE set-ting allows you to set a default surround soundmode for each source input. The default set-ting will be used unless the source materialtriggers automatic decoding of a particular typeor unless the default setting is temporarily over-ridden by the front panel or remote surroundmode buttons.

NOTE: Default surround modes are stored in-dependently for the analog and digital inputsfor each source.

Options for the default surround modes are:Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo, Music 1,Music 2, Music 3, Music 4, 5ch Stereo, 7chStereo, PCM 2 Channel, DTS Neo:6, Bypass(for analog input only), and Stereo.

NOTE: The following types of digital discs orsource material are generally detected auto-matically and the proper decoding activatedwith no action or setting required: DTS, DTS-ESMatrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digi-tal, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital2-channel, MPEG Multichannel, PCM 2-Chan-nel, PCM 96kHz, MP3, HDCD, and HDCD96kHz.

Since Dolby Digital 5.1 and DTS sources aredetected and decoded automatically, the de-fault setting typically tells the RSP-1098 howto process a 2-channel stereo signal. For ex-ample, you might have your CD input defaultto 2-channel stereo, DVD and VCR inputs default

to Dolby Pro Logic II processing for matrix-encoded Dolby surround material, and TUNERinput default to one of the MUSIC modes.

In some cases, the default setting can be manu-ally overridden by the front panel MODE buttonor the SUR+ button on the remote. See theManually Selecting Surround Modes sectionof this manual for more information on whichsettings can be overridden.

Two of the default surround mode settingsavailable on this menu offer additional choices.Dolby Pro Logic II decoding offers a choiceof CINEMA, MUSIC, or EMULATION settings.DTS Neo:6 decoding offers a choice of CIN-EMA or MUSIC settings. When either DolbyPro Logic II or DTS Neo:6 is selected with thismenu item, the current setting choice will alsobe displayed. In addition, the function of theENTER button changes, taking you to a sub-menu where you can change the settings and/or additional parameters for Dolby Pro LogicII or DTS Neo:6 decoding. See the followingsection for details.

GROUP DELAY: Also known as “lip-sync”delay, this setting delays the audio signal foran input by the specified amount to match thevideo input. This feature can be useful whenthe video signal is delayed more than the audiosignal as sometimes happens with upconverteddigital TV processors or when trying to matcha radio broadcast with the video from a sportsevent.

The range of available settings is from 0msto 500ms, in 5ms increments. The setting isindividually stored for each input and is thedefault group delay each time that input is se-lected. The setting can be temporarily over-ridden from the front panel or the remote.

OPTIONS: This selection is only visible whenPro Logic II or Neo:6 surround mode is selected.Highlight this line and press ENTER to go tosubmenus with additional options for thesesurround modes. See below.

To return to the MAIN menu from the INPUTSETUP menu (except when Dolby Pro Logic IIor DTS Neo:6 is selected in the SURR MODEfield), press the ENTER button. Press the MENU/OSD button on the remote to cancel the menudisplay and return to normal operation.

Multi Input Setup

INPUT SETUP LISTEN:Multi Input VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______

12V TRIGGER:1 LFE REDIRECT:On

MAIN MENU

When the MULTI INPUT source is selected onthe INPUT SETUP menu, the available optionschange to reflect the fact that these inputs aredirect analog inputs and bypass the RSP-1098’sdigital processing. The INPUT, CINEMA EQ,and DEFAULT MODE options are not availablesince these are all digitally implemented fea-tures.

The VID INPUT, INPUT LABEL, and 12V TRIG-GER options are still available and work asdescribed on the previous menu.

One additional option, LFE REDIRECT, providesan alternative bass management configura-tion. Typically, the eight channels of the MULTIINPUT are configured as pure analog bypasssignals, going straight from the inputs to thevolume control and the preamp outputs, by-passing all of the digital processing. There areno crossovers and no bass management; there-fore, whatever signal goes into the subwooferchannel will be sent to the subwoofer preampoutput.

This configuration may not be ideal for multi-channel systems configured with high-passspeakers, redirecting bass to a powered sub-woofer. An option, called LFE REDIRECT, sendsthe seven main channels directly to the out-puts as usual. In addition, it takes a duplicatecopy of these seven channels, combines theminto mono, and routes them through a 100Hz analog low-pass crossover to the subwooferpreamp output. This creates a summed monosubwoofer signal, derived from the seven mainchannels of the MULTI INPUT.

Use the LFE REDIRECT off for the pure analogbypass configuration. Use the LFE REDIRECTon setting to derive the mono summed sub-woofer output.

Page 34: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

34RSP-1098 Surround Sound Processor

Dolby Pro Logic II

DOLBY PRO LOGIC II MODE:Music OPTIONAL PARAMETERS PANORAMA:Off DIMENSION:3CENTER WIDTH:0 INPUT SETUP MENU

When Dolby Pro Logic II is selected as thedefault surround mode on the INPUT SETUPmenu, there are additional settings and pa-rameters to optimize the surround decodingfor music or movie soundtracks. Dolby Pro LogicII uses matrix decoding algorithms to derivea center channel and surround channels from2-channel source material.

The first line of the Dolby Pro Logic II sub-menuselects one of three types of matrix decoding:CINEMA, MUSIC, or EMULATION modes. Usethe +/– buttons on the remote to select a mode.

Select CINEMA to optimize for Dolby Surroundencoded movie soundtracks including in-creased surround separation and full-bandwidthsurround channel frequency response.

Select EMULATION for decoding that emu-lates the original Dolby Pro Logic system. Youmay prefer this option for older soundtracksthat are not of optimum audio quality. EMU-LATION mode reduces the high-frequencyresponse and separation of the surround chan-nels and may increase the delay setting.

Select MUSIC to optimize for musical record-ings. When the MUSIC mode is selected, threeadditional parameters will be available on theOSD screen. Use the UP/DOWN buttons onthe remote to select a parameter. Use the +/–buttons to change the selected parameter asfollows:

• PANORAMA: The Panorama optionextends the front stereo image to includethe surround speakers for a dramatic “wrap-around” effect. The options are OFF or ON.

• DIMENSION: The Dimension option al-lows you to gradually adjust the soundfieldtowards the front or towards the rear. Thereare seven incremental settings from 0 to6. A setting of 0 shifts the soundfield to-wards the rear for maximum surround ef-fect. A setting of 6 shifts the soundfield tothe front for minimum surround effect. Thedefault setting of 3 provides a “neutral”balance between the two extremes.

• CENTER WIDTH: The Center Width optionallows you to spread the signal intended forthe center speaker to the left and right frontspeakers, widening the perceived soundfield.There are eight incremental settings from 0to 7. With the default setting of 0, there isno center width spreading and all of the centerchannel information is sent to the centerspeaker. The maximum setting of 7 shifts allof the center channel signal to the left andright speakers, essentially muting the centerspeaker and maximizing the soundfield width.Other settings provide incremental steps be-tween the two extremes.

When you have completed all the desiredadjustments, highlight the INPUT SETUP MENUline at the bottom of the screen and press theENTER button to return to the INPUT SETUPmenu (or just press the ENTER button).

DTS Neo:6

DTS Neo:6 MODE:Cinema INPUT SETUP MENU

When DTS Neo:6 is selected as the defaultsurround mode on the INPUT SETUP menu,there are additional option settings and pa-rameters available to optimize the surrounddecoding for various types of recordings, musicor movie soundtracks. DTS Neo:6 uses ma-trix decoding algorithms to derive a centerchannel and surround channels from 2-chan-nel source material.

In DTS Neo:6 surround mode, there will onlybe one choice available on the sub-menu:selecting CINEMA or MUSIC modes. Use the+/– buttons on the remote to change the set-tings.

• Select CINEMA to optimize the DTS Neo:6decoding for movie soundtracks.

• Select MUSIC to optimize the DTS Neo:6decoding for musical recordings.

When you have completed the setting, high-light the INPUT SETUP MENU line at the bot-tom of the screen and press the ENTER but-ton to return to the INPUT SETUP menu (or justpress the ENTER button).

ConfiguringSpeakers and AudioThis section of the setup process covers itemsconcerning audio reproduction such as thenumber of speakers, bass management includ-ing subwoofer crossovers, establishing equaloutput levels for all channels, delay settings,and tone contour settings.

Understanding SpeakerConfiguration

Home theater systems vary in the number ofspeakers and the bass capabilities of thosespeakers. The RSP-1098 offers surround modestailored to systems with various numbers ofspeakers and bass management features whichsend bass information to the speaker(s) bestable to handle it – subwoofers and/or largespeakers. For optimum performance, you musttell the RSP-1098 the number of speakers inyour system and how bass should be distrib-uted among them.

NOTE: There are two types of bass in a sur-round system. The first is bass recorded in eachof the main channels (front, center, and sur-round). This bass is present in all recordingsand soundtracks. In addition, Dolby Digital 5.1and DTS 5.1 recordings may have a Low Fre-quency Effects (LFE) channel – the .1 channel.This LFE channel, typically played by a sub-woofer, is used for effects such as explosionsor rumble. The use of the LFE channel will varyfrom soundtrack to soundtrack. Recordings thatare not encoded in Dolby Digital or DTS donot have the LFE channel.

The following configuration instructions refer toLARGE and SMALL speakers, referring moreto their desired bass configuration than theirphysical size. Specifically, use the LARGE set-ting for speakers that you want to play deepbass signals. Use the SMALL designation forspeakers that would benefit from having theirbass sent to more capable speakers. The bassmanagement system redirects bass informationaway from all SMALL speakers and sends it tothe LARGE speakers and/or the SUBWOOFER.It may be useful to think of LARGE as “full-range”and SMALL as “high-pass filtered.”

Four typical examples of the many possiblesystem configurations illustrate the principlesbehind bass management:

Page 35: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

35 English

• Five LARGE speakers and sub-woofer: This system requires no bass re-direction. All five speakers play the nor-mal bass recorded in their respective chan-nels. The subwoofer plays only the LFEchannel bass. Depending on thesoundtrack, there may be minimal use ofthe LFE channel, so the subwoofer wouldbe under utilized. Meanwhile the normalbass places higher demands on the capa-bilities of the other speakers and the am-plifiers driving them.

• LARGE front, center, surroundspeakers, no subwoofer. The normalbass from the front, center, and surroundchannels is played in its respective speak-ers. With no subwoofer, the LFE bass is re-directed to all five LARGE speakers. Thisplaces significant demands on these speak-ers and their amplifiers, as they must playtheir own normal bass plus the very demand-ing LFE bass.

• All SMALL speakers and subwoofer.The normal bass from all channels is redi-rected to the subwoofer, which also playsthe LFE channel. The subwoofer handlesALL of the bass in the system. This configu-ration provides several benefits: deep bassis played by the speaker most suited to doso, the main speakers may play louder withless distortion, and the need for amplifierpower is reduced. This configuration shouldbe used with bookshelf-size or smaller mainspeakers. It should also be considered insome cases with floorstanding front speak-ers. This configuration is advantageouswhen driving the system with moderatepower amplifiers.

• LARGE front speakers, SMALL cen-ter and surround speakers, and asubwoofer. The normal bass from theSMALL center and surround speakers is re-directed to the LARGE front speakers andthe subwoofer. The LARGE front speakersplay their own normal bass plus the redi-rected bass from the SMALL speakers andLFE bass. The subwoofer plays the LFE bassplus the redirected bass from all of the otherchannels. This might be an appropriate con-figuration with a pair of very capable frontspeakers driven by a large power ampli-fier. A potential disadvantage with mixed

LARGE and SMALL configurations is thatthe bass response may not be as consis-tent from channel to channel as it mightbe with the all SMALL configuration.

NOTE: As an alternative configuration with asatellite/subwoofer package as the frontspeakers, follow the speaker manufacturer’sinstructions, connecting the high-level inputsof the powered subwoofer directly to the frontspeaker outputs of the RSP-1098 and con-necting the satellites to the subwoofer’s owncrossover. In this arrangement, the speakerswould be classified as LARGE and the sub-woofer setting would be OFF for all surroundmodes. No information is lost during play-back because the system redirects bass infor-mation to the front LARGE speakers. Whilethis configuration ensures proper satellitespeaker operation by using the speaker’s owncrossovers, it has some disadvantages in termsof system calibration and would generally notbe the preferred configuration.

Speaker Setup

SPEAKER SETUP FRONT:Large CENTER:Large SURROUND:Large CENTER BACK:Large1 SUBWOOFER:Yes ADVANCED:Enter MAIN MENU

The SPEAKER SETUP menu is used to config-ure the RSP-1098 for use with your specificloudspeakers and to determine the bass man-agement configuration as described in theprevious overview. The menu is accessed fromthe MAIN menu.

The following speaker options are available:

FRONT SPEAKERS (small/large): Use theLARGE setting to have the front speakers playlow bass (full-range). Use the SMALL settingto redirect normal bass away from these speak-ers to a subwoofer (high-pass filtered).

CENTER SPEAKER(S) (large/small/none): Use the LARGE position (not availablewith SMALL front speakers) to have the cen-ter speaker play low bass (full-range). Use theSMALL position if your center channel speakerhas limited low frequency capability, or if youprefer that the bass be sent to the subwoofer(high-pass). Select the NONE setting if yoursystem does not have a center channel speaker

(the surround modes will automatically divideall center channel information equally betweenthe two front speakers, creating a phantomcenter channel).

SURROUND SPEAKERS (large/small/none): Select the LARGE setting (not avail-able with SMALL front speakers) to have thesurround speakers play low bass (full-range).If your rear speakers have limited bass capa-bility or if you would prefer that the bass goto a subwoofer, use the SMALL setting (high-pass). If your system has no rear surround speak-ers, select the NONE setting (surround chan-nels are added to the front speakers so noneof the recording is lost).

CENTER BACK SPEAKER(S) (large1/large2/small1/small2/none): Somesystems have one or two additional center backsurround speakers. Select the LARGE settings(not available with SMALL front speakers) tohave your center back speaker(s) play low bass.Use LARGE 1 if you have one center backspeaker (6.1) or LARGE 2 (7.1) if you havetwo center back speakers (7.1). If your cen-ter back speakers have limited bass capabil-ity or if you would prefer that the bass go toa subwoofer, use the SMALL setting (SMALL1for one speaker, SMALL2 for two speakers).If your system has no center back speakers,select the NONE setting. With center backspeakers, the Rotel XS eXtra surround, DolbyDigital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic II, DTSNeo:6 or other decoders will provide centerback signals for any surround mode.

SUBWOOFER (yes/no/max): The YES set-ting is the standard setting if your system hasa subwoofer. If your system does not have asubwoofer, select NO. Select the MAX settingfor maximum bass output with normal bassbeing duplicated by both the subwoofer andany LARGE speakers in the system.

ADVANCED: Speaker configuration is gener-ally a global setting for all surround modesand need only be done once. However, forspecial circumstances, the RSP-1098 providesthe option of setting the speaker configurationindependently for each of four surround modes.Select the ADVANCED line on the menu andpress ENTER to go to the ADVANCED SPEAKERSETUP menu described in the following sec-tion.

Page 36: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

36RSP-1098 Surround Sound Processor

To change a setting on the SPEAKER SETUPmenu, place the highlight on the desired lineusing the UP/DOWN buttons and use the +/–buttons to toggle through the available settings.To return to the MAIN menu, press the EN-TER button. Press the MENU/OSD button onthe remote to cancel the display and returnto normal operation.

Advance Speaker Setup

ADV SPEAKER SETUP SPEAKER:Front CROSSOVER:100Hz DOLBY:Small DTS:Small STEREO/MPEG:Large MUSIC:Small SPEAKER SETUP MENU

In most cases, the standard speaker configu-ration described above is a global setting andcan be used for all surround modes. However,the RSP-1098 provides the capability to cus-tomize these settings for four different surroundmodes: Dolby, DTS, Stereo, and Music. Forexample, you could set up the Dolby and DTSmodes for 5.1 channel sound, while the Ste-reo mode changes to a 2-speaker setup withor without a subwoofer. In addition, the AD-VANCED SPEAKER SETUP allows you to se-lect a customized high-pass crossover frequencyfor the front, center, surround, and surroundback speakers.

NOTE: In most systems, the default settings onthis menu will provide the most predictableresults and most users will not need to changeany settings. You should fully understand bassmanagement and have a specific reason forneeding a custom configuration before chang-ing these settings. Otherwise, skip to the fol-lowing topic, SUBWOOFER SETUP.

The available settings on the ADVANCEDSPEAKER SETUP menu are as follows:

SPEAKER (front/center/surround/cen-ter back/subwoofer): Select the set ofspeakers to be configured with custom settings.

CROSSOVER (40Hz/60Hz/80Hz/100Hz/120Hz/150Hz/200Hz): Typi-cally, the RSP-1098 uses a single master set-ting for the high-pass and low-pass crossoverpoint between all SMALL speakers and thesubwoofer. This master crossover point is seton the SUBWOOFER SETUP menu describedin the following section. When you first ac-

cess the ADVANCED SPEAKER SETUP menu,the current master crossover point will be shownon this line. Change the value of this line onlyif you want the current speaker to have a dif-ferent crossover point. For example, if yourmaster crossover is set to 80Hz, but you wantyour front speakers to crossover to the sub-woofer at 60 Hz, you would select 60Hz forthe front speakers on this line. This setting ONLYaffects redirected bass and does not affect theLFE channel in any way. The OFF setting (avail-able only for the subwoofer) sends a full-rangesignal to your subwoofer so that you can useits built-in low-pass filter.

NOTE: When a speaker is set to LARGE onthe SPEAKER SETUP menu or on this MENU,the crossover setting is not available since,by definition, a LARGE speaker plays full-range with no bass redirection to the sub-woofer and no crossover. Likewise, the OFFsetting for the subwoofer crossover is not avail-able for SMALL speakers, since SMALL meansthat the speaker will redirect its bass below agiven crossover point to the subwoofer. Inaddition, the CROSSOVER setting is not avail-able for the MULTI INPUT.

DOLBY (large/small/none): Sets thecurrent speaker (shown in the first line) toLARGE, SMALL, or NONE, overriding themaster setting from the SPEAKER SETUP menu.This setting will ONLY take effect with DolbyDigital or Dolby Pro Logic II decoding.

DTS (large/small/none): The same op-tions described for Dolby above, except thesesettings ONLY take effect with DTS and DTSNeo:6 decoding.

STEREO/MPEG (large/small/none): Thesame options described for Dolby above,except these settings ONLY take effect in STE-REO surround mode.

MUSIC (large/small/none): The same op-tions described for Dolby above, except thesesettings ONLY take effect with any of the DSPMUSIC surround modes.

NOTE: When the front speakers are set to usethe master crossover frequency on the AD-VANCED SPEAKER SETUP menu, the surroundmode specific “large/small/none” settingsare not available for the other speakers. Thesespeakers will use the setting determined inthe basic SPEAKER SETUP menu.

Subwoofer Setup

SUBWOOFER SETUP CROSSOVER:100hZ DOLBY DIGITAL: 0dB DOLBY PL II: 0dB DTS: 0dB STEREO/MPEG:+ 2dB MUSIC: Off MULTI INPUT:- 2dB MAIN MENU

The SUBWOOFER SETUP menu allows selec-tion of the master subwoofer crossover fre-quency and independent adjustment of sub-woofer level for each surround mode.

CROSSOVER (40Hz/60Hz/80Hz/100Hz/120Hz/150Hz/200Hz/OFF):This setting specifies a master low-pass filterfor the subwoofer and a corresponding high-pass filter for all SMALL speakers in the sys-tem at the selected frequency. To adjust thecrossover frequency, highlight the CROSSOVERline using the UP/DOWN buttons. Then, usethe +/– buttons to chose the master crossoverpoint. The 80Hz or 100Hz crossover pointsare the most common in home theater systemsand should be used unless you have a spe-cific reason to choose a different crossoverpoint based on your specific speakers.

The OFF setting sends a full-range signal toyour subwoofer so that you can use its built-in low-pass filter. With the OFF setting, a 100Hz high-pass filter is activated for all SMALLspeakers in the system.

NOTE: The master crossover point can be over-ridden with a custom crossover frequency forthe front, center, surround, or surround backspeakers in the ADVANCED SPEAKER SETUPmenu; however, in most systems the singlemaster crossover point should work well

DOLBY DIGITAL:DOLBY PLII:DTS:STEREO/MPEG:MUSIC:MULTI INPUT:These six lines allow you override the mastersubwoofer level setting as determined on theTEST TONE menu (see below) for each spe-cific surround mode. When going to the SUB-WOOFER SETUP menu from the MAIN menu,the current surround mode is automaticallyhighlighted. Use the +/– buttons to adjust thesubwoofer level for the current surround mode.The options are OFF (which turns off the sub-

Page 37: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

37 English

woofer for that mode) and a range of adjust-ments from –9dB to +9dB and MAX (+10dB).A setting of 0dB means that the specified sur-round mode will use the master subwoofer level.Any other setting is an offset to the mastersetting. For example, an adjustment of -2dbfor a particular surround mode means that thesubwoofer level will be 2 dB quieter than themaster subwoofer level when that surroundmode is selected. Use these subwoofer levelsettings to adjust the relative bass output ofvarious surround modes. Changing the mas-ter subwoofer level will increase or decreasethe level for all surround modes.

NOTE: Only the current surround mode canbe adjusted on this menu. You will need tochange surround modes using the front panelor remote buttons to adjust a different mode.

We recommend starting with the settings forall surround modes at the default 0 dB settingduring the test tone calibration of the systemand for a period of familiarization after that.As you listen to a variety of source materialover time, you may notice that certain surroundmodes consistently produce too much or toolittle bass from the subwoofer. If so, then usethese menu settings to customize each surroundmode. In general, if the master subwoofer levelis set properly (i.e. not too loud), individualsettings for each surround mode should notbe necessary.

NOTE: In Dolby Digital and DTS recordings,the LFE channel is used to produce spectacu-lar low bass effects, placing considerable de-mands on your subwoofer system. If you heardistortion or other signs of distress from yoursubwoofer at loud listening levels, you mayconsider reducing the subwoofer level for theDolby Digital and/or DTS surround modes.In other surround modes, there is no LFE chan-nel and the subwoofer will only reproduceredirected bass from the other channels,which is not as likely to tax the subwoofer.

To return to the MAIN menu, press the EN-TER button. Press the MENU/OSD button onthe remote to cancel the display and returnto normal operation.

Test Tone

TEST TONE LEFT:+ 1dB CENTER:- 1dB RIGHT:+ 2dB R SURROUND:+ 5dB R CTR BACK:+ 2dB L CTR BACK:+ 2dB L SURROUND:+ 4dB SUBWOOFER:+ 9dB

MAIN MENU

This menu uses filtered pink noise test tonesto set equal volume levels for all speakers (leftfront, center, right front, right surround, cen-ter back, left surround, and subwoofer) to en-sure proper surround sound reproduction.Setting the output levels using the test proce-dure provides the most accurate adjustmentso that digital surround sound material will bereproduced as it was intended and is a criti-cal step in calibrating the system.

NOTE: If you have configured your system touse two center back speakers, there will bean additional line in the menu, giving you theability to independently adjust the CENTERBACK 1 and CENTER BACK 2 speakers.

To access this menu and perform the test tonecalibration, you can be in any surround modeexcept BYPASS with any input except the MULTIINPUT. Enter the OSD menu system and selectTEST TONE from the MAIN MENU to reachthis screen.

When you enter the TEST TONE menu, youwill hear a test tone coming from the highlightedspeaker. Highlight different speakers by movingthe cursor to the desired line using the UP/DOWN buttons. The test tone will shift accord-ingly to the selected speaker.

Seated in the normal listening location, shiftthe test tone to the various speakers. Using theone speaker as a reference, listen for any speak-ers that are noticeably louder or quieter. If so,adjust that speaker’s levels up or down (in 1dBincrements) using the +/– buttons. Continueswitching among the speakers and adjustinguntil all speakers are the same volume.

To return to the MAIN menu, press the EN-TER button. Press the MENU/OSD button onthe remote to cancel the menu display andreturn to normal operation.

Calibration with an SPL meter:

Calibrating the system with an SPL meter, ratherthan by ear, provides more precise results andimproves the system’s performance significantly.Inexpensive SPL meters are widely availableand the procedure is quick and easy.

Both Dolby and DTS specify a standard cali-bration level for all theaters to ensure thatsoundtracks can be played at the volume levelintended by the director of the film. This ref-erence level should result in spoken dialogplayed at a realistic level for normal speechwith the loudest peaks in any single channelat about 105 dB. The RSP-1098’s test tonesare generated at a precise level (-30dBFs)relative to the loudest possible digitally recordedsound. At the Dolby or DTS reference level,these test tones should produce a 75dB read-ing on an SPL meter.

Set the meter to its 70dB dial setting with SLOWresponse and C-weighting, held away fromyour body at your listening position (mount-ing the SPL meter on a camera tripod makesthis easier). You can point the SPL meter at eachspeaker as it is being measured; however,positioning the meter in a fixed position pointingat the ceiling is easier and probably producesmore consistent results.

Increase the master volume control on theRSP-1098 until the meter reads 75dB (+5dBon the meter scale) when playing the test tonethrough one of the front speakers. Then, usethe individual channel adjustments on the TESTTONE menu to adjust each of the individualspeakers, including the subwoofer, to the same75dB on the SPL meter.

NOTE: Due to meter weighting curves androom effects, the actual level of the subwoofermay be slightly higher than you measure. Tocompensate, Dolby suggests setting the sub-woofer several dB lower when calibratingwith an SPL meter (i.e. set the subwoofer toread 72 dB on the meter instead of 75 dB).Avoid setting the subwoofer level too high(above 75dB). Exaggerated bass effects comeat the expense of proper blending with themain speakers and place tremendous stresson the subwoofer and its amplifier. If you canlocalize bass from the subwoofer, the sub-woofer level is almost certainly too high. Musiccan be useful for fine-tuning the subwooferlevel as excessive bass is readily apparent.The proper setting will generally work wellfor music and movie soundtracks.

Page 38: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

38RSP-1098 Surround Sound Processor

Remember the setting of the master volume con-trol used during this calibration. To play a DolbyDigital or DTS soundtrack at the reference vol-ume level, simply return to that volume setting.Note that most home theater listeners find thissetting to be excessively loud. Let your ownears be the judge for deciding how loud toplayback movie soundtracks and adjust themaster volume control accordingly. Regard-less of your listening levels, using an SPL meterto calibrate equal levels for all speakers in thesystem is strongly recommended.

Delay Setup

DELAY SETUP LEFT: 12ft 3.6m CENTER: 11ft 3.3m RIGHT: 11ft 3.3m R SURROUND: 6ft 1.8m R CTR BACK: 8ft 2.4m L CTR BACK: 9ft 2.7m L SURROUND: 5ft 1.5m SUBWOOFER: 5ft 1.5m MAIN MENU

The DELAY SETUP menu, which is reached fromthe MAIN menu, allows you to set the delayfor individual speakers. This ensures that thesound from each speaker arrives simultaneouslyat the listening position, even when the speakersare not all placed at equal distances from thelistener. Increase the delay to speakers locatedcloser to the seating area and decrease thedelay to speakers located farther from theseating area.

The RSP-1098 makes setting the delay timefor each speaker very easy. Simply measurethe distance (in feet or meters) from your seatingposition to each speaker in your system. Setthe measured distance in the line for eachspeaker. The menu provides a line for eachspeaker configured in your system and pro-vides a range of settings up to 99 feet (30meters) in 1 foot (0.3 m) increments with eachincrement equivalent to an additional delayof 1ms.

To change a setting, place the highlight on thedesired line using the UP/DOWN buttons anduse the +/– buttons to increase or decreasethe delay setting. To return to the MAIN menu,press the ENTER button. Press the MENU/OSDbutton on the remote to cancel the display andreturn to normal operation.

Contour Setup

CONTOUR SETUP SPEAKER:Front DEFEAT:On HF CONTOUR:+5 LF CONTOUR: 0 MAIN MENU

The CONTOUR SETUP menu allows digitaladjustment of the bass and treble response ofeach group of speakers in the system. Forexample, if your center channel speaker soundstoo bright, you could roll off the extreme highfrequencies.

SPEAKER (front/center/surround/cen-ter back/all): Select which speaker or groupof speakers to adjust. Selecting ALL permitsadjustment of the entire system as a whole.

DEFEAT (on/off): Selecting the ON settingdefeats the contour adjustment, bypassing thecontour processing entirely for that speakeror group of speakers.

HF CONTOUR: Adjusts the extreme high fre-quency slope over a range of -6dB (MIN) to+6dB (MAX). Negative number settings reducethe high frequency output; positive numbersettings increase it.

LF CONTOUR: Adjusts the extreme low fre-quency slope over a range of -6dB (MIN) to+6dB (MAX). Negative number settings reducethe low frequency output; positive numbersettings increase it.

The contour adjustments are designed to workat the frequency extremes and be relativelysubtle so that they do not have a negative impacton midrange sounds. We recommend accli-mating to the sound of the system with thecontour adjustments defeated and then mak-ing adjustments, if necessary, to address spe-cific speaker response issues or personal taste.

NOTE: You can also make permanent contouradjustments using the TONE and UP/DOWNbuttons on the remote. These adjustments areglobal, changing the contour settings for allspeakers in the system, regardless of the set-tings on this menu. See the Contour/ToneSettings section of this manual for details.

Miscellaneous SettingsOther Options

OTHER OPTIONS RECORD:Source TURN ON VOL:Last MAX VOL:Max VOL SPEED:Slow POWER:Standby LANGUAGE:English VIDEO:NTSC MAIN MENU

This OTHER OPTIONS menu, accessed fromthe MAIN menu, provides access to a severalmiscellaneous settings as follows:

RECORD: Select which source signal to besent to the recording outputs by choosing oneof the input sources. The options are: CD, TAPE,TUNER, VIDEO 1–5, and SOURCE. You caneither select a specific component or selectSOURCE which will send the signal to therecord outputs from whatever source is selectedfor listening.

TURN ON VOL: Specifies a default volumelevel to be used each time the RSP-1098 isactivated. You can select LAST to have theRSP-1098 power up with the last previouslyused volume setting. Or, you specify a volumefrom MIN (full mute) to MAX, in 1 dB incre-ments. Note that this setting cannot exceedthe MAX VOL established in the next line ofthe menu.

MAX VOL: Specifies a maximum volume levelfor the RSP-1098. The volume cannot be ad-justed above this level. Settings range from MINto MAX, in 1dB increments.

VOL SPEED: Provides three options for howrapidly the volume control responds to inputs.The SLOW setting adjusts the volume 1dB witheach control input. The MID setting adjusts in2dB increments. The FAST setting adjusts in3dB increments.

Page 39: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

39 English

POWER: This setting determines how theRSP-1098 powers up.

With the default STANDBY setting, the unitpowers up in standby mode when AC is ap-plied and the rear panel POWER button is ON.The unit must be activated using the front panelSTANDBY button or the remote ON/OFFbuttons.

With the DIRECT setting, the unit is fully acti-vated when AC power is applied and the rearpanel POWER button is ON; however, it maybe put in standby mode using the front panelSTANDBY button or the remote ON/OFFbuttons.

In ALWAYS-ON mode, the unit remains fullyactive whenever AC is present and the rearpanel POWER button is ON; the front panelSTANDBY button and the remote ON/OFFbuttons are disabled and the unit cannot beput in standby mode.

LANGUAGE: Selects a language for theOSD/TFT displays.

VIDEO: Specifies whether an NTSC or PALtelevision monitor is connected to the TVMONITOR outputs of the RSP-1098. This set-ting must be correct for the upconversion andOSD menus to work properly.

Change settings on the OTHER OPTIONS menuby highlighting the desired line using the UP/DOWN buttons and using the +/– buttons tostep through the available settings. To returnto the MAIN menu, press the ENTER button.Press the MENU/OSD button on the remoteto cancel the display and return to normaloperation.

Zone 2 Setup

ZONE2 SETUP SOURCE:Off VOLUME SETUP:Variable VOLUME:60 TURN ON VOL:Last MAX VOL:Max 12V TRIGGER:Off MAIN MENU

The ZONE 2 SETUP menu provides settingsand configuration options related to the op-eration of Zone 2. This menu is reached byhighlighting the ZONE 2 line on the MAINmenu and pressing ENTER.

SOURCE: Specifies a source for listening inZone 2. Options are CD, TUNER, TAPE, VIDEO1–5, SOURCE, and OFF. Selecting theSOURCE option links the Zone 2 source to thesource selected for the main zone so that Zone2 will hear the same source as the main zone.Selecting the OFF option turns Zone 2 off.

VOLUME SETUP: configures the Zone 2outputs for VARIABLE or FIXED volume levels.VARIABLE allows control of the volume settingsin Zone 2 from the RSP-1098 front panel orfrom a remote control/IR repeater in Zone 2.FIXED output disables the Zone 2 volumecontrol. In this mode, the Zone 2 level can befixed at the level specified on the next line,thus optimizing system performance when send-ing a fixed level signal to a preamp or ampli-fier with its own volume adjustment.

VOLUME: In VARIABLE output mode, this lineshows the current volume setting for Zone 2.In FIXED output mode, this volume setting es-tablishes a permanent fixed output level forZone 2.

Move the highlight to the desired line usingthe UP/DOWN buttons and use the +/– but-tons to adjust the volume level. To return to theMAIN menu, press the ENTER button. Pressthe MENU/OSD button on the remote to cancelthe display and return to normal operation.

TURN ON VOL: Specifies a default volumelevel to be used each time Zone 2 is activated.You can select LAST to have Zone 2 activatewith the last previously used volume setting.Or, you specify a volume from MIN (full mute)to MAX, in 1 dB increments. Note that thissetting cannot exceed the MAX VOL establishedin the next line of the menu.

MAX VOL: Specifies a maximum volume levelfor Zone 2. The volume cannot be adjustedabove this level. Settings range from MIN toMAX, in 1dB increments.

12V TRIGGER: The RSP-1098 has four 12Vtrigger outputs that supply a 12V DC signalto turn on Rotel components and other com-ponents as needed. The 12V Trigger labeledZONE2 is assigned to Zone 2 and can senda turn-on signal to remote components when-ever Zone 2 is activated. Select the ON set-ting to have the ZONE2 trigger output sendthe turn-on signal. Select the OFF setting to dis-able the 12V trigger function for Zone 2.

Default Setup

DEFAULT SETUP FACTORY DEFAULT:No USER DEFAULT:No SET USER DEFAULT:No

MAIN MENU

The DEFAULT SETUP menu provides access tothree functions:

• Restore all features and settings to the origi-nal FACTORY DEFAULT settings.

• Memorize a custom group of settings asa USER DEFAULT.

• Activate the memorized USER DEFAULT set-tings.

To restore the FACTORY DEFAULT set-tings: Place the highlight on the FACTORYDEFAULT line using the UP/DOWN buttonsand use the +/– buttons to change the settingto YES. Press the ENTER button to proceed withresetting the FACTORY DEFAULT settings. Theunit will power off and then on, with the fac-tory settings restored. To return to the MAINmenu without resetting the FACTORY DEFAULTsettings, change the entry to NO and pressthe ENTER button.

NOTE: Resetting to factory default settings willerase all stored settings including delay set-tings, speaker settings, balance settings, in-put settings and more. You will lose ALL systemconfiguration settings. Be certain that you wishto do so before resetting the factory defaults.

Page 40: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

40RSP-1098 Surround Sound Processor

To memorize USER DEFAULT settings:Many of the current configuration settings canbe stored as a USER DEFAULT, which can beactivated at any time from this menu screen.To save the current settings as a USER DEFAULT,place the highlight on the SET USER DEFAULTline using the UP/DOWN buttons and use the+/– buttons to change the setting to YES. Pressthe ENTER button to store the new USER DE-FAULT settings. To return to the MAIN menuwithout saving any changes, change all en-tries on the screen to NO and press the EN-TER button.

NOTE: If there is insufficient memory to store aUSER DEFAULT configuration file, the SETUSER DEFAULT option will not be available.

To activate memorized USER DEFAULTsettings: After you have stored a USER DE-FAULT configuration file, you can activate thosesettings at any time by placing the highlighton the USER DEFAULT line using the UP/DOWN buttons. Use the +/– buttons to changethe setting to YES. Press the ENTER button toproceed with activating the USER DEFAULTsettings. To return to the MAIN menu withoutactivating the USER DEFAULT settings, changethe entry to NO and press the ENTER button.

MORE INFORMATION

TroubleshootingThe unit does not turn on.

• Make sure the power cord is plugged intothe rear panel and a live AC wall outlet.

• Make sure the rear panel POWER switchis in the ON position

No sound from any input.

• Make sure that MUTING is off and VOL-UME is turned up. If the TFT screen andthe TV monitor are turned off, the MUTINGcan be on with no visual indication.

• Make sure that preamp outputs are con-nected to a power amplifier and that theamplifier is turned on.

• Make sure source inputs are connected andconfigured correctly.

No sound from digital sources.

• Make sure that digital input connector isassigned to the proper source input andthat the source input is configured to usethe digital input rather than an analog input.

• Check the configuration of the DVD playerto ensure that the bitstream and/or DTSdigital output is activated.

No sound from some speakers.

• Check all power amp and speaker con-nections.

• Check Speaker Configuration settings inthe Setup menus.

No video output on TV monitor.

• Make sure that the TV monitor is connectedproperly. Component video outputs cansend any type of signal to the TV. Com-posite video connections can only sendvideo from composite sources and S-Videoconnections can only send video fromS-Video sources.

• Make sure the NTSC/PAL switch is setproperly.

No video or distorted video on TFTscreen.

• Make sure that a composite video sourceis selected for display on the TFT screen.The TFT screen cannot display S-Video orComponent Video signals.

• When progressive scan video from a DVDplayer is being received at the ComponentVideo inputs, the composite video signalfrom the DVD player may be corrupted.

OSD menus are not displayed on TVMonitor or TFT screen.

• Go to Setup menus and configure OSDmenus to be displayed on the TV monitorand/or the TFT screen.

• In some PAL systems, the menus may notbe displayed unless there is an active videosignal. Use the TFT screen for menu opera-tion.

• When using progressive scan video sig-nals, make sure that the progressive modeis selected for that video input in the Dis-play Options setup menu. This allows thedisplay of the main setup OSD menus onthe TV monitor by interrupting the progres-sive scan video signal and restoring it af-ter the OSD menus are cancelled. The tem-porary information screens (such as vol-ume, etc.) cannot be displayed on the TVmonitor when progressive scan signals arebeing used.

Page 41: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

41 English

Video and Audio do not match.

• Check that the proper video source is se-lected for each input.

• Check that the group delay (lip-synch) settingis not misadjusted.

Clicking or popping sounds whenswitching inputs.

• The unit uses relay switching to preservemaximum sound quality. The mechanicalclicking of the relays is normal.

• During switching, it may take a split sec-ond for digital signals to be recognizedand properly decoded. Rapid repeatedswitching between inputs or settings canresult in clicks or pops from the speakersas the unit attempts to lock on to the rap-idly changing signals. This causes no harm.

Controls do not operate.

• Make sure that fresh batteries are installedin the remote.

• Make sure that the IR sensor on the frontpanel is not blocked. Aim the remote atthe sensor.

• Make sure the sensor is not receiving strongIR light (sunlight, halogen lighting, etc.)

• Unplug the unit from the AC outlet, wait30 seconds, and plug it back in to reset.

SpecificationsAudioTotal Harmonic Distortion<0.05%

Intermodulation Distortion (60 Hz:7 kHz)<0.05%

Frequency Response10 Hz – 120 kHz, ±3 dB (analog bypass)10 Hz – 95 kHz, ±3 dB (digital input)

Signal to Noise Ratio (IHF A-weighted)95 dB (analog bypass)92 dB (Dolby Digital, dts) 0dBFs

Input Sensitivity/ImpedanceLine Level: 200 mV/100K ohms

Preamp Output Level/Output Impedance1.0 V / 250 ohms

Contour (LF/HF)±6 dB at 50 Hz/15 kHz

Decodable Digital Input Signals

Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES,DTS 96/24, LPCM (up to 192K), HDCD, MP3,MPEG Multichannel

VideoFrequency Response3 Hz – 10 MHz, ± 3 dB (Composite, S-Video)3 Hz – 100 MHz, ± 3 dB (Component Video)

note: TFT screen displays Composite Video signalsonly.

Signal to Noise Ratio45 dB

Input Impedance75 ohms

Output Impedance75 ohms

Output Level1.0 volt

General

Power Consumption:70 watts (normal)60 watts (TFT screen off)7.5 watts (standby)

Power Requirements (AC)115 volts, 60Hz (USA version)230 volts, 50Hz (CE version)

Weight15.7 Kg/34.6 lb.

Dimensions (W x H x D)432 x 164 x 435 mm17.01" x 6.46" x 17.13"

Front Panel Height(feet removed for rack mount)150 mm / 5.91"

When sizing openings in custom cabinets, measurethe unit to be installed and/or allow at least 1 mmclearance on all sides for unit to unit tolerances.

All specifications are accurate at the time ofprinting. Rotel reserves the right to make improve-ments without notice.

Rotel and the Rotel HiFi logo are registeredtrademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.

Page 42: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

42RSP-1098 Processeur de Son Surround

SommaireLes numéros cerclés font référence aux illustra-tions du RSP-1098. Les lettres cerclées fontréférence aux illustrations de la RR-1050.

Conseils de Sécurité ................................ 4

1: Faces Avant et Arrière .................................... 6

2: Télécommande RR-1050 ................................ 7

3: Menus On-Screen Display/Ecran TFT .............. 8

4: Connexions de Sortie ..................................... 9

5: Connexions d'Entrée .................................... 10

6: Connexions Zone 2 ...................................... 11

À propos de Rotel ................................ 44

Pour démarrer ...................................... 44

Caractéristiques Vidéo ...................................... 44

Caractéristiques Audio ...................................... 44

Caractéristiques Surround ................................ 44

Autres Caractéristiques ..................................... 44

Déballage ........................................................ 45

Mise en Place ................................................... 45

CONNEXIONS 45

Entrées et Sorties Audio Analogiques ....45

Entrées CD ................................................ 45

Entrées Tuner ............................................ 45

Entrées Cassette ........................................ 46

Sorties Cassette ......................................... 46

VIDEO 1–5: Entrées Audio ......................... 46

VIDEO 1–3: Sorties Audio ......................... 46

Entrées MULTI ........................................... 46

Sorties Préampli ........................................ 46

Sorties Audio Zone 2 ................................. 46

Entrées et Sorties Vidéo .......................46

VIDEO 1–5 Entrées vidéo Composite ........................... 47

VIDEO 1–3Sorties Vidéo Composite ............................ 47

VIDEO 1–5Entrées S-Vidéo ......................................... 47

VIDEO 1–3Sorties S-Vidéo .......................................... 47

VIDEO 1–4Entrées Vidéo Composantes ....................... 47

Sorties Moniteur TV ..................... 47

Sorties Vidéo Zone 2 ................................. 48

Entrées et Sorties Audio Numériques ..... 48

Entrées Numériques ........................... 48

Sorties numériques ............................. 48

Autres connexions ................................ 48

Prise secteur ............................................. 48

Interrupteur principalde mise sous tension ................................. 48

Connexions 12V TRIGGER .......................... 48

Prises REM IN ............................................ 48

Prises IR OUT ............................................ 49

Computer I/O ........................................... 49

Branchements ....................................... 49

Lecteur de CD .................................................. 49

Lecteur de DVD ................................................ 49

Tuner câble, satellite ou TVHD .......................... 49

Tuner AM/FM .................................................. 50

Enregistreur de cassettes audio ........................ 50

Magnétoscope ou enregistreurvidéo numérique ............................................. 50

Lecteur de DVD- Audio ou de SACD .................. 50

Moniteur télé ................................................... 50

Amplificateurs et caissons de grave amplifiés ... 50

UTILISATION DU RSP-1098 51

Vue d’ensemble de la façade ................. 51

Ecran couleur TFT ...................................... 51

Touche Menu ...................................... 51

Touche Display .......................................... 51

Touche Standby ......................................... 51

Commande de Volume .............................. 51

Fonction MUTE(Coupure temporaire du son) ............ 51

Commande FUNCTION (Fonction) .............. 51

Touche PATH ............................................. 51

Touche SPEAKER (enceinte) ....................... 51

Touche MODE ............................................ 52

Remote Sensor(capteur de télécommande) ...................... 52

Indicateur lumineux ZONE 2 ..................... 52

Vue d’Ensemble de la Télécommande ..... 52

Utilisation de la RR-1050Touche AUDIO ........................................... 52

Programmation de la RR-1050Touche PRELOAD ....................................... 52

Touche MENU/OSD(affichage à l’écran) .......................... 52

Touche ENTER (Validation) ......................... 52

Touches ON/OFF (marche/arrêt) ............... 52

Touche POWER (marche) ........................... 52

Bouton de volume ..................................... 52

Touche MUTE (sourdine) ..................... 52

Touches DEVICE/INPUT (Appareil/Entrée) .. 52

Touche REC (enregistrement) ..................... 53

Touche ZONE ............................................. 53

Touches UP/DOWN (haut/bas) .................. 53

Touches +/– ............................................. 53

Touches SPEAKER SELECTION(sélection des enceintes) ............................ 53

Touche EQ ................................................. 53

Touche TONE (tonalité) .............................. 53

Touches SURROUND MODE(mode d’effet sonore) ............................... 53

Page 43: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

43 Français

Touche SUR+ ............................................ 53

Touche DYN .............................................. 53

Manipulations de base .......................... 53

POWER et STANDBY On/Off(mise en marche et veille) ........... 53

Ajustement du volume ........................ 53

Mise en sourdine du son ..................... 54

Options d’écran .................................. 54

Sélection des entrées ............................ 54

Sélectionner une sourcedepuis la façade ................................. 54

Sélectionner une sourcedepuis la télécommande .............. 54

Vue d’ensemble des formats Surround... 55

Dolby SurroundDolby Pro Logic II ............................................ 55

Dolby Digital ................................................... 55

DTS 5.1DTS 96/24 ...................................................... 55

DTS Neo:6 ....................................................... 56

6.1 et 7.1 surround ......................................... 56

Modes DSP Musique(DSP Music modes) .......................................... 56

Formats stéréo 2 canaux/5 canaux/7 canaux ......................................... 56

Autres formats numériques .............................. 57

Modes surround automatiques .............. 57

Sélection manuelledes modes surround ............................. 58

Dolby Digital 5.1Dolby Digital Surround EX ............................... 58

Dolby Digital 2.0 ............................................. 58

DTS 5.1DTS 96/24DTS-ES 6.1 ....................................................... 59

MPEG Multicanal .............................................. 59

Stéréo Numérique(PCM, MP3, et HDCD) ...................................... 59

Stéréo Analogique ........................................... 59

Autres Réglages ...................................60

Niveau temporaire des enceintes ............ 60

Temps de retard global temporaire ............................................. 60

Plage Dynamique(Dynamic Range) ........................ 60

Réglages du contour/tonalité ............. 61

Cinema EQ ................................................ 61

Fonctionnementde la Zone 2 ........................................61

Mise en et hors service de la Zone 2 .......... 62

Contrôle de la Zone 2 depuisla façade de l’appareil ..................................... 62

Contrôle de la Zone 2 depuisla seconde pièce .......................... 62

RÉGLAGES 62

Menus On-Screen Display/Ecran TFT ................. 63

Menus de base ..................................... 64

Touches de navigation ........... 64

Statut de l’Installation (System Status) ............. 64

Menu Principal (Main Menu) ............................ 64

Options d’Affichage(Display Options) ............................................. 64

Configuration des Entrées .....................65

Configuration des Entrées ................................ 65

Configuration de l’entrée Multi ........................ 66

Dolby Pro Logic II ............................................ 67

DTS Neo:6 ....................................................... 67

Configuration des Enceinteset de la partie Audio ............................. 67

Comprendre la configuration des enceintes ...... 67

Configuration des enceintes ............................. 68

Configuration Avancée des Enceintes ................ 69

Configuration du Caisson de Grave ................... 70

Signal de Test .................................................. 71

Réglage du temps de retard ............................. 71

Réglage du Contour ......................................... 72

Réglages Divers ...................................72

Autres Options ................................................. 72

Configuration de la Zone 2 .............................. 73

Réglages par défaut ......................................... 73

PLUS D’INFORMATIONS 74

Résolution des pannes .......................... 74

Spécifications ....................................... 75

Audio .............................................................. 75

Vidéo ............................................................... 75

Générales ........................................................ 75

Page 44: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

44RSP-1098 Processeur de Son Surround

À propos de RotelC’est une famille de passionnés de musiquequi a fondé Rotel, il y a maintenant quaranteans. Pendant toutes ces années, leur passionne s’est jamais émoussée et tous les membresde la famille se sont toujours battus pourfabriquer des appareils présentant unexceptionnel rapport musicalité prix, suivis encela par tous les employés.

Les ingénieurs travaillent toujours en équiperéduite, écoutant et peaufinant soigneusementchaque appareil pour qu’il correspondeparfaitement à leurs standards musicaux. Ilssont libres de choisir n’importe quelscomposants dans le monde entier, uniquementen fonction de leur qualité. C’est ainsi que voustrouvez dans les appareils Rotel descondensateurs britanniques ou allemands, destransistors japonais ou américains, tandis quetous les transformateurs toriques sontdirectement fabriqués dans une usine Rotel.

L’excellente réputation musicale des appareilsRotel a été saluée par la plupart des magazinesspécialisés; ils ont reçu d’innombrablesrécompenses, et sont choisis par de nombreuxjournalistes critiques du monde entier, parmiles plus célèbres, ceux qui écoutent de la musiquequotidiennement. Leurs commentaires restentimmuables: Rotel propose toujours des maillonsà la fois musicaux, fiables et abordables.

Mais plus que tout, Rotel vous remercie pourl’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vousapporte de nombreuses heures de plaisirmusical.

Pour démarrerMerci d’avoir acheté ce Processeur RotelRSP-1098. Le RSP-1098 est une centrale decontrôle audio/vidéo complète pour des sourcesanalogiques et numériques. Elle possède unsystème de traitement numérique pour un largeéventail de formats incluant le Dolby Surround,le Dolby Digital, le DTS et le HDCD.

Caractéristiques Vidéo

• Large écran couleur en façade, pour lesfilms ou les menus de réglage.

• Traitement vidéo 100 MHz large bandepour les signaux TVHD

• Équipement complet en entrées et sortiescomposite, S-Vidéo et Composantes

• Conversion des signaux composite et S-Vidéo en signaux Composantes destinésau téléviseur

Caractéristiques Audio

• Le concept Rotel «Balanced Design» combineune architecture des circuits novatrice, unesélection drastique des composants et denombreux test d’écoute pour une hautequalité sonore et une grande fiabilité.

• Circuits indépendants, regroupés suivantleur fonction pour éviter les perturbationsdu signal.

• Convertisseurs analogique-numérique AKM24 bits avec fréquence de suréchantillonnage128 fois et convertisseurs numérique-analogique 24 bits/192 kHz Crystal.

• Mode Analogique Direct pour un signalanalogique stéréo pur, sans traitementnumérique.

• Entrées et sorties numériques optiques etcoaxiales

• Entrée MULTI pour signaux analogiques 7.1canaux en provenance de lecteurs de DVD-Audio et de SACD. Les options caisson degrave incluent une fonction filtrage ou re-direction du grave grâce à un filtreanalogique passe-bas qui crée un signal desortie pour caisson de grave réalisé à partirde la fusion des sept canaux principaux.

• Décodage automatique des signaux HDCDdes CD encodés dans ce format.

• Décodage automatique des signauxnumériques MP3.

Caractéristiques Surround

• Décodage automatique des enregistrementsen Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1 etDolby Digital Surround EX.

• Décodage Dolby Pro Logic II pour lesenregistrements encodés en Dolby Surroundmatriciel. Peut être optimisé pour lesprogrammes musicaux ou cinéma etcomporte un mode Émulation qui copie lescaractéristiques du décodage Dolby ProLogic originel.

• Décodage automatique des enregistrementsen DTS 5.1, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ESDiscrete 6.1 et DTS 96/24.

• Modes DTS Neo:6 Surround obtenant descanaux surround pour les installations 5.1,6.1 ou 7.1 à partir d’enregistrements 2canaux stéréo ou surround matriciels.Peuvent être optimisés pour les programmesmusicaux ou cinéma.

• Décodage automatique des enregistrementsMPEG Multicanal.

• Le Rotel XS (eXtra Surround) assureautomatiquement le décodage approprié etles meilleurs résultats d’écoute à partir de toutsignal numérique multicanal avec lesinstallations 6.1 ou 7.1. Toujours actif dansles systèmes comportant une ou deuxenceinte(s) centrale(s) arrière, le Rotel XSfonctionne également avec des signaux nonconfigurés pour déclencher le décodageapproprié (comme les disques DTS-ES ouDolby Surround EX non équipés de flags) oupour lesquels le décodage des voies surroundarrière centrales n’est pas prévu (tels que lessignaux en DTS 5.1 et Dolby Digital 5.1).

• Modes surround pour la lecture de supportssur des systèmes comportant deux ou troiscanaux afin d’assurer une totale compatibilité.

• Quatre modes DSP Musique.

Autres Caractéristiques

• Fonctions multizone et multi-sources avecréglage du volume et sélection d’une entréeindépendantes

• Système de menus ON-SCREEN DISPLAY(OSD, Affichage à l’Ecran) avec possibilitéd’entrer des noms pour chaque entrée.Choix de langues.

Page 45: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

45 Français

• Télécommande intelligente capable de fairefonctionner le RSP-1098 plus neuf autresappareils.

• Possibilité de mise à jour du logiciel dumicroprocesseur en vue de futuresaméliorations.

• Quatre sorties 12V pour signal decommutation afin de permettre un allumagecouplé avec les amplificateurs ou d’autresappareils.

Déballage

Sortir soigneusement l’appareil de son cartond’emballage. N’oubliez pas la télécommandeet les autres accessoires. Conservez le cartonet l’emballage interne pour tout transportultérieur du RSP-1098 en toute sécurité.

Mise en Place

Placez le RSP-1098 sur une surface plate, rigideet sèche, loin des rayons directs du soleil, desources de chaleur ou d’humidité excessive,et exempte de vibrations excessives.

Placez le RSP-1098 près des autres maillonsdu système, mais si possible seul sur sonétagère. Cela permet simultanément deconserver des liaisons courtes entre lesappareils, sans pour autant que ceux-ci souffrentd’interférences communes ou de chaleurexcessive. Vérifiez qu’il y a assez d’espacederrière le RSP-1098 pour réaliser facilementtous les branchements: vous aurez sûrementbesoin de plus de place que vous ne le pensez.

Le RSP-1098 génère de la chaleur lors de sonfonctionnement normal. Ne bloquez pas sesouïes d’aération, en laissant au moins 10 cmd’espace tout autour de son coffret. S’il est placédans un meuble, vérifiez la bonne circulationde l’air.

Ne posez pas d’autres maillons (ou objets) surle RSP-1098. Ne laissez pas de liquide pénétrerà l’intérieur.

CONNEXIONSBien que la face arrière du RSP-1098 paraisseimpressionnante, le branchement de l’appareilà votre installation est très simple. Chacune dessources composant votre chaîne peut êtreraccordée aux entrées aux entrées du RSP-1098avec une paire de câbles RCA pour la partieaudio analogique, avec une prise vidéo(composite, S-vidéo ou Component) et avec uncâble audio numérique (coaxial ou optique).

NOTE: Les formats surround tels que le DolbyDigital et le DTS sont des formats numériques.Le RSP-1098 ne peut les décoder qu’à lacondition qu’il reçoive un signal numériqueen entrée. Pour cette raison, nous vousconseillons de toujours connecter les sortiesnumériques de votre lecteur de DVD auRSP-1098 en utilisant soit l’entrée optique,soit l’entrée coaxiale de ce dernier.

Les signaux audio de sortie du RSP-1098 sonttransmis à l’amplificateur de puissance parl’intermédiaire de câbles RCA standards depuisles sorties audio de la partie préampli. Le signalvidéo du RSP-1098 est transmis au téléviseuren utilisant les prises vidéo composite, S-Vidéoou Composantes (ces dernières divisant lesignal en trois, un signal de luminance, et deuxsignaux de chrominance distincts CB et CR).

De plus, le RSP-1098 possède une entrée MULTIéquipée de connexions destinées à une sourcequi réalise son propre décodage surround, desentrées pour capteurs de signaux infrarougede télécommande et des prises 12V quienvoient un signal de commutation afin demettre en marche d’autres appareils Rotel sansintervention de la part de l’utilisateur.

NOTE: Ne branchez jamais un appareil ausecteur sans avoir effectué au préalable toutesles connexions nécessaires.

Les câbles vidéo doivent avoir une impédancede 75 ohms. Le standard de l’interfaceaudionumérique S/PDIF impose uneimpédance de 75 ohms et tous les bons câblesnumériques répondent à cette exigence.N’utilisez pas de câbles de modulation audioconventionnels pour transmettre un signal vidéoou numérique. Les câbles audio peuventtransmettre ces signaux mais leur bandepassante limitée dégrade les performances.

Quand vous effectuez les branchements descâbles qui véhiculent les signaux, connectezles canaux GAUCHE aux prises du canalGAUCHE les canaux DROIT aux prises ducanal DROIT. Toutes les connexions de typeRCA du RSP-1098 respectent ces codes decouleur:

Canal audio gauche: prise RCA blancheCanal audio droit: prise RCA rougeVidéo Composite: prise RCA jaune

NOTE: Chaque entrée doit être correctementconfigurée en utilisant la fonction Réglage desEntrées (INPUT SETUP) du menu de l’OSD.Nous recommandons d’aller dans ce menuaprès avoir connecté chaque source, pourconfigurer les entrées comme souhaité. Sereporter à Réglage des Entrées dans la sectionRéglages pour plus d’informations.

Entrées et Sorties AudioAnalogiquesLes connexions sont affectées au transport dessignaux audio analogiques depuis et vers leRSP-1098. Se reporter à la section «Connexions»pour des instructions spécifiques sur leraccordement de chaque type d’appareil.

NOTE: Normalement, le RSP-1098 convertit lessignaux analogiques entrant en signauxnumériques. Le traitement numérique estapplicable à toutes les fonctions, y compris leréglage du grave, le filtrage, le niveau sonoredes enceintes et l’ajustement du temps de retard.Comme alternative, il existe un mode supprimantl’action des circuits de traitement du signal enles court-circuitant. Les signaux analogiquesstéréo sont directement envoyés vers lacommande de volume et les sorties préamplisans passer par le processeur numérique, ceciafin de préserver la qualité musicale.

Entrées CD

Paire de prises audio analogiques RCAgauche/droite pour le raccordement d’unlecteur de CD.

Entrées Tuner

Paire de prises audio analogiques RCAgauche/droite pour le raccordement d’un TunerAM/FM.

Page 46: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

46RSP-1098 Processeur de Son Surround

Entrées Cassette

Paire de prises RCA, libellées TAPE IN, pourle branchement aux prises de sortieanalogiques G/D d’une platine cassettes oude tout autre appareil d’enregistrement

Sorties Cassette

Paire de prises RCA, libellées TAPE OUT, pourle branchement aux prises d’entréesanalogiques G/D d’une platine cassette oude tout autre appareil enregistreur. Ellespermettent d’enregistrer un signal audioanalogique stéréo.

NOTE: Ces sorties doivent être connectées auxentrées de la platine cassette qui est branchéesur les entrées TAPE IN du RSP-1098.

VIDEO 1–5: Entrées Audio

Cinq paires d’entrées RCA, libellées AUDIOIN (VIDEO IN 1–5), fournissent des connexionspour des signaux audio analogiques G/D enprovenance de cinq sources différentes. Cesentrées possèdent des prises vidéocorrespondantes utilisables pour brancher unmagnétoscope, un tuner TV satellite, un lecteurde DVD, etc. Toutefois, ces entrées peuventêtre réservées à des éléments uniquementaudio. Il suffit dans ce cas de ne pas utiliserla prise vidéo correspondante.

VIDEO 1–3: Sorties Audio

Trois paires de prises RCA, libellées AUDIOOUT (VIDEO OUT 1–3), fournissent desconnexions pour le branchement à unmagnétoscope. Les signaux audio analogiquesG/D peuvent ainsi être enregistrés.

Ces sorties correspondent aux connexionsVIDEO 1–3. Respectez une certaine cohérencedans les branchements: Si vous raccordez unmagnétoscope aux entrées VIDEO 1, raccordezles sorties VIDEO 1 au même magnétoscope.

NOTE: Il n’y a pas de sorties audio analogiquespour VIDEO 4 et 5. Par conséquent, dansune installation complète, branchez tous lesmagnétoscopes et appareils enregistreurs surVIDEO 1–3 et utilisez VIDEO 4 et 5 pour desappareils de lecture uniquement.

NOTE: Vidéo 1–3 peuvent être utilisées pourdes platines cassettes uniquement audio. Ilsuffit dans ce cas de ne pas utiliser lesconnexions vidéo correspondantes.

Entrées MULTI

Cette série de prises RCA accepte jusqu’à 7.1canaux de signaux analogiques en provenanced’un lecteur de DVD-Audio ou de SACD. Il ya des entrées pour les canaux avant G et D,le canal central, le caisson de grave, les voiesarrière G et D et les voies arrière centrales 1et 2.

Ces entrées court-circuitent le système detraitement numérique du RSP-1098 et dirigentle signal directement vers la commande devolume et les sorties préampli.

Pour le caisson de grave, il existe deux optionsdans l’entrée MULTI. Normalement, l’entrée pourle canal.1 est en liaison directe avec la sortiepour caisson de grave. Une fonction optionnellede traitement du grave duplique les septprincipaux canaux, les fusionne et dirige le signalmono obtenu vers un filtre passe-bas analogiquecalé sur la fréquence 100 Hz avant de l’envoyervers la sortie pour caisson de grave.

Sorties Préampli

Un ensemble de cinq paires de sortie audioanalogiques RCA envoie les signaux de sortieligne du RSP-1098 vers des amplificateursexternes et des caissons de grave actifs. Cessorties possèdent un niveau variable, ajustableà l’aide de la commande de volume duRSP-1098. Les huit prises offrent une sortie pour:canaux avant G et D (FRONT L&R), canalcentral 1 et 2 (CENTER 1&2), canaux surroundarrière G et D (SURROUND 1&2), canauxcentraux arrière 1 et 2 (CENTER BACKCB1&CB2) et caissons de grave 1 et 2(SUBWOOFER 1&2).

NOTE: En fonction de la configuration de votreinstallation, vous utiliserez certaines ou toutesces connexions. Par exemple, si vous n’avezqu’un seul canal central, raccordez-le à la sortieCENTER 1. Si vous n’avez qu’un seul canalcentral arrière, raccordez-le à la sortie CB1.

Sorties Audio Zone 2

Cette paire de sorties RCA, libellée AUDIOOUT/ZONE 2, est dédiée à l’envoi de signauxanalogiques à un amplificateur externe installédans une autre pièce, dans le cadre d’uneinstallation multi-room. Ces sorties peuvent êtreindifféremment configurées comme des sortiesà niveau fixe ou variable en utilisant le menuZONE 2 SETUP.

NOTE: Seuls des signaux analogiques sontdisponibles aux sorties Zone 2. Les sourcesuniquement connectées aux entrées numé-riques ne sont pas disponibles en Zone 2.

Pour faire fonctionner votre installation enconfiguration Zone 2, branchez les sorties Zone2 G et D du RSP-1098 aux entrées G et D del’amplificateur qui alimente les enceintesinstallées dans la seconde pièce, en utilisantdes câbles audio RCA.

Entrées et Sorties VidéoCes connexions sont utilisables pour transporterdes signaux vidéo depuis et vers le RSP-1098.Se reporter à la section «Connexions» pourdes instructions spécifiques en fonction dechaque type d’appareil.

Le RSP-1098 offre des connexions vidéocomposite, S-Vidéo et Composantes. Les prisescomposite simplifient la configuration del’installation. Toutefois, les prises S-Vidéo offrentune meilleure qualité d’image. Les prisesComposantes sont recommandées pour laTVHD ou les DVD vidéo équipés du systèmeProgressive Scan. Soyez attentifs auximplications suivantes lors de la configurationde votre installation:

On Screen Display (affichage à l’écran):le système OSD du RSP-1098 fonctionne surles moniteurs TV, quel que soit le type deconnexion entre les sorties TV Monitor et letéléviseur. Le système OSD fonctionneégalement avec les écrans TFT.

NOTE: Si vous utilisez un signal vidéo Progres-sive Scan ou un signal 1080i à partir desentrées vidéo Composantes, le moniteur TVne peut pas afficher le signal vidéo et lesmenus OSD en même temps. Le paramètre«Progressive» du menu Options d’Affichage(Display Options) permet d’utiliser les prin-cipaux menus de réglage OSD même avecdes signaux TVHD ou Progressive Scan.Quand les principaux menus de réglage OSDsont activés, l’entrée vidéo Progressive Scanest coupée et réactivée dès que les menusOSD sont éteints. Les écrans d’informationstemporaires de l’OSD (indiquant le réglagedu volume, tec.) ne sont pas affichés. L’ensem-ble des écrans d’affichage de l’OSD est aussidisponible sur l’afficheur TFT de la façade.

Page 47: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

47 Français

Convertisseur de Sortie: Le RSP-1098convertit les signaux composite et S-Vidéo ensignaux composantes pour le moniteur TV austandard PAL ou NTSC. Pour un maximum decommodité, branchez le RSP-1098 au téléviseuravec les connexions Composantes. Les signauxS-Vidéo ne peuvent pas être convertis encomposite et vice-versa.

NOTE: Lorsqu’une ou plusieurs entrées vidéosont paramétrées en mode de balayageprogressif Progressive Scan, dans le menudes options d’affichage DISPLAY OPTIONS,la conversion du standard vidéo compositeou S-vidéo vers le standard vidéo Com-posantes n’est pas disponible pour cesentrées. La conversion de vidéo compositeou S-vidéo vers vidéo Composantes n’estdisponible que pour les autres entrées vidéo.

La plupart des téléviseurs Haute Définition ajusteles vitesses de balayage et d’autres paramètresvidéo en fonction du type de connexiond’entrée. Nous vous conseillons d’utiliserplusieurs connexions entre le RSP-1098 et letéléviseur et de basculer d’une entrée à l’autrepour tirer profit de ces caractéristiques.

Ecran TFT: Si vous choisissez de regarderun film sur l’écran de la façade, rappelez-vousqu’il ne peut fonctionner qu’à partir de signauxen provenance de sources connectées avecdes prises vidéo composite.

Même si vous utilisez des connexions vidéoComposantes, il est recommandé de brancherégalement des prises composite entre chaquesource et le RSP-1098, de sorte que chaquesource puisse être visible sur l’écran TFT dela façade.

NOTE: L’écran TFT ne peut pas affichercorrectement des signaux Progressive Scan(480p). Quand un lecteur de DVD sort unsignal Progressive Scan sur des prises vidéoComposantes, ses sorties vidéo composite nepeuvent fournir un signal utilisable. Dans cecas, l’écran TFT ne pourra pas afficher devidéo à partir du lecteur de DVD, ou afficheraune image distordue, même avec uneconnexion composite.

VIDEO 1–5 Entrées vidéo Composite

Cinq entrées acceptent les signaux vidéo austandard composite, depuis des sources utilisantdes câbles vidéo RCA 75 ohms.

VIDEO 1–3Sorties Vidéo Composite

Ces trois prises RCA, libellées COMPOSITEVIDEO OUT 1–3, sont des connexions quitransportent des signaux vidéo composite pourl’enregistrement sur un magnétoscope ou toutautre appareil enregistreur.

Ces sorties correspondent aux connexionsd’entrée VIDEO IN1–3. Respectez une certainecohérence dans les branchements. Si vousraccordez un magnétoscope aux entréesVIDEO 1, raccordez la sortie VIDEO 1 aumême magnétoscope.

NOTE: Le RSP-1098 ne peut pas convertir dessignaux S-Vidéo ou Composantes encomposite. Par conséquent, seuls les signauxreçus aux entrées vidéo composite sontdisponibles à ces sorties.

VIDEO 1–5 Entrées S-Vidéo

Ces cinq entrées, libellées S-VIDEO IN 1–5,acceptent les signaux S-Vidéo en provenancedes sources.

VIDEO 1–3 Sorties S-Vidéo

Ces trois prises S-Vidéo, libellées S-Vidéo OUT1–3, sont des connexions qui transmettent dessignaux S-Vidéo pour l’enregistrement sur unmagnétoscope ou tout autre appareil en-registreur.

Ces sorties correspondent aux connexionsd’entrée VIDEO IN 1–3. Respectez une certainecohérence dans les branchements. Si vousraccordez un magnétoscope aux entréesVIDEO 1, raccordez la sortie VIDEO 1 aumême magnétoscope.

NOTE: Le RSP-1098 ne peut pas convertir dessignaux vidéo composite ou Composantes ensignaux S-Vidéo. Seuls les signaux reçus auxentrées S-vidéo sont disponibles à ces sorties.

VIDEO 1–4Entrées Vidéo Composantes

Les connexions vidéo Composantes scindentla vidéo en trois signaux luminance (Y) et deuxsignaux de chrominance séparés (CB et CR).Ce procédé permet d’obtenir une image detrès haute qualité, avec des signaux hautedéfinition. Les connexions Composantes sontrecommandées avec les lecteurs de DVDéquipé du système Progressive Scan et lesrécepteurs TV numériques haute définition.Chacun de ces signaux est transporté par uncâble vidéo 75 ohms équipé de prises RCA.

NOTE: En mode Progressive Scan, un lecteurde DVD peut ne pas fournir de signal vidéoutilisable sur ses sorties composite. Dans cecas, l’écran TFT ne pourra pas afficher devidéo, même avec une entrée vidéocomposite.

Quatre séries d’entrées, libelléesCOMPONENT VIDEO IN 1–4, acceptent lessignaux Composantes en provenance dessources.

NOTE: Si vous utilisez un signal vidéoProgressive Scan ou un signal 1080i à partirdes entrées vidéo Composantes, le moniteurTV ne peut pas afficher le signal vidéo et lesmenus OSD en même temps. Le paramètre«Progressive» du menu Options d’Affichage(Display Options) permet d’utiliser lesprincipaux menus de réglage OSD mêmeavec des signaux TVHD ou Progressive Scan.Quand les principaux menus de réglage OSDsont activés, l’entrée vidéo Progressive Scanest coupée et réactivée dès que les menusOSD sont éteints. Les écrans d’informationstemporaires de l’OSD (indiquant le réglagedu volume, tec.) ne sont pas affichés.

Sorties Moniteur TV

Les sorties téléviseur du RSP-1098 transmettentle signal vidéo à votre téléviseur. Trois typesde sorties vidéo sont disponibles: compositeRCA, S-Vidéo et Composantes.

La sortie vidéo composite n’envoie au téléviseurque des signaux reçus sur les entrées vidéocomposite. La sortie S-Vidéo n’envoie autéléviseur que des signaux reçus sur les entréesS-Vidéo. La sortie Composantes convertit quantà elle les signaux reçus à partir de n’importequelle entrée avant de les envoyer au téléviseur.Si vous avez branché toutes vos sources avecle même type de connexion, il vous suffit de

Page 48: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

48RSP-1098 Processeur de Son Surround

n’utiliser qu’une seule connexion entre leRSP-1098 et le téléviseur. Si vous reliez leRSP-1098 au téléviseur à l’aide des prisesComposantes, vous n’avez également qu’àeffectuer un seul branchement car les signauxcomposite et S-Vidéo sont automatiquementconvertis en signaux Composantes.

NOTE: Lorsqu’une ou plusieurs entrées vidéosont paramétrées en mode de balayageprogressif Progressive Scan, dans le menudes options d’affichage DISPLAY OPTIONS,la conversion du standard vidéo compositeou S-vidéo vers le standard vidéo Com-posantes n’est pas disponible pour cesentrées. La conversion de vidéo compositeou S-vidéo vers vidéo Composantes n’estdisponible que pour les autres entrées vidéo.

Sorties Vidéo Zone 2

Les sorties vidéo Zone 2 du RSP-1098 envoientle signal vidéo à un téléviseur placé dans uneautre pièce, dans le cadre d’une installationmulti-room. Deux types de sorties vidéo sontdisponibles: composite RCA et S-Vidéo.

NOTE: Seuls les signaux vidéo reçus auxentrées composite sont disponibles sur lessorties vidéo composite Zone 2. Seuls lessignaux vidéo reçus aux entrées S-vidéo sontdisponibles sur les sorties S-vidéo Zone 2.

Entrées et Sorties AudioNumériquesLe RSP-1098 offre des connexions numériquesqui peuvent être utilisées à la place ou en plusdes entrées et des sorties audio analogiquesprésentées dans les sections précédentes. Cesconnexions comptent huit entrées numériqueset quatre sorties pour l’enregistrement. Ellespeuvent être utilisées avec n’importe quelle sourcefournissant un signal numérique tels que les lecteursde CD et de DVD, ou les tuners satellite.

NOTE: On utilisera le RSP-1098 pour décoderle signal à l’aide d’une connexion numériqueplutôt que de faire appel aux décodeurs internesde la source. En règle générale, il vaut mieuxutiliser les connexions numériques avec unlecteur de DVD ou tout autre appareil qui fournitun signal Dolby Digital ou DTS. Sinon, leRSP-1098 ne pourra pas décoder ces formats.

Entrées Numériques

Le RSP-1098 accepte les signaux numériquesde sources tels que les lecteurs de DVD, lestuners satellite et les lecteurs de CD. Le proces-seur numérique interne détecte et détermineles fréquences d’échantillonnage adaptées.

La face arrière comporte huit entrées numé-riques, cinq coaxiales et trois optiques. Cesentrées peuvent être attribuées à n’importelaquelle des sources en utilisant l’écran INPUTSETUP pendant la procédure de configuration.Par exemple, vous pouvez attribuer l’entréenumérique COAXIAL 1 à la source VIDEO1et l’entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3.

NOTE: Quand vous utilisez les connexionsnumériques, nous vous recommandons debrancher également les entrées audioanalogiques décrites précédemment. Laliaison analogique est nécessaire pourenregistrer sur un enregistreur analogiquedans certaines circonstances ou la mise enservice du mode Zone 2.

Sorties numériques

Le RSP-1098 possède quatre sorties numériques(deux coaxiales et deux optiques) pour renvoyerle signal numérique reçu depuis n’importelaquelle des entrées vers un enregistreurnumérique ou un processeur numériqueexterne. Quand un signal numérique d’entréeest sélectionné pour l’écoute, ce signal estautomatiquement envoyé aux sorties numé-riques pour l’enregistrement.

NOTE: Seuls les signaux numériques enprovenance d’une source connectée sur lesentrées sont disponibles sur ces sorties. Lessignaux analogiques ne peuvent pas êtreconvertis et ne sont pas disponibles sur lessorties numériques.

Autres connexionsPrise secteur

Votre RSP-1098 est configuré en usine pourfonctionner avec la tension secteur en vigueurdans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis:115 volts/60 Hz ou Communauté Européenne:230 volts/50 Hz). La configuration est inscritesur une étiquette à l’arrière de votre appareil.

Branchez le cordon d’alimentation dans la ficheAC Input à l’arrière de l’appareil.

NOTE: Les réglages effectués restent enmémoire, même si le RSP-1098 est décon-necté de la prise secteur.

Interrupteur principal de misesous tension

Le gros interrupteur basculant sur la face arrièreest la commande principale de mise soustension. Quand il est sur la position off,l’alimentation de l’appareil est complètementéteinte. Quand il est sur la position On, lesboutons Standby de la façade et ON/OFFdela télécommande peuvent être actionnés pourallumer l’appareil ou le mettre en veille.

NOTE: Une fois que toutes les connexions sonteffectuées, l’interrupteur principal de misesous tension de la face arrière peut êtreactionné pour allumer l’appareil et resterensuite dans cette position.

Connexions 12V TRIGGER

La plupart des amplificateurs Rotel offrent lapossibilité d’une mise en ou hors tension parl’intermédiaire d’un signal de commutation 12volts. Quatre prises délivrent ce signal à partirdu RSP-1098. Quand le RSP-1098 est activé,un signal de commutation 12 volts est envoyéaux amplificateurs pour les mettre en marche.Quand le RSP-1098 est mis en veille, le signalest interrompu et les amplificateurs s’éteignent.

Pour utiliser cette mise en route à distance,raccordez l’une des prises 12V Trig Out duRSP-1098 à l’entrée12 volts d’un amplificateurRotel en utilisant un câble avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le signal12 volts apparaît à la connexion.

NOTE: Les sorties 12 volts peuvent être configuréespour la mise en marche uniquement quand dessources d’entrée spécifiques sont activées. Sereporter aux menus Input Setup et Zone 2 Setupdans la section réglages pour plus de détails.

Prises REM IN

Ces trois mini-jacks de 3,5 mm (libellés REMIN, ZONE 2 et ZONE 3) reçoivent des codesde commande depuis des récepteurs infrarougerépondant à un standard industriel (Xantech,etc.) Ils sont utilisés quand les signaux IR d’unetélécommande ne peuvent pas atteindre lerécepteur IR de la façade.

Page 49: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

49 Français

EXT: La prise EXT est utilisée avec un récepteurIR externe en addition du récepteur IR de lafaçade. Cette option est très utile quandl’appareil est installé dans un meuble qui cachela façade de l’appareil ou quand les signauxIR doivent être relayés vers d’autres appareils.

ZONE 2 ET ZONE 3: Ces deux prises sontutilisées avec des systèmes

Par exemple, les signaux de la télécommandeenvoyés à ZONE 2 REM IN contrôlent lesfonctions de la ZONE 2 du RSP-1098 etpeuvent être relayés vers d’autres appareils.Les signaux de la télécommande envoyés àZONE 3 REM IN peuvent être utilisés poursélectionner la source enregistreuse (le signaldisponible aux prises Tape Out).

Consultez votre revendeur Rotel pour desinformations sur les récepteurs externes et lebranchement approprié des mini-cordons3,5 mm qui s’insèrent dans les prises REM IN.

NOTE: Les signaux IR de la prise EXT REMOTEIN (comme ceux des prises ZONE 2/ZONE3 REMOTE IN), peuvent être relayés vers dessources en utilisant des émetteurs IR externesou des connexions filaires depuis les prisesIR OUT. Se reporter à la section suivante pourplus d’informations.

Prises IR OUT

Les prises IR OUT 1&2 envoient les signauxinfrarouge reçus par les prises ZONE REM INOU EXT REM IN à un émetteur infrarouge placédevant le récepteur IR d’une source. En plus,la prise IR OUT peut être reliée aux lecteursde CD, de DVD ou aux tuners Rotel avec leconnecteur adapté.

Ces sorties sont utilisées pour permettre auxsignaux IR de la ZONE 2 d’être envoyés auxsources ou pour transmettre les signaux IR d’unetélécommande dans la pièce principale quandles récepteurs des sources sont rendus inopérantsà cause d’une installation dans un meuble.

Contactez votre revendeur Rotel pour desinformations sur les émetteurs IR et les systèmesde répétition.

Computer I/O

Le RSP-1098 peut être commandé par unordinateur équipé d’un logiciel de contrôle desinstallations audio. Ce contrôle s’effectue enenvoyant des codes de commande depuisl’ordinateur via un cordon RS-232. En outre,le RSP-1098 peut être mis à jour en utilisantun logiciel spécial de Rotel.

L’entrée Computer I/O offre les nécessairesréseaux de connexions sur la face arrière. Elleaccepte les prises modulaires au standard RJ458 broches comme celles couramment utiliséesdans le câblage Ethernet 10-BaseT UTP.

Pour d’autres informations sur les connexions,le câblage, le logiciel et les codes decommande utilisés pour le contrôle parordinateur ou la mise à jour du RSP-1098,contactez votre revendeur Rotel.

BranchementsLecteur de CD

Branchez les sorties analogiques gauche etdroit du lecteur de CD aux prises AUDIO INlibellées CD (gauche et droit).

En option: brancher la sortie numérique dulecteur de CD à n’importe laquelle des entréesoptiques ou coaxiales du RSP-1098. Utiliserl’écran INPUT SETUP pour attribuer cette entréeau CD.

Il n’y a pas de connexions vidéo pour un lecteurde CD.

Lecteur de DVD

Les connexions DVD peuvent être effectuéesaux entrées vidéo 1, 2, 3, 4 ou 5. Dans lesinstallations élaborées, nous vous conseillonsd’opter pour VIDEO 4 ou VIDEO 5 pourbrancher les lecteurs de DVD puisque cesentrées n’ont pas de connexions de sortiecorrespondantes. Si vous choisissez VIDEO1, veillez à utiliser les entrées et les sorties vidéo1 pour l’ensemble des connexions audio etvidéo analogiques.

Connectez un câble vidéo (composite, S-vidéoou composantes YUV) depuis la sortie du lecteurde DVD à l’entrée VIDEO IN 1–5 appropriée.Si vous avez l’intention d’utiliser la fonctionProgressive Scan avec un moniteur télé hautedéfinition, nous vous conseillons d’opter pourles connexions composantes (YUV). Si vous

choisissez les connexions S-vidéo oucomposantes, il est recommandé de brancherégalement un câble composite afin que lesmenus DVD puissent être affichés sur l’écrande la façade du RSP-1098.

Connectez la sortie numérique du lecteur deDVD à n’importe laquelle des entrées numériquesOPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSP-1098.Utilisez l’écran INPUT SETUP pour attribuer cetteentrée numérique à la même entrée vidéo quecelle utilisée par la source. Par exemple, si vousutilisez les entrées vidéo 4, attribuez l’entréenumérique à l’entrée vidéo 4.

Si vous voulez enregistrer le signal audio d’unlecteur de DVD, branchez les sortiesanalogiques gauche et droite du lecteur deDVD aux prises AUDIO IN gauche et droitecorrespondant à l’entrée VIDEO IN sur laquelleest branché le lecteur.

Tuner câble, satellite ou TVHD

Les connexions des tuners TV peuvent êtreeffectuées aux entrées vidéo 1, 2, 3, 4 ou 5.Dans les installations élaborées, nous vousconseillons d’opter pour VIDEO 4 ou VIDEO5 pour les tuners TV, dans la mesure où cesentrées n’ont pas de connexions de sortiecorrespondantes. Si vous choisissez VIDEO1, veillez à utiliser les entrées et les sorties vidéo1 pour l’ensemble des connexions audio etvidéo analogiques.

Connectez un câble vidéo (composite, S-vidéoou composantes YUV) depuis la sortie du tunerà l’entrée VIDEO IN 1–5 appropriée. Pour lessignaux TV haute définition, nous vousconseillons d’opter pour les connexionscomposantes (YUV). Si vous choisissez lesconnexions S-vidéo ou composantes, il estrecommandé de brancher également un câblecomposite afin que les signaux TV puissent êtreaffichés sur l’écran de la façade du RSP-1098.

Connectez les sorties analogiques gauche etdroite du tuner TV aux prises AUDIO INcorrespondant à l’entrée VIDEO IN sur laquelleest branché le tuner.

En option: connectez la sortie numériquedu tuner TV à n’importe laquelle des entréesnumériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN duRSP-1098. Utilisez l’écran INPUT SETUP pourattribuer cette entrée numérique à la mêmeentrée vidéo que celle utilisée par la source.Par exemple, si vous utilisez les entrées vidéo4, attribuez l’entrée numérique à l’entréevidéo 4.

Page 50: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

50RSP-1098 Processeur de Son Surround

Tuner AM/FM

Branchez les sorties analogiques gauche etdroit du tuner aux prises AUDIO IN libelléesTUNER (gauche et droit).

Il n’y a pas de connexions vidéo pour un tunerAM/FM.

Enregistreur de cassettes audio

Branchez les sorties analogiques gauche etdroite de la platine cassette aux prises AUDIOIN libellées TAPE IN (gauche et droite).

Branchez les prises AUDIO OUT/TAPE OUTgauche et droite sur les entrées de la platinecassette.

En option: pour un appareil à enregistrementnumérique, branchez la sortie numérique del’enregistreur à l’une des entrées numériquesOPTICAL IN OU COAXIAL IN du RSP-1098.Utilisez le menu INPUT SETUP pour affectercette entrée numérique à l’enregistreur utilisé.Si l’enregistreur possède une entrée numérique,branchez l’une des sorties numériques OPTICALOUT ou COAXIAL OUT du RSP-1098 à cetteentrée.

Aucune connexion vidéo n’est nécessaire pourun appareil d’enregistrement audio.

Magnétoscope ou enregistreurvidéo numérique

Les connexions pour magnétoscope peuventêtre réalisées aux entrées et sorties VIDEO 1,VIDEO 2 ou VIDEO 3. Si vous choisissez VIDEO1, assurez-vous que vous utilisez les entréeset sorties VIDEO 1 pour toutes les connexionsaudio et vidéo analogiques.

Branchez les câbles vidéo (composite, S-vidéoet composantes) depuis la sortie dumagnétoscope à l’entrée VIDEO IN 1–3appropriée. Si vous optez pour les connexionsS-vidéo ou composantes, nous vousrecommandons de brancher aussi un câblecomposite pour que les signaux TV puissents’afficher sur l’écran de la façade du RSP-1098.

Branchez un câble vidéo (composite, S-vidéoou composantes) entre les prises VIDEO OUTet les entrées du magnétoscope.

Branchez les sorties audio analogiques gaucheet droite du magnétoscope à l’une des pairesde prises AUDIO IN libellées VIDEO 1–3.

Branchez les prises AUDIO OUT gauche etdroite de VIDEO 1–3 aux entrées analogiquesdu magnétoscope.

En option: pour un appareil à enregistrementnumérique, branchez la sortie numérique del’enregistreur à l’une des entrées numériquesOPTICAL IN OU COAXIAL IN du RSP-1098.Utilisez le menu INPUT SETUP pour affectercette entrée numérique à la source vidéo utilisée(VIDEO 1, 2 ou 3). Si l’enregistreur possèdeune entrée numérique, branchez l’une dessorties numériques OPTICAL OUT ou COAXIALOUT du RSP-1098 à cette entrée.

Lecteur de DVD- Audioou de SACD

Pour brancher un lecteur de DVD-Audio, unlecteur de SACD (ou tout autre type de décodeursurround externe), utilisez des câbles audio RCApour connecter les sorties du lecteur aux prisesRCA libellées MULTI INPUT, en prenant gardede ne pas intervertir les canaux. En fonctionde la configuration de votre installation, faitessix connexions (pour les enceintes frontalesgauche et droite, les canaux surround arrièregauche et droit, la voie centrale et le caissonde grave) sept connexions (en ajoutant uneenceinte arrière centrale) ou huit connexions(en ajoutant deux enceintes arrière centrales).

Les entrées MULTI sont des entrées analogiquesqui envoient les signaux directement à lacommande de volume et aux sorties préamplien contournant les circuits de traitementnumérique. Le RSP-1098 offre une fonctionoptionnelle de traitement des basses qui agiten dupliquant les sept principaux canaux puisles fait traverser un filtre passe-bas analogiqueà 100 Hz.

Cela crée une sortie caisson de grave monodérivée des sept principaux canaux. Reportez-vous au menu INPUT SETUP (réglage desentrées) dans la section Réglages de ce manuelpour plus de détails sur cette fonction.

Moniteur télé

Branchez la sortie TV MONITOR à l’entréecorrespondante sur votre téléviseur, en utilisantles câbles vidéo composite, S-vidéo oucomposantes (YUV).

NOTE: la sortie vidéo composite RCA n’envoiedes signaux au téléviseur qu’à partir desentrées vidéo composite RCA. La sortie S-vidéon’envoie des signaux au téléviseur qu’à partirdes entrées S-vidéo. Le RSP-1098 convertit lessignaux composite et S-vidéo en signauxcomposantes (YUV). Par conséquent, la sortieComposantes envoie des signaux au téléviseurà partir de n’importe quelle entrée.

Quand vous configurez l’appareil, vous devezchoisir soit le standard télé PAL, soit le standardNTSC. Se reporter au menu Autres Optionsdans la section Réglages de ce manuel.

Amplificateurs et caissons degrave amplifiés

Pour brancher un caisson de grave amplifié,connectez un câble audio RCA standard entrel’une des deux prises PREOUT libellées SUB etl’entrée de l’amplificateur du caisson de grave.Les deux sorties SUB délivrent le même signal.

Pour brancher des amplificateurs, connectezun câble audio entre chaque prise PREOUTdu RSP-1098 et l’entrée de l’amplificateur, enveillant à ne pas intervertir les canaux. Dansune installation home cinéma complète, vousaurez à réaliser cinq connexions différentesen plus du caisson de grave. Ces connexionssont FRONT L&R (enceintes frontales gaucheet droite), CENTER (enceinte centrale avant)et REAR L&R (enceintes arrière gauche et droite).Il y a deux prises CENTER. Utilisez l’une oul’autre si vous n’avez qu’une seule enceintecentrale ou les deux si vous en possédez deux.

Dans les installations comptant six ou septcanaux, vous devrez faire une ou deuxconnexions additionnelles pour les enceintescentrales arrière. Les prises dédiées sontlibellées CB1 et CB2. Utilisez CB1 si vousn’installez qu’une seule enceinte arrièrecentrale.

Assurez-vous d’avoir connecté chaque sortieau bon canal d’amplification.

Page 51: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

51 Français

UTILISATION DU RSP-1098Compte tenu de ses nombreuses fonctions,réglages et options, le RSP-1098 estremarquablement facile à utiliser. La clé dufonctionnement du RSP-1098 est son systèmeOn-Screen Display (affichage à l’écran). quivous guide à travers les différents menus. Cesmenus OSD peuvent s’afficher sur le téléviseuret/ou sur l’écran couleur TFT de la façade. LeRSP-1098 peut être exploité depuis la face avantou la télécommande. Les commandes de lafaçade sont d’une grande simplicité à utiliser,avec seulement quelques boutons et touchespour vous guider dans les options du menu OSD.La télécommande offre des options de contrôleplus complètes. Pour vous guider dans l’utilisationdu RSP-1098, cette section du manuel commencepar la description des fonctions de baseaccessibles sur la façade et la télécommande.Ensuite, nous expliquerons les manipulationssimples comme la mise sous et hors tension del’appareil, l’ajustage du volume, la sélectiond’une source pour l’écoute, etc. Viendra ensuiteune présentation détaillée des différents modessurround et comment configurer le RSP-1098pour les différents types d’enregistrements. Enfin,vous trouverez des instructions concernant desfonctions supplémentaires et l’utilisation du modeZONE 2. Toutes ces fonctions sont exploitablesdans le cadre d’une utilisation normale. Ladernière section du manuel (configuration)détaille les choix à déterminer pendant lesréglages initiaux de l’appareil et qui pour laplupart restent inchangés après avoir étésélectionnés une première fois.

Tout au long de ce manuel, les nombres dansles cases grises renvoient à l’illustration duRSP-1098 au début du manuel. Les lettresrenvoient à l’illustration de la télécommandeRR-1050. Quand les deux apparaissent, celasignifie que la fonction existe sur le RSP-1098et sur la télécommande. Quand un seulapparaît, la fonction en question n’existe quesur le RSP-1098 ou la télécommande.

Vue d’ensemblede la façadeCe qui suit est une brève vue d’ensemble descommandes et des fonctions sur la façade duRSP-1098. Des détails concernant l’utilisationde ces commandes sont fournis dans lessections suivantes de ce manuel.

Ecran couleur TFT

Le centre de la façade accueille un largeafficheur couleur LCD. L’écran est prévu pourdeux usages: afficher les menus OSD et servirde moniteur télé intégré pour n’importe quelsignal vidéo composite entrant à l’intérieur duRSP-1098. Cela en fait un outil idéal pournaviguer dans les menus des DVD, visionnerles images d’une caméra ou simplementregarder la télévision.

Touche Menu

La touche Menu met en ou hors fonction lemenu SYSTEM STATUS qui affiche les réglagescourants du RSP-1098. Appuyer sur le boutonENTER de la télécommande (ou sur la toucheFUNCTION en façade) dans le menu SYSTEMSTATUS, vous amène à des menus additionnelspour la configuration de nombreuses optionsdu RSP-1098. Reportez-vous à la sectionRéglages du manuel pour plus de détails surles menus OSD.

NOTE: Coupez l’alimentation de l’afficheur dela façade en maintenant enfoncé le boutonMENU.

Touche Display

La touche Display (Ecran) ouvre l’accès à deuxréglages pour l’écran TFT de la façade lesaffichages du menu OSD: la sélection d’unesource vidéo pour l’affichage sur l’écran TFTet la sélection de l’affichage des menus OSDsur l’écran de la façade, le téléviseur ou les deux.

Touche Standby

La commande Standby de la façade activeou désactive l’appareil. Le bouton STANDBYprincipal de la face arrière doit être sur laposition ON pour que la fonction de mise enveille soit opérationnelle.

Commande de Volume

La large commande sur le côté droit de lafaçade est le principal réglage du volume. Elleajuste le niveau de sortie de tous les canauxsimultanément. De plus, elle peut être utiliséepour ajuster le volume en ZONE 2.

Fonction MUTE (Coupuretemporaire du son)

Appuyez sur la touche MUTE une premièrefois pour couper le son. Une indication apparaîtsur la façade et sur l’OSD. Appuyez à nouveausur la touche pour rétablir le niveau du volume.

NOTE: actionner la commande de volumeannule également la mise en sourdine.

Commande FUNCTION(Fonction)

La large commande située sur le côté gauchede la façade possède une double fonction.Elle permet de naviguer dans les menus OSDet de valider vos choix. Faites tourner lacommande vers la gauche ou la droite poursélectionner la fonction désirée dans les menus.Appuyez ensuite sur le bouton pour validervotre choix.

Touche PATH

Le RSP-1098 peut sélectionner des sourcesindépendamment pour l’écoute, l’enregistre-ment et l’affectation en ZONE 2. La touchePATH permet de choisir parmi ces modesécoute, enregistrement et Zone 2. En modeécoute, la source sélectionnée et le niveau duvolume sont ceux de la pièce principale. Enmode Zone 2, ces paramètres concernent laseconde pièce d’écoute. En mode enregistre-ment (ou Zone 3), la source est sélectionnéedans le but d’enregistrer son signal de sortiesur un magnétoscope ou tout autre enregistreur.

Touche SPEAKER (enceinte)

Au cours de la programmation du RSP-1098,des réglages précis des niveaux de volumepour chaque enceinte sont mémorisés, ceciafin de garantir une bonne restitution des effetsDolby Digital et de tout autre format surround.Ces réglages par défaut sont utilisés à chaquefois que vous mettez le RSP-1098 en marche.La touche SPEAKER de la façade sélectionneune enceinte afin de réaliser des ajustementstemporaires qui restent effectifs jusqu’auchangement de la source écoutée ou jusqu’à

Page 52: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

52RSP-1098 Processeur de Son Surround

ce que vous éteigniez le RSP-1098. Lesvéritables modifications se font à l’aide de lacommande FUNCTION.

La touche SPEAKER peut aussi être utilisée pourfaire une modification temporaire du tempsde retard global (group delay ou «lip-synch»delay). Comme pour les enceintes, il s’agitd’une modification temporaire qui remplaceles réglages par défaut permanents, et cejusqu’à la sélection d’une autre source ou l’arrêtde l’appareil.

Touche MODE

Bien que la sélection des modes surround soitgénéralement automatique, la touche MODEde la face avant peut être utilisée (avec lacommande FUNCTION) pour désactivertemporairement le mode surround par défautsur une entrée en particulier. Les optionsdisponibles dépendent de la source d’entrée(analogique ou numérique) et du typed’enregistrement (Dolby Digital, DTS, PCMstéréo, etc.)

Remote Sensor(capteur de télécommande)

Ce capteur reçoit les signaux infrarouge dela télécommande. Ne masquez pas ce capteur.

Indicateur lumineux ZONE 2

Un petit indicateur lumineux situé en haut età gauche de la façade s’allume quand lafonction ZONE 2 du RSP-1098 est activée.

Vue d’Ensemblede la TélécommandeLe RSP-1098 est livré avec une télécommandeintégrale programmable. Elle peut fonctionneravec le RSP-1098 plus neuf autres appareilsaudio/vidéo.

Une notice séparée donne plus de détails surla programmation et l’utilisation de la RR-1050en remplacement de toutes les télécommandesde votre installation. Le manuel de la RR-1050couvre une grande partie des possibilitésavancées (comme la désignation personnaliséedes boutons de la télécommande qui apparaîtsur l’écran LCD). Pour éviter les répétitions, nousne donnons ici que les informations de basesur la méthode d’utilisation de la RR-1050 pourfaire fonctionner le RSP-1098.

Certaines fonctions de la RR-1050 sontidentiques à celles disponibles sur la façadede l’appareil. Pour cette raison, nous présentonsces fonctions à l’aide d’un commentaireapproprié tout au long de ce manuel. Les lettresdans les carrés gris, à côté du nom de lafonction, renvoient à l’illustration de latélécommande au début du manuel.

Utilisation de la RR-1050Touche AUDIO

Pour faire fonctionner le RSP-1098 avec latélécommande, assurez-vous que le modeAUDIO est actif en appuyant sur la touche AUDde la télécommande avant de commencer. Sil’une des autres touches (CD, TAPE, etc.) estactivée, la télécommande fera fonctionner unautre appareil mais pas le RSP-1098. Le modeAUDIO restera actif jusqu’à ce qu’une autretouche soit enfoncée.

Programmation de la RR-1050Touche PRELOAD

La RR-1050 est programmée en usine pour fairefonctionner le RSP-1098. Si la touche AUDIOde votre RR-1050 ne permet pas de fairefonctionner le RSP-1098, il se peut que laprogrammation ait été changée parinadvertance. Pour restaurer la programmationd’origine, appuyez sur la touche PRELOADde la télécommande avec la pointe d’un styloà bille.

NOTE: Appuyer sur la touche PRELOADannulera toutes les programmationspersonnelles effectuées, redonnant à laRR-1050 sa configuration «usine».

Touche MENU/OSD(affichage à l’écran)

Appuyez sur ce bouton de la télécommandepour activer le menu OSD. Si le menu est déjàaffiché, appuyez sur ce bouton pour le fairedisparaître de l’écran.

L’écran TFT de la façade peut être éteint enmaintenant enfoncée la touche MENU/OSDde la télécommande pendant trois secondes.Appuyez brièvement une nouvelle fois sur lemême bouton pour faire réapparaître l’écran.L’écran réapparaît également si la toucheSTANDBY de la façade est en foncée.

Touche ENTER (Validation)

La touche ENTER (validation) est utilisée pourconfirmer et mémoriser différents réglages aucours de la configuration et la manipulationdu RSP-1098. Son utilisation est décrite en détaildans les sections qui s’y rapportent.

Touches ON/OFF(marche/arrêt)

Les commandes marche/arrêt de latélécommande utilisent des petites touches qui

permettent d’activer l’appareil ou de le mettreen vielle. L’interrupteur principal de mise soustension de la face arrière doit être sur la positionON pour que la fonction de mise veille de latélécommande soit opérationnelle.

Touche POWER(marche)

Le bouton POWER de la télécommandeprésente la même fonction que les touches ON/OFF, mais à l’aide d’une commande de formeconventionnelle. Appuyez sur le bouton unepremière fois pour mettre en marche l’appareil;appuyez encore pour le mettre en veille.

Bouton de volume

Le large bouton basculant est la commandeprincipale de volume. Il ajuste le niveau sonoresur tous les canaux simultanément.

Touche MUTE (sourdine)

Appuyez sur la touche MUTE une premièrefois pour couper le son. Un indicateur apparaîtsur la façade et sur l’OSD. Appuyez unenouvelle fois sur le bouton pour retrouver leniveau sonore précédent.

NOTE: Appuyer sur les boutons de volume dela télécommande annule aussi la fonctionsourdine.

Touches DEVICE/INPUT(Appareil/Entrée)

Les dix boutons en haut de la télécommandeont deux fonctions:

Pression rapide: une pression rapide sur l’undes boutons change l’appareil pour lequel latélécommande fonctionne mais ne change pasl’entrée sélectionnée sur le RSP-1098.

Page 53: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

53 Français

Pression longue: une pression plus longuechange l’appareil pour lequel la télécommandeest opérationnelle et la source sélectionnée enentrée pour l’écoute ou le visionnage dans lapièce principale.

NOTE: Une pression longue sur le bouton EXTchange l’entrée sélectionnée en faveur del’entrée analogique 7.1 MULTI INPUT.Appuyer sur la touche AUD ne change quel’appareil télécommandable; il n’y a pasd’entrée associée à cette touche.

Touche REC (enregistrement)

Appuyez sur cette touche avant une pressionlongue sur l’un des boutons DEVICE/INPUTafin de sélectionner une source pour un enregis-trement. Le signal en provenance de la sourcesélectionnée passe par les prises TAPE OUT.

Touche ZONE

Appuyez sur cette touche avant une pressionlongue sur l’un des boutons DEVICE/INPUT afinde sélectionner une source pour la zone 2.

Touches UP/DOWN(haut/bas)

Ces deux touches sont utilisées pour déplacerle curseur vers le haut ou le bas et sélectionnerune ligne dans les menus OSD. Ces touchessont également utilisées conjointement avecla touche TONE (tonalité) pour faire desréglages de contour et de tonalité.

Touches +/–

Ces deux touches sont utilisées pour changerles paramètres sur une ligne choisie dans lesmenus OSD. Elles sont également opération-nelles pour choisir des options dans les modessurround.

Touches SPEAKER SELECTION(sélection des enceintes)

Ces trois touches sont utilisées pour choisir uneenceinte ou un groupe d’enceintes afin deréaliser des ajustements temporaires de niveau.

Touche EQ

Cette touche est utilisée pour activer oudésactiver la fonction Cinema EQ, un filtre decoupure haute utile pour les bandes son desplus vieux films.

Touche TONE (tonalité)

Cette touche est utilisée pour réaliserl’ajustement du contour. Elle est active sur lesbandes de fréquence, depuis les bassesfréquences (LF) jusqu’aux hautes fréquences(HF); Une fois la fréquence sélectionnée,appuyez sur les touches UP/DOWN (haut/bas) pour effectuer l’ajustement.

Touches SURROUND MODE(mode d’effet sonore)

Cinq touches sur la télécommande (2CH, PLC,PLM, 5CH, 7CH) permettent une sélectiondirecte de certains modes d’effet sonore: stéréodeux canaux, Pro Logic II Cinema, Pro LogicII Music, stéréo cinq canaux ou sept canauxstéréo. La fonction de ces touches varie suivantle type d’enregistrement lu. Se reporter à lasection sur la sélection manuelle des modesd’effets sonores pour plus de détails.

Touche SUR+

Cette touche est utilisée conjointement avecles boutons +/– pour la sélection manuelle desmodes d’effets sonores. Se reporter à la sectionsur la sélection manuelle des modes d’effetssonores pour plus de détails.

Touche DYN

À utiliser pour sélectionner le réglage ducontrôle de plage dynamique dans le modeDolby Digital.

Manipulations de baseCette section présente les fonctions demanipulation de base du RSP-1098 et de latélécommande.

POWER et STANDBY On/Off(mise en marche et veille)

L’interrupteur POWER de la face arrière estla commande de mise en marche principale.

Le bouton doit être positionné sur ON pourpouvoir allumer l’appareil. Quand il est surla position OFF, l’appareil est complètementéteint et ne peut pas être activé depuis la façadeou la télécommande.

La touche STANDBY de la façade, les petitestouches ON/OFF et le bouton POWER de latélécommande fonctionnent comme des

commandes de mise en veille, activant oudésactivant l’appareil. En mode veille, seul lemicroprocesseur reste sous tension. Quandl’appareil est branché au secteur et l’interrupteurde la face arrière sur la position ON,l’indicateur lumineux STANDBY de la façadeest allumé, que l’appareil soit en mode veilleou activé dans la pièce principale.

Dans le cadre d’une utilisation normale,l’interrupteur de la face arrière reste constam-ment sur la position ON et le RSP-1098 estactivé et désactivé à partir de la toucheSTANDBY de la façade ou des touches ON/OFF ou POWER de la télécommande. Lestouches ON/OFF et POWER de la télé-commande ont la même fonction, lescommandes ON/OFF fonctionnant à l’aidede touches de petites taille et la commandePOWER utilisant un bouton standard.

NOTE: Quand vous utilisez la fonction Zone 2du RSP-1098, l’activation de la mise en veilleest complètement indépendante pour la pièceprincipale et la zone 2. Les signaux ON/OFF envoyés depuis la télécommande dansla pièce principale n’auront pas d’effets dansla zone 2. Appuyer sur les touches ON/OFFsur une télécommande située en zone 2 neproduira de résultats que dans cette zone etpas dans la pièce principale. Quandl’appareil est activé en zone 2, l’indicateurlumineux Zone 2 est allumé sur la façade.

Trois options de mode d’allumage sont dis-ponibles, ce qui peut être utile lorsqu’on paramètrele RSP-1098 pour des configurations d’installationsspéciales. Se reporter au menu Autres Optionsdans la section réglages de ce manuel pour desdétails sur le remplacement du mode de miseen veille programmé par défaut.

Ajustement du volume

Le volume d’écoute du RSP-1098 peut êtreajusté depuis la façade ou la télécommande.

Façade: Tournez la commande de volumede la façade dans le sens des aiguilles d’unemontre pour augmenter le volume et dans lesens inverse pour le diminuer.

Télécommande: Appuyez sur la toucheVOL UP pour augmenter le volume; appuyezsur VOL DOWN pour le diminuer.

Quand vous ajustez le volume, le réglage estvisible sur le téléviseur et/ou l’écran TFT dela façade. Le réglage du moment est égalementvisible sur l’écran SYSTEM STATUS de l’OSD.

Page 54: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

54RSP-1098 Processeur de Son Surround

NOTE: La commande de volume de la façadepeut également être utilisée pour modifier levolume en zone 2. Appuyez sur la touchePATH trois fois pour basculer du moded’écoute (listening) au mode zone 2 commeaffiché par l’OSD et/ou l’écran TFT. Tournerla commande de volume ajustera ensuite leréglage du volume pour la zone 2; Aprèscinq secondes, la fonction PATH et le contrôledu volume reviennent au mode d’utilisationnormale écoute (listening).

Mise en sourdine du son

Le volume du RSP-1098 peut être complètementcoupé ou mis en sourdine. Appuyez sur latouche MUTE de la façade ou de latélécommande une première fois pour couperle son. Un message MUTE apparaît surl’affichage OSD et/OU l’écran TFT. Appuyezà nouveau sur la touche MUTE pour retrouverle précédant niveau de volume.

NOTE: Si l’écran TFT et le téléviseur sont éteints,la mise en sourdine n’est pas indiquée parailleurs, créant une fausse impression que leRSP-1098 ne fonctionne pas correctement.

Options d’écran

La touche DISPLAY (écran) de la façade donneaccès à deux réglages, respectivement pourl’écran TFT et l’affichage du menu OSD: lasélection d’une source vidéo à visualiser surl’écran TFT et le choix du mode d’affichagedes menus OSD (sur l’écran TFT, le téléviseur,ou les deux).

• Pour visionner une source vidéo surl’écran TFT: appuyez sur la touche DIS-PLAY une première fois. Ensuite, tourner lacommande FUNCTION pour sélectionnerune source. Les options d’affichagedisponibles sont VIDEO 1–5, SOURCE (lesmêmes sources que celles sélectionnéespour l’écoute) ou pas d’affichage vidéo.

• Pour changer le réglage de l’OSD:appuyez sur la touche DISPLAY deux fois.Ensuite, tournez la commande FUNCTIONpour sélectionner une option OSD Lesoptions disponibles sont l’affichage desmenus OSD sur l’écran TFT, le téléviseurou les deux.

• Pour éteindre l’écran TFT: maintenirenfoncée la touche MENU/OSD sur latélécommande ou la touche MENU de lafaçade pendant trois secondes.

Sélection des entréesJusqu’à trois sources audio et cinq sources audio/vidéo (tuner, CD DVD, magnétoscope, etc.)peuvent être connectées au RSP-1098. Toutesces sources peuvent être sélectionnées indépen-damment pour l’écoute/le visionnage dans lapièce principale, pour l’enregistrement ou pourl’écoute/le visionnage dans une zone 2.

Les affichages OSD et/ou TFT montrent le nomde la source actuellement sélectionnée. Lesdénominations pour toutes les entrées sourcespeuvent être personnalisées pour s’accorderà vos appareils.

Toutes les entrées sources peuvent êtrepersonnalisées en utilisant les menus deconfiguration OSD pour accepter soit dessignaux analogiques soit des signauxnumériques à partir de l’une des huit entréesnumériques. Quand une entrée numérique estattribuée, les RSP-1098 recherche la présenced’un signal à cette entrée. Si un signal numériqueest présent quand la source est sélectionnée,elle est automatiquement activée ainsi que lemode surround approprié. S’il n’y a pas designal numérique, les entrées analogiquescorrespondant à cette source sont sélectionnées.Cette installation de détection automatique estla configuration la mieux adaptée pour lessources d’entrée numériques tels que les lecteursde DVD. Quand une entrée analogique estattribuée, l’appareil ne donnera pas l’accès àun signal numérique, même s’il en existe un àl’entrée numérique correspondante.

Par défaut, les touches de source DEVICE/INPUT sont configurées en usine poursélectionner les entrées suivantes:

CD: Entrée analogiqueTuner: Entrée analogiqueTape: Entrée analogiqueVideo 1: Entrée numérique coaxiale 1Video 2: Entrée numérique coaxiale 2Video 3: Entrée numérique coaxiale 3Video 4: Entrée numérique optique 1Video 5: Entrée numérique optique 2)

Chaque entrée source doit être configurée àl’aide du menu INPUT SETUP pour pouvoirutiliser le type d’entrée désirée (auto détectionanalogique ou numérique).

NOTE: En plus de la sélection des signaux ana-logiques ou numériques, les options de con-figuration permettent également d’attribuer lenom de votre choix et de sélectionner un modesurround par défaut à chacune des huit entrées.

Sélectionner une sourcedepuis la façade

Sélectionner une source à partir de la façadese fait en deux étapes. D’abord, déterminez sivous changez la source pour l’écoute dans lapièce principale, pour l’enregistrement ou pourla zone 2. Ensuite, sélectionnez la source désirée.

Sélectionner une source pour l’écoute:

1. Appuyez sur la touche PATH une fois pouraccéder à la sélection LISTENING.

2. Tournez la commande FUNCTION pourvous déplacer dans la liste des sourcesjusqu’à celle de votre choix.

Sélectionner une source pour l’enregis-trement:

1. Appuyer sur la touche PATH deux fois pouraccéder à la sélection RECORDING.

2. Tournez la commande FUNCTION pourvous déplacer dans la liste des sourcesjusqu’à celle de votre choix.

Sélectionner l’option «SOURCE» relie la sourced’écoute aux sorties enregistrement.La sourced’enregistrement comme la source d’écouteest sélectionnée dans l’instant ou dans le futurpour l’enregistrement.

NOTE: Reportez-vous à la section équivalentedans la partie «Fonctionnement de la Zone2» pour des détails sur la sélection d’unesource dans une seconde pièce.

Sélectionner une source depuisla télécommande

Pour sélectionner une source pourl’écoute dans la pièce principale:maintenez enfoncée l’une des touches DEVICE/INPUT pendant plus d’une seconde. Poursélectionner l’entrée MULTI INPUT, appuyezsur la touche EXT.

NOTE: Une pression rapide sur la toucheDEVICE/INPUT ne change que l’appareilpour lequel la télécommande est active maisne change pas la source d’entrée.

Pour sélectionner une source pourl’enregistrement: appuyez sur la toucheREC et appuyez ensuite sur l’une des touchesDEVICE/INPUT dans les cinq secondes quisuivent.

Page 55: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

55 Français

Vous pouvez également appuyer sur la toucheREC et utiliser ensuite les touches +/– pourfaire défiler la liste des sources disponibles.Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ouVIDEO 1–5).

Sélectionner l’option SOURCE relie la sourceenregistreuse à l’entrée choisie pour l’écoutedans la pièce principale. Quelle que soit l’entréesélectionnée pour la pièce principale, celle-ci est également envoyée aux sorties Zone 2.

Vue d’ensemble desformats SurroundPour obtenir les meilleures performances duRSP-1098, il est utile de comprendre lesnombreux formats surround disponiblesaujourd’hui, pour savoir quel procédé dedécodage utiliser en fonction de l’enregistre-ment et comment le sélectionner. Cette sectiondonne des informations générales sur lesformats surround des bandes son. Les sectionssuivantes donnent des instructions détailléespour la sélection manuelle et automatique desmodes surround.

Dolby SurroundDolby Pro Logic II

Le format sonore surround le plus largementaccessible dans l’audio/vidéo grand publicest le Dolby Surround, disponible sur la plupartdes cassettes VHS, dans de nombreusesémissions TV et sur la plupart des DVD. Le DolbySurround est la version grand public du systèmeanalogique Dolby Stéréo apparu pour lapremière fois dans l’industrie cinématogra-phique en 1972. C’est un système d’encodagematriciel qui enregistre les canaux avantgauche, central, avant droit et un canalsurround mono dans un enregistrement stéréodeux canaux. Pendant la lecture, le décodeurDolby Pro Logic ou Pro Logic II extrait chaquecanal et l’envoie aux enceintes appropriées.

Le décodeur Dolby Pro Logic original restituaitun signal mono limité dans les hautesfréquences aux enceintes d’effet surround. Dansle RSP-1098, un décodeur plus évolué, le DolbyPro Logic II, accroît la séparation et la réponseen fréquence des canaux d’effets surround.Cela améliore significativement les perfor-mances avec les enregistrements encodés enDolby Surround.

Le décodage Dolby Pro Logic II doit être utilisépour tous les enregistrements portant le label«Dolby surround» ou les pistes sonores en DolbyDigital 2.0. Le Dolby Pro Logic II donne parailleurs d’excellents résultats en créant un effetsurround à partir d’enregistrements stéréo deuxcanaux conventionnels. Il utilise pour cela lesrapports de phase afin d’en extraire des canauxfrontaux gauche et droit, central et surround.Un mode «music» fait du Dolby Pro Logic IIun excellent choix pour l’écoute des CD audio.

Dolby Digital

En 1992, un système d’enregistrementnumérique, appelé Dolby Digital, fut utilisé pourla première fois par l’industrie cinématogra-phique. Le Dolby Digital est un systèmed’enregistrement et de lecture qui a recours àdes techniques de compression pour stockerefficacement de grandes quantités de donnéesaudio, comme le format JPEG stocke beaucoupde photos dans des petits fichiers d’ordinateur.Comme il est capable de performances qui vontau-delà de celles des CD audio et qu’il peutadapter son flux de sortie à une large gammede configurations d’installations, le Dolby Digitalest le format audio standard pour les DVD etpour les émissions TV numériques aux États-Unis.

Le Dolby Digital permet d’enregistrer jusqu’àsix canaux audio discrets, mais peut aussi êtreutilisé pour en enregistrer moins. Par exemple,une piste 2.0 en Dolby Digital est unenregistrement numérique deux canaux d’unepiste matricée encodée en Dolby Surround.Pour lire un enregistrement en Dolby Digital2.0, utilisez le décodage Dolby Pro Logic IIcomme décrit précédemment.

La version la plus couramment utilisée du DolbyDigital dans les films les plus récents, dansl’industrie cinématographique comme dans lecinéma chez soi, est le Dolby Digital 5.1. Plutôtque d’encoder plusieurs canaux surround surun enregistrement deux canaux, le Dolby Digital5.1 enregistre six canaux discrets (c’est-à-diretotalement indépendants): avant gauche,central avant, avant droit, arrière d’effetgauche, arrière d’effet droit et un canal pourles basses fréquences (LFE ou Low FrequencyEffects) délivrant des signaux à très bassefréquence pour un caisson de grave. Undécodeur Dolby Digital extrait les canaux àpartir d’un flux numérique, les convertit ensignaux analogiques et les dirige vers lesamplificateurs et les enceintes appropriés. Tousles canaux offrent une réponse en fréquence

intégrale, avec une totale séparation entre euxet une grande capacité dynamique. Une pisteDolby Digital 5.1 offre un son surroundbeaucoup plus impressionnant que le DolbySurround matriciel.

Le décodage des pistes Dolby Digital 5.1 estautomatique. Quand le RSP-1098 détecte unsignal Dolby 5.1 à l’une de ses entréesnumériques, il active le traitement approprié.N’oubliez pas que le Dolby Digital n’estdisponible qu’à partir de sources numériques(un DVD, un LaserDisc ou un tuner de TVnumérique, de satellite ou de câble). Par ailleursvous devez raccorder la source avec un câblenumérique (coaxial ou optique) pour quel’entrée numérique du RSP-1098 soit active.

NOTE: Beaucoup de DVD possèdent une pistematricée Dolby Digital 2.0 par défaut. Elledoit être décodée avec le Pro Logic II. La pisteDolby Digital 5.1 doit être sélectionnéecomme une option à partir des menus deréglage, au début du DVD. Cherchez uneindication Dolby Digital 5.1 dans «Audio»ou «Langues» ou encore «Options deréglage» (Setup Options) tout de suite aprèsavoir inséré le disque.

DTS 5.1DTS 96/24

DTS (Digital Theater Systems) est un formatnumérique concurrent du Dolby Digital sur lemarché du cinéma professionnel comme surcelui du cinéma à domicile (Home Cinema).Les caractéristiques de base du système DTSsont semblables à celle du Dolby Digital (parexemple 5.1 canaux discrets) mais les détailstechniques des procédés de compression etde décodage diffèrent sensiblement et undécodeur DTS spécifique est nécessaire.

Une récente extension du système de décodageDTS est apparue sous la forme d’un DTS 96/24. Ces enregistrements offrent lesperformances d’une fréquence d’échantillon-nage à 96 kHz tout en utilisant l’actuellefréquence à 48 kHz des disques DTS standards.

Comme le Dolby Digital, le DTS ne peut êtreutilisé que sur un enregistrement numériqueet par conséquent, n’est disponible pour uneutilisation domestique que sur les LaserDisc,les DVD et autres formats numériques. Pourutiliser le décodeur DTS du RSP-1098, vousdevez connecter votre lecteur de DVD auxentrées numériques du RSP-1098.

Page 56: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

56RSP-1098 Processeur de Son Surround

Comme pour le Dolby Digital 5.1, la détectionet le décodage adapté aux signaux DVD 5.1sont automatiques.

NOTE: Sur les DVD possédant une piste DTS,celle-ci est presque toujours configurée commeune option par rapport au format standardDolby Surround matricé. Pour utiliser le DTS,vous devez aller dans les menus de réglage(setup) au début du DVD et sélectionner «DTS5.1» à la place de «Dolby Surround» ou«Dolby Digital 5.1». De plus, beaucoup delecteurs de DVD ont le flux numérique DTSdésactivé par défaut et ne peuvent donc passortir une piste DTS (même si cela estsélectionné dans le menu du disque). Il fautpar conséquent activer la sortie DTS dulecteur. Si vous n’entendez pas de son la pre-mière fois que vous essayez de lire un disqueDTS, allez dans les menus de configurationdu lecteur et activez le flux DTS. Ceci est unemanipulation qui se fait en une seule fois etne demande pas à être répétée.

DTS Neo:6

Le RSP-1098 offre un second type de décodagesonore DTS: le DTS Neo:6. Ce système de déco-dage est semblable au Dolby Pro Logic II etadapté pour la lecture de n’importe quelenregistrement stéréo deux canaux, qu’ils soientmatricés ou non. Le décodeur Neo:6 peut êtreutilisé avec les sources deux canaux convention-nelles telles qu’un téléviseur, une émission FMou un CD. Il peut aussi être utilisé comme uneméthode de rechange pour le décodage desenregistrements Dolby Surround matricés oudes émissions TV. Activez le décodage DTSNeo:6 avec la touche DTS Neo:6 commedétaillé plus loin dans la section. Le DTS Neo:6n’est pas activé avec les sources numériquesDTS 5.1 et la touche doit être utilisée pour cesenregistrements.

6.1 et 7.1 surround

En 1999, le Dolby Digital était pour lapremière fois proposé aux cinémas avec uncanal central arrière d’effets, avec pourintention d’accroître les effets directionnelsderrière les spectateurs. Ce canal d’effetsupplémentaire est encodé dans les deuxcanaux surround existants du Dolby Digital5.1, par le biais d’un procédé d’encodagematriciel semblable à celui précédemmentutilisé pour le Dolby Surround. Cette nouvellerestitution étendue des effets surround estappelée Dolby Digital Surround EX.

DTS a ajouté une fonction semblable pourl’enregistrement de cette information surroundétendue. Elle s’appelle DTS-ES 6.1 Matrix. Lesresponsables de DTS l’ont en outre pousséeencore plus loin en développant un procédécapable d’enregistrer cette informationsurround étendue comme un canal discret dansun système appelé DTS-ES 6.1 Discrete.

Tous ces systèmes sont des extensions des formatssonores surround existants Dolby Digital 5.1et DTS 5.1. Les utilisateurs équipés d’une enceintecentrale arrière (configuration 6.1) ou de deuxenceintes (configuration 7.1) peuvent tirer profitde cette information surround étendue. Sur lesinstallations traditionnelles 5.1, les disques DolbyDigital Surround EX ou DTS-ES 6.1 sont restituésexactement comme les disques à 5.1 canauxdans chaque format respectif.

Si vous avez configuré votre installation avecune ou deux enceintes centrales arrière, ledécodage des disques DTS-ES est automatique,comme il l’est avec les pistes DTS standard.De même, le décodage des disques DolbyDigital Surround EX est automatique à uneexception près. Certains titres Surround EX nepossèdent pas le «flag» de détection codé surle disque. Pour activer le Dolby Digital SurroundEX pour ces disques (ou pour les disques DolbyDigital en 5.1 canaux), vous devez activermanuellement le procédé Dolby Surround EX.

Le RSP-1098 dispose également du traitementRotel XS (eXtra Surround) qui assure automatique-ment un traitement optimal des modes surroundétendus sur les installations 6.1 et 7.1. L’avantageclé du Rotel XS est qu’il fonctionne tout le tempset avec tous les signaux numériques multicanaux,même ceux qui n’activent pas le décodage DolbyDigital EX ou DTS ES pour le ou les canauxcentraux arrière. Toujours disponible quand leou les canaux centraux arrière sont configurésdans le réglage du système, le Rotel XS décodeles canaux surround principaux et envoie lescanaux surround étendus à l’enceinte centralearrière de telle sorte que cela crée un effetsurround diffus. Le Rotel XS fonctionne avec lessignaux surround de type matriciel (comme ceuxdes disques DTS-ES et Dolby Surround EX nonéquipés de flags) comme avec les sourcesnumériques qui ne sont pas encodées en Dolbysurround EX (tels que le DTS 5.1, le Dolby Digital5.1 et même le Dolby Pro Logic II en décodaged’enregistrements Dolby Digital 2.0)

Modes DSP Musique(DSP Music modes)

À la différence des formats décrits précédem-ment le RSP-1098 offre quatre modes surroundqui ne font pas partie d’un système spécifiqued’enregistrement et de lecture. Ces modes(MUSIC 1–4) utilisent un traitement numériquedu signal qui ajoute des effets acoustiquesspéciaux au signal. Le traitement DSP peut êtreutilisé avec les enregistrements Dolby Digital,Dolby Surround, CD, les émissions radio outoute autre source; cependant, les réglagesDSP sont plus indiqués avec les sources pourlesquelles il n’y a pas de décodeur surroundspécifique. Les quatre modes Musique duRSP-1098 utilisent des effets numériques deretard et de réverbération pour simulerprogressivement des environnements acous-tiques de plus en plus grands, MUSIC 1 étantle plus petit type de lieu (comme un club dejazz) et MUSIC 4 étant le lieu le plus vaste(comme un stade). Ces effets sont à typiquementindiqués pour ajouter de l’ambiance et unesensation d’espace quand on écoute dessources musicales ou d’autres sources quimanquent d’effets sonores.

Formats stéréo 2 canaux/5 canaux/7 canaux

Le RSP-1098 propose également quatre modesqui mettent hors service tous les traitementssurround et délivrent des signaux stéréo auxamplificateurs et aux enceintes. Il y a trois options:

Stéréo 2 canaux (2CH Stereo): Coupele canal central et tous les canaux surroundde l’installation et délivre un signal 2 canauxconventionnel sur les enceintes latérales avant.Si l’installation est configurée pour diriger dessignaux basses fréquences depuis les enceintesfrontales vers le caisson de grave, cette fonctionreste active.

Analogique pur (Analog Bypass): Pourles entrées analogiques deux canaux, il existeun mode stéréo spécial qui court-circuite TOUSles traitements numériques du RSP-1098. Lesdeux enceintes frontales reçoivent des signauxstéréo analogiques purs, sans filtrage pour lecaisson de grave, sans retard, sans ajustementdu niveau ni de la tonalité.

Stéréo 5 canaux (5CH Stereo): Répartitun signal stéréo sur 5.1 canaux. Le signal ducanal gauche, inchangé, est envoyé auxenceintes avant et arrière surround gauche.Le signal du canal droit est envoyé aux enceintes

Page 57: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

57 Français

avant et arrière surround droite. Un signalmono, fusion des deux canaux, est envoyé àl’enceinte centrale avant.

Stéréo 7 canaux (7CH Stereo): Ce modeest identique au mode 5 canaux décrit ci-dessus, à ceci près qu’il répartit également lessignaux stéréo à (aux) l’enceinte (s) centrale(s)arrière si elle(s) existe(nt) dans l’installation.

Autres formats numériques

Plusieurs autres formats numériques ne sontpas des formats sonores surround mais dessystèmes de codage pour les enregistrementsnumériques deux canaux.

PCM 2 canaux (PCM 2-channel): C’estun signal numérique deux canaux non com-pressé tel que celui qui est utilisé pour lesenregistrements CD standards et certainsenregistrements DVD, en particulier les filmsles plus anciens.

HDCD: Ce procédé se caractérise par unevariété d’améliorations afin d’améliorer lesperformances sonores, comparé aux CD audiostandards. Ces disques, repérés HDCD,peuvent être lus sur n’importe quel lecteur deCD. Cependant, on ne tirera parti de leurcodage HDCD qu’avec des appareils munisd’un décodeur HDCD correspondant, commele RSP-1098: cela permet d’obtenir unemusicalité exceptionnelle.

Disques DTS Music 5.1: Ces disques sontdérivés des CD audio. Ils contiennent unenregistrement DTS sur 5.1 canaux. LeRSP-1098 décode ces disques comme la pistesonore DTS d’un film quand ils sont lus sur unlecteur de CD ou de DVD équipé d’une sortienumérique.

Disques DVD-Audio musicaux: Tirantparti de la plus grande capacité de stockagedu disque DVD, de nouveaux enregistrementsaudio multicanaux à haute résolution sontdisponibles sur disques DVD-Audio. Les disquesDVD-A possèdent plusieurs versions d’enregis-trement incluant le PCM stéréo standard, leDolby Digital 5.1, le DTS 5.1 et le 96 kHz/24 bits (ou plus) multicanal qui utilise la com-pression MLP. Certains de ces formats (PCM,Dolby Digital et DTS 5.1) peuvent être décodéspar les RSP-1098 quand le lecteur de DVDest connecté à l’aide d’un câble numérique.Cependant, les connexions standards optiqueet coaxiale n’offrent pas une bande passantesuffisamment étendue pour la haute fréquenced’échantillonnage des enregistrements

multicanaux MLP. Par conséquent, les disquesDVD-A bénéficiant de ces pistes audio à hauterésolution doivent être d’abord décodés parle lecteur de DVD, et les signaux analogiquesainsi obtenus envoyés au RSP-1098 par l’inter-médiaire de l’entrée MULTI INPUT.

SACD: C’est un standard audio haute résolu-tion déposé, utilisable sur les lecteurs com-patibles SACD. Comme avec les disques DVD-A, la bande passante est trop élevée pour lesconnexions numériques actuelles. Ainsi, cesdisques doivent être décodés par un lecteurcompatible SACD, et les signaux de sortie en-voyés en analogique à l’entrée MULTI INPUTdu RSP-1098.

MP3: Le RSP-1098 intègre également undécodeur pour le format numérique MP3 (ouMPEG1-Audio Layer 3 (couche audio 3)). Lesenregistrements au format MP3 sont disponiblessur Internet et peuvent être lus sur des lecteursportables MP3 ou certains lecteurs pouvantlire les CD-ROM connectés aux entréesnumériques du RSP-1098.

MPEG multicanal: Le RSP-1098 peut lireles enregistrements numériques MPEGMulticanal. Largement utilisé en Europe, ceformat reprend la compression de donnéesMPEG pour enregistrer jusqu’à 5.1 canauxaudio numériques discrets, à l’instar du DolbyDigital et du DTS.

Modes surroundautomatiquesLe décodage des sources numériques con-nectées aux entrées digitales est généralementautomatique, grâce à une détection déclenchéepar un «flag» (un signal) gravé dansl’enregistrement. Celui-ci indique au RSP-1098quel type de décodage est nécessaire. Parexemple, si un signal surround Dolby Digitalou DTS 5.1 est détecté, le RSP-1098 active ledécodage approprié.

L’appareil détectera aussi les disques DTS-ESMatrix 6.1 ou DTS-ES Discrete 6.1 et activeraalors le décodage DTS-ES Extended Surround.Les enregistrements Dolby Digital Surround EXdéclenchent également le décodageautomatique (bien que tous les DVD SurroundEX n’aient pas le flag nécessaire et imposentalors une activation manuelle du décodageSurround EX). De même, le signal numériqued’un compact disque encodé HDCD, d’un CD

standard, d’un disque DTS 96/42 ou d’un lec-teur MP3 sera automatiquement détecté et dé-codé dans le mode deux canaux stéréoapproprié.

Le procédé Rotel XS est automatiquement activédans toutes les installations possédant une ouplusieurs enceinte(s) centrale(s) arrière, assurantun décodage surround étendu de tous lessignaux numériques multicanaux, même ceuxqui ne déclenchent pas le mode surroundétendu approprié.

Dans la majorité des cas, le RSP-1098 recon-naîtra aussi un signal numérique encodé enDolby Surround (c’est la piste désignée pardéfaut sur la plupart des DVD) et activera ledécodage Dolby Pro Logic II.

NOTE: Un signal numérique entrant dans leRSP-1098 sera reconnu et décodé comme ilconvient. Cependant, sur un DVD possédantplusieurs pistes sonores, vous devez indiquerau lecteur de DVD laquelle doit être envoyéeau RSP-1098. Par exemple, vous devrezutiliser le menu du DVD pour sélectionner leDolby Digital 5.1, ou le DTS 5.1 à la placedu Dolby Digital 2.0 activé par défaut.

De plus, vous pouvez programmer un modesurround par défaut pour chacune des entrées,en utilisant pour cela le menu INPUT SETUP(se reporter à la section Réglages de cemanuel). Combiné avec la détectionautomatique du Dolby Digital 5.1 et du DTS,ce réglage par défaut rend la sélection desmodes surround par le RSP-1098 entièrementautomatique. Par exemple, si vous programmezle Dolby Pro Logic II Cinéma comme modepar défaut pour toutes vos entrées vidéo, leRSP-1098 détectera automatiquement les pistesDolby Digital 5.1 et DTS quand elles sont lueset utilisera le décodage Dolby Pro Logic IImatriciel pour tous les autres enregistrements.Pour les entrées stéréo telles que CD et Tuner,vous pouvez choisir le mode STEREO par défautpour la lecture deux canaux ou le mode DolbyPro Logic II Musique si vous préférez écouterde la musique avec un effet surround.

Page 58: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

58RSP-1098 Processeur de Son Surround

Sélection manuelle desmodes surroundComme cela a été décrit dans la sectionprécédente, la combinaison de la détectionautomatique des enregistrements Dolby Digitalet DTS avec la programmation des modessurround activés par défaut sur chacune desentrées du RSP-1098 rend le fonctionnementdes modes surround totalement automatique.Pour beaucoup d’utilisateurs, cette sélectionautomatique des modes surround suffira pourrépondre à leurs besoins.

Pour les utilisateurs qui préfèrent un rôle plusactif dans la programmation des modessurround, les touches de la télécommande etde la façade permettent une sélection manuelledes modes qui ne sont pas automatiquementdétectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.

Les réglages manuels disponibles depuis la faceavant et/ou la télécommande doivent êtreutilisés si vous voulez écouter:

• En stéréo standard deux canaux (enceintesgauche/droite seulement) sans traitementsurround.

• Des enregistrements Dolby Digital 5.1 ouDTS ramenés à deux canaux.

• Du Dolby trois canaux (gauche/droit/centre) à partir d’enregistrements deuxcanaux.

• Du cinq ou sept canaux stéréo à partird’enregistrements deux canaux.

• L’un des quatre modes DSP Musiquesimulant une salle de concert à partird’enregistrements deux canaux.

• Le décodage Dolby Pro Logic II Cinémaou Musique matriciel à partir d’enregistre-ments deux canaux.

• Le décodage DTS Neo:6 Cinéma ou Musicmatriciel à partir d’enregistrements deuxcanaux.

• Le décodage Dolby Digital Surround EXà partir d’enregistrements Dolby Digital 5.1,ou les disques Dolby Digital Surround EXqui ne déclenchent pas le décodageautomatique.

NOTE: Les signaux numériques DTS, DTS-ESMatrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/24,Dolby Digital, MP3, MPEG Multicanal, HDCD(96 kHz) et PCM 2 canaux (96 kHz) sontdétectés automatiquement et ne peuvent êtrechangés. Cependant, vous pouvez choisird’utiliser le décodage Dolby Digital SurroundEX pour n’importe quelle source Dolby Digital5.1. Vous pouvez aussi ramener lesenregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS 5.1en deux canaux pour la lecture.

• Les signaux HDCD (hors 96 kHz) et PCMdeux canaux (hors 96 kHz) peuvent êtredécodés en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stéréo, DTS Neo:6, Music 1–4, 5CHStereo, 7CH Stereo et Stereo.

• Le Dolby Digital deux canaux stéréo peutêtre décodé en Dolby Pro Logic II, Dolby3-Stereo et Stereo.

Les paragraphes suivants décrivent plus endétail le fonctionnement des touches concernantle choix des modes Surround pour chaque typed’enregistrement.

Dolby Digital 5.1Dolby Digital Surround EX

Le Dolby Digital est automatiquement détectéet décodé, il ne peut pas être court-circuité.Vous pouvez, cependant, sélectionner unréencodage en deux canaux des enregistre-ments en 5.1. Si l’installation est configuréeavec une ou deux enceintes centrales arrière,vous pouvez aussi imposer ou non le traitementDolby Surround EX.

NOTE: En plus des options qui suivent, vouspouvez appuyer sur la touche 2CH de latélécommande pour choisir entre la restitutionen multicanal ou réencodée sur deux canaux.

• Sur une installation 5.1. Appuyez surla touche SUR+ de la télécommande, puissur +/– pour passer sur DD 5.1 ou sur DD2 canaux. Sur la façade, appuyez sur latouche MODE une fois, puis tournez lacommande FUNCTION pour sélectionnerla lecture 5.1 ou 2 canaux.

• Sur une installation 6.1/7.1 avecun disque Dolby Digital 5.1. appuyezsur la touche SUR+ de la télécommande,puis utilisez les touches +/– pour naviguerparmi quatre options: DD 5.1, réencodageDD 2.0, traitement DD Surround EX pourenceinte centrale arrière ou DD avec le

traitement Rotel XS pour enceinte centralearrière. Sur la façade, appuyez sur latouche MODE pendant la lecture d’unesource Dolby Digital. Ensuite, tournez lacommande Function pour naviguer dansles mêmes options. Vous pouvez imposerle Surround EX pour les disques portant lelabel Dolby Digital Surround EX necomportant pas de flag. Le procédé RotelXS sur des disques 5.1 apportera unemeilleure diffusion de l’effet surround quele meilleur des décodages Dolby EX et seraprobablement la meilleure option 6.1 pourles disques non Surround EX.

• Sur une installation 6.1/7.1 avecun disque Dolby Digital SurroundEX. Appuyez sur la touche SUR+ de la télé-commande, puis utilisez les touches +/–pour naviguer parmi trois options: DD 5.1,réencodage DD 2.0 canaux ou traitementSurround EX pour enceinte centrale arrière.Sur la façade, appuyez sur la touche MODEpendant la lecture d’une source DolbyDigital. Ensuite, tournez la commandeFUNCTION pour naviguer parmi les mêmesoptions. Sélectionnez l’option Surround EXpour une lecture sur 6.1 canaux.Sélectionnez l’option DD 5.1 pour imposerla désactivation du Surround EX lors de lalecture en 5.1.

NOTE: Pendant la lecture d’une source DolbyDigital, vous pouvez choisir l’un des troisréglages de contrôle de la plage dynamique.Se reportez au paragraphe Plage Dynamiquedans la section Autres Réglages de ce manuel.

Dolby Digital 2.0

Le Dolby Digital est automatiquement détectéet décodé, il ne peut pas être court-circuité.Vous pouvez néanmoins sélectionner unelecture sur deux canaux stéréo, ou en DolbyPro Logic II matriciel, ou en Dolby 3-stéréo.

• Pour sélectionner deux canauxstéréo, Pro Logic II ou Dolby 3-Stereo. Appuyez plusieurs fois sur latouche SUR+ de la télécommande jusqu’àce que le mode désiré soit affiché. Sur lafaçade, appuyez sur la touche MODE unefois puis tournez la commande FUNCTIONpour sélectionner le mode désiré.

NOTE: Vous pouvez aussi directementsélectionner les modes deux canaux stéréoou Pro Logic II Cinema en appuyant sur lestouches 2CH ou PLC de la télécommande.

Page 59: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

59 Français

• Pour sélectionner les optionsCinema, Music ou Emulation dansle mode Pro Logic II. Appuyez sur lestouches +/– de la télécommande poursélectionner l’option désirée. Sur la façade,appuyez sur la touche MODE deux fois dansle mode Pro Logic II. Puis tournez lacommande FUNCTION pour choisir l’option.

NOTE: Pendant la lecture d’une source DolbyDigital, vous pouvez choisir l’un des troisréglages de contrôle de la plage dynamique.Se reportez au paragraphe Plage Dynamiquedans la section Autres Réglages de ce manuel.

DTS 5.1DTS 96/24DTS-ES 6.1

Le décodage du DTS est automatique et nepeut pas être court-circuité. Vous pouveznéanmoins sélectionner un réencodage en deuxcanaux des enregistrements 5.1 ou ajouter letraitement Rotel XS des voies centrales arrièrepour les disques 5.1.

NOTE: En plus des options qui suivent, vouspouvez appuyer sur la touche 2CH de latélécommande pour choisir entre la restitutionen multicanal ou réencodée sur deux canaux.

• Sur une installation 5.1. Appuyez surla touche SUR+ de la télécommande puisappuyez sur les touches +/– pour choisirla lecture en DTS 5.1 canaux ou réencodéeDTS 2.0 canaux. Sur la façade, appuyezsur la touche MODE une fois puis tournezla commande FUNCTION pour choisir lalecture 2.0 ou 5.1.

• Sur une installation 6.1/7.1 avecun disque DTS 5.1 ou DTS 96/24.Appuyez sur la touche SUR+ de la télé-commande, puis utilisez les touches +/–pour naviguer parmi les trois options: DTS5.1 canaux, DTS 2.0 canaux ou DTS avecle traitement Rotel XS.

Sur la façade, appuyez sur la touche MODEpendant la lecture d’une source DTS ou DTS96/24. Puis tournez la commande FUNCTIONpour naviguer dans ces mêmes options.

• Sur une installation 6.1/7.1 avecun disque DTS-ES. Appuyez sur la toucheSUR+ de la télécommande puis utilisez lestouches +/– pour choisir l’une des deux

options: lecture en DTS 2.0 ou DTS-ES 6.1/7.1. sur la face avant, appuyez sur la toucheMODE pendant la lecture d’une source DTS.Puis tournez la commande FUNCTIONpour sélectionner l’une des deux options.

MPEG Multicanal

Le décodage MPEG est automatique et ne peutêtre court-circuité. Vous pouvez toutefoissélectionner la lecture réencodée sur deuxcanaux des enregistrements 5.1. Si l’installationincluse une ou deux enceintes centrales arrière,vous pouvez aussi imposer ou désactiver letraitement Rotel XS.

NOTE: En plus des options qui suivent, vouspouvez appuyer sur la touche 2CH de latélécommande pour choisir entre la restitutionsur deux ou 5.1 canaux.

• Sur une installation 5.1. Appuyez surla touche SUR+ de la télécommande, puissur les touches +/– pour choisir entre unerestitution en MPEG 5.1 ou MPEG 2.0. Surla façade, appuyez sur la touche MODEpuis tournez la commande FUNCTIONpour choisir entre la restitution sur 2.0 et5.1 canaux.

• Sur une installation 6.1/7.1 avec undisque MPEG 5.1. Appuyez sur la toucheSUR+ de la télécommande puis sur lestouches +/– pour sélectionner l’une des troisoptions: MPEG 5.1, MPEG 2.0 et MPEGavec le traitement Rotel XS. Sur la façade,appuyez sur la touche MODE pendant lalecture d’une source MPEG Multicanal. Puistournez la commande FUNCTION pourchoisir l’une de ces trois options.

Stéréo Numérique(PCM, MP3, et HDCD)

Cet ensemble de formats regroupe les signauxautres que Dolby Digital deux canaux. Vouspouvez les lire en stéréo deux canaux, Dolby3-Stereo, Stéréo 5 canaux et Stéréo 7 canaux.Vous pouvez également utiliser le Dolby ProLogic II, le DTS Neo:6 ou l’un des modes DSPMusic 1–4.

Tous les paramètres de réglage du grave (taillede l’enceinte, caisson de grave et filtrage) sontactifs avec les entrées numériques stéréo.

NOTE: En plus des options qui suivent vouspouvez choisir 2 canaux Pro Logic II Cinéma,Pro Logic II Musique, stéréo 5 canaux oustéréo 7 canaux en appuyant sur l’une destouches de mode surround de latélécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH).

• Sélectionner le mode STEREO pourles enregistrements numériquesdeux canaux. Appuyez sur la touche2CH de la télécommande.

• Sélectionner les autres modes pourles enregistrements numériquesdeux canaux. Appuyez plusieurs foissur la touche SUR+ de la télécommandejusqu’à ce que le mode désiré s’affiche àl’écran. Sur la façade, appuyez sur latouche MODE une fois puis tournez lacommande FUNCTION pour sélectionnerle mode désiré (incluant STEREO).

• Sélectionner l’option Cinema, Musicou Emulation dans le mode ProLogic II. Appuyez sur les touches +/– dela télécommande pour choisir l’optiondésirée. Sur la façade, appuyez sur latouche MODE deux fois dans le mode ProLogic II Puis tournez la commandeFUNCTION pour sélectionner l’option.

• Sélectionner l’option Cinema ouMusic dans le mode DTS Neo:6.Appuyez sur les touches +/– de latélécommande pour choisir l’option désirée.Sur la façade, appuyez sur la touche MODEdeux fois dans le mode DTS Neo:6. Puistournez la commande FUNCTION poursélectionner l’option.

Stéréo Analogique

Ce type d’enregistrement regroupe tous les sig-naux stéréo conventionnels, incluant les signauxaudio analogiques des lecteurs de CD, tunersFM, magnétoscopes, platines cassette, etc.

Les entrées analogiques stéréo imposent unchoix fondamental sur la manière dont le signalest traité dans le RSP-1098. La premièrepossibilité est d’utiliser le mode analogiquedirect. Dans ce mode, le signal stéréo estdirectement envoyé à la commande de volumeet les sorties préampli. C’est un signal stéréodeux canaux pur qui court-circuite tous lescircuits numériques. Aucune des possibilitésde réglage du grave, du niveau des enceintes,de la tonalité ou du temps de retard n’est active.Il n’y a pas de sortie pour caisson de grave.Le signal est envoyé directement aux enceintes.

Page 60: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

60RSP-1098 Processeur de Son Surround

L’autre possibilité consiste à convertir les signauxanalogiques entrants en signaux numériques,en les traitant avec les processeurs numériquesdu RSP-1098. Cette option permet aux fonctionsde réglage d’être actives, y compris la gestiondes basses, les filtrages, les sorties pour caissonde grave, le contrôle de la tonalité, etc. Danscette option, vous pouvez choisir plusieurs modessurround dont le 2-CH Stereo, le Dolby 3-Stereo,le 5CH-Stereo et le 7CH-Stereo. Vous égalementutiliser le Dolby Pro Logic II, le DTS Neo:6 oul’un des quatre modes DSP MUSIC 1–4.

NOTE: En plus des options qui suivent vouspouvez choisir 2 canaux, Pro Logic II Cinéma,Pro Logic II Musique, stéréo 5 canaux oustéréo 7 canaux en appuyant sur l’une destouches de mode surround de latélécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH).

• Sélectionner le mode Stereo ouAnalog bypass pour les enregistre-ments analogiques deux canaux.Appuyez sur la touche 2CH de latélécommande pour choisir entre les modesStereo (avec traitement numérique) ouAnalog bypass (sans traitement numérique).

• Sélectionner les autres modes pourles enregistrements analogiquesdeux canaux. Appuyez plusieurs foissur la touche SUR+ de la télécommandejusqu’à ce que le mode désiré soit affiché.Sur la façade, appuyez sur la touche MODEune fois puis tournez la commandeFUNCTION pour choisir le mode désiré(incluant Stereo et Analog bypass).

• Sélectionner l’option Cinema, Musicou Emulation dans le mode ProLogic II. Appuyez sur les touches +/– dela télécommande pour choisir l’optiondésirée. Sur la façade, appuyez sur latouche MODE deux fois dans le mode ProLogic II. Puis tournez la commande FUNC-TION pour sélectionner l’option voulue.

• Sélectionner l’option Cinema ouMusic dans le mode DTS Neo:6.Appuyez sur les touches +/– de la télé-commande pour choisir l’option désirée.Sur la façade, appuyez sur la touche MODEdeux fois dans le mode Neo:-. Puis tournezla commande FUNCTION pour sélectionnerl’option voulue.

Autres RéglagesNiveau temporaire desenceintes

Le niveau de tous les canaux doit être calibréen utilisant la procédure TEST TONE(générateur de signal test) lors du paramétrageinitial du RSP-1098. Vous pouvez aussi effectuerun changement temporaire du volume relatifdes enceintes latérales avant, centrale avant,surround, centrale arrière et du caisson degrave en utilisant les touches de la télé-commande ou de la façade de l’appareil. Cesajustements temporaires restent actifs jusqu’àce qu’une nouvelle entrée soit sélectionnée oujusqu’à la coupure de l’appareil.

Pour ajuster le niveau des enceintesen utilisant la télécommande:

1. Pressez une des touches de sélection desenceintes de la télécommande pour choisirun canal (ou une paire de canaux): pressezla touche C (C) pour l’enceinte centraleavant, la touche S (E) pour le caisson degrave et la touche R (R) pour les canauxSurround arrière (chaque nouvelle pressionsur cette touche permet de passer desenceintes arrière latérales aux enceintesarrière centrales). Le nom de la ou desenceintes couramment sélectionnéesapparaît brièvement dans l’afficheur.

2. Utilisez les touches haut UP et bas DOWN(D) pour régler le niveau sonore du ou descanaux ainsi choisi(s).

Pour ajuster le niveau des enceintesdepuis la face avant:

1. Pressez la touche SPEAKER plusieurs foisjusqu’à ce que l’enceinte ou le grouped’enceintes désiré soit affiché.

2. Tournez la commande FUNCTION pourchanger le niveau de l’enceinte sélectionnée.

NOTE: Si aucun réglage de niveau n’esteffectué pendant les 5 secondes qui suiventla sélection d’un canal, le niveau de celui-ciretourne à son réglage par défaut.

Tout en sélectionnant une enceinte pendant laprocédure d’ajustement décrite ci-dessus, vousavez peut-être remarqué une option supplé-mentaire, «group delay» (temps de retardglobal). Se reporter au paragraphe suivantpour une description de cette fonction.

Temps de retard globaltemporaire

Les ajustements des enceintes (décrits ci-dessus),peuvent également être utilisés pour réaliser unajustement temporaire du temps de retard global(group delay ou «lip-synch» delay). Le tempsde retard global retarde le signal audio verstoutes les enceintes suivant une valeur ajustabledans les situations où les signaux vidéo et audione sont pas synchros. Cela peut se produireavec les signaux numériques TV ou lorsqu’ontente d’adapter une émission radio aux imagesd’un événement sportif. La plage d’ajustage vade 0 à 500 millisecondes par pas de 5 ms.

Comme le réglage du niveau des enceintes, ils’agit d’un ajustement temporaire qui court-circuite les réglages permanents par défaut pourune source vidéo jusqu’à ce qu’une autre sourcesoit sélectionnée ou que l’appareil soit éteint.

Pour ajuster le temps de retard globalen utilisant la télécommande:

1. Pressez le bouton C de la télécommandedeux fois.

2. Utilisez les touches UP et DOWN de latélécommande pour ajuster la valeur duretard appliquée à tous les canaux.

Pour ajuster le temps de retard depuisla façade:

1. Appuyez sur la touche SPEAKER plusieursfois jusqu’à l’affichage de l’option GROUPDELAY.

2. Tournez la commande FUNCTION pourajuster la valeur de retard appliquée à tousles canaux.

Plage Dynamique(Dynamic Range)

Les enregistrements codés en Dolby Digital sontcapables de fournir une dynamique très élevée(écart entre les sons reproduits les plus faibleset les plus forts). Dans certains cas, cela peutsurpasser les capacités des amplificateurs et/ou les enceintes associés. Dans d’autres cas,il peut être utile de diminuer volontairementla dynamique pour une écoute à faible volume.Cela est particulièrement utile pour préserverl’intelligibilité des dialogues tout en évitant leseffets sonores excessivement puissants. Lacompensation de dynamique du Dolby Digitalest une fonction sophistiquée qui permetd’ajuster la dynamique tout en préservant laqualité. La valeur réelle de compression dépend

Page 61: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

61 Français

des paramètres gravés dans l’enregistrementcodé en Dolby Digital et varie pour s’adapterau mieux au contenu spécifique du programme.

Il y a trois réglages de dynamique disponiblespour les enregistrements en Dolby Digital:

MAX: pas de compression, gamme dyna-mique totale

MID: compression modérée, comparable àcelle du signal d’un compact disc

MIN: compression maximale, dynamiqueminimum mais toutefois comparable à celledu signal d’un enregistrement VHS Hi-Fi

Pour ajuster la dynamique en utilisantla télécommande:

Pressez la touche DYN plusieurs fois jusqu’àl’apparition du réglage désiré dans l’OSD oul’écran TFT. Ce réglage reste actif pour tousles programmes codés en Dolby Digital jusqu’àsa modification.

Pour ajuster la dynamique depuis lafaçade:

1. Pendant la lecture d’une source Dolby Digi-tal, appuyez sur la touche MODE deux fois.

2. Tournez la commande FUNCTION poursélectionner le réglage voulu.

NOTE: La compensation de dynamique n’estdisponible qu’avec le mode Dolby Digital. Leréglage est sans effet avec tous les autres typesd’enregistrements.

Réglages du contour/tonalité

Le réglage du contour (disponible uniquementsur la télécommande) fait varier le niveau deshautes ou basses fréquences à chaque extrémitéde la bande passante. Celui-ci peut êtreaugmenté ou diminué de 6 dB maximum. Lesréglages effectués sont permanents. Ils restentactifs jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.

Modifier le contour haute fréquence (HF)augmente ou diminue le niveau de l’aigu.Modifier le contour basse fréquence (LF)augmente ou diminue le niveau du grave. Lesréglages sont visibles sur les écrans OSD et/ou TFT au moment ou vous les modifiez.

Pour ajuster le réglage du contour:

1. Pressez la touche TONE de latélécommande. LF ou HF apparaît sur l’OSDet/ou l’écran TFT, en fonction du réglagequi est actuellement actif. Pressez à nouveaula touche TONE pour passer à l’autre.

2. Pressez les touches UP/DOWN de latélécommande pour augmenter ou diminuerle niveau. L’écran reviendra à l’affichagenormal après quelques secondes.

Des réglages de contour plus étendus pourtoutes les enceintes ou groupe d’enceintes(frontales, centrales, surround, etc.) peuventégalement être effectués à partir du menu OSDContour Settings. Se reporter à la section Rég-lages de ce manuel.

NOTE: Les réglages de tonalité sont disponiblesavec tous les modes surround et toutes lesentrées, à l’exception de l’entrée MULTI et dumode analog bypass.

Cinema EQ

La touche EQ (sur la télécommande unique-ment) active ou désactive un réglage spécialCINEMA EQ. Cette égalisation est indiquéelors de la lecture des films pour compenserles différences d’acoustique entre une salle decinéma et l’environnement domestique d’uneinstallation Home Cinema en réduisant leniveau des hautes fréquences.

Le réglage EQ est indépendant pour chaquesource. L’utilisation de la touche ne changele réglage que pour l’entrée active.

Fonctionnementde la Zone 2Le RSP-1098 offre une fonction multi-room Zone2 qui vous permet d’écouter de la music etd’exploiter votre installation depuis une secondepièce. Depuis la pièce située à distance, vouspouvez choisir de faire fonctionner une sourceindépendamment de celle qui est active dansla pièce principale, ajuster le niveau du volumeet exploiter les autres sources.

Pour profiter de la fonction Zone 2, vous devezêtre équipé d’appareils supplémentaires: unepaire d’enceintes installée dans la secondepièce, un amplificateur pour les alimenter, untéléviseur pour la vidéo et un système detransmission infrarouge.

La Zone 2 peut être contrôlée depuis la pièceprincipale en utilisant la touche PATH de laface avant du RSP-1098. L’exploitation del’installation depuis la seconde pièce imposele recours d’un système de répétition infrarouge(Xantech, Niles, etc.) qui transmet les signauxde commande infrarouge de la zone 2 auconnecteur ZONE REM IN situé à l’arrière duRSP-1098.

Quelques points à avoir à l’esprit à proposde la fonction Zone 2:

• Il existe deux types de sortie Zone 2, sélec-tionnables à partir du menu de configurationOSD: une à niveau fixe et une à niveauvariable. La sortie VARIABLE (variable) offreune possibilité d’ajustement total du niveaude volume. La sortie FIXED (fixe), met lecontrôle de volume de la Zone 2 horsservice et reste configurée en permanencesur un niveau déterminé.

• Cela est utile pour envoyer un signal ligneà un préamplificateur ou un amplificateurintégré disposant de sa propre commandede volume ou encore à un amplificateur-dispatcheur équipé de plusieurs com-mandes de volume.

• La télécommande RR-1050 fournie avecle RSP-1098 fait fonctionner la Zone 2 sielle est utilisée avec un système de trans-mission infrarouge placé dans la secondepièce. Elle peut aussi être programmée pourfaire fonctionner des appareils Rotel viala prise IR OUT du RSP-1098.

• Tout signal d’une source connectée auxentrées analogiques du RSP-1098 peut êtreenvoyé aux sorties Zone 2. la Zone 2fonctionne indépendamment de la pièceprincipale. Vous pouvez sélectionner unesource différente ou ajuster le volume enZone 2 sans affecter les autres sorties.

• Évitez d’envoyer les mêmes signaux infra-rouge au capteur de la façade du RSP-1098et au capteur de la Zone 2 en mêmetemps. Cela signifie que la Zone 2 doitêtre une autre pièce que celle où se trouvele RSP-1098.

Page 62: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

62RSP-1098 Processeur de Son Surround

Mise en et hors servicede la Zone 2

Une fois l’appareil mis sous tension à l’aidede l’interrupteur POWER de la face arrière,la mise en ou hors service des deux zones sefait de manière indépendante. Appuyer surles touches ON/OFF de la télécommandeactive ou désactive le RSP-1098 uniquementdans la pièce principale et n’a pas d’effet dansla zone 2. Inversement, activer ou désactiverla zone 2 n’a pas d’effet dans la pièce princi-pale. Placer l’interrupteur général de la facearrière sur la position OFF éteint complètementl’appareil dans les deux zones.

NOTE: Pour un fonctionnement optimal de lamise en ou hors fonction de la zone 2, le modede mise en marche du RSP-1098 doit être réglésur DIRECT (réglage usine par défaut) ouSTANDBY en utilisant le menu Autres Optionsdécrit dans la section réglages de ce manuel.

Contrôle de la Zone 2 depuisla façade de l’appareil

Vous pouvez contrôler la Zone 2 à partir dela façade du RSP-1098 – mettre en ou horsservice, changer les sources et ajuster le volume.Le contrôle de la Zone 2 depuis la façade sefait en pressant la touche PATH plusieurs foisjusqu’à l’affichage de l’écran de configurationde la Zone 2 sur l’OSD et/ou l’afficheur TFT.Ceci met temporairement le RSP-1098 en modede contrôle Zone 2. Quand la configurationde la Zone 2 est affichée, l’OSD et/ou l’écranTFT montrent l’entrée et le niveau de volumesélectionnés pendant 5 secondes, laps de tempspendant lequel vous pouvez utiliser lescommandes VOLUME et FUNCTION de lafaçade pour modifier ces réglages.

Changer l’entrée sélectionnée pour laZone 2

1. Pressez la touche PATH de la façadeplusieurs fois jusqu’à l’apparition de laconfiguration de la Zone 2 sur l’OSD et/ou l’écran TFT.

2. Dans les 5 secondes, tournez la com-mande FUNCTION pour choisir unenouvelle source pour la Zone 2. Le nomde la source sélectionnée apparaît àl’écran. Choisir OFF à la place d’unesource désactive la Zone 2.

3. Après 5 secondes sans manipulation, leRSP-1098 revient à son fonctionnementnormal.

Changer le volume de la Zone 2:

1. Pressez la touche PATH de la façade plusieursfois jusqu’à l’apparition de la configurationde la Zone 2 sur l’OSD et/ou l’écran TFT.Assurez-vous que Zone 2 est sur ON.

2. Dans les 5 secondes, ajustez le volume pourchanger le niveau dans la Zone 2. Lenouveau réglage apparaît à l’écran.

3. Après 5 secondes sans manipulations, leRSP-1098 revient à son fonctionnementnormal.

Contrôle de la Zone 2 depuisla seconde pièce

Avec un système de transmission infrarougeconfiguré en conséquence, vous disposez d’uncontrôle total de la Zone 2 en utilisant unetélécommande RR-1050 dans cette secondepièce. Vous pouvez sélectionner et faire fonc-tionner une source, ajuster le volume et mettrela Zone 2 en ou hors service. Quels que soientles ordres que vous envoyez à partir de laRR-1050, seule la Zone 2 est concernée,comme si vous pilotez une installation audiototalement indépendante dans cette pièce. Lesordres envoyés n’ont aucun effet dans la pièced’écoute principale.

Pour mettre la Zone 2 en ou hors service,pressez les touches ON/OFF de la télé-commande. Pour ajuster le volume dans la Zone2, appuyez sur les touches VOLUME. Poursélectionner une entrée analogique différente,appuyez sur l’une des touches DEVICE/INPUT.

NOTE: L’ajustement du volume n’est possibleque si les sorties Zone 2 sont configurées pourutiliser les sorties à niveau variable(VARIABLE). Avec les sorties à niveau fixe(FIXED), le contrôle de volume de la Zone 2est inopérant.

RÉGLAGESLe RSP-1098 offre deux types d’écran d’infor-mation pour vous guider dans l’exploitationde votre installation. Il s’agit pour le premierde simples affichages de configurations quiapparaissent sur le téléviseur et ou l’écran TFTde la façade quand les réglages de base(volume, entrée, etc.) sont modifiés. Ces écransde configuration s’utilisent sans difficulté.

Un menu OSD (On-Screen Display = affichageà l’écran) plus complet est disponible n’importequand en appuyant sur la touche MENU/OSDde la télécommande ou sur la touche MENUde la façade. Ces menus OSD vous guidentà travers les configurations et les réglages duRSP-1098. D’une manière générale, lesréglages effectués pendant la procédure deconfiguration sont mémorisés comme desréglages par défaut et doivent être à nouveaumodifiés pour changer le mode de fonctionne-ment de l’appareil.

Les menus OSD peuvent être affichés sur letéléviseur, sur l’écran TFT de la façade ou surles deux. Ce choix peut être effectué en utilisantle menu Options d’affichage (DISPLAYOPTIONS) décrit plus loin dans cette section.

NOTE: Nous vous recommandons d’afficher lesmenus OSD sur l’écran TFT pour le réglage del’installation. Les menus OSD sont disponiblespour un affichage sur l’écran TFT quelles quesoient les connexions d’entrée et de sortie vidéoet qu’une source soit en fonctionnement ou pas.

Les menus OSD peuvent être configurés pours’afficher dans différentes langues. La versionanglaise (version par défaut) de tous les menusest présentée au début du manuel. Si vousvoulez utiliser une autre langue que l’anglaisavant toute manipulation, reportez-vous auxinstructions figurant dans le menu AutresOptions (OTHER OPTIONS) plus loin dans cemanuel. À partir de ce dernier, vous pouvezchanger la langue utilisée pour l’affichage.

Page 63: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

63 Français

DOLBY PRO LOGIC II MODE:Music OPTION PARAMETRES PANORAMA:Off DIMENSION:3LARGEUR CENT:0

MENU REGLAGE ENTREE

DTS Neo:6 MODE:Cinema MENU REGLAGE ENTREE

MENU PRINCIPAL ENTREE ENCEINTE RETARD TESTTONE REGLAGE SUBZONE 2 AFFICHAGE TIMBRES AUTRES DEFAUT

EXIT

REGLAGE ENCEINTES AVANT:Grande CENTRE:Grande SURROUND:Grande CENTRE ARRI:Grande1 SUBWOOFER:Oui FONCT AVANCEE:ENTER

MENU PRINCIPAL

REGLAGE GRAVE SUB FILTRE:100Hz DOLBY: 0dB DTS: 0dB STEREO: 0dB MUSIC: 0dB MULTI IN: 0dB

MENU PRINCIPAL

REGLAGES ZONE2 SOURCE:Off REGL. VOLUME:Variable VOLUME:60 VOL DEMARRA:Dernier VOL MAX:Max

MENU PRINCIPAL

REGLAGES PAR DEFAUT REGLAGES USINE:Non

UTILISAT. DEFAUT:Non UTIL. DEFAUT JEU:Non

MENU PRINCIPAL

REGLAGE AVANCE ENCEINTES ENCEINTE:Avant FILTRE:100Hz DOLBY:Petite DTS:Petite STEREO:Grande MUSIC:Petite

MENU REGLAGE ENCEINTES

REGLAGE ENTREE ECOUTE:CD ENTREE VID:Video 1 NOM ENTREE:_______ ENTREE:Coaxial2 CINEMA EQ:Off 12V TRIGGER:1 MODE ENTREE:Dolby 3 Stereo RETARD:200ms

MENU PRINCIPAL

REGLAGE ENTREE ECOUTE:Multi Input ENTREE VID:Video 1 NOM ENTREE:_______

12V TRIGGER:1LFE SUBWOOFER:On

MENU PRINCIPAL

REGLAGE ENTREE ECOUTE:CD ENTREE VID:Video 1 NOM ENTREE:_______ ENTREE:Coaxial2 CINEMA EQ:Off 12V TRIGGER:1 MODE ENTREE:Dolby PLII Cinema RETARD:200ms MENU PRINCIPAL OPTION

REGLAGE TEMPS RETARD GAUCHE: 12ft 3.6m CENTRE: 11ft 3.3m DROIT: 11ft 3.3m SURROUND D: 6ft 1.8m ARR CENT D: 8ft 2.4m ARR CENT G: 9ft 2.7m SURROUND G: 5ft 1.5m SUBWOOFER: 5ft 1.5m MENU PRINCIPAL

SIGNAL TEST GAUCHE:+ 1dB CENTRE:- 1dB DROIT:+ 2dB SURROUND D:+ 5dB ARR CENT D:+ 2dB ARR CENT G:+ 2dB SURROUND G:+ 4dB SUBWOOFER:+ 9dB MENU PRINCIPAL

AUTRES OPTIONS ENREGIST:Source VOL DEMARRA:Dernier MAX VOL:Max VITES VOL:LENT POWER:Direct LANGUE:Francais VIDEO:PAL

MENU PRINCIPAL

OPTIONS AFFICHEUR AFFICHA SOURCE:Off CONTRASTE:+ 5 LUMINOSITE:- 5 PROGRESSIVE:V1+V2 OSD:SCREEN+MON MENU PRINCIPAL

REGLAGE TIMBRES ENCEINTE:Avant

HORS SERVICE:On

GRAVE:+5dB AIGU: 0dB MENU PRINCIPAL

STATUT DU SYSTEME ECOUTE:TUNER ENTREE VID:Video 1 ENREGIST.:Source MODE:Dolby Digital 2Ch ENTREE:Coaxial2 VOLUME:65 ZONE2:Off ENCEINTES:AD CNT SUB AG SD CB1 CB2 SG

Menus On-Screen Display/Ecran TFT

Page 64: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

64RSP-1098 Processeur de Son Surround

Menus de baseTouches de navigation

Les touches suivantes de la télécommande sontdestinées à la navigation dans les menus OSD:

S R

C M

- +

UP

DWN

ENT

GUIDE MENU

PREV CH

OSD

SEARCH +SEARCH –

C

L

J

L

K

C

Touche MENU/OSD : Appuyez dessuspour afficher l’écran Statut de l’Installation(SYSTEM STATUS); appuyez sur la toucheENTER pour afficher l’écran Menu Principal(MAIN MENU) qui possède des liens avec tousles autres menus. Si un menu est déjà à l’écran,appuyez sur ce bouton pour annulerl’affichage. La touche MENU de la façade offrela même fonction.

Touches DOWN/UP : Appuyez dessuspour déplacer le curseur vers le haut ou versle bas dans les listes de paramètres des menusqui apparaissent sur les écrans OSD.

Touches +/– : Pressez ces touches pourmodifier les réglages du paramètre sélectionnédans le menu affiché à l’écran.

Touche ENTER : À partir de l’écran Statutde l’Installation (SYSTEM STATUS), appuyezsur ENTER pour afficher l’écran Menu Principal(MAIN MENU). À partir d’un autre écran OSD,appuyez sur ENTER pour confirmer le réglageet retourner au menu principal.

Statut de l’Installation(System Status)

STATUT DU SYSTEME ECOUTE:TUNER ENTREE VID:Video 1 ENREGIST.:Source MODE:Dolby Digital 2Ch ENTREE:Coaxial2 VOLUME:65 ZONE2:Off ENCEINTES:AD CNT SUB AG SD CB1 CB2 SG

Le menu Statut de l’Installation (SYSTEMSTATUS) offre une vue d’ensemble des réglagesde l’installation en cours et un point de départpour accéder à tous les autres écrans et menus.Cet écran apparaît quand vous pressez latouche MENU/OSD de la télécommande oula touche MENU de la façade. Il affiche lesinformations suivantes:

Écoute (LISTEN): entrée sélectionnée pourl’écoute

Entrée Vidéo (VID INPUT): source vidéosélectionnée pour regarder un programmevidéo. Cela peut être VIDEO 1–5 (vidéo 1 à5) ou OFF (pas de vidéo) suivant le choixeffectué dans le menu Configuration des Entrées(INPUT SETUP). Généralement, image et sonsont issus de la même source; toutefois, uneentrée vidéo différente peut être sélectionnée

Enregistrement (RECORD): source sélec-tionnée pour l’enregistrement à partir des sortiesVidéo et Audio

MODE: mode surround utilisé actuellement

Entrée (INPUT): entrée sélectionnée pourla source utilisée: numérique optique ou co-axiale, analogique, etc.

VOLUME: réglage actuel du volume

ZONE: statut actuel de la Zone 2, marche(ON) ou arrêt (OFF)

Enceintes (SPEAKERS): met en évidence lesenceintes actuellement configurées pour l’instal-lation (latérale droite, centrale, caisson de grave,latérale gauche, surround gauche centralearrière 1, centrale arrière 2 et surround droite)

Aucune modification ne peut être faite à partirde cet écran; il ne fait que fournir desinformations. Pour accéder aux autres menus,appuyez sur la touche ENTER pour aller aumenu principal (main menu). Appuyez sur latouche MENU/OSD de la télécommande poursupprimer l’affichage et retourner à unfonctionnement normal.

NOTE: L’écran Statut de l’Installation (SYSTEMSTATUS) apparaît pendant secondes quandl’appareil est allumé et s’éteint automatiquement.

Menu Principal (Main Menu)

MENU PRINCIPAL ENTREE ENCEINTE RETARD TESTTONE REGLAGE SUBZONE 2 AFFICHAGE TIMBRES AUTRES DEFAUT

EXIT

Le Menu Principal fournit l’accès à 10 écransOSD proposant des options de configurationsvariées. Le Menu Principal est accessible enpressant la touche ENTER à partir du menuSTATUT de l’Installation décrit précédemmentou depuis la plupart des autres menus. Pouraller dans le menu souhaité, déplacez lasurbrillance en utilisant les touches UP/DOWNet +/– de la télécommande puis pressez latouche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimerl’affichage et retourner à un fonctionnementnormal.

Options d’Affichage(Display Options)

OPTIONS AFFICHEUR AFFICHA SOURCE:Off CONTRASTE:+ 5 LUMINOSITE:- 5 PROGRESSIVE:V1+V2 OSD:SCREEN+MON MENU PRINCIPAL

Le menu Options d’Affichage (Display Options),fournit l’accès aux réglages de l’écran TFT dela façade: sélection d’une source vidéo, ajuste-ment de la qualité d’image, réglage du modeProgressive Scan et choix de l’affichage desmenus OSD sur l’écran TFT, le téléviseur oules deux.

Source d’Affichage (DISPLAY SOURCE):sélectionne une source vidéo (compositeuniquement) pour l’affichage sur l’écran TFT.Les options d’affichage disponibles sont VIDEO1–5 (vidéo 1 à 5), SOURCE (la même sourceque celle sélectionnée pour l’écoute) ou OFF(éteint, pas d’affichage vidéo)

Page 65: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

65 Français

Contraste (CONTRAST): ajuste le contrastede l’écran TFT

Luminosité (BRIGHTNESS): ajuste la lumi-nosité de l’écran TFT

Progressive Scan (PROGRESSIVE): Lesmenus à l’écran OSD ne peuvent s’afficher sil’on a choisi les options Progressive Scan ou1080i HDTV en entrées vidéo Composantes(YUV). Ce réglage permet donc d’activer unefonction qui permet l’affichage des principauxmenus à l’écran OSD (mais non les informationsponctuelles, comme la modification du volume,etc.), en annulant la fonction de balayageprogressif Progressive Scan lorsque les menussont appelés à l’écran, puis en la rétablissantautomatiquement lorsque l’affichage de cesmenus est annulé. Choisissez l’entrée vidéo,ou la combinaison d’entrées vidéo devantbénéficier du balayage progressif ProgressiveScan, ou des signaux vidéo HDTV (480p,720p, 1080i). Toutes les autres entrées vidéosont considérées comme acceptant un signalvidéo entrelacé classique. L’entrée repéréeVideo 5 ne peut bénéficier du mode debalayage progressif.

NOTE: Lorsqu’une ou plusieurs entrées vidéosont paramétrées en mode de balayageprogressif Progressive Scan, dans le menudes options d’affichage DISPLAY OPTIONS,la conversion du standard vidéo compositeou S-vidéo vers le standard vidéo Compo-santes n’est pas disponible pour ces entrées.La conversion de vidéo composite ou S-vidéovers vidéo Composantes n’est disponible quepour les autres entrées vidéo. Par exemple,si Video 1 et Video 2 sont choisies commefournissant un signal à balayage progressifProgressive Scan (V1 + V2), la conversionvidéo de Composite ou S-Vidéo versComposantes ne sera disponible que sur lesentrées Video 3, 4 et 5.

Sortie OSD (OSD OUTPUT): sélectionnele moniteur sur lequel les menus OSD sontaffichés: sur l’écran TFT uniquement, sur letéléviseur uniquement ou sur les deux. Lesoptions disponibles sont Ecran (SCREEN),Téléviseur (MONITOR) et Ecran + Téléviseur(SCREEN + MONITOR).

Configuration des EntréesLa configuration de chaque entrée à l’aide desécrans Configuration des Entrées (INPUTSETUP) est une étape clé dans le paramétragedu RSP-1098. La configuration des entrées vouspermet de mémoriser des réglages par défautpour un grand nombre de paramètres tels quele type de connecteur utilisé, le mode surrounddésiré, ou encore de donner le nom de votrechoix à la source sélectionnée et bien d’autrespossibilités. Les menus OSD qui suivent sontà utiliser pour configurer les entrées.

Configuration des Entrées

REGLAGE ENTREE ECOUTE:CD ENTREE VID:Video 1 NOM ENTREE:_______ ENTREE:Coaxial2 CINEMA EQ:Off 12V TRIGGER:1 MODE ENTREE:Dolby 3 Stereo RETARD:200ms

MENU PRINCIPAL

Le menu Configuration des Entrées permet deparamétrer les différentes entrées. Il estaccessible depuis le menu principal. L’écranoffre les options suivantes, sélectionnables enplaçant la surbrillance sur la ligne désirée àl’aide des touches UP/DOWN:

Écoute (LISTEN): permet de changer l’entréeutilisée pour l’écoute (CD, TUNER, TAPE, VIDEO1–5 et EXT). Cette fonction vous permetégalement de modifier la configuration desparamètres de l’entrée sélectionnée sansforcément procéder à une écoute.

Entrée Vidéo (VID INPUT): permet desélectionner la source vidéo devant passer àl’écran du téléviseur en même temps que lasource sonore spécifiée sur la première ligne(la ligne Écoute). Cette source vidéo peut êtreVIDEO 1–5 ou pas de vidéo (position OFF).Normalement, image et son sont issus de lamême source; cependant, une entrée vidéodifférente peut être sélectionnée. Quand vousutilisez une source audio uniquement (commeun lecteur de CD), vous pouvez mettre cetteligne sur OFF de sorte qu’aucun signal vidéone soit porté à l’écran.

Désignation d’une entrée (INPUTLABEL): vous pouvez donner le nom (en 7caractères maximum) de votre choix à chacunedes huit entrées. Placez la surbrillance sur cetteligne pour commencer à entrer les caractères.Le premier clignotera.

1. Appuyez sur les touches +/– de latélécommande ou tourner la commandeFUNCTION de la façade pour faire défilerles caractères disponibles.

2. Pressez la touche ENT de la télécommandeou la commande FUNCTION de la façadepour entrer le caractère choisi et passer àla lettre suivante.

3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce queles sept caractères (comprenant les espaces)aient été entrés. La pression finale sur latouche ENT met le nom en mémoire.

Entrée (INPUT): désigne le type de connexiond’entrée à utiliser par défaut pour la sourceaffichée sur la première ligne du menu (ligneÉcoute). Les options sont entrée analogique(ANALOG), trois entrées numériques optiques(OPTICAL 1–3) et cinq entrées numériquescoaxiales (COAXIAL 1–5).

Quand l’entrée par défaut est une entréenumérique, l’appareil recherchera un signalnumérique lorsque cette entrée sera sélection-née. S’il n’a pas de signal, l’appareil basculeraautomatiquement sur l’entrée analogique.

Quand l’entrée par défaut est une entréeanalogique, l’appareil n’accordera pas l’accèsà un signal numérique, même s’il en existe unaux entrées numériques; ainsi, le réglage«analogique» (ANALOG) impose à l’appareild’utiliser un signal analogique. Désigner uneentrée numérique (avec sa détectionautomatique) est généralement la configurationla plus indiquée avec toute source possédantune sortie numérique.

NOTE: Si une source branchée à une entréenumérique du RSP-1098 est sélectionnée, lesignal sera en même temps automatiquementenvoyé aux sorties numériques pour unéventuel enregistrement.

Égalisation Cinéma (CINEMA EQ): leRSP-1098 offre une fonction ÉgalisationCinéma qui réduit le niveau des hautes fré-quences des bandes son des films afin desimuler la réponse en fréquence d’une grandesalle de cinéma et/ou d’éliminer les stridences.La fonction Égalisation Cinéma sera réglée pardéfaut sur marche (ON) ou arrêt (OFF) pourchacune des entrées. En général, mieux vautmettre cette fonction hors service avec la plupartdes sources, à moins que vous ne soyez souventgêné par le son excessivement brillant des pistessonores des films.

Page 66: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

66RSP-1098 Processeur de Son Surround

Signal de commutation 12 Volts (12VTRIGGER): le RSP-1098 possède quatre sortiespour signaux de commutation 12 volts (libellées1, 2, 3 et ZONE 2). Elles fournissent un signal12 volts qui déclenche la mise sous tensioncouplée d’éléments Rotel ou d’autres appareils,si nécessaire. Cette fonction permet d’ordonnerle déclenchement du signal 12V chaque foisque la source concernée est sélectionnée. Parexemple, vous pouvez configurer l’entrée Vidéo1 du RSP-1098 de manière qu’elle envoie lesignal de commutation vers la source qui luiest raccordée (lecteur de DVD, etc.) afin quecelle-ci s’allume en même temps. Les optionsde réglage de cette fonction sont: 1/2/3/1+2/1+3/2+3/Toutes (ALL)/Inactive (NO).

Mode par Défaut (DEFAULT MODE): lesréglages du Mode par Défaut vous permettentde choisir le type de mode surround qui seraactivé par défaut sur chacune des entrées. Leréglage par défaut fonctionnera, à moins quela source déclenche un décodage automatiqueparticulier ou que le réglage par défaut ne soittemporairement court-circuité à l’aide des touchessurround de la façade ou de la télécommande.

NOTE: Les modes surround par défaut sontmémorisés indépendamment pour les entréesnumériques et analogiques de chaque source.

Les modes surround disponibles sont: le DolbyPro Logic II, le Dolby 3 Stereo, Music 1, Music2, Music 3, Music 4, Stéréo 5 canaux (5chStereo), Stéréo 7 canaux (7ch stereo), PCM2 canaux (PCM 2 Channel), le DTS Neo:6,Direct (Bypass) pour l’entrée analogiqueuniquement et Stéréo (Stereo).

NOTE: Les types de disques numériquessuivants sont en général détectés automatique-ment et le décodage approprié est activé sansréclamer de manipulation ou de réglage: DTS,DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1,Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX,Dolby Digital 2-channel (2 canaux), MPEGMultichannel (multicanal), PCM 2-channel,PCM 96 kHz, MP3, HDCD et HDCD 96 kHz.

Puisque le Dolby Digital 5.1 et le DTS 5.1 sontdétectés et décodés automatiquement, leréglage par défaut est surtout utile pour indiquerau RSP-1098 comment traiter un signal stéréodeux canaux. Par exemple, vous pouvezconfigurer votre entrée CD par défaut sur stéréo2 canaux, vos entrées DVD et Magnétoscope(VCR) sur le décodage Dolby Pro Logic II pourles supports encodés en Dolby Surroundmatriciel et l’entrée TUNER sur l’un des modes

Music. Dans certains cas, le réglage par défautpeut être court-circuité manuellement à l’aidede la touche MODE de la façade ou de latouche SUR+ de la télécommande. Reportez-vous à la section sélection Manuelle des ModesSurround pour plus d’informations sur lesréglages qui peuvent être court-circuités.

Deux des modes surround configurables pardéfaut disponibles dans ce menu offrent desoptions supplémentaires. Le décodage DolbyPro Logic II propose le choix entre les optionsCINEMA, MUSIC ou Emulation. Le DTS Neo:6propose quant à lui le choix entre CINEMAet MUSIC. Quand le Dolby Pro Logic II ou leDTS Neo:6 est sélectionné à l’aide de ce menu,le choix est affiché à l’écran. De plus, la fonctionde la touche ENTER change et vous dirige versun sous-menu dans lequel vous pouvez modifierdes réglages et/ou des paramètressupplémentaires du décodage Dolby Pro LogicII ou DTS Neo:6. Reportez-vous à la sectionsuivante pour plus de détails.

Temps de retard Global (GROUP DELAY):également connu sous le nom «lip-sync delay»en anglais, ce réglage permet de retarder lesignal audio suivant une valeur déterminée,afin que celui-ci soit synchro avec le signalvidéo. Cette fonction peut être utile quand lesignal vidéo est décalé par rapport au signalaudio comme cela arrive parfois avec lesprocesseurs TV numériques ou quand on essayed’accorder une émission radio avec l’imaged’un événement sportif.

La gamme des réglages disponibles va de 0 msà 500 ms, par pas de 5 ms. Le réglage estmémorisé individuellement pour chaque entréeet constitue le temps de retard par défaut chaquefois que l’entrée en question est sélectionnée.Le réglage peut être temporairement court-circuitéà partir de la façade ou de la télécommande.

Options (OPTIONS): Ce paramètre n’estvisible que lorsque le mode surround DolbyPro Logic II ou DTS Neo:6 est sélectionné.Mettez cette ligne en surbrillance et appuyezsur ENTER pour aller dans les sous-menuscomportant les options additionnelles pour cesmodes surround. Voir ci-dessous.

Pour retourner au menu principal (MAINMENU) de la section Configuration des Entrées(INPUT SETUP) (excepté lorsque le Dolby ProLogic II ou le DTS Neo:6 est sélectionné dansle champ SURR Mode), pressez la toucheENTER. Pressez la touche MENU/OSD de latélécommande pour supprimer l’affichage dumenu et revenir à un fonctionnement normal.

Configuration de l’entrée Multi

REGLAGE ENTREE ECOUTE:Multi Input ENTREE VID:Video 1 NOM ENTREE:_______

12V TRIGGER:1LFE SUBWOOFER:On

MENU PRINCIPAL

Quand l’entrée MULTI est sélectionnée dansle menu Configuration des Entrées (INPUTSETUP), les paramètres disponibles changentpour tenir compte du fait que cette entrée estune entrée analogique directe qui court-circuitele traitement numérique du RSP-1098. Lesparamètres Entrée (INPUT), Égalisation Cinéma(CINEMA EQ) et Mode par Défaut (DEFAULTMODE) ne sont pas disponibles puisque cesderniers sont entièrement numériques. Enrevanche, les paramètres Entrée Vidéo (VIDINPUT), Désignation d’une Entrée (INPUTLABEL) et Signal de Commutation 12V (12VTRIGGER) restent disponibles et fonctionnentcomme décrit précédemment.

Un paramètre supplémentaire, LFE REDIRECT,offre une possibilité alternative de gestion dugrave. Normalement, les huit canaux de l’entréeMULTI sont configurés pour fournir des signauxanalogiques purs, passant directement desentrées à la commande de volume et aux sortiespréampli en court-circuitant l’ensemble dutraitement numérique. Il n’y a ni filtrage, nigestion du grave; cependant, quel que soitle signal traversant le canal dédié au caissonde grave, il sera envoyé à la sortie préamplisubwoofer (caisson de grave).

Cette configuration n’est pas idéale pour lesinstallations multicanal constituées d’enceintesqui redistribuent le grave vers un caisson debasses amplifié. Une fonction, appelée LFEREDIRECT, envoie les sept principaux canauxdirectement aux sorties correspondantes,comme il se doit. Mais en plus, elle réaliseune «copie» de ces sept canaux, les fusionneen un signal mono qu’elle fait passer par unfiltre analogique passe-bas réglé sur lafréquence de 100 Hz avant de l’envoyer àla sortie préampli subwoofer. Cela crée unsignal mono basse fréquence dérivé des septprincipaux canaux de l’entrée MULTI. Coupezla fonction LFE REDIRECT pour obtenir uneconfiguration en analogique pur. Activez-lapour obtenir un signal mono dérivé des autrescanaux à la sortie subwoofer.

Page 67: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

67 Français

Dolby Pro Logic II

DOLBY PRO LOGIC II MODE:Music OPTION PARAMETRES PANORAMA:Off DIMENSION:3LARGEUR CENT:0

MENU REGLAGE ENTREE

Quand le Dolby Pro Logic II est sélectionnécomme mode surround par défaut dans le menuConfiguration des Entrées (INPUT SETUP), desparamètres et des réglages supplémentairessont disponibles afin d’optimiser le décodagesurround des programmes musicaux ou despistes sonores des films. Le Dolby Pro Logic IIutilise des algorithmes de décodage matricielspour obtenir des canaux centraux et surroundà partir une source deux canaux.

La première ligne du menu Dolby Pro Logic IIpermet de sélectionner l’un des trois types dedécodage matriciel: CINEMA, MUSIC ouEMULATION. Utilisez les touches +/– de latélécommande pour sélectionner un mode.

Sélectionnez CINEMA pour optimiser larestitution des pistes sonores de films encodéesen Dolby Surround. Ce mode offre une meilleureséparation ainsi qu’une réponse en fréquenceplus étendue des canaux sur les voies surround.

Sélectionner EMULATION permet de serapprocher des caractéristiques du systèmeDolby Pro Logic original (ou DPL 1). Ce modeest conseillé pour les bandes son anciennesqui ne présentent pas une qualité sonoreoptimale. Il agit en réduisant la bande passantedans les hautes fréquences et la séparationdes canaux sur les voies surround, et augmentele temps de retard.

Sélectionnez MUSIC pour optimiser le rendudes enregistrements musicaux. Quand ce modeest sélectionné, trois paramètres supplémen-taires s’affichent sur l’OSD. Utilisez les touchesUP/DOWN de la télécommande poursélectionner un paramètre. Pressez les touches+/– pour changer le paramètre sélectionnercomme il suit:

• PANORAMA: L’option Panorama étendl’image stéréo frontale de manière à inclureles enceintes surround pour un effet«enveloppant» spectaculaire. Choisirmarche (ON) ou arrêt (OFF)

• DIMENSION: L’option Dimension vouspermet de déplacer graduellement le champsonore vers l’avant ou vers l’arrière. Il y asept réglages possibles, de 0 à 6. 0correspond à un déplacement total versl’arrière pour un effet surround maximum.6 correspond à un déplacement total versl’avant pour un effet surround minimum.Le réglage par défaut 3 offre un compromisentre ces deux extrêmes.

• LARGEUR DU CANAL CENTRAL(CENTER WIDTH): Cette option vouspermet d’envoyer tout ou partie du signaldestiné à l’enceinte centrale avant auxenceintes latérales avant gauche et droite,ce qui accroît l’ampleur du champ sonore.Il existe huit réglages possibles, de 0 à 7.Avec le réglage par défaut 0, aucun signaln’est redistribué aux enceintes latérales;Toute l’information est envoyée au canalcentral. Le réglage maximum 7 envoie latotalité du signal du canal central auxenceintes gauche et droite, coupantl’enceinte centrale et optimisant l’ampleurdu champ sonore. Les autres réglagesoffrent des étapes intermédiaires entre cesdeux extrêmes.

Quand vous avez terminé tous les ajustementssouhaités, mettez la ligne Menu de Réglagedes Entrées (INPUT SETUP) en bas de l’écranen surbrillance et pressez la touche ENTER pourretourner au menu Configuration des Entrées(INPUT SETUP).

DTS Neo:6

DTS Neo:6 MODE:Cinema MENU REGLAGE ENTREE

Quand DTS Neo:6 est sélectionné commemode surround par défaut dans le menuRéglage des Entrées, des paramètres et desoptions de réglage supplémentaires sontdisponibles afin d’optimiser le décodagesurround de différents types d’enregistrements,musicaux ou bandes sonores de films. DTSNeo:6 utilise des algorithmes de décodagematriciels pour obtenir des canaux centrauxet surround à partir de sources deux canaux.

Dans le mode DTS Neo:6, il n’y aura qu’unseul choix possible dans le sous-menu: CINEMAou MUSIC. Utilisez les touches +/– de latélécommande pour choisir l’un ou l’autre.

• Sélectionnez CINEMA pour optimiser ledécodage DTS Neo:6 des pistes sonoresde films

• Sélectionnez MUSIC pour optimiser ledécodage DTS Neo:6 des enregistrementsmusicaux

Quand vous avez terminé tous les ajustementssouhaités, mettez la ligne Menu de Réglagedes Entrées (INPUT SETUP) en bas de l’écranen surbrillance et pressez la touche ENTER pourretourner au menu Configuration des Entrées(INPUT SETUP).

Configuration des Enceinteset de la partie AudioCette étape de la procédure de configurationtraite les points concernant la reproductionsonore, tels que le nombre d’enceintes, lagestion du grave (dont le filtrage du caissonde grave), l’égalisation du niveau de sortiepour tous les canaux, les réglages du tempsde retard et de la tonalité.

Comprendre la configurationdes enceintes

Les installations Home Cinéma diffèrent suivantle nombre d’enceintes et les capacités dereproduction du grave de ces enceintes. LeRSP-1098 offre des modes surround adaptésaux installations équipées d’un nombre variabled’enceintes et une fonction de gestion du gravequi envoie le signal basse fréquence à (aux)l’enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le traiter- caisson de grave ou grandes enceintes. Pourun résultat optimal, vous devez indiquer auRSP-1098 le nombre d’enceintes qui équipentvotre installation et comment le grave doit êtreréparti parmi celles-ci.

NOTE: Il y a deux types de reproduction dugrave dans une installation surround. Lepremier est la reproduction normale du graveenregistré sur chacun des canaux principaux(frontaux, centre et surround). Ce grave estprésent dans tous les enregistrements et toutesles pistes sonores. De plus, les enregistrementsen Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1 possèdent uncanal spécifique pour le grave, dit LFE (Low

Page 68: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

68RSP-1098 Processeur de Son Surround

Frequency Effects), utilisé pour fournir des effetsdans le grave particulièrement spectaculaires.C’est le canal «.1». Ce canal, généralementreproduit par un caisson de grave, restitue leseffets spéciaux tels que les explosions ou lesgrondements. L’utilisation de ce canal LFE variesuivant les pistes sonores. Les enregistrementsnon encodés en Dolby Digital ou DTS n’ontpas de canal LFE.

Les instructions concernant la configuration devotre système données ci-dessous font référenceà des petites (SMALL) ou grandes (LARGE)enceintes, ceci davantage pour indiquer laqualité sonore des enceintes dans les bassesfréquences plutôt que leur taille physique. Unegrande enceinte capable de reproduire toutela bande passante pourra être considéréecomme «LARGE». Par contre, une petiteenceinte de bibliothèque limitée dans le gravesera considérée comme «SMALL». Ainsi, utilisezle réglage LARGE pour les enceintes dont voussouhaitez une reproduction profonde du grave.Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnentà voir une partie du grave qui leur estnormalement destiné redirigé vers des enceintespossédant de meilleures aptitudes dans cedomaine. Ce système de gestion du grave (bassmanagement) empêche le grave de parveniraux enceintes SMALL et redirige le signal auxenceintes LARGE et/ou au caisson de grave.

Quatre exemples typiques des configurationsde systèmes les plus courantes illustrent ceprincipe du «bass management», la gestiondu grave:

• Un système avec cinq grandes en-ceintes LARGE et un caisson degrave (subwoofer). Ce système nenécessite aucune re-direction du grave. Lescinq enceintes reproduisent normalementtoute la bande passante de leur canalrespectif. Le caisson de grave reproduituniquement le canal de grave spécifiqueLFE. Suivant la bande sonore écoutée, ilaura donc un rôle plus ou moins important,et pourra parfois sembler sous-utilisé. Notezque la reproduction du grave «normal»demande parallèlement de meilleurescapacités aux autres enceintes etamplificateurs chargés de les alimenter.

• Un système avec de grandes en-ceintes LARGE à l’avant, au centre,et à l’arrière Surround, mais pasde caisson de grave. Dans ce cas, lescinq enceintes continuent à reproduire toutela bande passante de chacun de leurs

canaux respectifs. Mais, de plus, le canalde grave spécifique LFE éventuellementprésent est redirigé vers toutes les enceintes.Cela sous-entend des capacités dereproduction de grave encore plusétendues, pour les enceintes comme pourleurs amplificateurs, car le canal de graveLFE peut se montrer extrêmement exigeant.

• Un système composé de cinq petitesenceintes SMALL et d’un caisson degrave. La reproduction du grave de tousles canaux est alors redirigée vers le caissonde grave, en plus de son propre canalspécifique LFE. C’est donc le caisson degrave qui reproduit TOUT le grave du signalsonore. Les autres enceintes bénéficient ainsid’un fonctionnement facilité, leur permettantde se «consacrer» à la dynamique et à laspatialisation de la reproduction sonoretotale. On se retrouve ici avec la majeurepartie des avantages de la bi-amplification:le grave n’est reproduit que par l’enceinte(le caisson subwoofer) la mieux adaptéepour ce faire, tandis que les autres enceintespeuvent fournir un niveau sonore plus élevéavec moins de risques de distorsion, et unedemande en puissance des amplificateursmoins forte. C’est désormais la configurationla plus répandue dans les installations HomeCinema. On peut parfaitement l’envisagermême si les enceintes, de grande taille,semblent parfaitement capables de repro-duire correctement les fréquences basses.Elle est en effet très avantageuse avec desamplificateurs de puissance modérée.

• Un système avec de grandes en-ceintes latérales avant LARGE, maisde petites enceintes SMALL en canalcentral avant et canaux arrièreSurround, et un caisson de grave.La reproduction normale du grave descanaux central avant et arrière Surroundest alors redirigée vers les grandes enceinteslatérales avant et le caisson de grave. Lesenceintes latérales avant reproduisent doncle grave de leurs propres canaux, plus legrave des enceintes centrale avant et arrièreSurround. Le caisson de grave reproduit,lui, son canal spécifique LFE plus une partiedu grave des enceintes centrale avant etarrière Surround. Ce sera le choix optimalsi l’on possède d’excellentes enceintes avantgauche et droite, alimentées par unamplificateur puissant et d’excellentequalité. L’inconvénient possible avec lesconfigurations mixtes mélangeant les

enceintes SMALL et LARGE est que laréponse dans le grave n’est pas homogèned’un canal à l’autre comme elle l’est avecune configuration entièrement en SMALL.

NOTE: Une dernière configuration concerne lespacks composés d’enceintes dites satellites etd’un caisson de grave. Dans ce cas, suivezles instructions du constructeur du pack en ques-tion. On branchera alors généralement lesentrées haut niveau du caisson de gravedirectement sur les sorties des enceintesfrontales du RSP-1098, puis on branchera en-suite les enceintes satellites directement sur leursprises dédiées du caisson de grave, en utilisantle filtre intégré dans celui-ci. Dans ce cas, lesenceintes devront être configurées en modeLARGE et le caisson de grave annoncé commeabsent (OFF) dans tous les modes Surround.Aucune information sonore n’est alors perdue,puisque toute l’information des fréquencesgraves est redirigée vers la sortie des enceintesprincipales. Simplement, en utilisant le propresystème de filtrage du pack satellites-caissonde grave, on perd en souplesse au niveau dela calibration du système.

Configuration des enceintes

REGLAGE ENCEINTES AVANT:Grande CENTRE:Grande SURROUND:Grande CENTRE ARRI:Grande1 SUBWOOFER:Oui FONCT AVANCEE:ENTER

MENU PRINCIPAL

Le menu de configuration des enceintes(SPEAKER SETUP) est utilisé pour adapter lefonctionnement du RSP-1098 à vos enceinteset pour déterminer la configuration du systèmede gestion du grave comme décrit précédem-ment. Le menu est accessible depuis le menuprincipal (MAIN MENU).

ENCEINTES AVANT (petites/grandes)(FRONT SPEAKERS (small/large)): Cetteligne permet d’indiquer au RSP-1098 quel typed’enceintes acoustiques avant gauche et droitevous utilisez. SMALL: pas de reproduction dugrave ou LARGE: reproduction de toute labande passante, y compris le grave. Utilisezla position SMALL pour rediriger la partie gravedu signal de l’enceinte considérée vers lecaisson de grave (grâce à un filtre passe-haut).

Page 69: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

69 Français

ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S)(small/large/none)): On retrouve les mêmesconfigurations que pour les enceintes avantlatérales sur l’enceinte centrale, auxquelless’ajoute la position NONE. Utilisez la positionLARGE uniquement si l’enceinte centrale estcapable de reproduire toutes les fréquencesaudibles, même les plus graves. Utilisez laposition SMALL si la réponse dans le grave del’enceinte centrale est limitée (filtre passe-haut)ou si vous préférez que le grave soit redirigévers le caisson de grave. Utilisez la positionNONE si vous ne possédez pas d’enceintecentrale, afin que le signal correspondant soitenvoyé vers les enceintes avant gauche et droite.Vous recréez alors une image centrale fantôme.

ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEA-KERS (small/large/none)): On retrouveles mêmes configurations que pour l’enceintecentrale. Utilisez la position LARGE uniquementsi les enceintes Surround arrière sont capablesde reproduire toutes les fréquences audibles,même les plus graves.

Utilisez la position SMALL si la réponse dansle grave des enceintes Surround arrière estlimitée ou si vous préférez que le grave soitenvoyé au caisson de grave. Utilisez la positionNONE si votre système n’utilise pas d’enceintesSurround arrière. Le signal correspondant seraalors envoyé sur les enceintes frontales, afinde ne rien perdre du signal originel.

ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE(grande 1/grande 2/petite 1/petite 2/aucune) (CENTER BACK SPEAKER (S)(large1/large2/small1/small2/none)):Certains systèmes peuvent posséder une oudeux enceintes additionnelles arrière, au centre,pour les décodages de type 6.1 ou 7.1Surround. Si vos enceintes sont capables desupporter un niveau de grave élevé, configurez-les sur LARGE (non disponible si les enceinteslatérales avant sont déjà configurées surSMALL). Dans le cas contraire, utilisez laposition SMALL ou si vous préférez que le gravesoit redirigé vers le caisson. Si votre systèmene comporte pas cette ou ces enceinte(s)centrale(s) arrière, choisissez le paramètreNONE. Avec de telles enceintes présentes, lessystèmes Rotel XS extended surround, DolbyDigital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic II et DTSNeo peuvent fournir un signal central arrièrequel que soit le type de mode Surround écouté.

CAISSON DE GRAVE (oui/non/max)(SUBWOOFER (yes/no/max)): Utilisezl’option OUI (YES) si votre système est équipéd’un caisson de grave (subwoofer, en anglais).Si vous ne possédez pas de caisson de grave,choisissez l’option NON (NO). Choisissez leréglage MAX pour obtenir une ampleurmaximum dans le grave, celui-ci étant alorsreproduit par le caisson et les grandes (LARGE)enceintes de l’installation.

AVANCE (ADVANCED): La configurationdes enceintes est généralement un réglageglobal pour tous les modes surround et ne doitêtre effectuée qu’une fois. Cependant, danscertaines circonstances, le RSP-1098 offre lapossibilité de régler la configuration desenceintes indépendamment avec quatre modessurround. Sélectionnez la ligne AVANCE(ADVANCED) dans le menu et appuyez surENTER pour aller au menu ConfigurationAvancée des Enceintes (ADVANCED SPEAKERSETUP) décrit dans la section suivante.

Pour changer un réglage dans le menuConfiguration des Enceintes (SPEAKER SETUP),placez la surbrillance sur la ligne désirée enutilisant les touches UP/DOWN et +/– de latélécommande. Pour retourner au menuprincipal (Main Menu), pressez la toucheENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSDde la télécommande pour supprimer l’affichageet revenir au fonctionnement normal.

Configuration Avancée desEnceintes

REGLAGE AVANCE ENCEINTES ENCEINTE:Avant FILTRE:100Hz DOLBY:Petite DTS:Petite STEREO:Grande MUSIC:Petite

MENU REGLAGE ENCEINTES

Dans la plupart des cas, la configuration desenceintes décrite auparavant débouche sur unréglage standard global pouvant être utilisé avectous les modes surround. Cependant, le RSP-1098offre la possibilité de personnaliser ces réglagesavec quatre modes surround différents: Dolby,DTS, Stéréo et Music. Par exemple, vous pouvezrégler les modes Dolby et DTS sur 5.1 canauxet le mode Stéréo sur deux enceintes avec ousans caisson de grave. De plus, ce menu vouspermet de sélectionner une fréquence de coupure(high-pass crossover frequency) pour les enceintesavant, centrale, surround et surround centrale.

NOTE: Avec la plupart des installations, lesréglages par défaut de ce menu fourniront lesrésultats attendus et la plupart des utilisateursne ressentiront pas le besoin de modifier cesréglages. Nous vous conseillons de bienmaîtriser le système de gestion du grave etd’avoir une raison particulière d’effectuer uneconfiguration personnalisée avant de modifierces réglages. Si ce n’est pas le cas, passez auparagraphe suivant, Configuration du caissonde grave (SUBWOOFER SETUP).

Les réglages disponibles dans le menuConfiguration Avancée des Enceintes sont lessuivants:

ENCEINTE (avant/centrale/surround/center back/caisson de grave)(speaker (front/center/surround/center back/subwoofer): Grouped’enceintes concerné par l’attribution de vospropres réglages

FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/60 Hz/80 Hz/100 Hz/120 Hz/150 Hz/200 Hz): Le RSP-1098 utilise une uniquefréquence de coupure de base entre toutes lespetites (SMALL) enceintes et le caisson de grave.Celle-ci est ajustable dans le menu Configurationdu Caisson de Grave décrit dans la sectionsuivante. Quand vous accédez pour la premièrefois au menu Configuration Avancée desEnceintes, la fréquence de coupure du filtre envigueur s’affiche sur la ligne Filtre (CROSSOVER).Changez la valeur affichée uniquement si vousvoulez que le ou les enceintes concernées (avant,centrale, etc.) aient une fréquence de coupuredifférente. Par exemple, si la fréquence decoupure de base est réglée sur 80 Hz mais quevoulez qu’elle s’établisse à 60 Hz entre lesenceintes avant et le caisson de grave,sélectionnez 60 Hz sur cette ligne. Ce réglagen’affecte que les fréquences graves redirigéeset pas du tout le canal LFE. La position OFF(disponible uniquement pour le caisson de grave)permet d’envoyer un signal intégral à votrecaisson de grave de sorte que vous puissiezutiliser son filtre passe-bas interne.

NOTE: Quand une enceinte est réglée surGRANDE (LARGE), le réglage du filtrage n’estpas disponible puisque, par définition, unegrande enceinte restitue toute la bandepassante sans re-direction du grave vers lecaisson de grave et sans filtrage. De même,la position OFF du filtrage du caisson n’estpas disponible les enceintes sont réglées surPETITE (SMALL). En effet, ce type d’enceinte

Page 70: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

70RSP-1098 Processeur de Son Surround

ayant une réponse limitée dans le grave, celui-ci est redirigé vers le caisson à partir d’unefréquence de coupure donnée. De plus, leréglage du filtrage n’est pas disponible avecl’entrée MULTI.

DOLBY (grande/petite/aucune): Règlel’enceinte (affichée sur la ligne «enceinte» ouspeaker en anglais) sur GRANDE (LARGE)PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant le réglage du menu Configurationdes enceintes (Speaker Setup). Ce réglagene sera actif qu’avec le Dolby Digital ou lePro Logic II.

DTS (grande/petite/aucune): Mêmefonction que celle décrit ci-dessus pour le Dolby,à ceci près que ces réglages ne sont actifsqu’avec le DTS et le DTS Neo:6.

STEREO/MPEG (grande/petite/aucune):même fonction que celle décrit ci-dessus pourle Dolby, à ceci près que ces réglages ne sontactifs qu’avec le mode surround STEREO.

MUSIC (grande/petite/aucune): mêmefonction que pour le Dolby, à ceci près queces réglages ne sont actifs qu’avec les modessurround MUSIC.

NOTE: Quand les enceintes avant sont con-figurées pour utiliser la fréquence de coupurede base dans le menu Configuration Avancéedes Enceintes, les réglages spécifiques«grande/petite/aucune» ne sont pas dis-ponibles pour les autres enceintes. Cesenceintes utiliseront le réglage déterminé dansle menu Configuration des Enceintes.

Configurationdu Caisson de Grave

REGLAGE GRAVE SUB FILTRE:100Hz DOLBY: 0dB DTS: 0dB STEREO: 0dB MUSIC: 0dB MULTI IN: 0dB

MENU PRINCIPAL

Le menu Configuration du Caisson de Gravepermet de sélectionner la fréquence de coupurede référence du caisson de grave et d’ajusterle niveau du caisson indépendamment pourchaque mode surround.

FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/60 Hz/80 Hz/100 Hz/120 Hz/150 Hz/200 Hz/OFF): Ce réglage spécifie unefréquence de coupure de référence pour lecaisson de grave (= fréquence de coupure dufiltre passe-haut de toutes les enceintes SMALLde l’installation). Pour ajuster la fréquence decoupure, mettez en surbrillance la ligne Filtre(CROSSOVER) en utilisant les touches UP/DOWN. Puis utilisez les touches +/– pour choisirla fréquence. Les fréquences 80 Hz ou 100 Hzsont les plus courantes en Home Cinema etdoivent être privilégiées à moins que vous n’ayezune raison particulière de choisir une fréquencedifférente en fonction de vos enceintes.

La position OFF permet d’envoyer un signal«pleine bande» à votre caisson de grave, cequi vous permet d’utiliser son filtre passe-basinterne. Sur la position OFF, une fréquence decoupure de coupure à 100 Hz est activée pourtoutes les enceintes SMALL de l’installation.

NOTE: La fréquence de coupure de référencepeut être court-circuitée avec une fréquencede coupure personnelle sur les enceintesavant, centrale, surround et surround centralesdans le menu Configuration Avancée desEnceintes; cependant, la fréquence decoupure unique devrait fonctionner avec laplupart des installations.

DOLBY DIGITAL:DOLBY PLII:DTS:STEREO/MPEG:MUSIC:MULTI INPUT:

Ces six lignes vous permettent de court-circuiterle réglage de référence du niveau du caissonde grave, déterminé dans le menu Signal deTest (voir plus bas) pour chaque mode surround.En accédant au menu Réglage du Caisson deGrave (SUBWOOFER SETUP) depuis le menuprincipal, le mode surround affiché estautomatiquement mis en surbrillance. Utilisezles touches +/– pour ajuster le niveau ducaisson avec le mode affiché. Les trois optionssont OFF (ce qui coupe le caisson pour cemode), une gamme d’ajustements de –9 dBà +9 dB et MAX (10 dB).

Un réglage sur 0 dB signifie que le modesurround spécifié reprendra le niveau deréférence du caisson de grave. Tout autre

réglage est une variation par rapport à ceréglage de référence. Par exemple, unajustement de –2 dB signifie que le niveau ducaisson de grave sera 2 dB plus bas que leniveau de référence quand ce mode surroundsera sélectionné. Utilisez ces réglages du niveaudu caisson de grave pour ajuster le niveaude sortie relatif aux différents modes surround.Changer le niveau de référence du caissonaugmentera ou diminuera le niveau pour tousles modes surround.

NOTE: Seul le mode surround en cours peutêtre ajusté dans ce menu. Vous devez changerles modes surround en utilisant les touchesde la façade ou de la télécommande pourajuster d’autres modes.

Nous vous recommandons de commencer avecles réglages positionnés sur 0 dB pour tousles modes surround pendant la calibration del’installation à l’aide du générateur de signalde test, et pendant une période de familiari-sation après. En écoutant différents pro-grammes, vous noterez que certains modessurround produisent souvent trop ou trop peude grave à partir du caisson de grave. Si telest le cas, utilisez ces menus de réglage pourpersonnaliser chaque mode surround. Engénéral, si le niveau de référence du caissonest correctement réglé (c’est-à-dire pas trop fort),les réglages individuels pour chaque surroundne sont pas nécessaires.

NOTE: Avec les enregistrements encodés enDolby Digital et DTS, le canal LFE est utilisépour produire des effets spectaculaires dans legrave, exigeant considérablement du caissonde votre installation. Si vous percevez de ladistorsion ou tout autre signe anormal de lapart de votre caisson à fort niveau d’écoute,vous devez réduire le niveau spécifié avec lesmodes surround Dolby Digital et DTS. Avecd’autres modes surround, il n’y a pas de canalLFE et le caisson reproduit uniquement le graveredirigé depuis les autres canaux, ce qui nerisque pas de mettre le caisson à l’épreuve.

Pour revenir au menu principal, appuyez surla touche ENTER. Appuyez sur la toucheMENU/OSD de la télécommande poursupprimer l’affichage et revenir à unfonctionnement normal.

Page 71: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

71 Français

Signal de Test

SIGNAL TEST GAUCHE:+ 1dB CENTRE:- 1dB DROIT:+ 2dB SURROUND D:+ 5dB ARR CENT D:+ 2dB ARR CENT G:+ 2dB SURROUND G:+ 4dB SUBWOOFER:+ 9dB MENU PRINCIPAL

Ce menu utilise des signaux tests sous formede bruit rose pour égaliser les niveaux devolume de l’ensemble des enceintes (avantgauche, centrale, avant droite, surround droite,centrale arrière, surround gauche et caissonde grave) pour assurer une reproduction sonoresurround adaptée. Régler les niveaux en utilisantla procédure de test permet l’ajustement le plusprécis et constitue une étape importante dansla calibration de l’installation.

NOTE: Si vous avez configuré votre installationde manière à utiliser deux enceintes centralesarrière, il y aura une ligne supplémentairedans le menu, offrant la possibilité d’ajusterindépendamment les enceintes centralesarrière 1 et 2.

Pour accéder à ce menu et exécuter le test decalibration, vous pouvez être dans n’importequel mode surround excepté BYPASS et surn’importe quelle entrée exceptée MULTI. Entrerdans le menu principal pour accéder à cet écran.

Quand vous entrerez dans le menu Signal deTest, vous entendrez un signal test venant del’enceinte placée en surbrillance. Mettez ensurbrillance les différentes enceintes endéplaçant le curseur sur la ligne désirée grâceaux touches UP/DOWN. Le signal test sedéplacera en fonction de l’enceintesélectionnée. Assis à l’emplacement normald’écoute, déplacez le signal test d’une enceinteà l’autre. En utilisant l’enceinte 1 commeréférence, repérez les enceintes dont le niveauest sensiblement plus élevé ou moins élevé.Si tel est le cas, ajustez le niveau de l’enceinteconcernée à la hausse ou à la baisse (par pasde 1 dB) en utilisant les touches +/–. Continuezla procédure jusqu’à ce que toutes les enceintessoient au même niveau de volume.

Pour retourner au menu principal, appuyezsur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimerl’affichage du menu et revenir à unfonctionnement normal.

Calibration avec un sonomètre:

Calibrer l’installation avec un sonomètre plutôtqu’avec l’oreille offre des résultats plus préciset améliore significativement les performances.On peut trouver facilement des sonomètres peuonéreux et cela ne complique pas la procédurequi reste facile et rapide. Les firmes Dolby etDTS spécifient un niveau de calibrationstandard pour toutes les salles de cinéma afinque les pistes sonores soient reproduites auniveau voulu par le réalisateur du film. Ceniveau de référence doit déboucher sur unerestitution des dialogues parlés à un niveauréaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avecdes pointes de niveau maximum atteignant105 dB pour chaque canal. Les signaux-testdu RSP-1098 sont générés à un niveau précis(-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveaupossible pour un son enregistré en numérique.Avec le niveau de référence de Dolby et DTS,ces signaux-test doivent se traduire par unniveau de 75 dB sur le sonomètre.

Réglez le sonomètre sur la position 70 dB ducadran, en mode réaction LENTE et en mesurepondérée C. Placez-le à votre emplacementd’écoute (le recours à un pied d’appareil photofacilite la manœuvre). Vous pouvez diriger lesonomètre vers chaque enceinte au momentoù elle est mesurée; toutefois, placer lesonomètre dans une position fixe, dirigé versle plafond, est plus facile et donne des résultatsplus homogènes.

Augmentez le volume du RSP-1098 jusqu’àce que le sonomètre indique 75 dB (5 dB surl’échelle du sonomètre) au moment où le signaltest est reproduit par l’une des enceintes avant.Ensuite, utilisez les ajustements individuels parcanal dans le menu Signal Test (TEST TONE)pour régler chacune des enceintes plus lecaisson de grave de manière à obtenir le mêmeniveau de 75 dB sur le sonomètre.

NOTE: Compte tenu des courbes depondération utilisées pour cette mesure, ainsique des effets de résonance dans la pièce, leniveau réel du caisson de grave peut êtrelégèrement plus élevé que ce que vous avezmesuré. Pour compenser Dolby suggère dechoisir une valeur légèrement inférieure lorsde la calibration (c’est-à-dire d’obtenir unevaleur de 72 dB au lieu de 75 dB pour lecaisson de grave). Évitez de régler le niveaudu caisson trop haut (au-delà de 75 dB). Ungrave exagéré s’exprime aux dépens d’unefusion correcte avec les enceintes principaleset impose d’énormes contraintes au caisson

et à son amplificateur. Si vous parvenez àlocaliser le grave venant du caisson, c’est quele niveau de ce dernier est certainement tropélevé. Utilisez des programmes musicaux peutêtre très utile pour un réglage fin du niveaudu subwoofer car un grave excessif est viteaudible. Le réglage approprié fonctionneraen général aussi bien avec la musiquequ’avec les bandes-son des films.

Rappelez-vous le réglage de la commande devolume principale utilisé lors de cettecalibration. Pour lire, une piste sonore encodéeen Dolby Digital ou en DTS au niveau deréférence, retournez simplement à ce réglagedu volume. Notez que la plupart des passionnésde home cinéma trouve ce réglage trop fort.Laissez vos oreilles être le juge qui décide àquel niveau écouter et ajustez le volume enconséquence. En dehors de vos niveauxd’écoute, utiliser un sonomètre pour calibrerun niveau identique sur toutes les enceintesde l’installation est hautement recommandé.

Réglage du temps de retard

REGLAGE TEMPS RETARD GAUCHE: 12ft 3.6m CENTRE: 11ft 3.3m DROIT: 11ft 3.3m SURROUND D: 6ft 1.8m ARR CENT D: 8ft 2.4m ARR CENT G: 9ft 2.7m SURROUND G: 5ft 1.5m SUBWOOFER: 5ft 1.5m MENU PRINCIPAL

Le menu Réglage du Temps de retard (DELAYSETUP), qui est accessible depuis le menuprincipal, vous permet de régler le retardindividuellement pour chaque enceinte. Cecipermet de s’assurer que le son de chaqueenceinte arrive en même temps à l’emplace-ment d’écoute, même quand les enceintes nesont pas placées à une distance identique del’auditeur. Augmentez le temps de retard desenceintes placées plus près de la zone d’écouteet diminuez-le pour les enceintes placées plusloin de cette zone.

Le RSP-1098 facilite le réglage du temps deretard pour chaque enceinte. Mesurez simple-ment la distance (en pieds ou en mètres) entrevotre zone d’écoute et chaque enceinte. Entrezensuite les distances relevées dans les lignescorrespondant à chaque enceinte. Le menuoffre une ligne par enceinte et une plage deréglages jusqu’à 30 mètres (99 pieds) par pasde 30 cm (1 pied), chaque pas équivalant àun temps de retard de 1 ms en plus ou en moins.

Page 72: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

72RSP-1098 Processeur de Son Surround

Pour changer un réglage, placez la surbrillancesur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches +/– pouraugmenter ou diminuer le temps de retardaffiché. Pour retourner au menu principal,appuyez sur la touche ENTER. Pressez la toucheMENU/OSD de la télécommande poursupprimer l’affichage et revenir à unfonctionnement normal.

Réglage du Contour

REGLAGE TIMBRES ENCEINTE:Avant

HORS SERVICE:On

GRAVE:+5dB AIGU: 0dB MENU PRINCIPAL

Le menu Réglage du Contour (CONTOURSETUP) permet l’ajustement numérique de laréponse dans le grave et dans l’aigu de chaquegroupe d’enceintes. Par exemple, si votreenceinte centrale est trop brillante (agressivedans les aigus), vous pouvez couper les trèshautes fréquences.

ENCEINTE (avant/centrale/surround/centrale arrière/toutes) (SPEAKER(front/center/surround/center back/all)): Sélectionne l’enceinte ou le grouped’enceintes à ajuster. Choisir la position Toutes(ALL) permet d’ajuster l’ensemble del’installation.

Hors SERVICE (marche/arrêt) DEFEAT(on/off): Sélectionner la position arrêt (OFF)met hors service l’ajustement du contour encourt-circuitant la fonction pour l’enceinte oule groupe d’enceintes désigné.

CONTOUR HF: Ajuste la réponse dans lestrès hautes fréquences (aigus) sur une plageallant de – 6 dB (mini) à + 6 dB (maxi). Unnombre négatif correspond à une réductiondu niveau des aigus; un nombre positifl’augmente.

CONTOUR LF: Ajuste la réponse dans les trèsbasses fréquences (grave) sur une plage allantde – 6 dB (mini) à + 6 dB (maxi). Un nombrenégatif correspond à une réduction du niveaudes aigus; un nombre positif l’augmente.

Les ajustements du contour sont conçus pourfonctionner aux fréquences extrêmes et pouragir de manière relativement subtile, de sortequ’ils n’aient pas d’impact négatif sur les

fréquences médium. Nous vous recommandonsde vous acclimater au son de l’installation avecla fonction d’ajustement de contour hors serviceet de procéder ensuite à des ajustements sinécessaire, en fonction des caractéristiquesde vos enceintes ou de vos goûts personnels.

NOTE: Vous pouvez également procéder à desajustements du contour en permanence enutilisant les touches TONE et UP/DOWN dela télécommande. Ces ajustements sont glo-baux, ils changent les réglages de contour pourtoutes les enceintes sans tenir compte desréglages du menu Réglage du Contour.Reportez-vous à la section Réglage du Contour/Tonalité de ce manuel pour plus de détails.

Réglages DiversAutres Options

AUTRES OPTIONS ENREGIST:Source VOL DEMARRA:Dernier MAX VOL:Max VITES VOL:LENT POWER:Direct LANGUE:Francais VIDEO:PAL

MENU PRINCIPAL

Ce menu Autres Options (Other Options),accessible depuis le menu principal, offre unaccès à plusieurs réglages divers tels que:

ENREGISTREMENT (RECORD): Sélectionnequel signal source est envoyé aux sortiesenregistrement en choisissant l’une des entrées.Les options sont: CD, TUNER, TAPE, VIDEO1–5 et SOURCE. Vous pouvez indifféremmentsélectionner un appareil précis ou sélectionnerSOURCE, ce qui enverra le signal aux sortiesenregistrement depuis n’importe laquelle dessources choisie pour l’écoute

VOLUME AU DÉMARRAGE (TURN ONVOL): Spécifie un niveau de volume par défautqui sera actif à chaque fois que le RSP-1098est mis en service. Vous pouvez choisirPrécédant (LAST) pour que le RSP-1098 s’allumeavec le dernier réglage de volume utilisé. Ouvous spécifiez un niveau entre Min (en sourdine)et Max, par pas de 1 dB. Notez que ce réglagene peut pas dépasser le volume maxi déterminédans la ligne suivante de ce menu (MAX VOL).

VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie unniveau de volume maximum pour le RSP-1098.Le volume ne peut pas être ajusté au-delà dece niveau. Réglage entre Min et Max, par pasde 1 dB.

VITESSE DU VOLUME (VOL SPEED):propose trois options de réglage de la rapiditéavec laquelle la commande de volume répond.Le réglage Lent (SLOW) ajuste le volume parpas de 1 dB. Moyen (MID) par pas de 2 dBet Rapide (FAST) par pas de 3 dB.

MARCHE (POWER): ce réglage déterminecomment le RSP-1098 s’allume. Avec le réglagepar défaut VEILLE, (STANDBY), l’appareils’allume en mode STANDBY quand le cordonsecteur est branché et l’interrupteur POWERde la face arrière sur ON. L’appareil doit êtreactivé en utilisant la touche STANDBY de lafaçade ou les boutons ON/OFF de latélécommande.

Avec le réglage DIRECT, l’appareil esttotalement activé quand le cordon secteur estbranché et l’interrupteur POWER de la facearrière sur ON; cependant, il peut être misen mode veille (STANDBY) en utilisant la toucheSTANDBY de la façade ou les touches ON/OFF de la télécommande.

Dans le mode MARCHE FORCÉE (ALWAYSON), l’appareil reste totalement actif quandil est branché au secteur et quand l’interrupteurPOWER est sur Marche (ON); les touchesSTANDBY de la façade et ON/OFF de latélécommande sont désactivées et l’appareilne peut pas être mis en veille.

LANGUE ( LANGUAGE): Sélectionne unelangue pour les affichages OSD/TFT

VIDEO: Spécifie si un téléviseur NTSC ou PALest connecté aux sorties TV MONITOR duRSP-1098. Ce réglage doit être correct pourque les menus OSD fonctionnent bien.

Pour changer les réglages dans le menuAUTRES OPTIONS, mettez la ligne désirée ensurbrillance grâce aux touches UP/DOWNet en utilisant les touches +/– pour naviguerà travers les réglages disponibles. Pour revenirau menu principal, appuyez sur la toucheENTER. Pressez la touche MENU/OSD de latélécommande pour supprimer l’affichage etrevenir à un fonctionnement normal.

Page 73: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

73 Français

Configuration de la Zone 2

REGLAGES ZONE2 SOURCE:Off REGL. VOLUME:Variable VOLUME:60 VOL DEMARRA:Dernier VOL MAX:Max

MENU PRINCIPAL

Le menu Configuration de la Zone 2 (Zone 2Setup), offre des options de configuration etde réglages relatives au fonctionnement dela seconde pièce. Ce menu est accessible enmettant en surbrillance la ligne Zone 2 dansle menu principal et en appuyant sur ENTER.

SOURCE: Spécifie une source pour l’écouteen Zone 2. Les options sont CD, TUNER, TAPE,VIDEO 1–5, SOURCE et OFF. Choisir laposition SOURCE permet d’écouter ou regarderen Zone 2 la même source que cellesélectionnée dans la pièce principale.

RÉGLAGE DU VOLUME (VOLUME SETUP):Configure les sorties Zone 2 sur le niveau devolume Variable (VARIABLE) ou Fixe (FIXED).Variable autorise un réglage du contrôle devolume dans la Zone 2 depuis la façade duRSP-1098 ou depuis la Zone 2 elle-même parl’intermédiaire d’un boîtier infrarouge relayantles ordres en provenance de la télécommandevers l’appareil. Dans ce mode, le niveau dansla Zone 2 peut être réglé sur une valeur spécifiéeà la ligne suivante. Ceci permet d’optimiser lesperformances de l’installation quand on envoieun signal à niveau fixe à un préamplificateurou un amplificateur de puissance équipé desa propre commande de volume.

VOLUME: en mode sortie Variable, cette ligneaffiche le réglage du volume en vigueur pourla Zone 2. En mode Fixe, ce réglage de volumedétermine un niveau de sortie fixe permanentpour la Zone 2.

Déplacez la surbrillance sur la ligne désiréepour changer les réglages dans le menuAUTRES OPTIONS, grâce aux touches UP/DOWN et en utilisant les touches +/– pournaviguer à travers les réglages disponibles.Pour revenir au menu principal, appuyez surla touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimerl’affichage et revenir à un fonctionnementnormal.

VOLUME AU DÉMARRAGE (TURN ONVOL): Spécifie un niveau de volume par défautqui sera actif à chaque fois que la Zone 2 estmise en service. Vous pouvez choisir Précédant(LAST) pour que la Zone 2 s’allume avec ledernier réglage de volume utilisé. Ou vousspécifiez un niveau entre Min (en sourdine)et Max, par pas de 1 dB. Notez que ce réglagene peut pas dépasser le volume maxi déterminédans la ligne suivante de ce menu (MAX VOL).

VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie unniveau de volume maximum pour la Zone 2.Le volume ne peut pas être ajusté au-delà dece niveau. Réglage entre Min et Max, par pasde 1 dB.

SIGNAL DE COMMUTATION 12V (12VTRIGGER): Le RSP-1098 possède quatresorties fournissant un signal de commutation12V pour la mise en marche couplée d’appareilsRotel ou d’autres éléments. La sortie 12 V libelléeZONE 2 est attribuée à cette dernière. Elle envoieun signal de commutation pour déclencher lamise en route concomitante d’appareils en Zone2 quand celle-ci est activée. Sélectionnez leréglage ON pour exploiter cette possibilité.Choisissez la position OFF pour désactiver cettefonction en Zone 2.

Réglages par défaut

REGLAGES PAR DEFAUT REGLAGES USINE:Non

UTILISAT. DEFAUT:Non UTIL. DEFAUT JEU:Non

MENU PRINCIPAL

Le menu Réglages par Défaut (DEFAULT SETUP)donne accès à trois fonctions:

• Restaurer tous les réglages USINE pardéfaut (FACTORY DEFAULT) originels

• Mémoriser un ensemble de réglagespersonnels en tant que réglages UTILISA-TEUR par défaut (USER DEFAULT)

• Activer les réglages UTILISATEUR enmémoire

Pour restaurer les réglages USINE pardéfaut: Placer la surbrillance sur la ligneFACTORY DEFAULT en utilisant les touches UP/DOWN et les touches +/– pour afficher YES.Pressez la touche ENTER pour procéder à larestauration des réglages usine par défaut.L’appareil s’éteindra et se rallumera avec lesréglages usine. Pour revenir au menu principalsans restaurer les réglages usine, affichez NOet appuyez sur ENTER.

NOTE: Restaurer les réglages usine supprimeratous les réglages effectués et stockés, incluantle temps de retard, la configuration desenceintes, des entrées, etc. Vous perdrez TOUSles réglages. Soyez certain que c’est ce quevous souhaitez réellement avant de lancer leprocessus.

Pour mémoriser les réglages UTILISA-TEUR par défaut: La plupart des réglagesde configuration en vigueur peuvent êtremémorisés comme des réglages utilisateur. Celapeut être effectué n’importe quand à partir dece menu. Pour sauvegarder les réglages envigueur comme réglages utilisateur, placez lasurbrillance sur la ligne Set User Default (Entrerles réglages utilisateur) grâce aux touches UP/DOWN et +/– pour afficher la position YES.Pressez la touche ENTER pour mémoriser lesnouveaux réglages utilisateur. Pour retournerau menu principal sans sauvegarder, affichezNO et pressez la touche ENTER.

NOTE: S’il n’y a pas assez de mémoire poursauvegarder, l’option Set User Default n’estpas disponible.

Pour activer les réglages utilisateurmémorisés: après avoir sauvegarder lesréglages utilisateur, vous pouvez les activern’importe quand en plaçant la surbrillance surla ligne Réglages Utilisateur (User Default) enutilisant les touches UP/DOWN. Utilisez lestouches +/– pour afficher la position YES.Pressez la touche Enter pour activer les réglagesutilisateur. Pour revenir au menu principal sansactiver ces réglages, affichez la position NOet pressez la touche ENTER.

Page 74: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

74RSP-1098 Processeur de Son Surround

PLUS D’INFORMATIONS

Résolution des pannesL’appareil ne s’allume pas

• Assurez-vous que le cordon secteur est bienbranché à l’arrière de l’appareil et à laprise murale.

• Assurez-vous que l’interrupteur de la facearrière est sur la position ON.

Il n’y a pas de son en provenance desentrées

• Assurez-vous que la fonction sourdine(muting) est coupée et que le volume n’estpas au minimum. Si l’écran TFT et letéléviseur sont éteints, la sourdine peut êtreactivée sans que cela soit visible.

• Assurez-vous que les sorties préampli duRSP-1098 sont connectées à unamplificateur et que cet amplificateur estallumé.

• Assurez-vous que les entrées du RSP-1098sont branchées à des sources et configuréescorrectement.

Il n’y a pas de son en provenance dessources numériques

• Assurez-vous que le connecteur de l’entréenumérique est attribué à la bonne sourceet que l’entrée est configurée pour utiliserla connexion numérique plutôt quel’analogique.

• Vérifiez la configuration du lecteur de DVDpour vous assurer que sa sortie numériqueest activée.

Il n’y a pas de son en provenance desenceintes

• Vérifiez toutes les connexions entrel’amplificateur et les enceintes.

• Vérifiez les réglages Configuration desEnceintes (Speaker Configuration) dans lesmenus Setup.

Il n’a pas d’image sur le téléviseur

• Assurez-vous que le téléviseur est connectécorrectement; Les sorties vidéoComposantes peuvent transmettre n’importequel type de signal au téléviseur. Lesconnexions vidéo composite et S-Vidéo nepeuvent envoyer des images qu’à partirde sources S-Vidéo.

• Assurez-vous que la commande NTSC/PALest correctement réglée.

Pas d’image ou une image distorduesur l’écran TFT

• Assurez-vous qu’une source vidéocomposite est sélectionnée pour l’affichagesur l’écran TFT. L’écran TFT ne peut pasafficher de signaux S-Vidéo ouComposantes.

• Quand une image Progressive Scan d’unlecteur de DVD est reçue aux entrées vidéoComposantes, le signal composite du lecteurde DVD peut être affecté.

Les menus OSD ne sont pas affichéssur le téléviseur ou l’écran TFT

• Allez dans les menus Configuration etconfigurez les menus OSD pour qu’ils soientaffichés sur le téléviseur et/ou l’écran TFT.

• Avec certaines installations en Pal, les menuspeuvent ne pas s’afficher s’il n’y a pas designal vidéo actif. Utilisez l’écran TFT pources menus;

• Si vous utilisez des signaux vidéoProgressive Scan, assurez-vous que le modeProgressive est réglé sur YES dans le menuOptions d’Affichage (Display Options). Celapermet l’affichage des principaux menusOSD sur le téléviseur en interrompant lesignal vidéo Progressive Scan puis en lerestaurant après que les menus OSD aientété éteints. Les écrans d’informationtemporaires (volume, etc.) ne peuvent pasêtre affichés sur le téléviseur si des signauxProgressive Scan sont utilisés.

• Si vous utilisez des signaux vidéo àbalayage progressif Progressive Scan,vérifiez que ce mode «Progressive» est biensélectionné dans le menu de réglage desoptions d’affichage Display Options. Celapermettra l’affichage des menus OSD, parinterruption automatique du mode debalayage progressif lors de la demanded’affichage des menus, puis sa restaurationautomatique lorsque cet affichage estannulé. Les informations à l’écrantemporaires (comme le changement duvolume, etc.) ne peuvent être affichées surle moniteur TV lorsque des signaux àbalayage progressif sont utilisés.

L’image et le son ne correspondent pas

• Vérifiez si la bonne source vidéo estbranchée à l’entrée.

• Vérifiez que le réglage du temps de retardglobal n’est pas mal ajusté.

Changer d’entrée provoque uncliquetis

• L’appareil utilise des relais de commutationpour préserver la qualité sonore. Le cliquetismécanique de ces relais est normal.

• Pendant la commutation, quelques secondespeuvent être nécessaires pour que les signauxnumériques soient reconnus et décodés. Descommutations rapides et répétées peuventse traduire par des cliquetis dans les enceinteslorsque l’appareil tente de suivre ceschangements rapides de signaux. Cela necause pas de dommages.

La télécommande ne fonctionne pas

• Assurez-vous que des piles en bon état sontinstallées dans la télécommande.

• Assurez-vous que le récepteur infrarougede la façade n’est pas masqué. Dirigez latélécommande vers ce récepteur.

• Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pasde rayons infrarouge puissants (lumière dusoleil, éclairage halogène, etc.)

• Débranchez l’appareil du secteur, attendez30 secondes et rebranchez-le (reset).

Page 75: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

75 Français

SpécificationsAudioDistorsion harmonique totale:< 0,05 %

Distorsion d’intermodulation(60 Hz/7 kHz):< 0,05 %

Réponse en fréquence:10 Hz – 120 kHz, ±3 dB (niveau Ligne)10 Hz – 95 kHz, ±3 dB (niveau numérique)

Rapport signal-bruit (IHF A):95 dB (stéréo) analogique92 dB (Dolby Digital, DTS) 0 dBf

Sensibilité d’entrée/Impédance:Niveau Ligne: 200 mV/100 kilohms

Niveau de sortie Ligne/Impédance:1,0 V/250 ohms

Contour (LF/HF):±6 dB à 50 Hz/15 kHz

Signaux numériques décodables:Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS96/24, LPCM (jusqu’à 192 kHz), HDCD, MP3,MPEG Multicanal

VidéoRéponse en fréquence:3 Hz – 10 MHz, ±3 dB (composite, S-vidéo)3 Hz – 100 MHz, ±3 dB (Composantes)

Rapport signal-bruit:45 dB

Impédance d’entrée:75 ohms

Impédance de sortie:75 ohms

Niveau de sortie:1 volt

GénéralesConsommation électrique:70 watts (normal)60 watts (écran TFT éteint)7,5 watts (en veille)

Tension d’alimentation:115 V 60 Hz (USA)230 V 50 Hz (Europe)

Poids:15,7 kg

Dimensions (L x H x P):432 x 164 x 435 mm

Hauteur de la façade:150 mm

Si vous pratiquez une ouverture dans un meublespécial, ménagez une tolérance d’au moins 1 mmentre les bords du logement et chaque côté de lafaçade de l’appareil

Toutes ces spécifications sont garanties exactes aumoment de l’impression.

Rotel se réserve le droit de les modifier sanspréavis dans le but d’améliorer encore la qualitéde l’appareil.

Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marquesdéposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.

Page 76: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

76RSP-1098 Surround Sound Processor

ContenidoLos números encerrados en un recuadro hacenreferencia a una ilustración correspondiente alRSP-1098. Las letras encerradas en un recuadrohacen referencia a una ilustración correspondienteal RR-1050.

Instrucciones ImportantesRelacionadas con la Seguridad ................. 5

1: Paneles Frontal y Posterior ............................ 6

2: Mando a Distancia RR-1050 .......................... 7

3: Sistema de Visualización enPantalla/Menús de la Pantalla TFT ..................... 8

4: Salidas .......................................................... 9

5: Conexiones de las Fuentes ........................... 10

6: Conexiones de la Zona 2 ............................. 11

Acerca de Rotel .................................... 78

Para Empezar ....................................... 78

Prestaciones de Vídeo ...................................... 78

Prestaciones de Audio ...................................... 78

Prestaciones Relacionadascon el Sonido Envolvente ................................. 78

Otras Prestaciones ........................................... 79

Desembalaje .................................................... 79

Colocación ....................................................... 79

CONEXIONES 79

Entradas y SalidasAnalógicas de Audio ............................. 79

Entradas CD .............................................. 80

Entradas y Salidas Tuner ........................... 80

Entradas TAPE ........................................... 80

Salidas TAPE .............................................. 80

Entradas de AudioVIDEO 1–5 ............................................... 80

Salidas de AudioVIDEO (1–3) ............................................. 80

Entradas para Señal de AudioMulticanal Externa MULTI .......................... 80

Salidas Preamplificadas ............................. 80

Salidas de Audio para la ZONA 2 ............... 80

Entradas y Salidas de Vídeo .................. 80

Entradas de Vídeo CompuestoVIDEO 1–5 ............................................... 81

Salidas de Vídeo CompuestoVIDEO 1–3 ............................................... 81

Entradas de S-VídeoVIDEO 1–5 ............................................... 81

Salidas de S-VídeoVIDEO 1–3 ............................................... 81

Entradas de Vídeo por Componentes de VídeoVIDEO 1–4 ............................................... 81

Salidas para Monitor de TV .......... 82

Salidas de Vídeo para la ZONA 2 ............... 82

Entradas y Salidas Digitales de Audio ....82

Salidas Digitales ................................. 82

Otras Conexiones .................................82

Conmutador de Puestaen Marcha Principal .................................. 82

Conexiones TRIGGER 12V .......................... 83

Tomas REM IN(Entrada Para Control Remoto Externo) ..... 83

Tomas IR OUT(Salida Para Control Remoto Externo) ....... 83

Tomas de Entrada/Salidapara Ordenador ........................................ 83

Realización de Conexiones .................... 83

Reproductor de CD ........................................... 83

Reproductor de DVD ........................................ 83

Sintonizador de Cable, Satéliteo Televisión en Alta Definición .......................... 84

Sintonizador de AM/FM ................................... 84

Grabador de Audio .......................................... 84

VCR o Grabador Digital de Vídeo ...................... 84

Reproductor de SACD o DVD Audio ................... 84

Monitor de TV .................................................. 85

Amplificadores y Subwoofers Activos ................ 85

FUNCIONAMIENTO DEL RSP-1098 85

Repaso del Panel Frontal ...................... 85

Visualizador de Funciones TFT en Color ...... 85

Botón MENU ...................................... 85

Botón DISPLAY .......................................... 85

Botón STANDBY ........................................ 85

Control VOLUME ........................................ 86

Botón MUTE ....................................... 86

Control FUNCTION ..................................... 86

Botón PATH ............................................... 86

Botón SPEAKER ......................................... 86

Botón MODE ............................................. 86

Sensor de Control Remoto ......................... 86

Indicador Luminoso ZONE 2 ...................... 86

Repaso del Mando a Distancia .............. 86

Uso del Botón AUDIO del RR-1050 ............ 86

Programación del BotónPRELOAD RR-1050 .................................... 86

Botón MENU/OSD .............................. 86

Botón ENTER ............................................. 87

Botones ON/OFF ....................................... 87

Botón POWER ........................................... 87

Botón VOLUME .......................................... 87

Botón MUTE ....................................... 87

Botones DEVICE/INPUT ............................. 87

Botón REC ................................................. 87

Botón ZONE .............................................. 87

Botones ARRIBA/ABAJO ............................ 87

Botones +/– ............................................ 87

Botones de Selecciónde las Cajas Acústicas ................................ 87

Botón EQ .................................................. 87

Botón TONE .............................................. 87

Botones de Selección del Modode Sonido Envolvente ............................... 87

Botón SUR+ .............................................. 87

Botón DYN ................................................ 87

Page 77: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

77 Español

“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS-ES Matrix6.1”, “DTS-ES Discrete 6.1” y “DTS Neo:6” son marcasregistradas de Digital Theater Systems, Inc.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo“doble D” son marcas registradas de Dolby Labo-ratories.

El logotipo HDCD, HDCD, Hig Definition CompatibleDigital y Pacific Microsonics son marcas registradasde Pacific Microsonics en Estados Unidos y/o otrospaíses. Sistema HDCD fabricado bajo licencia de PacificMicrosonics, Inc. Este producto está cubierto por unao más de las siguientes patentes. En EE.UU., 5.479.168,5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274,5.854.600, 5.864.311 y 5.872.531. En Australia,669114. Otras patentes pendientes de registro.

Funciones Básicas ................................. 88

Puesta en Marcha y Entrada/Salidade la Posición de Espera .............. 88

Ajustes del Nivel de Volumen .............. 88

Silenciamiento del Sonido ................... 88

Opciones de Visualización ................... 88

Selección de Entradas ........................... 88

Selección de una Fuente de Entradadesde el Panel Frontal ........................ 89

Selección de una Fuente desdeel Mando a Distancia ................... 89

Repaso de los Formatosde Sonido Envolvente ........................... 89

Dolby SurroundDolby Pro-Logic II ............................................ 89

Dolby Digital ................................................... 90

DTS 5.1DTS 96/24 ...................................................... 90

DTS Neo:6 ....................................................... 90

Sonido Envolvente 6.1 y 7.1 ............................ 91

Modos Musicales DSP ....................................... 91

Formatos para Estéreo de 2, 5 y 7 Canales ....... 91

Otros Formatos Digitales .................................. 92

Modos de Sonido Envolvente Automáticos ...................................... 92

Selección Manual de Modosde Sonido Envolvente ........................... 93

Dolby Digital 5.1Dolby Digital Surround EX ............................... 93

Dolby Digital 2.0 ............................................. 94

DTS 5.1DTS 96/24DTS-ES 6.1 ....................................................... 94

MPEG Multicanal .............................................. 94

Estéreo Digital(PCM, MP3 y HDCD) ........................................ 94

Estéreo Analógico ............................................ 95

Otros Ajustes ....................................... 95

Nivel Temporalde las Cajas Acústicas ............ 95

Retardo de Grupo Temporal .. 96

Gama Dinámica ........................... 96

Ajustes de Tono/Contour .................... 96

Cinema EQ ................................................ 96

Conexión y Funcionamientode la Zona 2 ........................................97

Conexión/Desconexión de la Zona 2 ......... 97

Control de la Zona 2 desde el Panel Frontal ..... 97

Control de la Zona 2desde la Ubicación Remota .......... 98

PUESTA A PUNTO 98

Funcionamiento Básicodel Sistema de Menús ........................... 98

Botones de Navegación ......... 98

Menú System Status (Estado del Sistema) ......... 99

Menú Main (Principal) ..................................... 99

Menú Display Options(Opciones de Visualización) .............................. 99

Configuración de las Entradas ............. 100

Menú Input Setup(Puesta a Punto de las Entradas) .................... 100

Puesta a Punto de la Entrada Multi ................ 101

Dolby Pro-Logic II .......................................... 101

DTS Neo:6 ..................................................... 102

Configuración de las Cajas Acústicasy la Señal de Audio .............................102

Conocer la Configuraciónde las Cajas Acústicas ..................................... 102

Puesta a Punto de las Cajas Acústicas ............. 103

Puesta a Punto Avanzadade las Cajas Acústicas ..................................... 104

Puesta a Punto del Subwoofer ........................ 105

Menú de Tonos de Prueba .............................. 106

Ajuste del Tiempo de Retardo ......................... 107

Menú de Ajuste de la Curva de Tonalidad(Contour Setup) ............................................. 107

Ajustes Varios ....................................107

Otras Opciones (Other Options) ...................... 107

Ajustes de la Zona 2 ...................................... 108

Ajustes por Defecto ........................................ 109

MAS INFORMACIÓN 109

Problemas y Posibles Soluciones .........109

Características Técnicas ......................110

Audio ............................................................ 110

Vídeo ............................................................. 110

Generales ...................................................... 110

Page 78: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

78RSP-1098 Surround Sound Processor

Acerca de RotelRotel fue fundada hace más de 40 años poruna familia cuyo entusiasta interés por la músicale condujo a diseñar y construir componentesde Alta Fidelidad sin ningún tipo de compro-miso. Esta pasión ha permanecido inalteradadurante todo este tiempo, hasta el punto deque el objetivo de los fundadores de lacompañía –proporcionar productos de lamáxima calidad a melómanos y audiófilosindependientemente de cuales sean susposibilidades económicas– es compartido portodos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipocompacto, escuchando y llevando a cabo elajuste fino de cada nuevo producto hasta quesatisface de manera exacta los estándares decalidad musical para los que fue diseñado. Paralograrlo, disponen de la máxima libertad paraescoger los mejores componentes allí dondese encuentren. Le sorprenderá agradablementeencontrar exquisitos condensadores procedentesdel Reino Unido y Alemania o semiconductoresde Japón o Estados Unidos, mientras que lostransformadores toroidales de potencia sonconstruidos en la propia factoría de Rotel.

Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientosde artículos, bancos de pruebas y galardonesavalados por los críticos especializados másrespetados del mundo, una sólida reputaciónpor la excelencia de sus productos. Loscomentarios de estos profesionales queescuchan música cada día hacen posible quela compañía se reafirme en la validez de susobjetivos: la puesta a punto de componentesy equipos musicales, fiables y asequibles.

Le agradecemos que haya adquirido esteproducto y esperamos que le permita disfrutarde su música y sus películas favoritas durantelargos años.

Para EmpezarGracias por haber adquirido el Procesadorde Sonido Envolvente Rotel RSP-1098. ElRSP-1098 es un extremadamente completocentro de control audiovisual de altasprestaciones para fuentes analógicas ydigitales. Ejecuta el procesado digital de unamplio abanico de formatos entre los que seincluyen el Dolby Surround, el Dolby Digital,el DTS y el HDCD.

Prestaciones de Vídeo

• Pantalla TFT panorámica a todo color enel panel frontal para monitorizar las señalesde vídeo o gestionar los menús de nave-gación.

• Circuitos de procesado de vídeo con unabanda pasante de 100 MHz para podergestionar señales de televisón en altadefinición (HDTV).

• Completa dotación de entradas y salidasde vídeo en los formatos de Vídeo Com-puesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo.

• Conversión de señales de Vídeo Compuestoy S-Vídeo a Componentes de Vídeo parasu monitorización.

Prestaciones de Audio

• El Concepto de Diseño Equilibradoexclusivo de Rotel combina placas decircuito impreso de diseño muy avanzado,una extensa evaluación de los componentesutilizados y numerosas pruebas de escuchapara garantizar un sonido superior y unamayor fiabilidad a largo plazo.

• Placas de circuito impreso individualesagrupadas por funciones para conseguirel máximo aislamiento de la señal.

• Convertidores A/D de 24 bits/128 sobre-muestreos 128 de AKM y convertidoresD/A de 24 bits/192 kHz de Cristal semi-conductor.

• Modo “bypass” analógico para la escuchaestereofónica con dos canales son ningúntipo de procesado digital.

• Entradas y salidas digitales coaxiales y ópticas.

• Entrada MULTI para señlales analógicas des-codificadas procedentes de reproductoresde SACD y DVD Audio. Entre las opcionesde subwoofer disponibles se incluyen el envíodirecto de la señal correspondiente al canal“0.1” y la función de redireccionamientode graves con un filtro analógico paso bajopara obtener una salida de subwoofer globalprocedente de siete canales.

• Descodificación automática para señalesprocedentes de discos compactos codifi-cados en HDCD (High DefinitionCompatible Digital).

• Descodificación automática de señalesdigitales procedentes de reproductores MP3(MPEG-1 Audio Layer 3).

Prestaciones Relacionadas conel Sonido Envolvente

• Descodificación Dolby Digital automáticapara grabaciones en Dolby Digital 2.0, DolbyDigital 5.1 y Dolby Digital Surround EX.

• Descodificación Dolby Pro-Logic II paragrabaciones audiovisuales analógicascodificadas matricialmente en Dolby Sur-round. Puede optimizarse para fuentesMusicales o Audiovisuales, disponiendoasimismo de un modo específico para emularla descodificación Dolby Pro-Logic original.

• Descodificación automática paragrabaciones digitales de 5.1 canalescodificadas en DTS y de 6.1 canalescodificadas en DTS-ES Matrix 6.1 y DTS-ES Discrete 6.1, así como DTS 96/24.

• Modos de Sonido Envolvente DTS Neo:6para la obtención de información de sonidoenvolvente de 5.1, 6.1 ó 7.1 canales a partirde programas estereofónicos o grabacionesde sonido envolvente codificadasmatricialmente. Puede optimizarse parafuentes Musicales o Audiovisuales.

• El Rotel XS asegura de manera automáticala descodificación apropiada y la plenaoptimización de las posibilidades decualquier señal digital multicanal ensistemas de 6.1 y 7.1 canales. Siempreactivo en cualquier equipo que incluya unacaja(s) central(es) posterior(es), el Rotel XStrabaja incluso con señales que de otramanera no activarían la descodificaciónapropiada (caso de discos DST-ES y DolbySurround EX carentes de los identificadorespertinentes) o con aquellas para las queno exista una descodificación de sonidoenvolvente extendida (caso del DTS 5.1,el Dolby Digital 5.1 e incluso lasgrabaciones Dolby Digital 2.0 descodifi-cadas por el Dolby Pro-Logic II).

• Modos de sonido envolvente para garan-tizar una compatibilidad total durante lareproducción de programas de sonidoenvolvente en sistemas de 2 y 3 canales.

• Cuatro modos musicales DSP prefijados.

Page 79: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

79 Español

Otras Prestaciones

• Capacidad multizona y multifuente conselección de la fuente de entrada y controlde volumen independiente.

• SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUSEN PANTALLA (OSD) fácil de utilizar connombres programables para loscomponentes de vídeo. Posibilidad de elegirentre varios idiomas.

• Mando a distancia universal con capacidadde aprendizaje para manejar el RSP-1098y hasta nueve componentes adicionales.

• Software de gestión del microprocesadorinterno actualizable para permitir laintroducción de futuras mejoras.

• Cuatro salidas para señal de disparo de12 V asignables por el usuario para activara distancia etapas de potencia y otroscomponentes.

Desembalaje

Saque cuidadosamente el aparato de suembalaje. Hágase con el mando a distanciay otros accesorios. Guarde la caja puesto quele servirán para proteger el RSP-1098 en casode que tenga que transportarlo o necesite algúntipo de mantenimiento.

Colocación

Coloque el RSP-1098 sobre una superficie sóliday bien nivelada que esté alejada de la luz solardirecta, del calor, de los excesos de humedady de fuentes de vibración. Asegúrese que dichasuperficie pueda soportar el peso del aparato.

Coloque el RSP-1098 cerca del resto decomponentes de su equipo y, si es posible,sobre una estantería exclusivamente dedicadaa él. Esto facilitará la colocación y conexióninicial de los cables, así como cualquier cambioque se realice con posterioridad en el sistema.

El RSP-1098 puede generar calor durante sufuncionamiento normal. No bloquee nunca lasranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10centímetros de espacio libre alrededor delaparato. En caso de que el mismo haya sidoinstalado en el interior de un mueble, asegúresede que se disponga de la ventilación adecuada.

No coloque otros objetos (componentes, libros,etc.) en la parte superior del RSP-1098. Nodeje que penetre ningún líquido en el interiordel aparato.

CONEXIONESAunque el panel posterior del RSP-1098 puedaparecer avasallador, la conexión del aparatoa su equipo se lleva a cabo sin mayores prob-lemas. Cada una de las fuentes del sistemaes conectada a las entradas del RSP-1098 através de conectores RCA estándar iguales alos utilizados en audio analógico, una conexiónde vídeo (en los formatos de Vídeo Compuesto,S-Vídeo y Componentes de Vídeo) y un cabledigital de audio opcional (que puede ser ópticoo coaxial).

NOTA: Los formatos de sonido envolventecomo el Dolby Digital y el DTS son de tipodigital, por lo que el RSP-1098 sólo puededescodificarlos cuando en su entrada hay lapertinente señal digital. Por esta razón, usteddebería conectar siempre las salidas digitalesde su reproductor de DVD al RSP-1098utilizando las entradas coaxiales u ópticasde este último.

Las salidas preamplificadas del RSP-1098 sonenviadas a la(s) etapa(s) de potencia con cablesterminados en conectores RCA. La señal devídeo del RSP-1098 es enviada al monitor detelevisión utilizando conexiones de VídeoCompuesto, S-Vídeo o Componentes de Vídeo.

Además, el RSP-1098 incluye conexiones deentrada para señal multicanal descodificadaexterna MULTI, entradas para la conexión desensores de rayos infrarrojos (IR) externos yconexiones para señal de disparo de 12 voltiosque permiten activar a distancia otroscomponentes Rotel.

NOTA: No conecte ningún componente delequipo a la red eléctrica hasta que todas lasconexiones del mismo hayan sido realizadasadecuadamente.

Los cables de vídeo deberían tener una impe-dancia característica de 75 ohmios. El formatode interconexión digital de audio S/PDIFtambién especifica una impedancia de 75ohmios, por lo que todos los cables digitalesde alta calidad deberían cumplir esta norma.Puesto que los cables digitales S/PDIF y de vídeoson muy parecidos, usted puede utilizar un cablede vídeo para la transmisión de datos digitalesde audio. Le recomendamos encarecidamenteque NO utilice cables de interconexiónconvencional de audio para señales digitaleso de vídeo. Los cables de interconexión de audioestándar permitirán que las señales

mencionadas los atraviesen pero su limitadoancho de banda reducirá las prestaciones delas mismas.

Cuando realice las conexiones de señal,conecte los canales de la IZQUIERDA (LEFT)a las tomas LEFT y los canales de la DERECHA(RIGHT) a las tomas RIGHT. Todas lasconexiones RCA del RSP-1098 respetan lasiguiente codificación de colores estándar:

Canal de audio izquierdo: toma RCA conrevestimiento interno de color blanco

Canal de audio derecho: toma RCA conrevestimiento interno de color rojo

Vídeo Compuesto: toma RCA conrevestimiento interno de color amarillo

NOTA: La entrada correspondiente a cadafuente debe ser adecuadamente configuradautilizando el menú INPUT SETUP del sistemade VISUALIZACION DE MENUS ENPANTALLA. Le recomendamos que se dirijaa este menú después de conectar cada fuentepara configurarla en función de sus deseos.Para más información, diríjase al apartado“Configuración de Entradas” de la seccióndedicada a la Puesta a Punto.

Entradas y SalidasAnalógicas de AudioLas conexiones que se comentan a continuaciónsirven para conectar señales analógicas deaudio a y desde el RSP-1098. Diríjase alapartado Realización de Conexiones paraobtener instrucciones específicas sobre laconexión de cada tipo de componente.

NOTA: Normalmente, el RSP-1098 convierteentradas analógicas en señales digitales. Deeste modo, tendrán a su disposición todo eltratamiento digital disponible, caso de lagestión de graves, los filtros divisores defrecuencias digitales, los ajustes del nivel desalida y el tiempo de retardo para cada cajay varias opciones de sonido envolvente, comopor ejemplo 2.ch stereo, Dolby Pro-Logic II,etc. de modo alternativo, se dispone de unmodo de sonido envolvente completamenteanalógico que envía directamente las señalesde 2 canales al control de volumen y lassalidas preamplificadas, evitándose de estemodo los circuitos de procesado digital paraobtener una señal estereofónica analógicade la máxima pureza.

Page 80: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

80RSP-1098 Surround Sound Processor

Entradas CD

Juego de entradas analógicas izquierda yderecha con conectores RCA para la conexiónde un reproductor de discos compactos.

Entradas y Salidas Tuner

Juego de entradas analógicas izquierda yderecha con conectores RCA para la conexiónde un sintonizador de AM/FM.

Entradas TAPE

Juego de entradas analógicas izquierda yderecha con conectores RCA designadas porTAPE IN para la conexión de las señalesprocedentes de una platina o cualquier otrodispositivo de grabación de audio.

Salidas TAPE

Juego de salidas analógicas izquierda yderecha con conectores RCA designadas porTAPE OUT para enviar señales analógicas deaudio de nivel de línea a una platina o cualquierotro dispositivo destinado a su grabación.

NOTA: Estas salidas deberían ser conectadasa las entradas de la misma platina conectadaa las entradas TAPE IN.

Entradas de AudioVIDEO 1–5

Cinco pares de entradas RCA designadas porAUDIO IN (VIDEO IN 1–5) le permiten disponerde conexiones para señales analógicas de audioestereofónicas procedentes de otras tantas fuentes.Estas entradas tienen sus correspondientesentradas de vídeo y son utilizadas para laconexión de VCR, sintonizadores de TV porsatélite, reproductores de DVD, etc. No obstante,también pueden utilizarse para la conexión decomponentes de sólo audio simplementeomitiendo las pertinentes conexiones de vídeo.

Salidas de AudioVIDEO (1–3)

Tres pares de terminales con conectores RCAdesignados por AUDIO OUT (VIDEO OUT 1–3) permiten enviar señales de audio analógicasde nivel de línea para su grabación en undispositivo adecuado.

Estas conexiones corresponde a VIDEO IN 1–3. Asegúrese de que mantiene la coherencia.Así, si conecta un grabador particular a lasentradas VIDEO 1, conecte las salidas VIDEO1 al mismo grabador.

NOTA: No hay salidas analógicas de audiopara VIDEO 4 y 5. Asimismo, en un sistemacomplejo conecte todos los VCR y dispositivosde grabación a VIDEO 1–3 y utilice VIDEO4 y 5 únicamente para dispositivosreproductores.

NOTA: Las tomas VIDEO 1–3 pueden utilizarsepara la conexión de grabadores de sóloaudio simplemente omitiendo lascorrespondientes conexiones de vídeo.

Entradas para Señal de AudioMulticanal Externa MULTI

Se trata de un conjunto de entradas conconectores RCA capaces de aceptar hasta 7.1canales de audio analógico correspondientesa señales procedentes de reproductores deSACD o DVD Audio. Hay entradas para loscanales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO,CENTRAL, SUBWOOFER, POSTERIORIZQUIERDO y DERECHO Y CENTRALPOSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO.

Estas entradas evitan todos los circuitos deprocesado digital del RSP-1098 y son enviadasdirectamente al control de volumen y las salidaspreamplificadas.

Hay dos opciones de subwoofer para la entradaMULTI. Normalmente, la señal presente en laentrada correspondiente al canal “.1” esenviada directamente a la salida de subwoofer.Una función opcional para el redirecciona-miento de graves duplica los 7 canalesprincipales, los suma y envía esta señal mono-fónica a la salida de subwoofer previo pasopor un filtro analógico con corte a 100 Hz.De este modo se puede disponer de unaderivación (“bypass”) analógica inalterada paralos siete canales principales junto con una señalde subwoofer obtenida de los mismos.

Salidas Preamplificadas

Un conjunto de diez salidas analógicas deaudio con conectores RCA envía las señalesde nivel de línea procedentes del RSP-1098a amplificadores externos y subwoofers activos.Estas salidas son de nivel variable y puedenajustarse con el control de volumen delRSP-1098. Los conectores disponiblesproporcionan señales para los siguientescanales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA),CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB1 y CB2),SURROUND (IZQUIERDA y DERECHA) ySUBWOOFER (1 y 2).

NOTA: En función de cual sea la configuraciónde su equipo, es posible que usted utilice sóloalgunas o todas estas conexiones. Porejemplo, si usted sólo dispone de un canalcentral, debería conectarlo a la salidaCENTER 1. Si sólo tiene un canal centralposterior, debería conectarlo a la salida CB1.

Salidas de Audiopara la ZONA 2

Se trata de un par de entradas con conectoresRCA designadas por AUDIO OUT/ZONE 2que envían señales analógicas de audio a unamplificador externo encargado de sonorizaruna zona remota. El nivel de estas salidaspuede configurarse como fijo o variableutilizando el menú ZONE 2 SETUP.

NOTA: En la salidas correspondientes a la Zona2 sólo se dispone de señales procedentes defuentes conectadas por vía analógica. Lasfuentes conectadas únicamente por vía digitalno están disponibles en la Zona 2.

Para configurar su equipo a fin de que funcionecon una Zona 2, conecte –utilizando para ellocables de audio convencionales terminadosen conectores RCA- las salidas izquierda yderecha para Zona 2 del RSP-1098 a lasentradas correspondientes a los canales iz-quierdo y derecho del amplificador que ataquelas cajas acústicas presentes en la misma.

Entradas y Salidas de VídeoEstas tomas son utilizadas para la conexiónde señales de vídeo a y desde el RSP-1098.Diríjase a la sección Realización deConexiones para obtener instruccionesespecíficas relativas a la conexión de cadatipo de componente.

El RSP-1098 incluye conexiones de VídeoCompuesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo.Las conexiones de Vídeo Compuestosimplifican la configuración del sistema. Noobstante, las conexiones de S-Vídeo suelenproporcionar una mejor calidad de imagen.Las conexiones de Componentes de Vídeo sonnecesarias para la televisión en alta definición(HDTV) o las grabaciones en DVD Vídeo conbarrido progresivo. Procure tener en cuentalas siguientes consideraciones a la hora dconfigurar su equipo:

Page 81: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

81 Español

Visualización en Pantalla: El sistema OSDdel RSP-1098 está siempre disponible en elmonitor de televisión independientemente decual sea el tipo de conexión que se hayaefectuado desde las salidas MONITOR TV alcitado monitor. El sistema OSD también estádisponible en la pantalla TFT.

NOTA: Cuando utilice una señal de vídeo conbarrido progresivo o una señal de formato1080i procedente de un televisor de altadefinición presente en las entradas de Vídeopor Componentes, el monitor de TV no podrámostrar simultáneamente la señal de vídeo ylos menús del OSD. La elección del ajuste“progressive” en el menú Display Optionspermite utilizar los menús de ajuste OSDprincipales incluso con señales de barridoprogresivo o de televisión en alta definición.Cuando los menús de ajuste OSD principalesson activados, la entrada de vídeo paraseñales con barrido progresivo se interrumpe,restaurándose cuando dichos menús soncancelados. Las pantallas de informaciónOSD temporales (ajuste del nivel de volumen,etc.) no son mostradas. Todas lasvisualizaciones OSD están disponibles en lapantalla TFT del panel frontal.

Conversión del Formato de Salida: ElRSP-1098 convierte señales de VídeoCompuesto y S-Vídeo a Vídeo por Compo-nentes para ser enviadas a un monitor detelevisión que opere tato en PAL como en NTSC.Para la máxima comodidad, conecte elRSP-1098 al monitor de TV medianteconexiones de Componentes de Vídeo. Lasseñales de S-Vídeo no pueden convertirse aVídeo Compuesto ni al revés.

NOTA: Cuando una entrada o entradas devídeo han sido seleccionadas para el modoprogresivo en el menú Display Options, laconversión de Vídeo Compuesto o S-Vídeo aComponentes de Vídeo no está disponiblepara dichas entradas. La conversión de VídeoCompuesto o S-Vídeo a Componentes deVídeo sólo está disponibles para las demásentradas de vídeo.

Muchos monitores de televisión en alta definicióndigitales ajustan las frecuencias de barrido yotros parámetros de vídeo en función del tipode conexión de entrada. Es posible que austedle interese realizar varias conexiones entre elRSP-1098 y el monitor de TV para efectuarcambios de entrada en este último y asíaprovecharse de las citadas prestaciones.

Visualizador de Funciones con PantallaTFT: Si desea visualizar señales de vídeo enel visualizador de funciones del panel frontal,tenga en mente que en el mismo sólo semostrarán las señales procedentes de fuentescon conexiones de Vídeo Compuesto.

Incluso en el caso de que utilice conecionesde Componentes de Vídeo, se recomienda quetambién efectúe las correspondientes a VídeoCompuesto para cada fuente que estéconectada al RSP-1098 para que así la señalpertinente pueda ser visualizada en la pantallaTFT del panel frontal.

NOTA: La pantalla TFT no está preparada paramostrar adecuadamente señales de vídeo conbarrido progresivo (480p). Cuando unreproductor de DVD esté suministrando unaseñal de barrido progresivo a través de sussalidas de Componentes de Vídeo, sus salidasde Vídeo Compuesto no podrán proporcionaruna señal útil. En este caso, la pantalla TFTno podrá mostrar la señal de vídeoprocedente del reproductor de DVD omostrará una señal distorsionada incluso conla conexión de Vídeo Compuesto.

Entradas de Vídeo CompuestoVIDEO 1–5

Se trata de cinco entradas para señales de VídeoCompuesto procedentes de fuentes que utilicencables de interconexión de vídeo estándar de75 ohmios de impedancia característica.

Salidas de Vídeo CompuestoVIDEO 1–3

Tres tomas RCA designadas por COMPOSITEVIDEO OUT 1–3 permiten enviar señales deVídeo Compuesto para su grabación en unVCR u otro dispositivo.

Estas conexiones corresponden a los conectoresVIDEO IN 1–3. Asegúrese de que mantienela coherencia. Así, si conecta un grabadorparticular a las entradas VIDEO 1, conecte lassalidas VIDEO 1 al mismo grabador.

NOTA: El RSP-1098 no puede convertir señalesde S-Vídeo o Componentes de Vídeo a VídeoCompuesto. Además, sólo las señalespresentes en las entradas de Vídeo Compuestoestarán disponibles en estas salidas.

Entradas de S-VídeoVIDEO 1–5

Se trata de cinco entradas para señales deS-Vídeo procedentes de fuentes que utiliceneste formato.

Salidas de S-VídeoVIDEO 1–3

Tres tomas de S-Vídeo designadas por S-VIDEOVIDEO OUT 1–3 permiten enviar señales deS-Vídeo para su grabación en un VCR u otrodispositivo.

Estas conexiones corresponden a los conectoresS-VIDEO IN 1–3. Asegúrese de que mantienela coherencia. Así, si conecta un grabadorparticular a las entradas S-VIDEO 1, conectelas salidas S-VIDEO 1 al mismo grabador.

NOTA: El RSP-1098 no puede convertir señalesde Vídeo Compuesto o Componentes deVídeo a S-Vídeo. Además, sólo las señalespresentes en las entradas de S-Vídeo estarándisponibles en estas salidas.

Entradas de Vídeo porComponentes de VídeoVIDEO 1–4

Las conexiones de vídeo por Componentesde Vídeo dividen la señal de vídeo en otrastres –una de luminancia (Y) y dos decrominancia (Cb y Cr)- permitiendo de estemodo restituir una imagen de muy alta calidad.Las conexiones de Componentes de Vídeodeberían ser utilizadas para reproductores deDVD con barrido progresivo y receptores detelevisión digital en alta definición. Cada unade estas tres señales es transportada por uncable de interconexión de vídeo separado de75 ohmios de impedancia característicaequipado con conectores RCA.

NOTA: En el modo de barrido progresivo, esposible que un reproductor de DVD no puedaproporcionar una señal útil en sus salidas deVídeo Compuesto. En este caso, la pantallaTFT no podrá visualizar la señal de vídeoprocedente del reproductor de DVD ni siquierautilizando una entrada de Vídeo Compuesto.

Cuatro juegos de entradas, designados porCOMPONENT VIDEO 1–4, permiten conectarseñales de Componentes de Vídeo procedentesde fuentes compatibles.

Page 82: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

82RSP-1098 Surround Sound Processor

NOTA: Cuando utilice una señal de vídeo conbarrido progresivo o una señal de formato1080i procedente de un televisor de altadefinición presente en las entradas de Vídeopor Componentes, el monitor de TV no podrámostrar simultáneamente la señal de vídeo ylos menús del OSD. La elección del ajuste“progressive” en el menú Display Optionspermite utilizar los menús de ajuste OSDprincipales incluso con señales de barridoprogresivo o de televisión en alta definición.Cuando los menús de ajuste OSD principalesson activados, la entrada de vídeo paraseñales con barrido progresivo se interrumpe,restaurándose cuando dichos menús soncancelados. Las pantallas de informaciónOSD temporales (ajuste del nivel de volumen,etc.) no son mostradas.

Salidas para Monitor de TV

Las salidas TV MONITOR del RSP-1098 envíanla señal de vídeo a su monitor de TV odispositivo de visualización. Se dispone detres tipos de conexiones de salida de vídeo:Vídeo Compuesto (conector RCA), S-Vídeo yComponentes de Vídeo.

La salida de Vídeo Compuesto sólo envía almonitor de televisión señales de Vídeo Com-puesto procedentes de la fuente. La salida deS-Vídeo sólo envía al monitor de televisiónseñales de S-Vídeo procedentes de la fuente.La salida de Componentes de Vídeo convierteseñales procedentes de CUALQUIER tipo defuente para su envío al monitor de televisión.Si ha conectado todas las fuentes de su equipocon el mismo tipo de conexión, entonces sólonecesitará realizar una conexión entre elRSP-1098 y el monitor de TV. Si usted conectael RSP-1098 al monitor de TV con conexionesde Vídeo por Componentes, entonces sólonecesitará efectuar un solo tipo de conexiónya que las señales de S-Vídeo y VídeoCompuesto son convertidas a Componentesde Vídeo.

NOTA: Cuando una entrada o entradas devídeo han sido seleccionadas para el modoprogresivo en el menú Display Options, laconversión de Vídeo Compuesto o S-Vídeo aComponentes de Vídeo no está disponiblepara dichas entradas. La conversión de VídeoCompuesto o S-Vídeo a Componentes deVídeo sólo está disponibles para las demásentradas de vídeo.

Salidas de Vídeopara la ZONA 2

Las salidas de vídeo para la ZONA 2 delRSP-1098 envñian la señal de vídeo a unreceptor de TV situado en la zona remota. Sedispone de dos tipos de conexiones de salida:Vídeo Compuesto con conector RCA y S-Vídeo.

NOTA: En las salidas de Vídeo Compuestopara la ZONA 2 sólo se dispone de señalesen dicho formato. Lo mismo sucede con lasseñales de S-Vídeo.

Entradas y SalidasDigitales de AudioEl RSP-1098 incorpora conexiones digitalesque pueden ser utilizadas en lugar de -o juntoa- las conexiones analógicas de entrada ysalida descritas en las secciones anteriores.Estas conexiones suman un total de ochoentradas digitales y cuatro salidas digitalespara grabación.

Estas conexiones digitales pueden ser utilizadascon cualquier fuente que sea capaz desuministrar una señal digital, como por ejemploun reproductor de CD o DVD o un sintonizadorde TV vía satélite.

NOTA: La realización de una conexión digitalimplica que serán los convertidores D/Ainternos del RSP-1098 y no los de la fuentedigital los encargados de descodificar laseñal. En general, usted debe utilizarconexiones digitales para un reproductor deDVD u otro componente que suministre unaseñal codificada en Dolby Digital o DTS; encaso contrario, el RSP-1098 no podrádescodificar dichos formatos.

NOTA: Cuando se utilicen conexionesdigitales, debería realizar igualmente laspertinentes conexiones analógicas de audiodescritas anteriormente. En determinadascircunstancias, la conexión analógica esnecesaria para realizar determinadasgrabaciones o para el funcionamiento de laZONA 2.

Salidas Digitales

El RSP-1098 incluye cuatro salidas digitales (doscoaxiales y dos ópticas) para enviar la señalcorrespondiente a cualquiera de las entradasdigitales disponibles a un grabador digital oa un procesador de audio externo. Cuandose selecciona una señal digital procedente deuna fuente de entrada para ser escuchada, lamisma es enviada automáticamente a las salidasdigitales disponibles bien para su grabaciónbien para su procesado externo.

NOTA: En estas salidas sólo están disponiblesseñales procedentes de fuentes digitales. Lasseñales analógicas no pueden ser convertidasy por tanto no están disponibles en las salidasdigitales.

Otras ConexionesSu RSP-1098 está configurado en fábrica paraque funcione con la tensión de redcorrespondiente al país en que usted lo hayacomprado (115 voltios de corriente alternaa 60 Hz para la versión estadounidense o 230voltios de corriente alterna a 50 Hz para laversión europea). Dicha configuración estáindicada en el panel posterior del aparato.

Conecte el cable de alimentación suministradode serie en el receptáculo AC INPUT situadoen el panel posterior del RSP-1098.

NOTA: Los ajustes memorizados y los nombresde las fuentes de vídeo permaneceránguardados indefinidamente incluso en el casode que el RSP-1098 sea desconectado de lared eléctrica.

Conmutador de Puesta enMarcha Principal

El interruptor de grandes dimensiones que hayen el panel posterior es un conmutador depuesta en marcha maestro. Cuando está enla posición OFF, el aparato está completamentedesactivado. Cuando está en la posición ON,pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/OFF del panel frontal para poner en marchael aparato o situarlo en la posición de espera.

NOTA: Una vez efectuadas todas lasconexiones, el conmutador de puesta enmarcha maestro del panel posterior deberíasituarse en la posición ON y en principiomantenerse en dicha posición.

Page 83: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

83 Español

Conexiones TRIGGER 12V

Varios amplificadores de Rotel ofrecen laposibilidad de ser activados y desactivadosmediante una señal de disparo de 12 voltios.Estas cuatro conexiones proporcionan estaseñal de disparo de 12 voltios desde elRSP-1098. Cuando el aparato es activado,se envía una señal de 12 voltios continuos alos amaplificadores a él conectados para supuesta en marcha. Cuando el RSP-198 essituado en el modo STANDBY, la señal dedisparo es interrumpida y los amplificadoresson desactivados.

Para utilizar la función de arranque a distanciadebe conectar, con ayuda de un cable diseñadoespecíficamente para esa aplicación, unacualquiera de las tomas 12V TRIG OUT a laentrada para señal de disparo de 12 voltiosde su amplificador Rotel con ayuda de un cableterminado con miniclavijas monofónicas machode 3’5 mm en sus extremos. La señal continuade +12 voltios estará en la “punta” del conector.

NOTA: Las salidas para señal de disparo de12 voltios pueden configurarse para queactúen únicamente cuando se hayan activadodeterminadas fuentes. Para más detalles,diríjase a los menús Input Setup y Zone 2Stup en la sección Setup del presente manual.

Tomas REM IN (Entrada ParaControl Remoto Externo)

Tres minitomas de 3’5 mm (designadas porREM IN, ZONE 2 y ZONE 3) reciben códigosde control de receptores de rayos infrarrojosestándar (pertenecientes a marcas comoXantech y otras) que se utilizan cuando lasseñales de infrarrojos procedentes de unmando a distancia portátil no pueden alcanzarel sensor de infrarrojos del panel frontal delRSP-1098.

EXT: La toma EXT se utiliza con un receptorde infrarrojos externo para duplicar el sensorde infrarrojos del panel frontal. Esta funciónes útil cuando el RSP-1098 está instalado enun mueble y el sensor del panel frontal estábloqueado o cuando es necesario enviarseñales de infrarrojos a otros componentes.

ZONE 2 y ZONE 3: estas dos tomas seutilizan con repetidores de infrarrojos pararecibir señales procedentes de sistemas decontrol por infrarrojos situados en ubicacionesremotas. Por ejemplo, las señales de controlremoto enviadas a la toma ZONE 2 REM IN

controlan las funciones del RSP-1098correspondientes a ZONE 2 y a la vez puedenser enviadas a otros componentes. Por otrolado, las señales de control remoto enviadasa la toma ZONE 3 REM IN pueden serutilizadas para seleccionar la fuente deGRABACION (es decir la señal disponible enlas tomas TAPE OUT).

Consulte a su detallsita autorizado de productosRotel para que le proporcione informaciónsobre los receptores de infrarrojos externosdisponibles en el mercado y para cablearadecuadamente las miniclavijas de 3’5 mmcorrespondientes a las tomas REM IN.

NOTA: Las señales de infrarrojos (IR) proce-dentes de la toma EXT REM IN (así como losprocedentes de las tomas ZONE 2/ZONE 3REMOTE IN) pueden ser enviadas a fuentesque utilicen emisores de infrarrojos externos oconexiones por cable desde las tomas IR OUT.Para obtener información adicional, dirijasea la siguiente sección del presente manual.

Tomas IR OUT (Salida ParaControl Remoto Externo)

Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señalesde infrarrojos recibidas en las tomas ZONEREM IN o la toma EXT REM IN a un emisorde infrarrojos situado delante del sensor deinfrarrojos de una fuente. Además, la tomaIR OUT puede unirse por cable a reproductoresde DVD o CD o sintonizadores de Rotelequipados con un conector compatible.

Estas salidas se utilizan para permitir que lasseñales de infrarrojos procedentes de la Zona2 sean enviadas a las fuentes o para enviarseñales de infrarrojos desde un mando adistancia ubicado en la sala principal cuandolos sensores de infrarrojos de las fuentes estánbloqueados como consecuencia de la insta-lación de estas últimas en el interior de unmueble.

Consulte a su distribuidor autorizado de pro-ductos Rotel para que le proporcione infor-mación adicional sobre los emisores y repeti-dores de ibfrarrojos disponibles en el mercado.

Tomas de Entrada/Salida paraOrdenador

El RSP-1098 puede ser manejado con unordenador personal en el que se haya cargadopreviamente software para el control desistemas de audio desarrollado por otrosfabricantes. Este control se lleva a cabo

enviando códigos de funcionamiento desdeel ordenador a través de una conexión seriepor cable con conector RS-232. Además, elRSP-1098 puede actualizarse con softwareespecial suministrado por Rotel.

La entrada COMPUTER I/O proporciona lasconexiones en red necesarias para ello en elpanel posterior. Acepta clavijas modulares de8 patillas RJ-45 estándar, es decir las mismasque se utilizan habitualmente en el cableadode redes Ethernet 10-Base UTP.

Para obtener información adicional sobre lasconexiones, el cableado, el software y loscódigos operativos correspondientes al controlpor ordenador o la actualización del RSP-1098,contacte con su distribuidor autorizado deproductos Rotel.

Realización de ConexionesReproductor de CD

Conecte las salidas analógicas izquierda yderecha del reproductor de CD a las tomasAUDIO IN designadas por CD (izquierda yderecha).

Opcional: Conecte la salida digital delreproductor de CD a una de las entradasdigitales coaxiales u ópticas del RSP-1098.Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignaresta entrada digital a la fuente CD.

No hay conexiones de vídeo para unreproductor de CD.

Reproductor de DVD

Las conexiones correspondientes a un lectorde DVD pueden efectuarse en las entradasVIDEO 1, 2, 3, 4 ó 5. En sistemas elaborados,es posible que desee utilizar VIDEO 4 o VIDEO5 para reproductores de DVD puesto que setrata de entradas sin las correspondientesconexiones de salida. Si elige VIDEO 1,asegúrese de que utilizará las entradas ysalidas VIDEO 1 para todas las conexionesanalógicas de audio y vídeo.

Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto,S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre lasalida del reproductor de DVD y la entradaVIDEO 1–5 apropiada. Si desea utilizar lafunción de barrido progresivo con un monitorde televisión en alta definición, debería optarpor la conexión de Componentes de Vídeo.Si elige trabajar con las conexiones de S-Video

Page 84: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

84RSP-1098 Surround Sound Processor

o Componentes de Vídeo, asegúrese asimismode realizar una conexión en el formato deVídeo Compuesto para que los menús de losDVD puedan visualizarse en la pantalla delpanel frontal del RSP-1098.

Conecte la salida digital del reproductor de DVDa cualquiera de las tomas digitales OPTICALIN o COAXIAL IN del RSP-1098. Utilice lapantalla INPUT SETUP para asignar esta entradadigital a la misma entrada de vídeo de la fuenteutilizada anteriormente. Por ejemplo, si ustedutiliza las entradas VIDEO 4, asigne la entradadigital a la entrada VIDEO 4.

Si desea grabar la señal de audio procedentedel reproductor de DVD, conecte las salidasanalógicas izquierda y derecha de dichoaparato a las tomas AUDIO IN izquierda yderecha de la entrada VIDEO IN seleccionadaanteriormente.

Sintonizador de Cable, Satéliteo Televisión en Alta Definición

Las conexiones para sintonizador de televisiónpueden efectuarse en las entradas VIDEO 1,2, 3, 4 ó 5. En sistemas elaborados, es posibleque desee utilizar VIDEO 4 o VIDEO 5 parasintonizadores de TV puesto que se trata deentradas sin las correspondientes conexionesde salida. Si elige VIDEO 1, asegúrese deque utilizará las entradas y salidas VIDEO1 para todas las conexiones analógicas deaudio y vídeo.

Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto,S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre lasalida del sintonizador de TV y la entradaVIDEO 1–5 apropiada. Para señales detelevisión en alta definición debería optar porla conexión de Componentes de Vídeo. Si eligetrabajar con las conexiones de S-Video oComponentes de Vídeo, asegúrese asimismode realizar una conexión en el formato deVídeo Compuesto para que las señales detelevisión puedan visualizarse en la pantalladel panel frontal del RSP-1098.

Conecte las salidas analógicas izquierda yderecha del sintonizador de TV a las tomasAUDIO IN (izquierda y derecha) correspon-dientes a la entrada VIDEO IN seleccionadaanteriormente.

Opcional: Conecte la salida digital del sinto-nizador de TV a cualquiera de las tomas digitalesOPTICAL IN o COAXIAL IN del RSP-1098. Utilicela pantalla INPUT SETUP para asignar estaentrada digital a la misma entrada de vídeo

de la fuente utilizada anteriormente. Por ejemplo,si usted utiliza las entradas VIDEO 4, asignela entrada digital a la entrada VIDEO 4.

Sintonizador de AM/FM

Conecte las salidas analógicas izquierda yderecha del sintonizador a las tomas AUDIOIN designadas por TUNER (izquierda yderecha).

No hay conexiones digitales ni de vídeo paraun sintonizador de AM/FM.

Grabador de Audio

Conecte las salidas analógicas izquierda yderecha de un dispositivo de grabación deaudio a las tomas AUDIO IN designadas porTAPE IN (izquierda y derecha).

Conecte las salidas izquierda y derechaAUDIO OUT/TAPE OUT a las entradas deldispositivo de grabación de audio.

Opcional: Para la conexión de un compo-nente de grabación digital, conecte la salidadigital de dicho componente a una de lasentradas digitales OPTICAL IN o COAXIAL INdel RSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUPpara asignar esta entrada digital a la fuenteTAPE. Si el componente de grabaciónincorpora una entrada digital para grabación,conecte una de las tomas OPTICAL OUT oCOAXIAL OUT a dicha entrada.

No hay conexiones de vídeo para losdispositivos de grabación de audio.

VCR o Grabador Digital deVídeo

Las conexiones a un grabador/reproductorde vídeo (VCR) pueden efectuarse a travésde las entradas y salidas VIDEO 1, VIDEO2 o VIDEO 3. Si elige VIDEO 1, asegúresede que utilizará las entradas y salidas VIDEO1 para todas las conexiones analógicas deaudio y vídeo.

Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto,S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre lasalida del VCR y la entrada VIDEO 1–3apropiada. Si elige trabajar con las conexionesde S-Video o Componentes de Vídeo,asegúrese asimismo de realizar una conexiónen el formato de Vídeo Compuesto para quelas señales utilizadas puedan visualizarse enla pantalla del panel frontal del RSP-1098.

Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto,S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre lastomas VIDEO OUT y las entradas del VCR.

Conecte las salidas analógicas izquierda yderecha de un VCR a dos de las tomas AUDIOIN designadas por VIDEO 1–3.

Conecte las tomas izquierda y derecha AUDIOOUT correspondientes a VIDEO 1–3 a lasentradas analógicas de audio del VCR.

Opcional: Para la conexión de un componentede grabación digital, conecte la salida digitalde dicho componente a una de las entradasdigitales OPTICAL IN o COAXIAL IN delRSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUP paraasignar esta entrada digital a la fuente VIDEO(VIDEO 1, 2 ó 3). Si el componente degrabación incorpora una entrada digital paragrabación, conecte una de las tomas OPTICALOUT o COAXIAL OUT a dicha entrada.

Reproductor de SACD o DVDAudio

Para conectar un reproductor de SACD o DVDAudio (o cualquier descodificador de sonidoenvolvente externo), utilice cables terminadoscon conectores RCA para unir las salidas delmismo a las tomas RCA designadas por MULTIINPUT asegurándose de que observa la debidacoherencia entree canales (por ejemplo,conecte el canal frontal derecho a la entradaR FRONT, etc.). En función de cual sea laconfiguración de su equipo, realice seis(FRONT L y R, SURROUND L y R, CENTER ySUBWOOFER), siete (añadiendo una conexiónCENTER BACK) u ocho (añadiendo otraconexión CENTER BACK) conexiones.

Las entradas MULTI son analógicas puenteadas,lo que significa que las señales presentes enlas mismas son enviadas directamente al controlde volumen y a las salidas preamplificadas,evitando por tanto todos los circuitos deprocesado digital. El RSP-1098 incluye unafunción de redireccionamiento de gravesopcional que duplica los siete canalesprincipales y los envía a un filtro paso bajoanalógico con corte a 100 Hz para crear unaseñal monofónica sumada obtenida a partirde los mismos. Para obtener más informaciónsobre esta función de redireccionamiento degraves, diríjase a al apartado dedicado almenú INPUT SETUP de la sección Puesta aPunto del presente manual.

Page 85: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

85 Español

Monitor de TV

Conecte la salida TV MONITOR a la correspon-diente entrada de su dispositivo de visualizacióncon ayuda de cables de Vídeo Compuesto, S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo.

NOTA: La salida de Vídeo Compuesto conconector RCA únicamente envía señales deVídeo Compuesto desde las fuentes al monitorde TV. La salida de S-Vídeo únicamente envíaseñales de S-Vídeo desde las fuentes almonitor de TV. El RSP-1098 convierte señalesde Vídeo Compuesto y S-Vídeo en señalesde Componentes de Vídeo. Por otro lado, lasalida de Componentes de Vídeo envíaseñales procedentes de cualquier fuente aldispositivo de visualización.

Cuando configure el aparato, debe especificarsi su monitor de visualización trabaja en Palo NTSC. Para más información al respecto,dirijase al menú OTHER OPTIONS de lasección Puesta a Punto del presente manual.

Amplificadores y SubwoofersActivos

Para conectar un subwoofer activo,conecte un cable de audioo estándar terminadoen un conector RCA desde cualquiera de lastomas PREOUT designadas por SUB a laentrada del amplificador de potencia delsubwoofer. Las dos salidas SUB proporcionanla misma señal.

Para conectar amplificadores de potencia,conecte un cable de audio desde cada tomaPREOUT hasta la entrada del canal deamplificación que alimentará la correspon-diente caja acústica. En un sistema de Cineen Casa completo necesitará realizar cincoconexiones diferentes además de la delsubwoofer. Estás conexiones se designan porFRONT 1 y 2, CENTER y REAR 1 y 2. Hayademás dos tomas CENTER; utililice una deellas en el caso de que disponga de un canalcentral posterior o las dos en caso de quedisponga de dos de dichos canales.

En sistemas de seis o siete canales, deberárealizar una o dos conexiones adicionales paralas cajas acústicas centrales posteriores. Lastomas pertinentes se designan por CB1 y CB2.Utilice la toma CB1 en caso de que sólodisponga de un único canal central posterior.

Asegúrese de que cada salida es conectadaal canal adecuado del amplificador (frontalderecho, efectos posteriores, etc.).

FUNCIONAMIENTO DELRSP-1098Considerando el elevado número de funciones,ajustes y opciones de configuración que ofrece,el RSP-1098 es considerablemente fácil demanejar. La clave de su funcionamiento es susistema de Visualización de Menús en Pantalla(OSD), que guía al usuario a través de lasdistintas opciones disponibles. Estos menús OSDpueden aparecer tanto en el monitor de TV comoen la pantalla TFT en color del panel frontal.

El RSP-1098 puede controlarse tanto desde supanel frontal como desde el mando a distan-cia suministrado de serie. Los controles del panelfrontal son inusualmente simples de manejar,materializándose en unos pocos botones ypulsadores que permiten guiar al usuario a travésde las diferentes opciones de los menús OSD.Por su parte, el mando a distancia proporcionaopciones de control más completas.

Para guiarle a través del funcionamiento delRSP-1098, esta sección del manual comienzaexplicando la configuración y el funciona-miento básicos del panel frontal y el mandoa distancia. A continuación explicamosoperaciones básicas como la puesta en marchay desconexión del aparato, el ajuste del nivelde volumen, la selección d euna fuente parasu escucha, etc. Se continúa con unaexplicación detallada de los diferentes modosde sonido envolvente y sobre cómo configurarel RSP-1098 para llevar a cabo diferentes tiposde grabaciones. Finalmente, se incluyeninstrucciones para el manejo de funcionesopcionales y la Zona 2, funciones todas ellasque en un uso normal no suelen ser utilizadas.La última sección del manual (Configuración)explica con detalle opciones que pueden serseleccionadas durante la puesta a punto yconfiguración iniciales del aparato, muchasde las cuales serán ajustadas una sola vez ypor tanto ya no se volverán a tocar.

A lo largo del presente manual, los númerosencerrados en cajas grises se refieren a lailustración del RSP-1098 que figura al principiodel presente manual mientras que las letrasse refieren a la del mando a distancia RR-1050.Cuando aparecen ambas significa que lafunción pertinente se encuentra en el RSP-1098y en el mando a distancia mientras que cuandoaparece sólo una significa que la pertinentefunción está disponible únicamente en elRSP-1098 o en el mando a distancia.

Repaso del Panel FrontalLas líneas que siguen constituyen un breverepaso de los controles y funciones del panelfrontal del RSP-1098. Los detalles concernientesal uso de unos y otras se suministran en sec-ciones posteriores del presente manual en lasque se describen las diferentes tareasrealizadas por el aparato.

Visualizador de FuncionesTFT en Color

En el centro del panel frontal hay una pantallade visualización LCD/TFT panorámica a todocolor de grandes dimensiones que se utiliza parasatisfacer dos objetivos: visualizar los menús OSDy como monitor para controlar cualquier señalde Vídeo Compuesto que entre en el RSP-1098,convirtiéndolo de este modo en un complementoidóneo para navegar a través de los menús delos DVD, monitorizar una cámara remota osimplemente ver la televisión.

Botón MENU

El botón MENU activa y desactiva el menúSYSTEM STATUS, mostrando los ajustes delRSP-1098 en ese momento. La pulsación delbotón ENTER del mando a distancia (o la rotacióndel control FUNCTION del panel frontal) desdeel menú SYSTEM STATUS le permite acceder amenús adicionales para configurar las distintasopciones del RSP-1098. Diríjase a la secciónPuesta a Punto del presente manual para obtenerinformación detallada sobre los menús OSD.

NOTA: Desactive la pantalla de visualizacióndel panel frontal pulsando y manteniendopulsado el botón MENU.

Botón DISPLAY

El botón DISPLAY permite acceder a los dosajustes disponibles para la pantalla TFT delpanel frontal y las visualizaciones de los menúsOSD: selección de una fuente de vídeo parasu visualización en la pantalla TFT y seleccionarsi los menús OSD son mostrados en esta última,en el monitor de TV o en ambos.

Botón STANDBY

El botón STANDBY del panel frontal activa odesactiva el aparato. El conmutador maestroPOWER del panel posterior debe estar situadoen la posición ON para que el RSP-1098 puedasituarse en el modo de espera con el mandoa distancia.

Page 86: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

86RSP-1098 Surround Sound Processor

Control VOLUME

El potenciómetro giratorio de grandesdimensiones situado en la parte derecha delpanel frontal es el control de VOLUMENmaestro, que permite ajustar simultáneamenteel nivel de volumen correspondiente a todoslos canales. Además, puede utilizarse paraajustar el nivel de volumen de la ZONA 2.

Botón MUTE

Pulse el botón MUTE una sola vez para silenciarla salida de audio. Para confirmarlo, apareceráuna indicación en el panel frontal y en losmenús de visualización en pantalla. Pulse denuevo el botón para restaurar los niveles devolumen anteriores.

NOTA: La rotación del control de volumentambién cancela la función de silenciamiento.

Control FUNCTION

El control de grandes dimensiones situado enla parte izquierda del panel frontal es un controlde doble acción que permite navegar a travésde los menús OSD. Gire el control hacia laizquierda o hacia la derecha para cambiarajustes en los menús. Pulse el control paraintroducir un ajuste nuevo.

Botón PATH

El RSP-1098 puede seleccionar de maneraindependiente fuentes para su escucha, graba-ción y uso en una ubicación remota (ZONA2). El botón PATH conmuta entre los modos deescucha, grabación y Zona 2. En el modo deescucha, los ajustes del nivel de volumen y dela selección de la fuente de entrada afectan ala sala de escucha principal. En el modo Zona2, los citados ajustes afectan a la zona remota.En el modo de grabación (o Zona 3) seselecciona una fuente cuya salida es enviadaa un VCR u otros dispositivos de grabación.

Botón SPEAKER

Durante la puesta a punto de RSP-1098 serealizan ajustes precisos del nivel de volumencorrespondiente a cada caja acústica que sonmemorizados para la correcta reproduccióndel Dolby Digital y otros formatos de sonidoenvolvente. Estos ajustes por defecto seutilizarán cada vez que usted ponga en marchael RSP-1098. El botón SPEAKER del panelfrontal selecciona una caja acústica paraefectuar ajustes temporales que permanecen

efectivos únicamente hasta que usted seleccioneuna fuente de entrada diferente o apague elRSP-1098. El ajuste propiamente dicho serealiza con el control FUNCTION.

El botón SPEAKER también puede ser utilizadopara efectuar un ajuste temporal del retardode grupo o “retardo relativo al sincronismodel movimiento de los labios”. Al igual quelos ajustes referidos a las cajas acústicas, setrata de un ajuste que ignora el ajuste pordefecto permanente para una fuente de vídeohasta que se selecciona una fuente de entradadistinta o el aparato es desactivado.

Botón MODE

Aunque por lo general la selección del modode sonido envolvente se lleva a cabo de formaautomática, puede utilizarse el botón MODEdel panel frontal (junto con el controlFUNCIÓN) para ignorar temporalmente elmodo de ajuste por defecto correspondientea una entrada particular. Las opcionesdisponibles dependen del tipo de fuente deentrada (digital o analógica) y del tipo degrabación (Dolby Digital, DTS, PCM estéreo,etc.).

Sensor de Control Remoto

Este sensor recibe señales de infrarrojosprocedentes del mando a distancia. Asegúresede no bloquearlo accidentalmente.

Indicador Luminoso ZONE 2

Un pequeño indicador luminoso situado enla zona superior izquierda del panel frontalse activa cuando se está utilizando la prestaciónZONE 2 del RSP-1098.

Repaso del Mando aDistanciaEl RSP-1098 se suministra de serie un mandoa distancia completamente equipado que lepermite no sólo gobernar todas sus funcionessino también las de otros nueve componentesde audio/vídeo.

Un manual separado proporciona instruccionesdetalladas sobre la programación y el uso delRR-1050 para que pueda reemplazar al restode mandos a distancia de su equipo. El manualdel RR-1050 cubre muchas funciones extra(como por ejemplo los nombres personalizados

de los botones que aparecen en su visualizadorLCD). Para evitar redundancias innecesarias,en las líneas que siguen suministramosúnicamente información básica relacionada conel uso del RR-1050 para controlar el RSP-1098.

NOTA: Muchas de las funciones del RR-1050duplican a las realizadas por los controlesdel panel frontal. Por esta razón, a lo largodel presente manual trataremos los controlesdel mando a distancia con denominacionesapropiadas. Las letras encerradas en cajasde color gris situadas cerca del nombre deuna función hacen referencia a las etiquetasdel dibujo del mando a distancia que figuraal principio de este manual.

Uso del Botón AUDIO delRR-1050

Para manejar el RSP-1098 con el mando adistancia, asegúrese de que el modo AUDIOesté activado pulsando el botón AUD delmando a distancia antes de comenzar. Si sepulsa uno de los demás botones (CD, TAPE,etc.), el mando a distancia controlará el compo-nente pertinente y no el RSP-1098. El modoAUDIO se mantendrá activo hasta que se pulseotro botón DEVICE/INPUT.

Programación del BotónPRELOAD RR-1050

El RR-1050 está programado en fábrica paracontrolar el RSP-1098. En el caso de que laorden de control AUDIO establecida en suRR-1050 no tenga efecto en el RSP-1098, esposible que la programación haya sidocambiada sin querer. Para restaurar laprogramación del RSP-1098, pulse el botónoculto PRELOAD del mando a distancia conla punta de un bolígrafo.

NOTA: La pulsación del botón PRELOADborrará toda la programación personalizaday todas las órdenes de control memorizadas,restaurando el RR-1050 a sus ajustesestablecidos en fábrica.

Botón MENU/OSD

Pulse este botón del mando a distancia paraactivar el sistema de visualización de menúsen pantalla (OSD). Si el sistema de menús yaestá visible, la pulsación d eeste botóncancelará la visualización.

Page 87: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

87 Español

La pantalla de visualización TFT del panelfrontal puede apagarse pulsando ymanteniendo pulsado durante tres segundosel botón MENU/OSD del mando a distancia.Pulse brevemente de nuevo dicho botón parareactivar la pantalla de visualización. Lavisualización también se reactiva cuando sepulsa el botón STANDBY del panel frontal oel mando a distancia.

Botón ENTER

El botón ENTER se utiliza para confirmar ymemorizar diferentes ajustes durante la puestaa punto y l funcionamiento del RSP-1098. Suempleo se describe con detalle en las seccionespertinentes del presente manual.

Botones ON/OFF

Los botones de puesta en marcha y desactiva-ción ON y OFF del mando a distanciaproporcionan órdenes de control separadaspara activar el aparato o situarlo en la posiciónde espera. Su empleo se describe con detalleen las secciones pertinentes del presente manual.

Botón POWER

El botón POWER del mando a distanciapermite acceder a las mismas funciones básicasque los botones ON/OFF aunque utilizandoun formato diferente (realización depulsaciones repetidas). Púlselo una sola vezpara poner en marcha el aparato; púlselo denuevo para situar el aparato en la posiciónde espera.

Botón VOLUME

El pulsador de tipo balancín de grandesdimensiones es el control de VOLUMENmaestro, que permite ajustar simultáneamenteel nivel de volumen de todos los canales.

Botón MUTE

Pulse el botón MUTE una sola vez para silenciarel sonido. Aparece una indicación en e panelfrontal y las visualizaciones en pantalla paraconfirmarlo. Pulse de nuevo el botón pararestaurar el nivel de volumen anterior.

NOTA: La pulsación de los botones del mandoa distancia correspondientes al control devolumen también cancela la función desilenciamiento.

Botones DEVICE/INPUT

Los diez botones situados en la parte superiordel mando a distancia tienen dos funciones:

Pulsación corta: Una pulsación corta decualquier botón cambia el dispositivo que escontrolado por el mando a distancia, aunqueno modifica la selección de entradas delRSP-1098.

Pulsación larga: Una pulsación más largacambia el dispositivo controlado por el mandoa distancia y también la fuente de entradaseleccionada por el RSP-1098 para suescucha/visionado en la sala principal.

NOTA: Una pulsación larga del botón EXTcambia la entrada a la seleccionada en esemomento a la entrada analógica para señaldescodificada externa de 7.1 canales MULTIINPUT. La pulsación del botón AUD sólocambia el dispositivo controlado por elmando a distancia; no hay ninguna fuentede entrada asociada a este botón.

Botón REC

Pulse este botón antes de realizar una pulsaciónlarga de un botón DEVICE/INPUT paraseleccionar una fuente para su grabación. Laseñal procedente de la fuente seleccinadaaparecerá en los conectores TAPE OUT.

Botón ZONE

Pulse este botón antes de realizar una pulsaciónlarga de un botón DEVICE/INPUT paraseleccionar una fuente para la ZONA 2.

Botones ARRIBA/ABAJO

Este par de botones se utiliza para desplazarel cursor hacia arriba o hacia abajo con elfin de seleccionar líneas del Sistema deVisualización de Menús en Pantalla (OSD).Estos botones también se utilizan conjuntamentecon el botón TONE para realizar ajustesCONTOUR/TONE.

Botones +/–

Estos dos botones se utilizan para cambiarajustes en una línea seleccionada del Sistemade Visualización de Menús en Pantalla (OSD).También se utilizan para seleccionar opcionesen algunos modos de sonido envolvente.

Botones de Selección de lasCajas Acústicas

Estos tres botones se utilizan para seleccionaruna caja acústica o un grupo de cajas acústicascon el fin de realizar ajustes temporales desu nivel de salida.

Botón EQ

Este botón se utiliza para activar y desactivarla función Cinema EQ, un filtro especial queresulta muy útil para las bandas sonorascinematográficas más antiguas.

Botón TONE

Este se utiliza para modificar los ajustesContour. Conmuta entre los modos de altafrecuencia (HF) y baja frecuencia (LF). Unavez que ha sido seleccionado un modo, losbotones ARRIBA/ABAJO se encargan derealizar los ajustes pertinentes.

Botones de Selección del Modode Sonido Envolvente

Cinco botones del mando a distancia (2CH,PLC, PLM, 5CH y 7CH) permiten seleccionardirectamente ciertos modos de sonidoenvolvente: estéreo de 2 canales, Pro-Logic IICinema, Pro-Logic II Music, estéreo con 5canales o estéreo con 7 canales. La funciónde estos botones depende del tipo degrabación que esté siendo reproducida.Diríjase al apartado Selección Manual de losModos de Sonido Envolvente para obtenerinformación más detallada al respecto.

Botón SUR+

Este botón se utiliza en conjunción con losbotones +/– para llevar a cabo la selecciónmanual de los modos y funciones relacionadoscon el sonido envolvente. Diríjase al apartadoSelección Manual de los Modos de SonidoEnvolvente para obtener información másdetallada al respecto.

Botón DYN

Se utiliza para seleccionar el ajuste de la gamadinámica en el modo de sonido envolventeDolby Digital

Page 88: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

88RSP-1098 Surround Sound Processor

Funciones BásicasEsta sección cubre los controles responsablesdel funcionamiento básico del RSP-1098 y elmando a distancia.

Puesta en Marcha y Entrada/Salida de la Posición de Espera

El conmutador POWER del panel posterior delRSP-1098 es un control de puesta en marchamaestro. Para que el aparato se active, debeestar situado en su posición IN (HACIADENTRO). Cuando esté en la posición OUT(HACIA FUERA), el aparato estará completa-mente desactivado y no podrá ser activadoni desde el panel frontal ni desde el mandoa distancia.

El botín STANDBY del panel frontal, los botonesON/OFF del mando a distancia y el botónPOWER de este último hacen las funcionesde un conmutador de activación de la posiciónde espera (“standby”), activando ydesactivando el aparato. En la posición deespera se suministra una pequeña cantidadde energía al microprocesador. Cuando elaparato recibe señal eléctrica alterna y el botónPOWER del panel posterior está en su posiciónIN, el INDICADOR LUMINOSO STANDBY delpanel frontal se activa independientemente desi el aparato está en la posición de espera ocompletamente activado en la sala principal.

Durante el funcionamiento normal del RSP-1098,el conmutador POWER del panel posterior sedeja siempre en la posición ON y el aparatoes activado y desactivado con el botónSTANDBY del panel frontal, los botones ON/OFF del mando a distancia o el botón POWERde este último. En esencia, los botones ON/OFF y POWER del mando a distancia permitenacceder a la misma función, con los primerosproporcionando controles separados paraactivar y desactivar el aparato y el segundoproporcionando una función de activación/desactivación mediante pulsaciones repetidas.

NOTA: Cuando utilice la Zona 2 del RSP-1098,la activación de la posición de espera escompletamente independiente para la salaprincipal y la Zona 2. Las órdenes de controlON/OFF enviadas desde el mando adistancia en la sala principal no afectarán ala Zona 2. La pulsación de los botones ON/OFF de un mando a distancia ubicado en laZona 2 solamente afectará a esa zona y noa la sala principal. Cuando el aparato sea

activado en la ZONA 2, se activará elINDICADOR LUMINOSO ZONE 2 del panelfrontal para confirmarlo.

Se dispone de tres modalidades de puesta enmarcha que pueden resultar útiles a la horade configurar el RSP-1098 en configuracionesespeciales. Diríjase al menú Other Optionsde la sección Setup del presente manual paraobtener detalles adicionales sobre cómocambiar el comportamiento de la posición deespera establecido en fábrica.

Ajustes del Nivelde Volumen

El volumen de escucha del RSP-1098 puedeser ajustado desde el panel frontal o el mandoa distancia.

Panel Frontal: Gire el control VOLUME delpanel frontal en sentido horario para aumentarel nivel de volumen; gírelo en sentidoantihorario para reducirlo.

Mando a Distancia: Pulse el botón VOL“ARRIBA” para aumentar el nivel de volumen;pulse el botón VOL “ABAJO” para reducirlo.

Cuando ajuste el nivel de volumen, el valorcorrespondiente del parámetro en cuestión semuestra en el monitor de televisión y/o en lapantalla TFT del panel frontal. El ajuste actualdel nivel de volumen también se muestra enla pantalla de menú SYSTEM STATUS.

NOTA: El control VOLUME del panel frontalpuede ser utilizado para cambiar el nivel devolumen en la Zona 2. Pulse tres veces elbotón PATH del panel frontal para cambiardesde LISTENING (ESCUCHA) hasta el modode control de la ZONA 2 tal y como semuestra en el OSD y/o la pantalla devisualización TFT. La rotación del controlVOLUME permitirá entonces ajustar el nivelde volumen para la ZONA 2. Al cabo de 5segundos, tanto el ajuste PATH como el controlVOLUME regresarán al modo defuncionamiento LISTENING normal.

Silenciamiento del Sonido

El volumen del RSP-1098 puede serdesactivado o silenciado. Pulse una sola vezel botón MUTE del panel frontal o del mandoa distancia para silenciar el sonido. Apareceráuna indicación MUTE en las visualizacionesdel OSD y/o de la pantalla TFT. Pulse de nuevoel botón MUTE para restaurar el nivel devolumen anterior.

NOTA: Si se desactiva tanto la pantalla TFTcomo el monitor de TV, el silenciamiento delsonido se lleva a cabo sin ninguna indicaciónvisual al respecto, creando la sensación deque el RSP-1098 no está funcionandocorrectamente.

Opciones de Visualización

El botón DISPLAY del panel frontal permiteacceder a dos ajustes de la pantalla TFT delpanel frontal y de los menús OSD: selecciónde una fuente de vídeo para su visualizaciónen la pantalla TFT y seleccionar si los menúsOSD serán visualizados en la pantalla TFT delpanel frontal, el monitor de TV o ambos.

• Para visionar una fuente de vídeoen la pantalla TFT: pulse una sola vezel botón DISPLAY. A continuación, gire elbotón FUNCTION para seleccionar unafuente. Las opciones de visualizacióndisponibles son VIDEO 1–5, SOURCE (lamisma fuente que ha sido seleccionadapara la escucha) o ausencia devisualización de vídeo.

• Para cambiar el ajuste de visuali-zación en pantalla (OSD): pulse dosveces el botón DISPLAY. A continuación,gire el control FUNCTION para seleccionaruna opción OSD. Las opciones disponiblesson visionar los menús OSD en la pantallaTFT/LCD, el monitor de TV o ambos.

• Para desactivar la pantalla TFT: pulsey mantenga pulsado durante 3 segundosel botón MENU/OSD del mando a distan-cia o el botón MENU del panel frontal.

Selección de EntradasAl RSP-1098 se le pueden conectar hasta tresfuentes de sólo audio y cinco de audio/vídeo(Tuner, CD DVD, VCR, etc.). Cualquiera deestas fuentes puede ser seleccionada demanera independiente para su escucha/visionado en la sala principal, para sergrabada o para su escucha/visionado en unaubicación remota (Zona 2).

Tanto la pantalla TFT del panel frontal comoel sistema OSD mostrarán el nombre de lafuente que haya sido seleccionada. Losnombres correspondientes a todas las fuentesde entrada pueden personalizarse para quecoincidan con los de los componentes de suequipo.

Page 89: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

89 Español

Todas las entradas disponibles puedenpersonalizarse con ayuda de los menús deconfiguración OSD para que acepten tantoseñales analógicas como digitales, estas últimasprocedentes de una de las ocho entradasdigitales disponibles. Cuando se asigna unaentrada digital, el RSP-1098 realiza una seriede comprobaciones para detectar la presenciade una señal digital en dicha entrada. Si unaseñal digital está presente cuando la fuentees seleccionada, la misma es automáticamenteactivada, habilitándose el modo de sonidoenvolvente adecuado. En caso de ausenciade señal digital, se seleccionan las entradasanalógicas correspondientes a la fuente encuestión. Esta modalidad de detección auto-mática es la configuración preferida para lasfuentes de entrada digitales, como por ejemplolos reproductores de DVD. Cuando es asignadauna entrada ANALOGICA, el aparato noaccederá a ninguna señal digital a pesar deque se disponga de una en la entrada digital.

Por defecto, los botones de selección de la fuentede entrada han sido configurados en fábricapara que seleccionen las entradas siguientes:

CD: Entrada analógicaTuner: Entrada analógicaTape: Entrada AnalógicaVideo 1: Digital Coaxial 1Video 2: Digital Coaxial 2Video 3: Digital Coaxial 3Video 4: Digital Optica 1Video 5: Digital Optica 2

Cada fuente debería configurarse con ayudadel menú INPUT SETUP para utilizar el tipode entrada deseada con la misma (analógicao digital detectable automáticamente).

NOTA: Además de la selección de entradasanalógicas o digitales, las opciones deconfiguración también permiten asignarnombres personalizados y seleccionar unmodo de sonido envolvente por defecto paracada una de las ocho entradas.

Selección de una Fuentede Entrada desde elPanel Frontal

La selección de una fuente de entrada desdeel panel frontal implica realizar dos pasos.En primer lugar, elija si cambia la fuente paraESCUCHARLA (LISTENING) en la salaprincipal, para GRABARLA (RECORDING) opara la ZONA 2. A continuación, seleccionela fuente deseada.

Para seleccionar una fuente para suESCUCHA (LISTENING):

1. Pulse una vez el botón PATH para accedera la selección LISTENING.

2. Gire el control FUNCTION para conmutarcíclicamente a través de la lista de fuenteshasta que encuentre la que le interesa.

Para seleccionar una fuente para suGRABACIÓN (RECORDING):

1. Pulse dos veces el botón PATH para accedera la selección RECORDING.

2. Gire el control FUNCTION para conmutarcíclicamente a través de la lista de fuenteshasta que encuentre la que le interesa.

La selección de la opción “SOURCE” conectala fuente que se está escuchando con las salidasde grabación, grabándose así la fuente quese esté escuchando bien ahora, bien en el futuro.

NOTA: Para conocer más detalles referidos ala selección de una fuente para la zonaremota, consulte la sección dedicada alfuncionamiento de la Zona 2.

Selección de una Fuente desdeel Mando a Distancia

Para seleccionar una fuente para suESCUCHA (LISTENING) en la salaprincipal: pulse y mantenga pulsado durantemás de 1 segundo uno de los botones DEVICE/INPUT. Para seleccionar la entrada MULTIINPUT, pulse el botón EXT.

NOTA: Una pulsación corta de un botónDEVICE/INPUT cambiará el dispositivocontrolado desde el mando a distancia perono la fuente de entrada.

Para seleccionar una fuente para suGRABACIÓN (RECORDING): Pulse el botónREC y a continuación pulse uno de los botonesDEVICE/INPUT en un intervalo de 5 segundos.

De modo alternativo, usted puede pulsar elbotón REC y a continuación utilizar los botones+/– para desplazarse a través de las fuentesdisponibles. Seleccione una entrada cualquiera(VD, TUNER, TAPE o VIDEO 1–5). La selecciónde la opción SOURCE enlaza la fuenteseleccionada para su grabación con la entradaseleccionada para su escucha en la salaprincipal. Cualquiera que sea la fuenteseleccionada para la sala principal es tambiénenviada a las salidas de grabación.

Para seleccionar una fuente para laZona 2: Pulse el botón ZONE y a continuaciónpulse uno de los botones DEVICE/INPUT enun intervalo de 5 segundos.

De modo alternativo, usted puede pulsar elbotón ZONE y a continuación utilizar losbotones +/– para desplazarse a través de lasfuentes disponibles. Seleccione una entradacualquiera (VD, TUNER, TAPE o VIDEO 1–5).La selección de la opción SOURCE enlaza lafuente de la Zona 2 con la entrada selec-cionada para su escucha en la sala principal.Cualquiera que sea la fuente seleccionadapara la sala principal es también enviada alas salidas correspondientes a la Zona 2.

Repaso de los Formatosde Sonido EnvolventePara obtener los mejores resultados posiblesde su RSP-1098 puede resultar útil conocercon cierto detalle el funcionamiento de losprincipales formatos de sonido envolventedisponibles hoy en día para de este modoidentificar el proceso de descodificación másapropiado para utilizar con una determinadagrabación y saber cómo seleccionarlo. Estasección proporciona información básica sobrelos formatos de sonido envolvente. Lassecciones que siguen proporcionan instruc-ciones de funcionamiento detalladas para laselección manual y automática de modos desonido envolvente.

Dolby SurroundDolby Pro-Logic II

El formato de sonido envolvente más extendidopara aplicaciones de audio/vídeo de granconsumo es el Dolby Surround, disponible enprácticamente todas las cintas existentes enel mercado, muchos programas de televisióny la mayoría de DVD. El Dolby Surround esla versión de consumo del sistema analógicoDolby Stereo, introducido en el mercado porla industria cinematográfica en 1972. Es unsistema que utiliza codificación matricial paragrabar un canal frontal izquierdo, uno frontalcentral, uno frontal derecho y uno de efectosmonofónico en una pista estereofónica de 2canales. Durante la reproducción, undescodificador Dolby Pro-Logic extrae cadacanal y lo distribuye a las cajas acústicasapropiadas.

Page 90: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

90RSP-1098 Surround Sound Processor

El descodificador Dolby Pro-Logic originalsuministraba una señal monofónica concontenido en alta frecuencia limitado a las cajasacústicas de efectos. El más avanzadodescodificador incorporado en el RSP-1098,de nombre Dolby Pro-Logic II, incrementasustancialmente la separación entre canalesy la respuesta en frecuencia de los canalesde efectos, lo que le permite mejorar notable-mente las prestaciones de las grabacionescodificadas en Dolby Surround.

La descodificación Dolby Pro-Logic II deberíautilizarse para reproducir cualquier bandasonora o grabación musical que incluyera ellogotipo Dolby Surround o también para des-codificar cualquier banda sonora grabada enDolby Digital 2.0. El Dolby Pro-Logic II realizaun excelente trabajo obteniendo sonido envol-vente (canales frontales izquierdo, central yderecho y efectos) a partir de grabacionesestereofónicas convencionales de 2 canalesmediante el empleo de relaciones de fase. Un“modo musical” convierte al Pro Logic II enuna alternativa excelente para la escucha dediscos compactos.

Dolby Digital

En 1992 se utilizó por vez primera en la industriacinematográfica un nuevo sistema de grabacióndigital denominado Dolby Digital. El DolbyDigital es un sistema de grabación/reproducciónque utiliza técnicas de compresión paraalmacenar de forma eficiente grandescantidades de datos (de una manera muyparecida a lo que hace el formato JPEG a lahora de almacenar fotografías de gran tamañoen pequeños ficheros de un ordenador). El DolbyDigital es el formato de audio estándar paralos discos DVD y también para las retrans-misiones de televisión digital en Estados Unidos.

El sistema Dolby Digital puede grabar hastaseis canales de audio discretos (independientes)pero puede ser utilizado con menos. Porejemplo, una grabación Dolby Digital 2.0 esuna grabación estereofónica de 2 canales muyparecida a una banda sonora codificadamatricialmente en Dolby Surround. Parareproducir este tipo de grabación, utilice ladescodificación Dolby Pro-Logic II tal y comose ha descrito anteriormente.

El Dolby Digital más comúnmente utilizado –tanto en la industria cinematográfica como enel A/V doméstico- es el Dolby Digital 5.1. Envez de codificar múltiples canales de sonidoenvolvente en una grabación dos canales, el

Dolby Digital graba seis canales discretos:frontal izquierdo, frontal central, frontalderecho, efectos izquierdo, efectos derechoy un canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE)que contiene señales de frecuencia ultra-bajaespecíficamente destinadas a un subwoofer.Un descodificador Dolby Digital extrae loscanales del tren de datos digital, los convierteen señales analógicas y las envía a las cajasacústicas apropiadas. Los cinco canalesprincipales (es decir todos los mencionadossalvo el destinado a los LFE) transportan señalessin limitaciones en su respuesta en frecuencia,estando completamente separados entre sí yexhibiendo una elevada gama dinámica. Unabanda sonora codificada en Dolby Digital 5.1proporcionará un sonido envolvente significa-tivamente más impresionante que ladescodificación Dolby Pro-Logic de otragrabada matricialmente en Dolby Surround.

La descodificación de una banda sonora DolbyDigital 5.1 es automática. Cuando el RSP-1098detecta una señal Dolby Digital 5.1 en una desus entradas digitales, activa la circuitería deprocesado apropiada. Tenga en mente que elDolby Digital sólo está disponible en fuentesdigitales (un reproductor de DVD o LaserDisco un sintonizador de Televisión Digital, por Cableo por Satélite). Asimismo, usted debe conectarla fuente con un cable digital (óptico o coaxial)a una entrada digital activa del RSP-1098.

NOTA: Muchos discos DVD incluyen una bandasonora codificada matricialmente en DolbyDigital 2.0 como opción por defecto y quepor tanto debería ser descodificada con elPro-Logic II. Esto significa que la opción DolbyDigital 5.1 debería haber sido seleccionadacomo opción en el menú de ajuste al principiode la lectura del DVD. Busque una selecciónDolby Digital 5.1 en “Audio”, “Languages” o“Setup Options” cuando inserte el disco.

DTS 5.1DTS 96/24

El DTS (acrónimo de Digital Theater Systems)es un formato digital alternativo que compitecon el Dolby Digital tanto en salascinematográficas como en A/V doméstico. Lasfunciones y prestaciones básicas del sistemason similares a las del Dolby Digital (caso deluso de 5.1 canales discretos). No obstante,los detalles técnicos de los procesos decompresión y descodificación difierenligeramente, por lo que se necesita undescodificador DTS.

Una extensión reciente del sistema decodificación DTS es el DTS 96/24. Lasgrabaciones efectuadas con el mismo propor-cionan las prestaciones sonoras asociadas auna frecuencia de muestreo de 96 kHz aunqueen realidad utilicen la frecuencia de muestreode 48 kHz de los discos DTS estándar.

Al igual que el Dolby Digital, el DTS sólo puedeser utilizado en una grabación digital y ademásestá únicamente disponible para uso domésticoen DVD, LaserDisc u otros soportes digitales.Para utilizar el descodificador DTS delRSP-1098, deberá conectar su reproductor deDVD a una de las entradas digitales de aquél.

Al igual que en el Dolby Digital 5.1, ladetección y la descodificación de las señalesDTS 5.1 es automática.

NOTA: Los discos DVD con una banda sonoracodificada en DTS siempre tienen configuradaesta última como una opción al formatomatricial Dolby Surround estándar. Para utilizarel DTS, deberá ir a los menús de puesta apunto que aparecen al principio del DVD yseleccionar “DTS 5.1” en vez de “DolbySurround” o “Dolby Digital 5.1”. Además, esposible que muchos reproductores de DVDtengan desactivada por defecto la señal digitalDTS y por tanto no puedan suministrarla –incluso habiéndola seleccionado en el menúdel disco- a ningún procesador de A/V hastaque usted active la salida DTS de los mismos.Si la primera vez que usted intente reproducirun disco DTS no hay sonido, diríjase a losmenús de configuración del reproductor deDVD y active la señal digital de salida DTS.Se trata de un ajuste inmediato y que sólonecesita ser realizado una sola vez.

DTS Neo:6

El RSP-1098 incorpora un segundo tipo dedescodificación de sonido envolvente DTS: elDTS Neo:6. Este sistema de descodificaciónes similar al Dolby Pro-Logic II y está pensadopara reproducir cualquier grabación estereo-fónica de 2 canales, esté o no codificadamatricialmente. El descodificador Neo:6 puedeutilizarse con cualquier fuente convencional de2 canales, como por ejemplo un programaradiofónico o televisivo o un CD. También puedeutilizarse como método alternativo para ladescodificación de grabaciones o programasde televisión codificados matricialmente enDolby Surround. Active la descodificación DTSNeo:6 con el botón DTS Neo:6 tal y como se

Page 91: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

91 Español

detalla más adelante en esta sección. El DTSNeo:6 no se utiliza con grabaciones digitalesen DTS 5.1 y el botón mencionado no necesitaser pulsado para las mismas.

Sonido Envolvente 6.1 y 7.1

En 1999 se suministró a las salas cinema-tográficas la primera banda sonora DolbyDigital con un canal central posterior de efectosadicional con la intención de incrementar losefectos direccionales procedentes de la partetrasera de los espectadores. Este canal desonido envolvente adicional está codificadoen los dos canales de sonido envolvente yaexistentes en el Dolby Digital 5.1 medianteun proceso de codificación matricial similaral utilizado previamente en el Dolby Surround.Este nuevo sonido envolvente ampliado sedenomina Dolby Digital Surround EX.

DTS ha incorporado una codificación similarpara grabar esta información de sonidoenvolvente ampliada denominada DTS-ESMatrix 6.1. También ha ido un poco más alládesarrollando la capacidad de grabar la citadainformación de sonido envolvente ampliadacomo un canal completamente discreto(independiente) en un sistema llamado DTS-ES Discrete 6.1.

Todos los sistemas descritos son extensionesde los formatos de sonido envolvente digitalDolby Digital 5.1 y DTS 5.1 ya existentes. Losusuarios que posean una caja acústica centralposterior (configuración 6.1) o dos (confi-guración 7.1) pueden aprovecharse de estainformación de sonido envolvente adicional.Los usuarios que posean sistemas de 5.1canales tradicionales pueden tambiénreproducir discos codificados en Dolby DigitalSurround EX o DTS-ES 6.1, que sonaránexactamente igual que los discos de losrespectivos formatos codificados en 5.1canales.

Si usted ha configurado su sistema con una odos cajas acústicas centrales posteriores, ladescodificación de discos DTS-ES es automática,al igual que la de los discos codificados en DTSestándar. Del mismo modo, la descodificaciónde discos Dolby Digital Surround EX esautomática aunque con una excepción: enalgunos de los primeros títulos codificados endicho sistema no se ha codificado el pertinenteindicador (“flag”) de detección en el disco. Paraactivar las funciones Dolby Digital Surround EXpara estos discos (o para los codificados en

Dolby Digital estándar de 5.1 canales), deberáactivar manualmente el procesado DolbySurround EX.

El RSP-1098 también incorpora el procesadoRotel XS (eXtended Surround), que aseguraautomáticamente unas prestaciones óptimasdel sonido envolvente en sistemas de 6.1 y7.1 canales. La ventaja clave del Rotel XS esque trabaja de manera permanente contodas las señales digitales multicanal,incluyendo aquellas que de otro modo noactivarían una descodificación de sonidoenvolvente apropiada para el(los) canal(es)central(es) posterior(es). Siempre disponibleen cualquier sistema que incluya caja(s)central(es) posterior(es), el Rotel XS monitorizalos canales de sonido envolvente, losdescodifica adecuadamente y distribuye losde sonido envolvente extendido a la(s) caja(s)central(es) posterior(es). El Rotel XS trabaja conseñales de sonido envolvente codificadasmatricialmente (como por ejemplo las DolbySurround EX y DTS-ES sin marcadorescontenidas en los discos DVD Vídeo) y conseñales digitales no codificadas matricialmente(caso del DTS 5.1, el Dolby Digital 5.1 e inclusolas grabaciones en Dolby Digital 2.0descodificadas por el Dolby Pro-Logic II) conel fin de obtener unos efectos de sonidoenvolvente impresionantes para el canal deefectos central posterior.

Modos Musicales DSP

Al contrario que los formatos que se acabande describir, el RSP-1098 incorpora cuatromodos de sonido envolvente que no estánrelacionados con ningún sistema degrabación/reproducción específico. Estosmodos (MUSIC 1–4) utilizan técnicas deprocesado digital de señal (DSP) para añadirefectos acústicos especiales a cualquiergrabación. El procesado DSP puede utilizarsecon grabaciones codificadas en DolbySurround o Dolby Digital, discos compactosde audio, programas radiofónicos o cualquierotra fuente; no obstante, los ajustes DSPdeberían utilizarse con señales para las queno se disponga de un descodificador de sonidoenvolvente específico.

Los cuatro MODOS MUSICALES del RSP-1098utilizan efectos de retardo y reverberacióndigitales para simular ambientes acústicosprogresivamente más grandes, siendo el ajusteMUSIC 1 el correspondiente al espacio máspequeño (como por ejemplo un club de jazz)

y MUSIC 4 el correspondiente al espacio másgrande (caso de un estadio). Por regla general,estos modos se utilizan para añadir ambientey sensación de espacio durante la escuchade fuentes musicales u otras fuentes quecarezcan de codificación de sonido envolvente.

Formatos para Estéreode 2, 5 y 7 Canales

El RSP-1098 también incorpora cuatro modosque desactivan todo el procesado de sonidoenvolvente y envían señales estereofónicas alos amplificadores y cajas acústicas del equipo.Se dispone de tres opciones:

2CH Stereo: Desconecta el canal central ytodos los canales de efectos del equipo y envíauna señal estereofónica convencional de 2canales a las cajas acústicas principales. Siel equipo está configurado para enviar lasfrecuencias bajas desde las cajas acústicasfrontales al subwoofer, esta prestaciónpermanece activada.

Analog Bypass: Sólo para las entradasanalógicas de 2 canales se dispone de unmodo estereofónico especial que permite evitarTODOS los circuitos de procesado digital delRSP-1098. Las dos cajas acústicas principalesreciben señales analógicas estereofónicaspuras de gama completa sin corte defrecuencia para el subwoofer, ajustes de nivel,retardos ni ajustes de la curva de tonalidad.

5CH Stereo: Distribuye una señal estereo-fónica a sistemas de 5.1 canales. La señalcorrespondiente al canal izquierdo esenviada, sin sufrir modificaciones, a las cajasacústicas principal izquierda y efectosizquierda. Por su parte, la señal correspon-diente al canal derecho es enviada a las cajasacústicas principal derecha y efectos derecha.Al canal central se le envía una suma mono-fónica de los canales izquierdo y derecho.

7CH Stereo: Este modo es idéntico al 5CHStereo que se acaba de comentar excepto enel hecho de que también distribuye señalesestereofónicas a la(s) caja(s) central(es)posterior(es) instalada(s) en el equipo.

Page 92: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

92RSP-1098 Surround Sound Processor

Otros Formatos Digitales

Además de los comentados, existen variosformatos digitales que audio que, más quedestinados al sonido envolvente, correspondena grabaciones estereofónicas de 2 canales.

PCM de 2 canales: Es una señal digital nocomprimida de 2 canales idéntica a la utilizadaen los CD estándar y en algunas grabacionessobre soporte DVD, por regla generalcorrespondientes a películas antiguas.

HDCD: Este sistema utiliza una velocidad detransferencia de datos superior para incorporaruna serie de realces destinados mejorar lasprestaciones sonoras en comparación con lasde los CD convencionales. Estos discos,denominados HDCD, pueden ser reproducidosen lectores de CD estándar. No obstante,cuando la señal digital sea descodificada conayuda de un descodificador HDCD como elincluido en el RSP-1098 proporcionarán unareproducción musical excepcional.

Discos DTS Musicales de 5.1 Canales:Estos discos son una variación de los CD deaudio que incluyen una pista sonora con 5.1canales. Cuando son leídos por un reproductorde CD o DVD equipado con una salida digital,el RSP-1098 descodifica estos discos comosi se tratara de una banda sonora en DTS.

Discos musicales en DVD Audio:Aprovechándose de la superior capacidad dealmacenamiento de datos del DVD, se disponede nuevas grabaciones de audio multicanalcon alta velocidad de transferencia de datosen formato DVD Audio. Los discos DVD Audiopueden incluir múltiples versiones de unadeterminada grabación, con formatos talescomo el PCM estéreo, el Dolby Digital 5.1,el DTS 5.1 o incluso grabaciones con cuanti-ficación a 24 bits y frecuencia de muestreode 96 kHz que utilicen compresión MLP(“Meridian Lossless Packing”, un tipo de com-presión sin pérdidas que se usa como estándaren el DVD Audio). Varios de estos formatos(PCM estándar, Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1)pueden ser descodificados por el RSP-1098cuando el reproductor de DVD está conectadoal mismo con un cable digital. No obstante,las diferentes conexiones digitales –tantocoaxiales como ópticas- presentes en el aparatono disponen del suficiente ancho de bandapara tratar con grabaciones de audiomulticanal con velocidades de transferenciade datos elevadas. Por otro lado, los discosDVD Audio que contienen las citadas pistas

sonoras de alta resolución deben serdescodificadas por un reproductor de DVD,siendo las señales analógicas resultantesenviadas a la toma MULTI INPUT del RSP-1098.

SACD (Super Audio Compact Disc): Esun estándar de audio de alta resolución quesólo puede utilizarse con reproductorescompatibles. Al igual que sucede con los discosDVD Audio de alta resolución, el ancho debanda es demasiado alto para que puedasoportadom por las conexiones digitalesdisponibles hoy en día. Estos discos debenser descodificados por un reproductor deSACD compatible, siendo las señales ana-lógicas resultantes enviadas a la toma MULTIINPUT del RSP-1098.

MP3: El RSP-1098 también incorpora undescodificador para el formato de audio digitalcomprimido MP3 (MPEG-1-Audio Layer 3). Lasgrabaciones en MP3 se obtienen de Internety pueden ser reproducidas en lectores portátilesespecíficos para ellas o en algunosreproductores de discos compactos quepueden leer discos CD-ROM y se conectan alas entradas digitales del RSP-1098.

MPEG Multicanal: El RSP-1098 puededescodificar grabaciones digitales codificadasen MPEG Multicanal. Ampliamente utilizadoen Europa (principalmente en la televisión yradio digitales), este formato empleacompresión de datos MPEG para grabar hasta5.1 canales discretos de audio digital muysimilares en su función a los formatos DolbyDigital y DTS.

Modos de SonidoEnvolvente AutomáticosPor regla general, la descodificación de señalesdigitales de entrada se realiza de formacompletamente automática, siendo la detecciónactivada por un “indicador” (“flag”) codificado(“incrustado”) en la grabación digital que seencarga de decir al RSP-1098 cual es el formatode descodificación requerido. Por ejemplo,cuando en la entrada se detecta una señal desonido envolvente de codificada Dolby Digitalo DTS de 5.1 canales, el RSP-1098 activa lacircuitería de decodificación adecuada.

El aparato también detectará discoscodificados en DTS-ES Matrix 6.1 o DTS-ESDiscrete 6.1 y activará la circuitería dedescodificación de sonido envolvente DTS-ES

Extended Surround. Las grabaciones en DolbyDigital Surround EX también activan ladescodificación automática (aunque no todoslos DVD codificados en Surround EX incluyenel indicador necesario para ello y por tantopueden requerir la activación manual de ladescodificación pertinente). Del mismo modo,una señal digital procedente de un discocompacto codificado en HDCD, un discocompacto estándar, un disco DTS 96/24 oun lector MP3 será detectada automáticamentey adecuadamente descodificada para sureproducción en estéreo de 2 canales (2 CH).

Por su parte, el procesado Rotel XS se activaautomáticamente en todos los sistemasconfigurados con caja(s) central(es) posterior(es)y asegurará una descodificación de sonidoenvolvente extendida para todas las señalesdigitales multicanal, incluyendo aquellas quede otro modo no activarían el modo de descodi-ficación de sonido envolvente extendidoadecuado.

En muchos casos, el RSP-1098 tambiénreconocerá señales digitales codificadas enDolby Surround (caso de las existentes pordefecto en muchos DVD) y activará loscorrespondientes circuitos de descodificaciónDolby Pro-Logic II.

NOTA: Cualquier señal digital que entre en elRSP-1098 será reconocida y debidamentedescodificada. No obstante en un disco DVDque contenga varias bandas sonoras usteddeberá indicar al reproductor pertinente cualde ellas será enviada al RSP-1098. Porejemplo, es posible que necesite utilizar elsistema de menús del DVD para seleccionarla banda sonora codificada en Dolby Digital5.1 o DTS 5.1 en vez de su equivalente pordefecto codificada en Dolby Digital 2.0 oDolby Surround.

Adicionalmente, usted puede el menú INPUTSETUP para configurar un modo de sonidoenvolvente por defecto para cada señal deentrada (para más detalles, diríjase a la secciónSetup del presente manual). Combinado conla detección automática del Dolby Digital 5.1y e DTS, este ajuste de sonido envolvente pordefecto automatiza por completo elfuncionamiento de los modos de sonidoenvolvente del RSP-1098. Por ejemplo, si ustedselecciona el modo para películas del DolbyPro-Logic II como modo por defecto para todaslas entradas de vídeo de su equipo, elRSP-1098 descodificará automáticamente las

Page 93: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

93 Español

pistas sonoras en Dolby Digital 5.1 y DTS cadavez que sean utilizadas y empleará ladescodificación matricial Pro-Logic II para elresto de grabaciones. Para entradasestereofónicas tales como CD y Tuner, ustedpodría seleccionar STEREO como modo pordefecto para la escucha musical en 2 canaleso también el modo para música del Pro-LogicII en el caso de que prefiera escuchar fuentesmusicales con sonido envolvente.

Selección Manual de Modosde Sonido EnvolventeTal y como se describe en la sección anterior,la combinación de detección automática degrabaciones en Dolby Digital y DTS y el ajustede los modos de sonido envolvente por defectopara cada entrada durante la puesta a puntodel RSP-1098 automatiza por completo elfuncionamiento de los modos de sonido envol-vente. Para la mayoría de usuarios, esta selec-ción automática del modo de sonido envolventebastará para satisfacer todas sus necesidades.

Para los usuarios que prefieran desempeñarun papel más activo en el ajuste de los modosde sonido envolvente, los botones del panelfrontal y el mando a distancia del RSP-1098les permitirán efectuar la selección manual delmodo de sonido envolvente no detectadoautomáticamente o, en algunos casos, inclusoignorar un determinado ajuste automático.

Los ajustes manuales disponibles en el panelfrontal y/o el mando a distancia deberían serutilizados cuando se desee reproducir losiguiente:

• Estéreo de 2 canales (sólo cajas acústicasizquierda/derecha) estándar sin procesadode sonido envolvente.

• Reproducción de grabaciones Dolby Digital5.1 o DTS mezcladas en 2 canales.

• Dolby estéreo de 3 canales (izquierdo/derecho/central) o de grabacionescodificadas en 2 canales.

• Estéreo con 5 ó 7 canales a partir degrabaciones estereofónicas de 2 canales.

• Uno de los cuatro modos MUSIC para lasimulación de salas de conciertos medianteDSP a partir de grabaciones estereofónicasde 2 canales.

• Descodificación matricial de señalesestereofónicas de 2 canales en los modospara música o cine del Dolby Pro-Logic II.

• Descodificación matricial de señalesestereofónicas de 2 canales en los modospara música o cine del DTS Neo:6.

• Descodificación Dolby Digital Surround EXde grabaciones en Dolby Digital de 5.1canales o discos Dolby Digital SurroundEX que no activen la descodificaciónautomática.

NOTA: Las señales codificadas en DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Matrix Discrete 6.1,DTS 96/24, Dolby Digital, MP3, MPEGMulticanal, HDCD (96 kHz) y PCM de 2canales (96 kHz) son detectadas automática-mente y por tanto no pueden ser ignoradas.No obstante, usted puede optar por utilizarla descodificación Dolby Digital Surround EXpara cualquier grabación codificada enDolby Digital 5.1. Usted también puedemezclar las grabaciones en Dolby Digital oDTS de 5. canales para su escucha ensistemas de 2 canales.

• Las señales digitales codificadas en HDCD(con frecuencia de muestreo distinta de 96kHz) y PCM de 2 canales (con frecuenciade muestreo distinta de 96 kHz) puedenser ignoradas a favor del Dolby Pro-LogicII, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music 1–4, 5CH Stereo, 7CH Stereo y Stereo.

• Las señales digitales codificadas en DolbyDigital estereofónico de 2 canales puedenser ignoradas a favor del Dolby Pro-LogicII, Dolby 3-Stereo y Stereo.

En los apartados que siguen se describendetalladamente el funcionamiento de lasopciones correspondientes a los modos desonido envolvente disponibles manualmentepara cada tipo de grabación.

Dolby Digital 5.1Dolby Digital Surround EX

La descodificación Dolby Digital es detectadaautomáticamente, por lo que no puede serignorada. No obstante, usted puedeseleccionar una mezcla en 2 canales degrabaciones de 5.1 canales. Si el sistema estáconfigurado con una o más cajas acústicascentrales posteriores, usted también puedeforzar a que se active o desactive el procesadoDolby Surround EX.

NOTA: Además de las opciones que siguen,usted puede pulsar el botón 2CH del mandoa distancia para conmutar entre mezcla en2 canales y reproducción multicanal.

• En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+del mando a distancia y a continuaciónpulse los botones +/– para cambiar entrereproducción en Dolby Digital de 5.1canales o mezcla en Dolby Digital de 2.0canales. En el panel frontal, pulse una vezel botón MODE y a continuación gire elcontrol FUNCTION para seleccionar entrereproducción con 2.0 ó 5.1 canales.

• En un sistema 6.1/7.1 con un discocodificado en Dolby Digital 5.1: Pulseel botón SUR+ del mando a distancia y acontinuación pulse los botones +/– parasaltar entre 4 opciones: reproducción enDolby Digital de 5.1 canales, mezcla enDolby Digital de 2.0 canales, procesadoDolby Digital Surround EX con canal centralposterior o Dolby Digital con procesado RotelXS para el canal central posterior. En el panelfrontal, pulse una vez el botón MODEmientras reproduce una fuente codificadaen Dolby Digital. A continuación, gire elcontrol FUNCTION para saltar entre lasopciones antes citadas. Debería forzar laactivación del Surround EX en discos sinindicadores designados como Dolby DigitalSurround EX. El procesado XS de discos de5.1canales estándar proporcionará unefecto de sonido envolvente más difuso quela más altamente localizada descodificaciónDolby EX y probablemente será la mejoropción 6.1 posible para discos que n esténcodificados en Surround EX.

• En un sistema 6.1/7.1 con un discocodificado en Dolby Digital SurroundEX: Pulse el botón SUR+ del mando adistancia y a continuación pulse los botones+/– para saltar entre 3 opciones: repro-ducción en Dolby Digital de 5.1 canales,mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales oprocesado Surround EX con canal centralposterior. En el panel frontal, pulse una vezel botón MODE mientras reproduce unafuente codificada en Dolby Digital. A continu-ación, gire el control FUNCTION para saltarentre las opciones antes citadas. Seleccionela opción Surround EX para reproduccióncon 6.1 canales. Seleccione la opción DolbyDigital 5.1 para forzar la desactivación deSurround EX a la hora de reproducirgrabaciones de 5.1 canales estándar.

Page 94: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

94RSP-1098 Surround Sound Processor

NOTA: Mientras reproduzca grabacionescodificadas en Dolby Digital, usted puedeseleccionar uno cualquiera de los tres ajustesde la gama dinámica disponibles. Diríjaseal apartado Gama Dinámica de la secciónOtros Ajustes del presente manual.

Dolby Digital 2.0

La descodificación Dolby Digital es detectadaautomáticamente, por lo que no puede serignorada. No obstante, usted puedeseleccionar una reproducción en 2 canales,en sonido envolvente matricial Pro-Logic II yen Dolby 3-Stereo.

• Para seleccionar estéreo de 2 canales. Pro-Logic II o 3-Stereo: Pulse repetidamente elbotón SUR+ del mando a distancia hastaque se visualice el modo deseado. En elpanel frontal, pulse una vez el botón MODEy a continuación gire el control FUNCTIONpara seleccionar el modo deseado.

NOTA: Usted también puede seleccionardirectamente los modos estéreo de 2 canaleso Pro-Logic II Cinema pulsando los botones2CH o PLC del mando a distancia.

• Para seleccionar las opciones Cinema,Music o Emulation en el modo Pro-LogicII: Pulse los botones +/– del mando adistancia para seleccionar la opcióndeseada. En el panel frontal, pulse dosveces el botón MODE mientras esté en elmodo Pro-Logic II. A continuación, gire elcontrol FUNCTION para seleccionar laopción.

NOTA: Mientras reproduzca grabacionescodificadas en Dolby Digital, usted puedeseleccionar uno cualquiera de los tres ajustesde la gama dinámica disponibles. Diríjaseal apartado Gama Dinámica de la secciónOtros Ajustes del presente manual.

DTS 5.1DTS 96/24DTS-ES 6.1

La descodificación DTS es detectadaautomáticamente, por lo que no puede serignorada. No obstante, usted puedeseleccionar una mezcla en 2 canales degrabaciones de 5.1 canales o añadir elprocesado Rotel XS para el procesado delcanal central posterior en discos 5.1.

NOTA: Además de las opciones que secomentan a continuación, usted puede pulsarel botón 2CH del mando a distancia paraconmutar entre mezcla en 2 canales yreproducción multicanal.

• En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+del mando a distancia y a continuaciónpulse los botones +/– para cambiar entrereproducción en DTS de 5.1 canales omezcla en DTS de 2.0 canales. En el panelfrontal, pulse una vez el botón MODE y acontinuación gire el control FUNCTIONpara seleccionar entre reproducción con2.0 ó 5.1 canales.

• En un sistema 6.1/7.1 con un discocodificado en DTS 5.1 o DTS 96/24:Pulse el botón SUR+ del mando a distanciay a continuación pulse los botones +/– parasaltar entre 3 opciones: reproducción enDTS de 5.1 canales, mezcla en DTS de2.0 canales o DTS con procesado RotelXS con canal central posterior. En el panelfrontal, pulse una vez el botón MODEmientras reproduce una fuente codificadaen DTS o DTS 96/24. A continuación, gireel control FUNCTION para saltar entre lasopciones antes citadas.

• En un sistema 6.1/7.1 con un discocodificado en DTS-ES: Pulse el botónSUR+ del mando a distancia y acontinuación pulse los botones +/– parasaltar entre 2 opciones: reproducción enDTS mezclado de 2.0 canales o DTS parareproducción en DTS-ES de 6.1/7.1canales. En el panel frontal, pulse una vezel botón MODE mientras reproduce unafuente codificada en DTS. A continuación,gire el control FUNCTION para saltar entrelas opciones antes citadas.

MPEG Multicanal

La descodificación MPEG Multicanal esdetectada automáticamente, por lo que nopuede ser ignorada. No obstante, usted puedeseleccionar una mezcla en 2 canales degrabaciones de 5.1 canales o forzar laactivación/desactivación del procesado RotelXS si su equipo ha sido configurado con unao dos cajas acústicas centrales posteriores.

NOTA: Además de las opciones que secomentan a continuación, usted puede pulsarel botón 2CH del mando a distancia paraconmutar entre mezcla en 2 canales yreproducción multicanal.

• En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+del mando a distancia y a continuaciónpulse los botones +/– para cambiar entrereproducción en MPEG de 5.1 canales omezcla en MPEG de 2.0 canales. En elpanel frontal, pulse una vez el botón MODEy a continuación gire el control FUNCTIONpara seleccionar entre reproducción con2.0 ó 5.1 canales.

• En un sistema 6.1/7.1 con un discocodificado en MPEG 5.1: Pulse el botónSUR+ del mando a distancia y acontinuación pulse los botones +/– parasaltar entre 3 opciones: reproducción enMPEG de 5.1 c anales, reproducción enMPEG mezclado de 2.0 canales o MPEGcon procesado Rotel XS para el canalcentral posterior. En el panel frontal, pulseuna vez el botón MODE mientras reproduceuna fuente codificada en MPEG Multicanal.A continuación, gire el control FUNCTIONpara saltar entre las opciones antes citadas.

Estéreo Digital(PCM, MP3 y HDCD)

Este grupo de grabaciones abarca cualquiertipo de señal de 2 canales presente en lasentradas digitales del RSP-1098 que no estécodificada en Dolby Digital. Usted puedereproducir estas grabaciones en los modos2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o7-CH Stereo. También puede utilizar los modosde sonido envolvente Dolby Pro-Logic II o DTSNeo:6 e incluso uno de los modos DSP MUSIC1–4.

Todos los ajustes concernientes a la gestiónde las frecuencias bajas (tamaño de las cajasacústicas, presencia/ausencia de subwoofer,ajuste de la frecuencia de corte) permanecenen activo con las entradas digitales estereo-fónicas.

NOTA: Además de las opciones que secomentan a continuación, usted puedeseleccionar la reproducción en 2 canales,Pro-Logic II Cinema, Pro-Logic II Music, estéreocon 5 canales o estéreo con 7 canalespulsando uno cualquiera de los botones deselección del modo de sonido envolvente delmando a distancia (2CH, PLC, PLM, 5CH y7 CH).

Page 95: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

95 Español

• Para seleccionar el modo STEREOpara grabaciones digitales de 2canales: Pulse el botón 2CH del mandoa distancia.

• Para seleccionar cualquier otromodo para grabaciones digitalesde 2 canales: Pulse repetidamente elbotón SUR+ del mando a distancia hastaque aparezca en pantalla el mododeseado. En el panel frontal, pulse el botónMODE una sola vez y a continuación gireel control FUNCTION para seleccionar elmodo deseado (STEREO incluido).

• Selección de la opción Cinema, Musico Emulation en el modo Pro-Logic II:Pulse los botones +/– del mando a distanciahasta llegar a la opción deseada. En el panelfrontal, pulse dos veces el botón MODEestando en el modo Pro-Logic II y acontinuación gire el control FUNCTION paraseleccionar el modo deseado.

• Selección de la opción Cinema oMusic en el modo Neo:6: Pulse losbotones +/– del mando a distancia hastallegar a la opción deseada. En el panelfrontal, pulse dos veces el botón MODEestando en el modo Neo:6 y a continuacióngire el control FUNCTION para seleccionarel modo deseado.

Estéreo Analógico

Este tipo de programas abarca cualquier señalestereofónica convencional presente en lasentradas analógicas del RSP-1098, como porejemplo la procedente de reproductores deCD, sintonizadores de FM, grabadores/reproductores de videocintas (VCR), etc.

Las entradas analógicas estereofónicasrequieren que el usuario tome una decisiónfundamental sobre la manera en que la señalde audio viaja a través de los circuitos delRSP-1098. Una de las opciones disponibleses el modo “analog bypass”. En este modo,la señal estereofónica es enviada directamenteal control de volumen y a las salidas. Se tratade una señal estereofónica de 2 canales puraque evita toda la circuitería digital del aparato.Ninguna de las funciones correspondientesa la gestión de graves, a los ajustes de nivelde las cajas acústicas, a los ajustes de la curvatonal (“contour”) o a los tiempos de retardoestá activada, enviándose directamente unaseñal de gama completa a las dos cajasacústicas principales.

La otra opción disponible convierte las entradasanalógicas en señales digitales, que por tantoson enviadas a los circuitos de procesadodigital del RSP-1098. Esta opción permitemantener en activo una serie de opciones talescomo los ajustes correspondientes a la gestiónde graves, la selección de la frecuencia decorte, las salidas para subwoofer, los ajustesde la curva tonal, etc. En este modo, ustedpuede seleccionar varios modos de sonidoenvolvente, entre ellos 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. Tambiénpuede utilizar los modos de sonido envolventeDolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 e incluso unode los modos DSP MUSIC 1–4.

NOTA: Además de las opciones que secomentan a continuación, usted puedeseleccionar la reproducción en Pro-Logic IICinema, Pro-Logic II Music, estéreo con 5canales o estéreo con 7 canales pulsandouno cualquiera de los botones de seleccióndel modo de sonido envolvente del mando adistancia (PLC, PLM, 5CH y 7 CH).

• Para seleccionar el modo Stereo oAnalog bypass para grabacionesestereofónicas analógicas de 2canales: Pulse el botón 2CH del mandoa distancia para conmutar entre los modosStereo (con procesado digital) o AnalogBypass (sin procesado digital).

• Para seleccionar otros modos paragrabaciones analógicas de 2canales: Pulse repetidamente el botónSUR+ del mando a distancia hasta queaparezca en pantalla el modo deseado.En el panel frontal, pulse el botón MODEuna sola vez y a continuación gire el controlFUNCTION para seleccionar el mododeseado (Stereo y Analog Bypass incluidos).

• Selección de la opción Cinema, Musico Emulation en el modo Pro-LogicII: Pulse los botones +/– del mando adistancia hasta llegar a la opción deseada.En el panel frontal, pulse dos veces el botónMODE estando en el modo Pro-Logic II y acontinuación gire el control FUNCTION paraseleccionar el modo deseado.

• Selección de la opción Cinema oMusic en el modo Neo:6: Pulse losbotones +/– del mando a distancia hastallegar a la opción deseada. En el panelfrontal, pulse dos veces el botón MODEestando en el modo Neo:6 y a continuacióngire el control FUNCTION para seleccionarel modo deseado.

Otros AjustesNivel Temporal de las CajasAcústicas

El nivel de volumen correspondiente a cadauno de los canales disponibles debería sercalibrado utilizando el procedimiento TESTTONE durante la puesta a punto inicial delRSP-1098. Si lo desea, usted también puederealizar un cambio temporal en el nivel devolumen relativo de los canales central, deefectos, central posterior o subwoofer utilizandobien los botones del mando a distancia, bienlos controles del panel frontal. Estos ajustestemporales permanecen en activo únicamentehasta que se selecciona una entrada diferenteo el RSP-1098 es desactivado.

Para ajustar los niveles de las cajasacústicas desde el mando a distancia:

1. Pulse uno de los botones de selección delmando a distancia con el fin de seleccionarun canal (o par de canales) para procedera su ajuste. Pulse el botón C para ajustarel canal CENTRAL. Pulse el botón S paraajustar el canal de SUBWOOFER. Pulse elbotón R para ajustar los canales de SONIDOENVOLVENTE o CENTRALES POSTERIORES(cada vez que pulse el botón R se conmutaráentre los canales de SONIDO ENVOLVENTEy los CENTRALES POSTERIORES). La cajaacústica seleccionada y el ajuste actual dela misma aparecerán brevemente en elvisualizador de funciones

2. Utilice los botones UP (ARRIBA) o DOWN(ABAJO) del mando a distancia para ajustarel nivel de salida del canal o canalesseleccionados.

Para ajustar los niveles de las cajasacústicas desde el panel frontal:

1. Pulse repetidamente el botón SPEAKERhasta que la caja o grupo de cajas acústicasaparezca en pantalla.

2. Gire el control FUNCTION para cambiarel nivel de la caja acústica seleccionada.

NOTA: En caso de que no se realice ningúnajuste al cabo de 5 segundos de haberpulsado uno de los botones de selección, losniveles regresarán a sus valores calibradospor defecto.

Page 96: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

96RSP-1098 Surround Sound Processor

A medida que usted seleccione una cajaacústica durante la realización de los ajustesque se acaban de comentar se le ofrecerá laopción de actuar sobre un parámetro adicionaldenominado “grup delay” (retardo de grupo).Para conocer más a fondo esta prestación,lea con atención las líneas que siguen.

Retardo de Grupo Temporal

Los ajustes SPEAKER (que se acaban dedescribir) también pueden ser utilizados paraefectuar una modificación temporal del retardode grupo o “retardo correspondiente al sincro-nismo entre sonido e imagen”. El retardo degrupo retrasa una cierta cantidad de tiempola totalidad de la señal de audio (es decir laenviada a todas las cajas acústicas) paracorregir aquellas situaciones en las que lasseñales de audio y vídeo no estén sincroni-zadas. Esto puede suceder, por ejemplo, conseñales de televisión digital en las que se haincrementado la definición o cuando se intentahacer coincidir una transmisión radiofónicacon el vídeo correspondiente a unacontecimiento deportivo. El rango de ajustesdisponibles abarca desde 0 haasta 500milisegundos en incrementos de 5 ms.

Al igual que los ajustes correspondientes a lascajas acústicas, el presente es un ajuste tem-poral que se sobrepone al ajuste permanentepor defecto correspondiente a una deter-minada fuente de vídeo hasta que se seleccionauna fuente distinta o el aparato se desactiva.

Para ajustar el retardo de grupo desdeel mando a distancia:

1. Pulse dos veces el botón C del mando adistancia.

2. Utilice los botones UP (ARRIBA) o DOWN(ABAJO) del mando a distancia para ajustarla magnitud del retardo aplicado a todoslos canales.

Para ajustar el retardo de grupo desdeel panel frontal:

1. Pulse repetidamente el botón SPEAKERhasta llegar a la opción GROUP DELAY.

2. Gire el control FUNCTION para ajustarla magnitud del retardo aplicado a todoslos canales.

Gama Dinámica

Las grabaciones en Dolby Digital son capacesde proporcionar una gama dinámica (es decirla diferencia entre los sonidos más suaves ylos más intensos) extremadamente amplia. Enalgunos casos, la gama dinámica disponiblepuede llegar a penalizar seriamente losamplificadores o las cajas acústicas del equipo.En otros, puede resultar deseable comprimirla gama dinámica cuando la escucha se llevea cabo con unos niveles de volumen bajos.

Se dispone de tres ajustes de la gama dinámicapara las grabaciones codificvadas en DolbyDigital:

• MAX: gama dinámica íntegra.

• MID: gama dinámica ligeramentereducida, comparable a la de la señalgrabada en un disco compacto de audio.

• MIN: gama dinámica con una reducciónmás severa aunque todavía comparablea la correspondiente a la señal de unagrabación de vídeo VHS con sonido enAlta Fidelidad.

Para ajustar la gama dinámica con elmando a distancia:

Pulse repetidamente el botón DYN hasta queel ajuste deseado aparezca en la pantallaOSD/TFT. Este ajuste permanece efectivo paratodas las grabaciones en Dolby Digital hastaque sea cambiado.

Para ajustar la gama dinámica desdeel panel frontal:

1. Pulse dos veces el botón MODE mientrasesté reproduciendo un programa grabadoen Dolby Digital.

2. Gire el control FUNCTION para seleccionarel ajuste de la gama dinámica.

NOTA: La función de compensación de lagama dinámica sólo está disponible en elmodo Dolby Digital, permaneciendodesactivada en el resto de modos.

Ajustes de Tono/Contour

El ajuste “contour” (disponible únicamente enel mando a distancia) cambia el contenido deagudos y graves en las frecuencias extremas.Los valores pertinentes pueden ajustarse dentrode un rango de +/–6 dB. Los ajustes realizadosen el parámetro “contour” son permanentes,por lo que se mantienen invariables hasta queson modificados de nuevo.

El cambio del parámetro “high frequencycontour” (HF) aumenta o disminuye el nivelde agudos, mientras que la modificación de“low frequency contour” (LF) hace lo propiocon el nivel de graves. Los nuevos valores semuestran en las visualizaciones OSD y/o TFTa medida que usted los va ajustando.

Para ajustar los parámetros detonalidad:

1. Pulse el botón TONE del mando a distancia.Aparecerá LF o HF en las visualizacionesOSD/TFT dependiendo de cual sea el ajusteque esté activo. Pulse de nuevo el botónTONE para conmutar al otro ajuste.

2. Pulse los botones UP (ARRIBA)/DOWN(ABAJO) del mando a distancia paraaumentar o disminuir el valor del parámetroseleccionado. Al cabo de varios segundosde inactividad, el visualizador de funcionesregresará a su modo de funcionamientonormal.

Pueden realizarse ajustes de la tonalidad másamplios para todas las cajas acústicas o paraun grupo concreto de cajas (principales,central, efectos, etc.) en el menú OSD ContourSettings, que se comenta con detalle en lasección Puesta a Punto del presente manual.

NOTA: Los ajustes de tono están disponiblespara todas las entradas y todos los modosde sonido envolvente con la excepción de laentrada MULTI y el modo “bypass” analógico.

Cinema EQ

El botón EQ (disponible únicamente en elmando a distancia) activa o desactiva un ajusteespecial denominado CINEMA EQ. Estaecualización puede ser interesante durante lareproducción de ciertas bandas sonorascinematográficas con el fin de compensar lasdiferencias acústicas entre una sala comercialy el entorno propio de una sala domésticamediante la reducción del contenido de altafrecuencia.

El ajuste EQ es independiente para cada fuentede entrada. En consecuencia, el uso del botónpertinente sólo cambia el ajuste correspon-diente a la fuente de entrada que esté activadaen ese momento.

Page 97: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

97 Español

Conexión y Funcionamientode la Zona 2El RSP-1098 le ofrece la posibilidad dedisponer de una segunda zona ubicada encualquier punto de su casa para disfrutar desu música favorita y gobernar el equipo desdela misma. Desde la ubicación remota, ustedpuede seleccionar una fuente de sonido (quepuede ser diferente de la que esté funcionandoen la sala de escucha principal), ajustar el nivelde volumen en dicha ubicación y gobernartodas las fuentes del equipo.

Para explotar a fondo las ventajas de la Zona2, usted necesitará componentes adicionales:una pareja de cajas acústicas instaladas endicha zona, una etapa de potencia paraexcitarlas, un monitor de TV opcional paralas señales de vídeo y un sistema de repeticiónde rayos infrarrojos.

La Zona 2 puede ser controlada desde la salaprincipal utilizando el botón PATH del panelfrontal del RSP-1098. El manejo del equipodesde dicha zona requiere la instalación deun sistema de repetidores de rayos infrarrojos(Xantech, Niles, etc.) que envíe las órdenesde control a distancia por infrarrojos desdela Zona 2 hasta la entrada ZONE REM INdel panel posterior del RSP-1098.

Hay varios puntos relacionados con elfuncionamiento de la Zona 2 que usted deberíatener en consideración:

• Hay dos opciones en lo que respecta alnivel de salida para la Zona 2 que puedenseleccionarse desde el menú deconfiguración OSD. La opción de salidaVARIABLE le permite a usted disponer dela máxima libertad para ajustar el nivelde volumen, recordándose el último ajusteefectuado mientras la Zona 2 esté activada.La opción de salida FIXED (FIJA) desactivael control de volumen de la Zona 2, siendola salida de la misma establecida en unnivel especificado. Esta opción podría serútil para enviar una señal de línea a unpreamplificador o amplificador integradocon su propio control de volumen o a unamplificador de distribución con múltiplescontroles de volumen.

• El mando a distancia RR-1050, suministradode serie con el RSP-1098, gobernará elfuncionamiento de la Zona 2 si se utilizadesde la misma conjuntamente con unsistema de repetición de rayos infrarrojos.También puede ser programado para quecontrole fuentes de Rotel a través de la tomaIR OUT del RSP-1098.

• Cualquier fuente conectada a las entradasanalógicas del RSP-1098 puede serenviada a las salidas correspondientes ala Zona 2. El funcionamiento de ZONE 2es independiente del de la sala principal.Por lo tanto, usted puede seleccionar unafuente diferente o ajustar el nivel de volumencorrespondiente a la Zona 2 sin que elloafecte lo más mínimo a las salidasPRINCIPALES (MAIN).

• Procure no enviar simultáneamente unamisma orden por infrarrojos al sensor delpanel frontal del RSP-1098 y a un repetidorde la Zona 2. Esto implica que la Zona 2debe estar situada en una sala distintade la que alberga el RSP-1098.

Conexión/Desconexiónde la Zona 2

Una vez que empieza a recibir alimentacióneléctrica pulsando el botón POWER del panelposterior, el RSP-1098 permite activar/desactivar de modo completamenteindependiente las dos zonas disponibles. Lapulsación de los botones ON/OFF del mandoa distancia en la sala principal sólo activa odesactiva el RSP-1098 en esta última y portanto no tiene ningún efecto en la Zona 2. Porotro lado, la activación o desactivación dela Zona 2 no tiene ningún efecto en la salaprincipal. No obstante, si se sitúa el botónPOWER del panel posterior en la posición OFF,el aparato se desactiva por completo y portanto cesa el sonido en las dos zonas.

NOTA: Para llevar a cabo la conexión ydesconexión adecuadas del sistema cuandose trabaja con la Zona 2, el modo dearranque del RSP-1098 debería ser ajustadoen la posición por defecto DIRECT o enSTANDBY utilizando el menú Other Optionsque se describe en la sección Puesta Puntodel presente manual.

Control de la Zona 2desde el Panel Frontal

Usted puede controlar la Zona 2 (es deciractivarla o desactivarla, cambiar las fuentesde entrada y ajustar el nivel de volumen) desdeel panel frontal del RSP-1098. El Control de laZona 2 desde el panel frontal se lleva a cabopulsando repetidamente el botón PATH hastaque se muestre información de estadocorrespondiente a la Zona 2 en las pantallasOSD y/o TFT. Esta acción situará temporalmenteal RSP-1098 en el modo de control de la Zona2. Cuando se muestra en pantalla el estadode la Zona 2, las pantallas OSD y/o TFTmuestran durante cinco segundos la selecciónde fuentes y el nivel de volumen correspondientesa la Zona 2 en ese momento. Durante dichointervalo de tiempo, usted puede utilizar loscontroles VOLUME y FUNCTION del panelfrontal para cambiar los ajustes de la Zona 2.

Para cambiar la fuente de entrada dela Zona 2:

1. Pulse repetidamente el botón PATH del panelfrontal hasta que aparezca el estado dela Zona 2 en la pantalla OSD y/o TFT.

2. En un intervalo de 5 segundos, gire el controlFUNCTION para seleccionar una fuentepara la Zona 2. El nombre de la fuenteseleccionada aparecerá en el visualizadorde funciones. La selección de OFF en vezde una entrada desactiva la Zona 2.

3. Al cabo de 5 segundos sin recibir órdenes,el RSP-1098 regresa a su modo defuncionamiento normal.

Para cambiar el nivel de volumen dela Zona 2:

1. Pulse repetidamente el botón PATH del panelfrontal hasta que aparezca el estado dela Zona 2 en la pantalla OSD y/o TFT.Asegúrese de que la Zona 2 esté en ON.

2. En un intervalo de 5 segundos, ajuste elcontrol de volumen para cambiar el nivelde salida de la Zona 2. El nuevo ajusteaparece en pantalla.

3. Al cabo de 5 segundos sin recibir órdenes,el RSP-1098 regresa a su modo defuncionamiento normal.

Page 98: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

98RSP-1098 Surround Sound Processor

Control de la Zona 2 desde laUbicación Remota

Con un sistema de repetición de rayosinfrarrojos adecuadamente configurado, ustedpodrá controlar por completo la Zona 2 desdedicha zona utilizando un mando a distanciaRR-1050. Podrá seleccionar y manejar unafuente, ajustar el nivel de volumen y activaro desactivar la Zona 2. Cualquier orden queusted envíe desde el RR-1050 afectará únicay exclusivamente a la Zona 2, es decir comosi estuviese controlando un sistema de audiocompletamente independiente en la salacorrespondiente a la Zona 2. Estos cambiosno tendrán ningún efecto en la sala de escuchaprincipal.

Para activar o desactivar la Zona 2, pulse losbotones ON/OFF del mando a distancia. Paraajustar el nivel de volumen en la Zona 2, pulselos botones VOLUME del mando a distancia.Para seleccionar una fuente de entradaanalógica diferente, pulse uno de los botonesINPUT/DEVICE del mando a distancia.

NOTA: El ajuste del nivel de volumen sólo estádisponible si las salidas correspondientes ala Zona 2 están configuradas para trabajarcon niveles VARIABLES. Con niveles FIJOS(FIXED), el control de volumen para la Zona2 queda invalidado.

PUESTA A PUNTOEl RSP-1098 incorpora dos sistemas devisualización en pantalla para facilitar elfuncionamiento del equipo. El primero de ellosconsiste en sencillas visualizaciones de estadoque aparecen en la pantalla del televisor y/oen la pantalla TFT del panel frontal cuando semodifica uno cualquiera de los ajustes primarios(Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.).Estas visualizaciones de estado son muy intuitivasy por tanto fáciles de comprender.

En cualquier momento puede disponerse deun sistema de VISUALIZACION DE MENUSEN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsandoel botón MENU/OSD del mando a distanciao el botón MENU del panel frontal. Estos menúsle guiarán durante la puesta a punto y elfuncionamiento del RSP-1098. En general, losprocesos realizados en el proceso deconfiguración son memorizados como ajustespor defecto y por tanto no necesitan serefectuados de nuevo durante el funcionamientonormal del aparato.

Los menús OSD pueden visualizarse en elmonitor de TV, en la pantalla TFT del panelfrontal o en ambos. Esta selección puede sercambiada desde el menú DISPLAY OPTIONS(OPCIONES DE VISUALIZACON) que seexplica más adelante en esta sección.

NOTA: Para la puesta a punto del sistema, lerecomendamos que visualice los menús OSDen la pantalla TFT. Los menús OSD estarándisponibles para su visualización en lapantalla TFT independientemente de cualessean las fuentes de entrada y la salida devídeo utilizadas y de si hay o no una fuenteque esté funcionando realmente.

Los menús OSD pueden ser configurados paraque operen en varios idiomas. La versión pordefecto de todos los menús, es decir en Inglés,se muestra al principio de este manual. Si elidioma de su país está disponible, estos menússe mostrarán en las instrucciones que siguen.Si desea cambiar el idioma por defecto antesde realizar ningún ajuste, diríjase a la seccióndel presente manual dedicada al menú OTHEROPTIONS (OTRAS OPCIONES). Desde dichomenú, usted podrá el idioma de las diferentesvisualizaciones.

Funcionamiento Básicodel Sistema de MenúsBotones de Navegación

Se utilizan los siguientes botones para navegara través del sistema de menús OSD:

S R

C M

- +

UP

DWN

ENT

GUIDE MENU

PREV CH

OSD

SEARCH +SEARCH –

C

L

J

L

K

C

Botón MENU/OSD : Púlselo paravisualizar la pantalla SYSTEM STATUS. Desdela pantalla SYSTEM STATUS, pulse el botónENTER para visualizar la pantalla MAIN MENU(MENU PRINCIPAL), que a su vez permite enla-zar con el resto de menús. Si un menú está yaen pantalla, pulse este botón para cancelar lavisualización del mismo. El botón MENU delpanel frontal realiza la misma función.

Botones UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) : Púlselos para desplazarse hacia arriba

y hacia abajo en las listas de objetos de menúque aparecen en las pantallas del OSD.

Botones +/– : Púlselos para cambiar losajustes actuales de una determinada opciónde menú en objetos de menú seleccionadosde las pantallas del OSD.

Botón ENTER : Estando en la pantallaSYSTEM STATUS, pulse ENTER para visualizarla pantalla MAIN MENU. Estando en cualquierotra pantalla del OSD, pulse ENTER paraconfirmar un determinado ajuste y regresaral menú MAIN.

Page 99: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

99 Español

Menú System Status(Estado del Sistema)

SYSTEM STATUS LISTEN:Tuner VID INPUT:Video 1 RECORD:Source MODE:Dolby Digital INPUT:Coaxial 2 VOLUME:65 ZONE 2:Off SPEAKERS:FR CNT SUB FL SR CB1 CB2 SL

El menú SYSTEM STATUS proporcionainformación resumida sobre el estado de losactuales ajustes del sistema, así como un puntode partida para acceder al resto de pantallasy menús. Esta pantalla aparecerá cuando ustedpulse el botón MENU/OSD del mando adistancia o el botón MENU del panel frontaly mostrará la siguiente información:

LISTEN: Fuente seleccionada para su escucha.

VID INPUT: Fuente de vídeo seleccionadapara su visionado. Puede ser VIDFEO 1–5 oOFF (ausencia de señal de vídeo) en funciónde cómo se realice su selección en el menúINPUT SETUP. Por regla general, la fuente devídeo acompaña a la de audio que se estéescuchando; no obstante, es posibleseleccionar una fuente de vídeo diferente.

RECORD: Fuente seleccionada para ser gra-bada a partir de las salidas VIDEO y AUDIO.

MODE: Modo de sonido envolvente seleccio-nado en este momento.

INPUT: Entrada seleccionada para la fuentedisponible, es decir Digital Optica, DigitalCoaxial, Analógica, etc.

VOLUME: Ajuste correspondiente al nivel devolumen.

ZONE: Estado actual de la Zona 2 (ON oOFF).

SPEAKERS: Resalta las cajas acústicasconfiguradas en ese momento para el equipo(frontal derecha, central, subwoofer, frontalizquierda, efectos izquierda, central posterior1, central posterior 2 y efectos derecha).

No se pueden realizar cambios cuando seutilice esta pantalla puesto que únicamenteproporciona información. Para acceder al restode menús, pulse el botón ENTER para dirigirseal menú MAIN. Pulse el botón MENU/OSDdel mando a distancia para cancelar lavisualización y regresar al modo defuncionamiento normal.

NOTA: Cuando el RSP-1098 es puesto enmarcha, la pantalla SYSTEM STATUS aparecedurante cinco segundos y a continuación sedesactiva automáticamente.

Menú Main (Principal)

MAIN MENU INPUT SPEAKER DELAY TEST TONE SUB SETUP ZONE 2 DISPLAY CONTOUR OTHER DEFAULT EXIT

El menú MAIN permite acceder a diezpantallas OSD para realizar un amplionúúmero de opciones de configuración. Seaccede al menú MAIN pulsando el botónENTER desde el menú SYSTEM STATUS antesdescrito o desde la práctica totalidad de losdemás menús. Para ir a otro menú, destaquela línea deseada utilizando los botonesARRIBA/ABAJO del mando a distancia y pulseel botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSDdel mando a distancia para cancelar lavisualización y volver al modo de funciona-miento normal.

Menú Display Options(Opciones de Visualización)

DISPLAY OPTIONS DISPLAY SOURCE:Off CONTRAST:+ 5 BRIGHTNESS:- 5 PROGRESSIVE:V1+V2 OSD OUTPUT: SCREEN+MON MAIN MENU

El menú DISPLAY OPTIONS (OPCIONES DEVISUALIZACION) permite acceder a los ajustescorrespondientes a la pantalla TFT del panelfrontal: selección de una fuente de vídeo parasu visionado, ajustes relativos a la calidad dela imagen, ajuste del modo de barridoprogresivo y selección para decidir si los menúsOSD son visualizados en la pantalla TFT delpanel frontal, el monitor de TV o en ambos.

DISPLAY SOURCE (FUENTE VISUALI-ZADA): Selecciona una fuente de vídeo (sóloen el formato de Vídeo Compuesto) para suvisualización en la pantalla TFT. Entre lasopciones de visualización disponibles seencuentran VIDEO 1–5, SOURCE (la misma

fuente que ha sido seleccionada para suescucha) o OFF (ausencia de visualización devídeo).

CONTRAST (CONTRASTE): Ajusta el con-traste (nivel de blanco) de la pantalla TFTincrementándolo o reduciéndolo.

BRIGHTNESS (BRILLO): Ajusta el brillo (nivelde negro) de la pantalla TFT incrementándoloo reduciéndolo.

PROGRESSIVE (PROGRESIVO): Los menúsOSD no pueden ser mostrados en el monitorde TV cuando hay señales con barridoprogresivo o de televisión en alta definición(HDTV; formatos 480p, 720p o 1.080i) enlas entradas de Componentes de Vídeo. Esteajuste activa una función que permite visualizarlos principales menús de puesta a punto (perono informaciones tales como el nivel devolumen, etc.) en el monitor de TV interrumpi-endo la señal de vídeo con barrido progresivoy restaurándola una vez se han cancelado losmenús OSD. Elija la entrada o combinaciónde entradas de vídeo que vaya a utilizar paralas señales con barrido progresivo o detelevisión en alta definición (HDTV; formatos480p, 720p y 1080i). Todas las demásentradas de vídeo serán asignadas comoentradas de vídeo estándar con barridoentrelazado. La entrada VIDEO 5 no puedeasignarse como entrada de vídeo para señalescon barrido progresivo.

NOTA: Cuando una entrada o entradas devídeo han sido seleccionadas para operarcon barrido progresivo, la conversión desdelos formatos de Vídeo Compuesto o S-Vídeoal formato de salida en componentes deVídeo no está disponible para las mismas.La mencionada conversión está únicamentedisponible para las demás entradas de vídeo.Por ejemplo, si VIDEO 1 y VIDEO 2 han sidoseleccionadas para trabajar con señales debarrido progresivo (V1+V2), la conversióndesde Vídeo Compuesto o S-Vídeo sólo estarádisponible para VIDEO 3, VIDEO 4 y VIDEO5.

OSD OUTPUT (SALIDA OSD): Seleccionael lugar en el que se muestran los menús OSD:sólo en la pantalla TFT, sólo en el monitor deTV, o en ambos. Las opciones disponibles sedesignan por SCREEN+MON, SCREEN yMONITOR.

Page 100: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

100RSP-1098 Surround Sound Processor

Configuración de lasEntradasUn paso clave del proceso de puesta a puntodel RSP-1098 es configurar cada fuente deentrada con ayuda de las pantallas INPUTSETUP (PUESTA A PUNTO DE LAS ENTRA-DAS). La configuración de las entradas lepermite establecer ajustes por defecto paravarios parámetros, como por ejemplo el tipode conector de entrada, el modo de sonidoenvolvente deseado, los nombres personali-zados que aparecen en las visualizacionescuando se selecciona una fuente determinaday muchos más. Los menús OSD que sedescriben a continuación se utilizan paraconfigurar las entradas del sistema.

Menú Input Setup(Puesta a Punto de las Entradas)

INPUT SETUP LISTEN:CD VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______ INPUT:Coaxial 2 CINEMA EQ:Off 12V TRIGGER:1DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo GROUP DELAY:200ms

MAIN MENU

El menú INPUT SETUP (PUESTA A PUNTO DELAS ENTRADAS) configura las fuentes de en-trada y se accede al mismo desde el menúMAIN. La pantalla correspondiente suministralas opciones que se comentan a continuación,seleccionadas realzando la línea de menúdeseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO.

LISTEN: Cambia la fuente de entrada quese está escuchando en este momento (CD,TUNER, TAPE, VIDEO 1–5 y EXT). El cambiode esta entrada también le permite seleccionaruna entrada específica para su configuración.

VID INPUT: Selecciona la fuente de vídeoque va a ser mostrada en el monitor de TVcon la fuente de escucha especificada en laprimera línea. Puede ser VIDEO 1–5 o OFF(ausencia de señal de vídeo). Por regla general,la fuente de vídeo acompaña a la de audioque se esté escuchando; no obstante, es posibleseleccionar una fuente de vídeo diferente. Parafuentes de sólo audio (como por ejemplo unreproductor de CD), lo más lógico es queespecificara OFF ya que las mismas nocontienen información de vídeo.

INPUT LABEL: Los nombres (máximo de sietecaracteres) correspondientes a las ochoentradas pueden personalizarse. Resalte estalínea para iniciar el proceso de nombrado.El primer carácter del nuevo nombre par-padeará en pantalla.

1. Pulse los botones +/– del mando a distanciao gire el control FUNCTION del panelfrontal para cambiar la primera letra,desplazándose a través de la lista decaracteres disponibles.

2. Pulse el botón ENT del mando a distanciao gire el control FUNCTION del panelfrontal para confirmar dicha letra ydesplazarse a la siguiente posición.

3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que hayacompletado la totalidad de los sietecaracteres disponibles (incluyendo espaciosen blanco). La pulsación final del botónENT guarda el nuevo nombre.

INPUT: Asigna la conexión física de entradaque será utilizada por defecto para la fuentemostrada en la primera línea del menú. Entrelas opciones disponibles figuran las entradasANALOGICAS (ANALOG), las tres entradasdigitales OPTICAS (OPTICAL 1–3) y las cincoentradas digitales COAXIALES (COAXIAL 1–5).

Cuando se haya establecido por defecto unaentrada digital, el aparato buscará una señaldigital cada vez que se seleccione INPUTSOURCE. En caso de que no se detecteninguna señal digital, el aparato regresaráautomáticamente a la entrada analógica.

Cuando se seleccione una entradaANALÓGICA (ANALOG) como señal pordefecto, el aparato no tendrá en consideraciónninguna señal digital independientemente deque haya una en alguna de sus entradasdigitales; de este modo, el ajuste ANALOGfuerza al aparato a aceptar únicamente unaseñal analógica. La asignación de una entradadigital (con la pertinente detección automática)es la configuración preferida para cualquierfuente equipada con una salida digital (comopor ejemplo un reproductor de DVD).

NOTA: Si se selecciona una fuente conectadaa una entrada digital, la señal pertinente seráenviada automáticamente a las salidasdigitales disponibles para su grabación.

12V TRIGGER: El RSP-1098 incluye cuatrosalidas para señal de disparo de 12 voltios(designadas poe 1, 2, 3 y ZONE 2) quesuministran una señal de 12 voltios continuospara activar a distancia, en caso de que asíse desee, componentes Rotel y de otras marcasque formen parte de su equipo. Este objetode menú activa salidas específicas para señalde disparo de 12 voltios una vez que la fuenteindicada haya sido seleccionada. Por ejemplo,usted puede ajustar la entrada VIDEO 1 paraque active una señal de disparo de 12 voltiosque ponga en marcha su reproductor de DVD.Las opciones disponibles para este objeto demenú son 1/2/3/1+2/1+3/2+3/ALL/NO.

DEFAULT MODE: El ajuste DEFAULT MODE(MODO POR DEFECTO) le permite ajustar elmodo de sonido envolvente por defecto paracada fuente del equipo. El ajuste por defectose utilizará siempre a menos que el programautilizado active la descodificación automáticade algún algoritmo concreto o que dicho ajustepor defecto sea temporalmente ignorado porlos botones de selección del modo de sonidoenvolvente del panel frontal o el mando adistancia.

NOTA: Los modos de sonido envolvente pordefecto son guardados de maneraindependiente para las entradas y salidasanalógicas y digitales correspondientes acada fuente.

Entre las opciones disponibles para los modosde sonido envolvente por defecto figuran lassiguientes: Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo,Music 1, Music 2, Music 3, Music 4, 5CH Stereo,7CH Stereo, PCM 2Channel, DTS Neo:6, Bypass(sólo para entradas analógicas) y Stereo.

NOTA: Las señales codificadas en los sistemasque se mencionan a continuación songeneralmente detectadas de modo auto-mático y la descodificación de las mismasno requiere la ejecución de ninguna accióno ajuste por parte del usuario: DTS, DTS-ESMatrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DolbyDigital, Dolby Digital Surround EX, DolbyDigital de 2 canales, MPEG Multicanal, PCMde 2 canales, PCM de 96 kHz, MP3, HDCDy HDCD de 96 kHz.

Puesto que las grabaciones en Dolby Digitalde 5.1 canales y DTS son detectadas ydescodificadas automáticamente, lo que suelehacer el ajuste por defecto es decir al RSP-1098cómo debe procesar una señal estereofónica

Page 101: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

101 Español

de 2 canales. Por ejemplo, usted debería tenerel modo por defecto de su entrada CD enestéreo de 2 canales, el de sus entradas paraDVD y VCR en procesado Dolby y Pro-LogicII para programas codificados matricialmenteen Dolby Surround y el de la entrada TUNERen uno de los modos MUSIC.

En algunos casos, el ajuste por defecto puedeser suprimido manualmente por el botón MODEdel panel frontal o el botón SUR+ del mandoa distancia. Para más información sobre losajustes que pueden ser suprimidos/ignorados,diríjase a la sección Selección Manual de Modosde Sonido Envolvente del presente manual.

Dos de los modos de sonido envolvente pordefecto disponibles en este menú ofrecenopciones adicionales. La descodificación DolbyPro-Logic II permite elegir entre los ajustesCINEMA, MUSIC o EMULATION. Por su parte,la descodificación DTS Neo:6 ofrece variosajustes CINEMA o MUSIC. Cuando el ajusteDolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 es seleccionadocon este objeto de menú, la opción que estéseleccionada en ese momento también serávisualizada. Además, para la descodificaciónDolby Pro-Logic II y DTS Neo:6 la función delbotón ENTER cambia, llevándole a un submenúen el que usted puede cambiar ajustes y/oparámetros adicionales para dichasdescodificaciones. Para más detalles, diríjasea la siguiente sección.

GROUP DELAY: También conocido retardopara el “sincronismo con el movimiento delos labios”, este ajuste retrasa un cierto intervalode tiempo la señal de audio correspondientea una entrada con el fin de sincronizarla conla pertinente señal de vídeo. Esta función puedeser útil cuando la señal de vídeo está másretrasada que la de audio, como sucede aveces con procesadores digitales de TV conla frecuencia de muestreo incrementada ocuando se intenta hacer coincidir unaretransmisión radiofónica con la señal de vídeocorrespondiente a un evento deportivo.

El rango de ajustes disponibles abarca desde0 ms hasta 500 ms en incrementos de 5 ms.El ajuste se guarda de manera individual paracada entrada y se convierte en el retardo degrupo por defecto cada vez que dicha entradaes seleccionada. Este ajuste puede sersuprimido temporalmente desde el panel frontalo el mando a distancia.

OPTIONS: Esta selección sólo es visiblecuando se ha seleccionado el modo de sonidoenvolvente Pro-Logic II o Neo:6. Resalte estalínea y pulse ENTER para ir a submenús conopciones adicionales para estos modos desonido envolvente. Lea las líneas que siguen.

Para volver al menú MAIN desde el menúINPUT SETUP (excepto cuando se haseleccionado Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6en el campo SURR MODDE), pulse el botónENTER. Para cancelar la visualización del menúy volver al funcionamiento normal, pulse elbotón MENU/OSD del mando a distancia.

Puesta a Puntode la Entrada Multi

INPUT SETUP LISTEN:Multi Input VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______

12V TRIGGER:1 LFE REDIRECT:On

MAIN MENU

INPUT SETUP LISTEN:Multi Input VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______

12V TRIGGER:1 LFE REDIRECT:On

MAIN MENU

Cuando se selecciona la fuente MULTI INPUTen el menú INPUT SETUP, las opcionesdisponibles cambian para reflejar el hechode que estas entradas son entradas analógicasdirectas y por tanto evitan la circuitería deprocesado digital del RSP-1098. Las opcionesINPUT, CINEMA EQ y DEFAULT MODE noestán disponibles en este caso ya que se tratade funciones ejecutadas en el dominio digital.

Las opciones VID INPUT, INPUT LABEL y 12VTRIGGER siguen estando disponibles yfuncionan tal y como se describe en el menúanterior.

Una opción adicional llamada LFE REDIRECTproporciona una configuración alternativa parael sistema de gestión de graves. Por reglageneral, los ocho canales de la entrada MULTIINPUT son configurados como señalesanalógicas puras que se dirigen directamentedesde las entradas al control de volumen ylas salidas preamplificadas, evitando por tantola totalidad de los circuitos de procesado digitaldel RSP-1098. No hay filtros divisores defrecuencias ingestión de graves; además,cualquier señal presente en el canal desubwoofer será enviada a la salidapreamplificada para subwoofer.

Es posible que esta configuración no resulteidónea parta sistemas multicanal configuradoscon cajas acústicas paso alto en los que losgraves se redirigen a un subwoofer activo.Una opción denominada LFE REDIRECT envíadirectamente a las salidas las señalescorrespondientes a los siete canales. Además,toma una copia de estos siete canales, loscombina en una señal monofónica y los envíaa la salida preamplificada para subwoofera través de un filtro divisor de frecuencias pasobajo analógico con corte a 100 Hz. Esto creauna señal monofónica de subwoofer sumadaobtenida a partir de los siete canales de laentrada MULTI INPUT.

Dolby Pro-Logic II

DOLBY PRO LOGIC II MODE:Music OPTIONAL PARAMETERS PANORAMA:Off DIMENSION:3CENTER WIDTH:0 INPUT SETUP MENU

Cuando el Dolby Pro-Logic II es seleccionadocomo el modo de sonido envolvente por defectoen el menú INPUT SETUP (ver sección anterior),se dispone de ajustes y parámetros adicionalespara optimizar la descodificación de sonidoenvolvente correspondiente a grabacionesmusicales o audiovisuales. El Dolby Pro-LogicII utiliza algoritmos de descodificación matricialpara obtener un canal central y canales desonido envolvente a partir de grabaciones en2 canales.

La primera línea del submenú Dolby Pro-LogicII selecciona uno de los tres tipos dedescodificación matricial disponibles:CINEMA, MUSIC o EMULATION. Utilice losbotones +/– del mando a distancia paraseleccionar uno cualquiera de ellos.

• Seleccione CINEMA para optimizar lareproducción de bandas sonorascinematográficas codificadas en DolbySurround mediante la descodificaciónmejorada del Dolby Pro-Logic II, que permiteincrementar la separación de los canalesde sonido envolvente y expandir la curvade respuesta en frecuencia de los mismoshasta 20.000 Hz.

• Seleccione EMULATION para optimizarla reproducción de bandas sonorascinematográficas codificadas en Dolby

Page 102: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

102RSP-1098 Surround Sound Processor

Surround utilizando una lógica dedescodificación que emula al sistema DolbyPro-Logic original. Es posible que prefierautilizar esta opción para escuchar bandassonoras más antiguas que no presentenuna calidad de audio óptima. El modoEMULATION reduce la respuesta en lasfrecuencias altas y la separación de loscanales de sonido envolvente, pudiendoademás incrementar el tiempo de retardode estos últimos con el fin de lograr un efectomás espacioso.

• Seleccione MUSIC para optimizar lareproducción de grabaciones musicales.Cuando el modo MUSIC sea seleccionado,se dispondrá de tres parámetros adicionalesen la pantalla OSD. Utilice los botones UP/DOWN del mando a distancia paraseleccionar un parámetro. Utilice losbotones +/– para cambiar el parámetroseleccionado en función de las opcionessiguientes:

• PANORAMA: La opción Panoramaextiende la imagen estereofónica frontalcon el fin de incluir las cajas acústicas deefectos para conseguir un drástico efectode “inmersión” sonora. Las opcionesdisponibles son OFF y ON.

• DIMENSION: La opción Dimension lepermite ajustar gradualmente el camposonoro hacia la escena frontal o hacia laescena posterior. Se dispone de siete ajustesincrementales que van desde 0 hasta 6.Un ajuste de 0 desplaza el campo sonorohacia atrás (escena posterior) con el finde maximizar el efecto de sonidoenvolvente. Por el contrario, un ajuste de6 desplaza el campo sonoro hacia delante(escena frontal) para minimizar el efectode sonido envolvente. El ajuste por defecto-3- proporciona un balance “neutral” entreambos extremos.

• CENTER WIDTH: La opción Center Widthle permite enviar a las cajas acústicasfrontales izquierda y derecha una partede la información destinada a la cajaacústica frontal con el fin de ampliar elcampo sonoro percibido. Se dispone deocho ajustes incrementales que van desde0 hasta 7. Con el ajuste por defecto -0-no se aumenta la dispersión del canalcentral y toda la información correspon-diente a dicho canal es enviada a la cajaacústica central. El ajuste máximo -7- envíaa las cajas acústicas frontales izquierda

y derecha la totalidad de la señalcorrespondiente al canal central;básicamente, lo que se hace es silenciarla caja acústica central y maximizar laanchura del campo sonoro. El resto deajustes disponibles proporcionan valoresintermedios entre los dos extremoscomentados.

Cuando haya completado todos los ajustesdeseados, resalte la línea INPUT SETUP MENUen la parte inferior de la pantalla y pulse elbotón ENTER para regresar al menú INPUTSETUP (o pulse simplemente el botón ENTER).

DTS Neo:6

DTS Neo:6 MODE:Cinema INPUT SETUP MENU

Cuando el DTS Neo:6 es seleccionado comoel modo de sonido envolvente por defecto enel menú INPUT SETUP (ver sección anterior),se dispone de ajustes y parámetros adicionalespara optimizar la descodificación de sonidoenvolvente correspondiente a grabacionesmusicales o audiovisuales. El DTS Neo:6 utilizaalgoritmos de descodificación matricial paraobtener un canal central y canales de sonidoenvolvente a partir de grabaciones en 2canales.

En el modo de sonido envolvente DTS Neo:6sólo se dispondrá de una opción en el submenúpertinente: la selección de los modos CINEMAo MUSIC. Utilice los botones +/– del mandoa distancia para cambiar los ajustes.

• Seleccione CINEMA para optimizar ladescodificación DTS Neo:6 para bandassonoras cinematográficas.

• Seleccione MUSIC para optimizar ladescodificación DTS Neo:6 paragrabaciones musicales.

Cuando haya completado el ajuste, resaltela línea INPUT SETUP MENU en la parte inferiorde la pantalla y pulse el botón ENTER pararegresar al menú INPUT SETUP (o pulsesimplemente el botón ENTER).

Configuración de las CajasAcústicas y la Señal de AudioEsta sección del proceso de puesta a puntocubre temas concernientes a la reproducciónde señales de audio como son el número decajas acústicas, la gestión de graves(incluyendo filtros divisores de frecuencias paralas señales de subwoofer), el establecimientode niveles de señal idénticos para todos loscanales, los ajustes del tiempo de retardo ylos ajustes correspondientes al control de latonalidad (contour).

Conocer la Configuración de lasCajas Acústicas

DOLBY PRO LOGIC II MODE:Music OPTIONAL PARAMETERS PANORAMA:Off DIMENSION:3CENTER WIDTH:0 INPUT SETUP MENU

Los sistemas de cajas acústicas para Cine enCasa pueden presentar variaciones en lo querespecta al número de cajas utilizadas y larespuesta en graves de las mismas. El RSP-1098incorpora varios modos de sonido envolventediseñados para adaptarse perfectamente asistemas constituidos por diferentes tipos decajas acústicas y funciones de gestión de gravesque le permiten enviar la información de bajafrecuencia contenida en las bandas sonorascinematográficas a la(s) caja(s) acústica(s) máscapacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajasacústicas de gran tamaño). Para conseguir unosresultados óptimos en la reproducción desonido envolvente, es necesario indicar alRSP-1098 el número de cajas acústicas de suequipo y la manera en que los graves van aser distribuidos entre ellas.

NOTA: Hay dos tipos de graves en un sistemade sonido envolvente. El primero lo constituyenlos graves grabados en cada uno de loscanales principales (frontales y efectos). Estosgraves están presentes en todo tipo degrabaciones musicales y audiovisuales.Además, las grabaciones en Dolby Digital 5.1y DTS 5.1 pueden contener un canal de Efectosde Baja Frecuencia (LFE), es decir el canal .1.Este canal LFE, por regla general reproducidopor un subwoofer, es utilizado para restituirefectos tales como las explosiones o los

Page 103: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

103 Español

terremotos. El uso del canal LFE variará deuna banda sonora a otra. Las grabacionesque no hayan sido codificadas en Dolby Digitalo DTS no incluyen el canal LFE.

Las instrucciones de configuración que sedescriben a continuación se refieren a cajasacústicas de GRAN (LARGE) y PEQUEÑO(SMALL) tamaño, refiriéndose el parámetro“tamaño” más a la respuesta en graves dela caja que a las dimensiones físicas de lamisma. En concreto, utilice el ajuste LARGEpara cajas acústicas a las que usted quieraconfiar señales de frecuencia muy baja. Utilicela designación SMALL para cajas acústicasque usted desea que se beneficien del envíode sus graves a cajas acústicas máscapacitadas para ello. El sistema de gestiónde graves redirige la información de bajafrecuencia lejos de todas las cajas acústicasSMALL y las envía a las cajas LARGE y/o alSUBWOOFER. Puede resultar útil pensar enLARGE como “gama completa” y SMALL como“filtradas paso alto”.

Cuatro ejemplos típicos de las muchasconfiguraciones posibles ilustran los principiosque hay detrás de la gestión de graves:

• Un sistema con cinco cajas acústicasLARGE y un subwoofer: Este sistemano requiere redireccionamiento de graves.Las cinco cajas acústicas reproducen losgraves normales grabados en susrespectivos canales. El subwoofer sóloreproduce el canal LFE. Es posible que estasolución no sea la mejor para utilizar deun modo eficiente los recursos del sistema.En función de la banda sonora que seutilice, es posible que se produzca un usomínimo del canal LFE, por lo que elsubwoofer podría ser infrautilizado. Encualquier caso, los graves normales hacenque el nivel de exigencia sobre el resto decajas acústicas y los amplificadoresencargados de atacarlas sea considerable.

• Un sistema con cajas acústicasprincipales, frontal y de efectosLARGE aunque sin subwoofer: Losgraves normales correspondientes a loscanales frontales y de efectos sonreproducidos por las respectivas cajasacústicas. En ausencia de subwoofer, losgraves LFE son redirigidos a las cinco cajasacústicas LARGE, lo que coloca una seriede demandas de energía significativas tantoen estas últimas como en sus amplificadores

puesto que deben reproducir tanto suspropios graves como los –muy exigentes-correspondientes al canal LFE.

• Un sistema con todas sus cajasacústicas SMALL y un subwoofer:En este caso, los graves normalescorrespondientes a todos los canales sonredirigidos al subwoofer, que tambiénreproduce el canal LFE. El subwoofermaneja TODOS los graves del sistemamientras que las demás cajas acústicas sebenefician de la gama dinámica extra yla ausencia de fatiga derivadas de la noobligación de tener que reproducir lasfrecuencias más bajas. Esta configuraciónproporciona varias ventajas: los graves sonreproducidos por las cajas más adecuadaspara ello, las cajas acústicas principalespueden sonar más alto con menos distorsióny la necesidad de potencia de amplificaciónse reduce. Esta configuración deberíautilizarse con cajas acústicas principalesde estantería o incluso más pequeñasaunque en algunos casos también deberíaser considerada con cajas acústicasprincipales de tipo columna. Estaconfiguración es particularmente ventajosacuando las cajas acústicas son atacadaspor amplificadores de potencia moderada.

• Un sistema con cajas acústicasfrontales LARGE, cajas central y deefectos SMALL y un subwoofer: Losgraves normales procedentes de las cajasacústicas central y de efectos SMALL sonredirigidos a las cajas acústicas frontalesLARGE y al subwoofer. Las cajas acústicasfrontales LARGE reproducen sus propiosgraves normales más los graves redirigidosprocedentes de las cajas SMALL. Elsubwoofer reproduce los graves LFE másuna parte de los graves redirigidosprocedentes de las cajas acústicas centray de efectos SMALL. Esta debería ser unaconfiguración apropiada con un par decajas acústicas frontales muy competentesatacadas por una etapa de potencia degrandes dimensiones. Une desventajapotencial cuando se utilizanconfiguraciones que incluyan cajasacústicas LARGE y SMALL es que es posibleque la respuesta en graves no seaconsistente entre un canal y otro como losería si todas las cajas del equipo fuesenSMALL.

NOTA: Si se decide a utilizar, comoconfiguración alternativa, un conjuntosatélites/subwoofer como cajas acústicasfrontales, siga las instrucciones del fabricantedel mismo, conectando directamente lasentradas de alto nivel del subwoofer a lassalidas del RSP-1098 correspondientes a lascajas acústicas principales y uniendo las cajasacústicas satélites al filtro divisor de frecuenciasinterno del subwoofer. En esta disposición, lascajas acústicas deberían ser consideradascomo LARGE y el ajuste del subwoofer deberíaser OFF para todos los modos de sonidoenvolvente. Durante la escucha no se pierdeinformación porque el sistema redirige lainformación de graves a las cajas acústicasfrontales LARGE. Aunque esta configuracióngarantiza el funcionamiento adecuado de lascajas acústicas satélites, presenta algunasdesventajas desde el punto de vista de lacalibración del sistema, motivo por el que enprincipio no debería ser la configuraciónfavorita en ningún caso.

Puesta a Punto de las CajasAcústicas

SPEAKER SETUP FRONT:Large CENTER:Large SURROUND:Large CENTER BACK:Large1 SUBWOOFER:Yes ADVANCED:Enter MAIN MENU

El menú SPEAKER SETUP (PUESTA A PUNTODE LAS CAJAS ACUSTICAS) se utiliza paraconfigurar el RSP-1098 con el fin de utilizarlocon sus cajas acústicas específicas y determinarla configuración de la gestión de graves taly como se describe en el apartado anterior.Se accede a dicho menú desde el menú MAIN.

CAJAS ACUSTICAS PRINCIPALES(FRONT) (small/large): Utilice el ajusteLARGE para que las cajas acústicas principalesreproduzcan toda la gama de frecuencias delespectro. Utilice el ajuste SMALL para redirigira un subwoofer los graves correspondientesa las cajas acústicas principales (con filtradopaso alto).

CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES)(CENTER) (small/large/none): Utilice laposición LARGE (no disponible con cajasacústicas frontales SMALL) para que la cajaacústica central de su equipo reproduzca la

Page 104: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

104RSP-1098 Surround Sound Processor

totalidad de frecuencias bajas del espectro.Utilice la posición SMALL si su caja acústicacentral tiene una respuesta en graves máslimitada o si prefiere que los graves seanenviados al subwoofer del equipo (con filtradopaso alto). Seleccione el ajuste NONE(NINGUNA) si su equipo no incorpora cajaacústica central (los modos de sonidoenvolvente dividirán automáticamente toda lainformación correspondiente al canal centralentre las dos cajas acústicas principales,creando un canal central fantasma).

CAJAS ACUSTICAS DE SONIDO ENVOL-VENTE (REAR) (small/large/none):Seleccione el ajuste LARGE (no disponible concajas acústicas frontales SMALL) para que suscajas acústicas de efectos reproduzcan sinrestricciones las frecuencias bajas (gamacompleta). Si sus cajas acústicas de efectostienen una respuesta en graves limitada oprefiere que los graves sean enviados a unsubwoofer, utilice el ajuste SMALL (con filtradopaso alto). Si su sistema no incorpora cajasacústicas de efectos, seleccione el ajuste NONE(la información de sonido envolvente seráenviada a las cajas acústicas frontales, porlo que no se perderá nada de la información).

CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES)POSTERIOR(ES) (large1/large2/small1/small2/none): Algunos sistemasincluyen una o dos cajas acústicas centralesposteriores de efectos. Seleccione el ajusteLARGE (no disponible con cajas acústicasfrontales SMALL) para que sus cajas acústicascentrales posteriores reproduzcan sinrestricciones las frecuencias bajas. UtiliceLARGE1 si tiene una sola caja acústica centralposterior (6.1) o LARGE2 si tiene dos cajasacústicas centrales posteriores (7.1). Si suscajas acústicas centrales posteriores tienen unarespuesta en graves limitada o preferiría quelos graves fuesen dirigidos a un subwoofer,utilice el ajuste SMALL (SMALL1 para una solacaja y SMALL2 para dos cajas). Si su equipono incorpora cajas acústicas centralesposteriores, seleccione el ajuste NONE. Si suequipo contiene cajas acústicas centralesposteriores, el sonido envolvente ampliadoRotel XS, Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro-Logic II, DTS Neo:6 u otros descodificadoresproporcionarán señales centrales posteriorespara cualquier modo de sonido envolvente.

SUBWOOFER (yes/no/max): El ajusteYES (SI) es el estándar si su sistema incluyeun subwoofer. Si su equipo no incluye unsubwoofer, seleccione NO. Seleccione el ajusteMAX para tener la mayor cantidad de gravesposible; de este modo, los graves normalesserán reproducido simultáneamente por elsubwoofer y cualquier caja acústica LARGEdel equipo.

ADVANCED: Por lo general, la configuraciónde las cajas acústicas es un ajuste global paratodos los modos de sonido envolvente ysolamente necesita ser realizado una vez. Noobstante, bajo circunstancias especiales elRSP-1098 proporciona la opción de ajustarindependientemente la configuración de lascajas acústicas para uno cualquiera de cuatromodos de sonido envolvente. Seleccione lalínea ADVANCED (AVANZADO) en el menúy pulse ENTER para ir al ADVANCED SPEAKERSETUP (MENU DE PUESTA A PUNTO DECAJAS ACÚSTICAS AVANZADO) que sedescribe en la siguiente sección.

Para cambiar un ajuste del menú SPEAKERSETUP, resalte la línea deseada con ayudade los botones ARRIBA/ABAJO y utilice losbotones +/– para conmutar entre los ajustesdisponibles. Para volver al menú MAIN, pulseel botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSDdel mando a distancia para cancelar lavisualización y regresar al modo defuncionamiento normal.

Puesta a Punto Avanzada delas Cajas Acústicas

ADV SPEAKER SETUP SPEAKER:Front CROSSOVER:100Hz DOLBY:Small DTS:Small STEREO/MPEG:Large MUSIC:Small SPEAKER SETUP MENU

En la mayoría de casos, la configuración decajas acústicas estándar que se acaba dedescribir es un ajuste global y puede utilizarsecon todos los modos de sonido envolventedisponibles. No obstante, el RSP-1098incorpora la capacidad de personalizar estosajustes para cuatro modos de sonidoenvolvente: Dolby, DTS, Stereo y Music. Porejemplo, usted podría ajustar los modos Dolbyy DTS para sonido de 5.1 canales, mientrasque el modo Stereo cambia a una

configuración de 2 cajas acústicas con o sinsubwoofer. Además, el menú ADVANCEDSPEAKER SETUP (PUESTA A PUNTOAVANZADA DE LAS CAJAS ACUSTICAS) lepermite seleccionar una frecuencia de cortepaso alta personalizada para las cajasacústicas principales, central, de efectos ycentrales posteriores.

NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustespor defecto de este menú le proporcionaránlos resultados más previsibles, por lo que lamayoría de usuarios no necesitaráncambiarlos. De hecho, debería conocer porcompleto el funcionamiento del sistema degestión de graves y tener una razón muyconcreta para necesitar una configuraciónpersonalizada antes de modificar estosajustes. En caso contrario, salte al siguientetema, es decir SUBWOOFER SETUP (PUESTAA PUNTO DEL SUBWOOFER).

Los ajustes disponibles del menú ADVANCEDSPEAKER SETUP son los siguientes:

SPEAKER (front/center/surround/center back/subwoofer): Selecciona elconjunto de cajas acústicas a configurar conajustes personalizados.

CROSSOVER (40Hz/60Hz/80Hz/100Hz/120Hz/150Hz/200Hz): Porregla general, el RSP-1098 utiliza un únicoajuste maestro para los puntos de corte pasoalto y paso bajo entre todas las cajas acústicasSMALL y el subwoofer. Este punto de cortemaestro se ajusta en el menú SUBWOOFERSETUP que se describe en la siguiente sección.Cuando acceda al menú ADVANCEDSPEAKER SETUP por primera vez, el punto decorte maestro que esté seleccionado en esemomento se mostrará en esta línea. Cambiedicho valor únicamente si desea que la cajaacústica utilizada en ese momento tenga unpunto de corte distinto. Por ejemplo, si puntode corte maestro está establecido en 80 Hzpero quiere que sus cajas acústicas frontalesempiecen a enviar graves al subwoofer a partirde 60 Hz, debería seleccionar 60 Hz paralas cajas frontales en esta línea. Este ajusteSOLO afecta a los graves redirigidos y portanto no afecta de ninguna manera al canalLFE. El ajuste OFF (disponible sólo para elsubwoofer) envía una señal de gama completaa su subwoofer para que usted pueda utilizarsu filtro paso bajo interno.

Page 105: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

105 Español

NOTA: Cuando una caja acústica ha sidoajustada como LARGE en el menú SPEAKERMENU o en el menú ADVANCED SPEAKERSETUP, el ajuste del punto de corte no estádisponible ya que, por definición, una cajaacústica LARGE reproduce señales de gamacompleta sin redireccionamiento de gravesal subwoofer ni filtro divisor de frecuencias.Del mismo modo, el ajuste OFF para el filtrodivisor de frecuencias del subwoofer no estádisponible para cajas acústicas SMALL puestoque SMALL significa que la caja acústicaredirigirá sus frecuencias bajas a unsubwoofer por debajo de un punto de corteprefijado. Por otro lado, el ajusteCROSSOVER no está disponible para laentrada MULTI INPUT.

DOLBY (large/small/none): Ajusta la cajaacústica seleccionada en ese momento (mos-trada en la primera línea) en LARGE, SMALLo NONE, ignorando el ajuste maestro estab-lecido en el menú SPEAKER SETUP. Este ajusteSOLO tendrá efecto con la descodificaciónDolby Digital o Dolby Pro-Logic II.

DTS (large/small/none): Mismas opcionesque las descritas para el modo Dolby exceptoen el hecho de que estos ajustes SOLO tendránefecto con la descodificación DTS o DTSNeo:6.

STEREO/MPEG (large/small/none):Mismas opciones que las descritas para elmodo Dolby excepto en el hecho de que estosajustes SOLO tendrán efecto en el modo desonido envolvente STEREO.

MUSIC (large/small/none): Mismasopciones que las descritas para el modo Dolbyexcepto en el hecho de que estos ajustes SOLOtendrán efecto en los modos de sonidoenvolvente DSP MUSIC.

NOTA: Cuando las cajas acústicas principaleshayan sido ajustadas para utilizar lafrecuencia de corte maestra establecida porel menú ADVANCED SPEAKER SETUP, losajustes “large/small/none” específicos delmodo de sonido envolvente seleccionado noestarán disponibles para las demás cajasacústicas (que utilizarán el ajuste determinadoen el menú SPEAKER SETUP básico).

Puesta a Punto del Subwoofer

SUBWOOFER SETUP CROSSOVER:100hZ DOLBY DIGITAL: 0dB DOLBY PL II: 0dB DTS: 0dB STEREO/MPEG:+ 2dB MUSIC: Off MULTI INPUT:- 2dB MAIN MENU

El menú SUBWOOFER SETUP permiteseleccionar la frecuencia de corte y un ajusteindependiente para el nivel del subwoofercorrespondiente a cada modo de sonidoenvolvente.

CROSSOVER (40Hz/60Hz/80Hz/100Hz/120Hz/150Hz/200Hz/OFF):Este ajuste especifica un filtro paso bajo maestropara el subwoofer y el correspondiente filtropaso alto para todas las cajas acústicas SMALLdel equipo en la frecuencia seleccionada. Paraajustar la frecuencia de corte, resalte la líneaCROSSOVER utilizando los botones ARRIBA/ABAJO. A continuación, utilice los botones +/–para elegir el punto de corte maestro. Lasfrecuencias de corte 80 Hz y 100 Hz son lasmás comunes en los sistemas de Cine en casay deberían utilizarse a menos que usted tengauna razón específica –basada en las cajasacústicas de que disponga- para elegir unafrecuencia de corte diferente.

El ajuste OFF envía una señal de gamacompleta a su subwoofer para que usted puedautilizar el filtro paso bajo interno del mismo.Con el ajuste OFF, se activa un filtro paso altocon corte a 100 Hz para todas las cajasacústicas SMALL del equipo.

NOTA: El punto de corte del filtro divisor defrecuencias maestro puede ignoradoestableciendo una frecuencia de cortepersonalizada para las cajas acústicasprincipales, central, de efectos o centralesposteriores en el menú ADVANCED SPEAKERSETUP; no obstante, en la mayoría de equiposla frecuencia de corte maestra debería sersuficiente.

DOLBY DIGITAL:DOLBY PLII:DTS:STEREO/MPEG:MUSIC:MULTI INPUT:

Estas seis líneas le permiten ignorar el ajustemaestro para el subwoofer establecido en elmenú TTEST TONE (ver más adelante) paracada modo de sonido envolvente específico.Cuando se dirija al menú SUBWOOFER SETUPdesde el menú MAIN, el modo de sonidoenvolvente que esté funcionando en esemomento será automáticamente resaltado.Utilice los botones +/– para ajustar el nivelde subwoofer correspondiente al modo desonido envolvente seleccionado en esemomento. Las opciones disponibles son OFF(que desactiva el subwoofer para ese modo)y un rango de ajuste que abarca desde –9dB hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un ajustede 0 dB significa que el modo de sonidoenvolvente especificado utilizará el nivel desubwoofer maestro. Cualquier otro ajusteconstituye una compensación del ajustemaestro. Por ejemplo, un ajuste de –2 dB paraun modo de sonido envolvente particularimplica que el nivel del subwoofer será inferioren 2 dB al del nivel de subwoofer maestrocuando dicho modo de sonido envolvente seaseleccionado. Utilice estos ajustes del nivel delsubwoofer para ajustar el nivel de gravesrelativo correspondiente a los distintos modosde sonido envolvente disponibles. Cualquiercambio en el nivel de subwoofer maestroaumentará o disminuirá el nivel de graves paratodos los modos de sonido envolvente.

NOTA: Sólo el modo de sonido envolventeseleccionado en ese momento puede serajustado en este menú. Para ajustar un mododiferente, necesitará cambiar los modos desonido envolvente con los botones del panelfrontal o el mando a distancia.

Le recomendamos que empiece estableciendolos ajustes correspondientes a todos los modosde sonido envolvente en el modo por defectode 0 dB durante la calibración del sistemamediante tonos de prueba, así como duranteun período posterior a dicho proceso con elfin de familiarizarse con los ajustes realizados.A medida que usted vaya escuchando más ymás grabaciones, observará que determinadosmodos de sonido envolvente hacen que segeneren muchos más o muchos menos gravesen el subwoofer. En caso de que sea así, utilice

Page 106: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

106RSP-1098 Surround Sound Processor

estos ajustes de menú para personalizar cadamodo de sonido envolvente. En general, si elnivel de subwoofer maestro ha sido ajustadoadecuadamente (léase “sin que se produzcanexcesos del nivel de presión sonora”), losajustes individuales para cada modo de sonidoenvolvente no deberían ser necesarios.

NOTA: En las grabaciones codificadas enDolby Digital y DTS, el canal LFE se utilizapara producir efectos de baja frecuenciaespectaculares, elevando considerablementeel nivel de exigencia sobre el subwoofer. Sipercibe distorsión u otros efectos de fatigaen su subwoofer a niveles de escuchaelevados, debería disminuir el nivel desubwoofer para los modos de sonidoenvolvente Dolby Digital y/o DTS. En el restode modos de sonido envolvente no hay canalLFE y por tanto el subwoofer reproduciráúnicamente los graves redirigidosprocedentes de los demás canales, procesoque por regla general no suele penalizarlo.

Para volver al menú MAIN, pulse el botónENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mandoa distancia para cancelar la visualización yregresar al modo de funcionamiento normal.

Menú de Tonos de Prueba

TEST TONE LEFT:+ 1dB CENTER:- 1dB RIGHT:+ 2dB R SURROUND:+ 5dB R CTR BACK:+ 2dB L CTR BACK:+ 2dB L SURROUND:+ 4dB SUBWOOFER:+ 9dB

MAIN MENU

Este menú emplea tonos de prueba de ruidorosa filtrado para igualar el nivel de volumende todas las cajas acústicas del equipo (frontalizquierda, frontal central, frontal derecha,posterior derecha, posterior izquierda, centralposterior y subwoofer) con el fin de aseguraruna reproducción adecuada del sonidoenvolvente. El ajuste de los niveles de salidacon ayuda del procedimiento de prueba quese describe a continuación es el queproporciona la configuración más precisa ypor tanto la reproducción más natural posiblede los programas grabados con sonidoenvolvente digital, lo que significa que se tratade un paso crítico en el proceso de calibraciónde cualquier sistema de Cine en Casa.

NOTA: Si usted ha configurado su equipo parautilizar dos cajas acústicas centralesposteriores, habrá una línea adicional en elmenú que le proporcionará la capacidad deajustar por separado las cajas acústicasCENTRAL POSTERIOR 1 (CENTER BACK 1) yCENTRAL POSTERIOR 2 (CENTER BACK 2).

Para acceder a este menú y llevar a cabo lacalibración mediante tonos de prueba, ustedpuede estar en uno cualquiera de los modosde sonido envolvente disponibles exceptoBYPASS y utilizando cualquier entrada queno sea la MULTI INPUT. A continuación, entreen el sistema de menús OSD y seleccione TESTTONE (TONO DE PRUEBA) en el MAIN MENUpara llegar a la pantalla pertinente.

Cuando entre en el menú TEST TONE, oiráun tono de prueba procedente de la cajaacústica resaltada en el mismo. Resalte lasdiferentes cajas acústicas de su equipodesplazando el cursor a la línea deseada conayuda de los botones ARRIBA/ABAJO. El tonode prueba se desplazará en función de cualsea la caja acústica seleccionada.

Estando sentado en la posición de escuchanormal, envíe alternativamente el tono deprueba a las diferentes cajas acústicas de suequipo. Utilizando una de las cajas acústicasprincipales como referencia, escucheatentamente para detectar si el resto de cajassuenan de manera perceptible con mayor omenor intensidad. En caso de que así sea,aumente o disminuya el correspondiente nivelde salida (en incrementos de 1 dB) hastanivelarlo con ayuda de los botones +/–.Continúe conmutando entre cajas acústicasy ajustándolas hasta que el nivel de salida detodas ellas sea el mismo.

Para regresar al menú MAIN, pulse el botónENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mandoa distancia para cancelar la visualización yvolver al modo de funcionamiento normal.

Calibración con un sonómetro:

Más que utilizando únicamente el oído, es lacalibración con un sonómetro la queproporcionará los mejores resultados ymejorará de forma significativa las prestacionesglobales del sistema. Pueden conseguirse sinproblemas sonómetros de precio muy asequibleen tiendas especializadas, siendo además elprocedimiento de ajuste fácil y rápido de llevara cabo.

Tanto Dolby como DTS especifican un nivelde calibración estándar para todas las salascinematográficas con el fin de asegurar quelas bandas sonoras puedan ser reproducidasal nivel de volumen deseado por el directorde la película. Este nivel de referencia deberíamaterializarse en diálogos reproducidos a unosniveles realistas para cualquier conversaciónnormal con los picos más altos en cualquiercanal individual situados en torno a los 105dB. Los tonos de prueba del RSP-1098 songenerados a un nivel muy preciso (-30 dBFs)referido al sonido grabado digitalmente másintenso posible. En el nivel de referenciaestablecido por Dolby o DTS, estos tonos deprueba deberían producir una lectura de 75dB en un sonómetro.

Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de70 dB con respuesta SLOW (LENTA) yponderación C (C-weighting) y manténgalosujeto -aunque alejado de su cuerpo- en suposición de escucha (si monta el sonómetroen el trípode de una cámara fotográficafacilitará las cosas). Si lo desea, puede apuntarel sonómetro hacia cada caja acústica amedida que vaya ajustando el nivel de lamisma; no obstante, la colocación delsonómetro en una ubicación fija apuntandohacia el techo resulta más cómoda yprobablemente proporciona unos resultadosmás coherentes.

Gire el control de volumen maestro delRSP-1098 hasta que el sonómetro indique 75dB (+5 dB en la escala de medida) cuandoreproduzca el tono de prueba a través de unade las cajas acústicas principales. Acontinuación, utilice los ajustes individualespara cada canal del menú TEST TONE paraajustar cada una de las cajas acústicas delequipo –subwoofer incluido- a 75 dB conayuda del sonómetro.

NOTA: Como consecuencia del efectocombinado de las curvas de ponderación yde la sala, es posible que el nivel real delsubwoofer sea ligeramente mayor que el queusted mide. Para compensarlo, Dolby sugiereajustar el nivel del subwoofer varios dB pordebajo cuando se calibre con un sonómetro(es decir, ajustarlo en 72 dB en vez de 75dB). Asimismo, hay que evitar ajustar el niveldel subwoofer en un valor demasiado alto(más de 75 dB). Los efectos de gravesexagerados suelen tener como contrapartidauna combinación inadecuada con las cajasacústicas principales, además de forzar

Page 107: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

107 Español

brutalmente el subwoofer y su amplificador.Si puede localizar la posición del subwoofer,significa generalmente que el nivel de esteúltimo es excesivo. El empleo de grabacionesmusicales para el ajuste de un subwooferpuede resultar útil cuando el nivel de esteúltimo aparenta ser excesivo. En general, elajuste correcto trabajará igual de bien conmúsica y bandas sonoras.

Acuérdese siempre del ajuste del nivel devolumen maestro durante esta calibración. Parareproducir una banda sonora codificada enDolby Digital o DTS al nivel de volumen dereferencia, bastará con que regrese al citadoajuste. Observe que la mayoría de aficionadosal Cine en Casa consideran que este ajustecomporta un nivel de presión sonoraexcesivamente alto. Por lo tanto, deje que seansus propios oídos quienes decidan cual seráel nivel máximo para reproducir bandassonoras cinematográficas y ajústelo enconsecuencia. Independientemente de cual seasu nivel de escucha preferido, el empleo deun sonómetro para igualar los niveles depresión sonora correspondientes a todas lascajas acústicas de su equipo se recomiendaespecialmente.

Ajuste del Tiempo de Retardo

DELAY SETUP LEFT: 12ft 3.6m CENTER: 11ft 3.3m RIGHT: 11ft 3.3m R SURROUND: 6ft 1.8m R CTR BACK: 8ft 2.4m L CTR BACK: 9ft 2.7m L SURROUND: 5ft 1.5m SUBWOOFER: 5ft 1.5m MAIN MENU

El menú DELAY SETUP (AJUSTE DEL TIEMPODE RETARDO), al que se accede desde el menúMAIN, le permite ajustar el tiempo de retardocorrespondiente a cada caja acústicaindividual. Se trata de una prestaciónimportante puesto que asegura que el sonidoprocedente de cada caja acústica llegue ala posición de escucha al mismo tiempo inclusoen el caso de que las diferentes cajas del equipono estén situadas a la misma distancia deloyente. Como regla general, aumente elretardo correspondiente a las cajas acústicassituadas más cerca del área de escucha ydisminuya el de las cajas acústicas situadasmás lejos de la misma.

El RSP-1098 hace que el ajuste del tiempo deretardo correspondiente a cada caja acústicasea muy fácil. Basta con que mida la distancia(en pies o metros) desde su posición de escuchaa cada una de las cajas acústicas de su equipo.Coloque la distancia medida para cada cajaacústica en la línea pertinente. El menúproporciona una línea para cada una de lascajas acústicas configuradas en su equipo,así como un rango de ajuste de 99 pies (30metros) en incrementos de 1 pie (0’3 m), siendocada uno de dichos incrementos equivalentea un retardo adicional de 1 ms.

Para cambiar un ajuste, destaque la líneadeseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones +/– para aumentaro disminuir la magnitud del tiempo de retardo.Para volver al menú MAIN, pulse el botónENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mandoa distancia para cancelar la visualización yvolver al modo de funcionamiento normal.

Menú de Ajuste de la Curva deTonalidad (Contour Setup)

CONTOUR SETUP SPEAKER:Front DEFEAT:On HF CONTOUR:+5 LF CONTOUR: 0 MAIN MENU

El menú CONTOUR SETUP (AJUSTE DE LACURVA DE TONALIDAD) permite realizar ajustesdigitales de la respuesta a las frecuencias altasy bajas correspondiente a cada grupo de cajasacústicas del equipo. Por ejemplo, si su cajaacústica central suena demasiado brillante,podría recortar el extremo agudo.

SPEAKER (front/center/surround/center back/all): Selecciona la caja o grupode cajas acústicas a ajustar. La selección deALL (TODAS) permite ajustar la totalidad delsistema como si se tratara de un todo.

DEFEAT (on/off): La selección de ONdesactiva el ajuste de la curva de tonalidad,evitando por completo la pertinente circuiteríade procesado para esa caja o grupo de cajas.

HF CONTOUR: Ajusta la pendiente delextremo agudo entre –6 dB (MIN) y +6 dB(MAX). Los ajustes con números negativosreducen el nivel de las frecuencias altasmientras que los representados por númerospositivos lo incrementan.

LF CONTOUR: Ajusta la pendiente delextremo grave entre –6 dB (MIN) y +6 dB(MAX). Los ajustes con números negativosreducen el nivel de las frecuencias bajasmientras que los representados por númerospositivos lo incrementan.

Los ajustes de la curva de tonalidad estándiseñados para trabajar en los extremos delas bandas de frecuencias y ser losuficientemente sutiles para que no tengan unimpacto negativo en los sonidoscorrespondientes a la gama media. Lerecomendamos que se acostumbre al sonidode su equipo con los ajustes de tonalidaddesactivados, realizando más adelante losajustes pertinentes –en caso de que seannecesarios- para satisfacer requerimientosespecíficos de la curva de respuesta de unadeterminada caja acústica o gustos personales.

NOTA: Usted también puede realizar ajustespermanentes de la curva de tonalidadutilizando los botones TONE y ARRIBA/ABAJO del mando a distancia. Estos ajustesson globales, lo que significa que cambiaránlos ajustes de la curva de tonalidad paratodas las cajas acústicas del equipoindependientemente de cuales sean los ajustesque hayan sido realizados en este menú. Paramás detalles, diríjase a la sección Ajustes deTono/Contour del presente manual.

Ajustes VariosOtras Opciones (Other Options)

OTHER OPTIONS RECORD:Source TURN ON VOL:Last MAX VOL:Max VOL SPEED:Slow POWER:Standby LANGUAGE:English VIDEO:NTSC MAIN MENU

El menú OTHER OPTIONS (OTRAS OPCI-ONES), al que se accede desde el menú MAIN,permite acceder a los ajustes que se reseñana continuación:

RECORD: Determina qué señal va a serenviada a las salidas de grabaciónseleccionando una de las fuentes de entrada.Las opciones disponibles son: CD, TAPE,TUNER, VIDEO 1–5 y SOURCE. Usted puedeo bien seleccionar un componente específico

Page 108: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

108RSP-1098 Surround Sound Processor

o bien seleccionar SOURCE, que enviará alas salidas de grabación la señal correspon-diente a la fuente que se esté escuchando enese momento (sea la que sea).

TURN ON VOL: Especifica el nivel porvolumen por defecto que se utilizará cada vezque el RSP-1098 sea puesto en marcha. Puedeseleccionar LAST (ULTIMO) para que elRSP-1098 se active con el nivel de volumenque tenía la última vez que lo desconectó. O,si lo prefiere, puede especificar, en incrementosde 1 dB, un nivel de volumen desde MIN(aparato completamente silenciado) hastaMAX. Observe que este ajuste no puedeexceder el nivel de volumen VOL MAXestablecido en la siguiente línea del menú.

MAX VOL: Especifica el nivel de volumenmáximo del RSP-1098. El control de volumenno puede ajustarse por encima de este valor.Los ajustes disponibles abarcan desde MINhasta MAX en incrementos de 1 dB.

VOL SPEED: Proporciona tres opciones quedeterminan la rapidez de la respuesta delcontrol de volumen. El ajuste SLOW (LENTO)ajusta el nivel de volumen en incrementos de1 dB. El ajuste MID (INTERMEDIO) ajusta elnivel de volumen en incrementos de 2 dB. Elajuste FAST (RAPIDO) ajusta el nivel de volumenen incrementos de 3 dB.

POWER: Este ajuste determina el modo dearranque del RSP-1098. Con el ajuste pordefecto DIRECT (DIRECTO), el aparato seactiva por completo una vez recibe señaleléctrica alterna y el botón POWER del panelposterior está en la posición ON; no obstante,el RSP-1098 puede ser situado en el modode espera (standby) utilizando el botónSTANDBY del panel frontal o los botones ON/OFF del mando a distancia. Este ajuste deberíaser el normal en la mayoría de configuraciones.

Con el ajuste STANDBY, el aparato se sitúaen la posición de espera cuando recibe señaleléctrica alterna y el botón POWER del panelposterior está en la posición ON. En este caso,el aparato debe ser activado utilizando el botónSTANDBY del panel frontal o los botones ON/OFF del mando a distancia.

En el modo ALWAYS-ON, el aparatopermanece plenamente activo siempre quereciba señal eléctrica alterna y el botón POWERdel panel posterior esté en la posición ON;tanto el botón STANDBY del panel frontal como

los botones ON/OFF del mando a distanciaestán desactivados y el aparato no se puedesituar en la posición de espera.

LANGUAGE: Selecciona un idioma para lasvisualizaciones OSD/TFT.

VIDEO: Especifica si se ha conectado unmonitor de televisión PAL o NTSC en las salidasMONITOR del RSP-1098. Este ajuste debe sercorrecto para que la conversión de formatosde vídeo y los menús OSD trabajen adecuada-mente.

Cambie los ajustes correspondientes al menúOTHER OPTIONS resaltando la línea deseadadel mismo con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilizando los botones +/– para saltara través de los ajustes disponibles. Para volveral menú MAIN, pulse el botón ENTER. Pulseel botón MENU/OSD del mando a distanciapara cancelar la visualización y regresar alfuncionamiento normal.

Ajustes de la Zona 2

ZONE2 SETUP SOURCE:Off VOLUME SETUP:Variable VOLUME:60 TURN ON VOL:Last MAX VOL:Max 12V TRIGGER:Off MAIN MENU

El menú ZONE 2 SETUP (AJUSTES DE LAZONA 2) proporciona ajustes y opciones deconfiguración relacionadas con el funciona-miento de la Zona 2. Se accede a este menúresaltando la línea ZONE 2 del menú MAINy pulsando ENTER.

SOURCE: Especifica una fuente para suescucha en la Zona 2. Las opciones disponiblesson CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1–5, SOURCEy OFF. La selección de la opción SOURCEpermite enlazar la Zona 2 con la fuenteseleccionada para la zona principal, lo quesignifica que los usuarios de la Zona 2 oiránel mismo programa que los de la zonaprincipal. Seleccionando la opción OFF sedesactiva la Zona 2.

VOLUME SETUP: Configura las salidas dela Zona 2 para niveles de volumen FIJOS(FIXED) o VARIABLES (VARIABLE). La opciónVARIABLE permite controlar los ajustes del nivelde volumen correspondientes a la Zona 2desde el panel frontal del RSP-1098 o desdeun mando a distancia/repetidor de infrarrojos

situado en la Zona 2. La salida FIXED inhabilitael control de volumen de la Zona 2. En estemodo, el volumen de la Zona 2 puede ser fijadoal nivel especificado en la línea siguiente,optimizándose por tanto las prestaciones delsistema cuando se envía una señal de nivelfijo a un preamplificador o amplificadorequipado con su propio control de volumen.

VOLUME: En el modo de salida VARIABLE,esta línea muestra el ajuste actual del nivelde volumen para la Zona 2. En el modo desalida FIXED este ajuste permite establecer demodo permanente un nivel de salida fijo parala Zona 2.

Desplace el cursor hasta resaltar la líneadeseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones +/– para ajustarel nivel de volumen. Para volver al menú MAIN,pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelarla visualización y regresar al modo defuncionamiento normal.

TURN ON VOL: Especifica un nivel porvolumen por defecto que se utilizará cada vezque la Zona 2 sea puesta en marcha. Puedeseleccionar LAST (ULTIMO) para que la Zona2 se active con el nivel de volumen existentela última vez que la desconectó. O, si loprefiere, puede especificar, en incrementosde 1 dB, un nivel de volumen desde MIN(aparato completamente silenciado) hastaMAX. Observe que este ajuste no puedeexceder el nivel de volumen VOL MAXestablecido en la siguiente línea del menú.

MAX VOL: Especifica un nivel de volumenmáximo para la Zona 2. El control de volumenno puede ajustarse por encima de este valor.Los ajustes disponibles abarcan desde MINhasta MAX en incrementos de 1 dB.

12V TRIGGER: El RSP-1098 incorpora cuatrosalidas para señal de disparo de 12 voltiosque suministran una señal continua de dichovalor a componentes compatibles de Rotel yotras marcas. La toma designada por ZONE2 está asignada a la Zona 2 y puede enviaruna señal de puesta en marcha a componentesremotos cuando aquélla es activada.Seleccione la opción ON para que la salidapara señal de disparo ZONE 2 envíe la señalde puesta en marcha a distancia. SeleccioneOFF para desactivar la función de arranquea distancia mediante señal de 12 voltios parala Zona 2.

Page 109: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

109 Español

Ajustes por Defecto

DEFAULT SETUP FACTORY DEFAULT:No USER DEFAULT:No SET USER DEFAULT:No

MAIN MENU

El menú DEFAULT SETUP (AJUSTES PORDEFECTO) permite acceder a tres funciones:

• Restauración de todas las funciones y ajustesdel sistema a los establecidos en fábrica(AJUSTES POR DEFECTO/FACTORYDEFAULTS).

• Memorización de un grupo personalizadode ajustes como USER DEFAULT (AJUSTESPOR DEFECTO ESTABLECIDOS POR ELUSUARIO).

• Activación de los ajustes USER DEFAULTpreviamente memorizados.

Para restaurar los ajustes FACTORYDEFAULT: Resalte la línea FACTORY DEFAULTcon ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO yutilice los botones +/– para cambiar el ajustea YES. Pulse el botón ENTER para reinicializartodos los ajustes a FACTORY DEFAULT. Elaparato se apagará y a continuación se volveráa activar con todos los ajustes de fábricarestaurados. Para volver al menú MAIN sinefectuar la reinicialización anterior, introduzcaNO y pulse el botón ENTER.

NOTA: La reinicialización a los ajustes pordefecto borrará todos los ajustes efectuados,entre ellos los correspondientes a los tiemposde retardo, los niveles de las cajas acústicas,el balance, las fuentes de entrada y otros. Endefinitiva, usted perderá TODOS los ajustesde configuración del sistema. Asegúrese deque desea hacer esto antes de reinicializarel RSP-1098 a sus ajustes establecidos enfábrica.

Para guardar los ajustes USER DEFAULT:Muchos de los ajustes de configuraciónutilizados en un momento dado pueden serguardados como AJUSTES POR DEFECTOESTABLECIDOS POR EL USUARIO (USERDEFAULT) que podrán ser activados en cualquiermomento desde esta pantalla de menú. Paraguardar los ajustes actuales como USERDEFAULT, resalte la línea SET USER DEFAULTcon ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO yutilice los botones +/– para cambiar el ajustea YES. Pulse el botón ENTER para guardar losnuevos ajustes USER DEFAULT. Para volver almenú MAIN sin guardar ninguno de los cambiosrealizados, cambie todas las entradas enpantalla a NO y pulse el botón ENTER.

NOTA: Si no se dispone de memoria suficientepara guardar un archivo de configuraciónUSER DEFAULT, la opción SET USER DEFAULTno estará disponible.

Para activar ajustes USER DEFAULTmemorizados: Una vez que usted hayamemorizado un archivo de configuración USERDEFAULT, puede activar los pertinentes ajustesen cualquier momento resaltando la línea USERDEFAULT utilizando los botones ARRIBA/ABAJO. Utilice los botones +/– para cambiarel ajuste a YES. La pantalla cambiará por unade confirmación. Pulse el botón ENTER paraactivar los ajustes USER DEFAULT. Para volveral menú MAIN sin activar los ajustes USERDEFAULT, introduzca NO y pulse el botónENTER.

MAS INFORMACIÓN

Problemas y PosiblesSolucionesEl aparato no se pone en marcha.

• Asegúrese de que el cable de alimentaciónestá conectado en el panel posterior y auna toma de corriente alterna activa.

• Asegúrese de que el interruptor POWERdel panel posterior esté en la posición ON.

No hay sonido con ninguna entrada.

• Asegúrese de que la función MUTING estédesactivada y el control de volumen estésituado en una posición diferente de lamínima. Si la pantalla TFT y el monitor detelevisión están desactivados, la funciónMUTING se activará sin ninguna indicaciónvisual.

• Asegúrese de que las salidas preamp-lificadas estén conectadas a una etapa depotencia y que ésta haya sido puesta enmarcha.

• Asegúrese de que las distintas fuentes deentrada hayan sido conectadas yconfiguradas correctamente.

No hay sonido con las fuentesdigitales.

• Asegúrese de que los conectores digitalesde entrada hayan sido asignados a laentrada de fuente correcta y que esta últimaesté configurada para utilizar su salidadigital y no la analógica.

• Compruebe la configuración del repro-ductor de DVD para asegurarse de quela salida digital bitstream y/o DTS estéactivada.

No hay sonido con algunas cajasacústicas.

• Verifique todas las conexiones de las cajasacústicas y los amplificadores de potencia.

• Compruebe los ajustes Speaker Con-figuration de los menús Setup.

Page 110: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

110RSP-1098 Surround Sound Processor

No hay señal de vídeo en el monitorde TV.

• Asegúrese de que el monitor de TV estéconectado adecuadamente. Las salidas devídeo por Componentes de Vídeo puedenenviar cualquier tipo de señal al televisor.Las conexiones de Vídeo Compuesto sólopueden enviar señales de vídeo proce-dentes de fuentes que trabajen con dichoformato y lo mismo sucede con lasconexiones de S-Vídeo.

• Asegúrese de que el conmutador NTSC/PAL esté ajustado correctamente.

No hay señal de vídeo en la pantallaTFT o la que hay aparece distor-sionada.

• Asegúrese de que ha seleccionado unaseñal de Vídeo Compuesto para suvisualización en la pantalla TFT. La pantallaTFT no puede visualizar señales de S-Vídeoni Componentes de Vídeo.

• Cuando en las entradas de Componentesde Vídeo se recibe una señal con barridoprogresivo procedente de un reproductorde DVD, es posible que la señal de VídeoCompuesto procedente de este último estécorrupta.

Los menús OSD no se visualizan ni enel Monitor de TV ni en la Pantalla TFT.

• Diríjase a los menús Setup y configure losmenús OSD para que sean visualizadosen el monitor de TV y/o en la pantalla TFT.

• En algunos sistemas PAL, es posible quelos menús no se visualicen hasta que hayauna señal de vídeo activa. Utilice la pantallaTFT para la gestión del menú.

• Cuando utilice señales de vídeo con barridoprogresivo, asegúrese de que haya sidoseleccionado el modo de barridoprogresivo para la pertinente entrada devídeo en el menú de puesta a punto DisplayOptions. Esto permite visualizar losprincipales menús de ajuste OSD en elmonitor de TV interrumpiendo la señal devídeo con barrido progresivo yrestaurándola una vez cancelados dichosmenús. Las pantallas de informacióntemporales (nivel de volumen, etc.) nopueden visualizarse en el monitor de TVcuando se están utilizando señales conbarrido progresivo.

Las señales de audio y vídeo no coin-ciden.

• Compruebe que se haya seleccionado lafuente de vídeo adecuada para cadaentrada.

• Verifique que el ajuste correspondiente alretardo de grupo (sincronismo delmovimiento de los labios) no sea incorrecto.

Presencia de chasquidos o sonidossecos cuando se cambie de unaentrada a otra.

• El aparato utiliza conmutación por reléscon el fin de preservar la máxima calidadsonora. Los chasquidos mecánicos dedichos componentes son normales.

• Durante la conmutación, es posible quelas entradas digitales tarden una fracciónde segundo en ser reconocidas yadecuadamente descodificadas. Laconmutación rápida y repetida entreentradas o ajustes puede tener comoresultado la presencia de chasquidos enlas cajas acústicas mientras el aparatointenta enganchar señales rápidamentecambiantes. Esta situación no provocaningún daño.

Los controles no funcionan.

• Asegúrese de que ha instalado pilas nuevasen el mando a distancia.

• Asegúrese de que el sensor de infrarrojosdel panel frontal no esté bloqueado. Apunteel mando a distancia hacia dicho sensor.

• Asegúrese de que el sensor no estérecibiendo luz con fuerte contenido enseñales infrarrojas (luz solar, iluminacióncon lámparas halógenas, etc.).

• Desconecte el aparato de la red eléctrica,espere 30 segundos y enchúfelo de nuevopara reinicializarlo.

Características TécnicasAudioDistorsión Armónica Total:<0’05%

Distorsión por Intermodulación(60 Hz:7 kHz):<0.05%

Respuesta en Frecuencia:10–120.000 Hz, ±3 dB (“bypass” analógico)10–95.000 Hz, ±3 dB (entrada digital)

Relación Señal/Ruido(norma IHF/ponderación “A”):95 dB en Analógico92 dB a 0 dBFs en Digital (Dolby Digital, DTS)

Sensibilidad/Impedancia de Entrada:Nivel de Línea: 200 mV/100 kohmios

Nivel de la Salida Preamplificada/Impednacia de Salida:1 V/250 ohmios

Control de Ajuste de la Tonalidad (Contour)(Graves/Agudos):±6 dB a 50 Hz/15 kHz

Señales Digitales de Entrada Descodificables:Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS96/24, PCM Lineal (frecuencia de muestreo máximade 192 kHz), HDCD, MP3 y MPEG Multicanal

Vídeo

Respuesta en Frecuencia:3Hz-10 MHz, +/–3 dB (Vídeo Compuesto)3Hz-100 MHz, +/–3 dB (Componentes de Vídeo)

NOTA: La pantalla TFT muestra únicamente señalesde Vídeo Compuesto

Relación Señal/Ruido:45 dB

Impedancia de Entrada:75 ohmios

Impedancia de Salida:75 ohmios

Nivel de Salida:1 voltio

Generales

Consumo:70 vatios en condiciones normales60 vatios con la pantalla TFT apagada7’5 vatios en la posición de espera

Alimentación:115 voltios/60 Hz (EE.UU.)230 voltios/50 Hz (Europa)

Peso:15’7 kg

Dimensiones (An x Al x Pr):432x164x435 mm

Altura del Panel Frontal(sin los pies/para montaje en “rack”):150 mm

Cuando calcule las dimensiones de los cortes para montajeen muebles hechos a medida, mida primero el aparato ainstalar y/o deje al menos un espacio libre de 1 mm entodos los lados para prever las tolerancias entre diferentesaparatos.

Todas las especificaciones son correctas en el momento de laimpresión del presente manual. Rotel se reserva el derecho arealizar mejoras sin aviso previo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de TheRotel Co., Ltd., Tokio, Japón.

Page 111: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified
Page 112: rsx1065 eng - rotel.comrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RSP-1098-OM-EN_FR_S… · The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified

The Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-Cho

Shibuya-KuTokyo 150-0045

JapanPhone: +81 3-5458-5325Fax: +81 3-5458-5310

Rotel of America54 Concord Street

North Reading, MA 01864-2699USA

Phone: +1 978-664-3820Fax: +1 978-664-4109

Rotel EuropeDale Road

Worthing, West Sussex BN11 2BHEngland

Phone: +44 (0)1903 221600Fax: +44 (0)1903 221525

Rotel DeutschlandKleine Heide 12

D-33790 Halle/Westf.Germany

Phone: +49 05201-87170Fax: +49 05201-73370

www.rotel.com

082 OM-RSP-1098 091803English • Français • Español