rukovodstvo for panel gesan deep sea

57
- 1 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЛАТЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ HDхх HEхх HFхх HHхх Электротехническая компания «Мобил Плюс». Сайт: www.mobylplus.ru Адрес: Москва, Пятницкое шоссе, д. 35. Тел.: +7(495)542-40-94 Факс: +7(495)751-68-75 E-mail: [email protected]

Upload: -

Post on 28-Apr-2015

75 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 1 -

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЛАТЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ

HDхх HEхх

HFхх HHхх

Электротехническая компания

«Мобил Плюс».

Сайт: www.mobylplus.ru

Адрес: Москва, Пятницкое шоссе, д. 35.

Тел.: +7(495)542-40-94

Факс: +7(495)751-68-75

E-mail: [email protected]

Page 2: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 2 -

1 ВВЕДЕНИЕ

Модуль Deep Sea Eelectronic был разработан с тем, чтобы позволить фирме- изготовителю комплексного оборудования соответствовать возникшим в промышленности потребностям повышения производительности. Он в первую очередь нацелен на то, чтобы пользователь мог запустить и выключить генератор и, если возникнет необходимость, переместить рабочую нагрузку на генератор либо вручную, либо автоматически. Сам пользователь может следить за параметрами работы системы на жидкокристаллическом мониторе. Используя встроенные функции синхронизации, регулирования и шунтирования напряжения тока, контроллер способен устанавливать параллельную работу с поданным в цепь напряжением во время снижения максимума нагрузки или отсутствия отдачи во время торможения. В качестве альтернативы, 5510 можно использовать для шунтирования с DSE 5510 или 550 контроллерами разделения нагрузки, чтобы создать до 16 фиксированных шунтирующих и разделяющих нагрузку систем либо как автономную производственную установку (первичная энергия) или параллельно с электропитанием от сети переменного тока (при использовании совместно с DSE 5560 или 556).

Модуль DSE 5510 также ведет наблюдение за двигателем, показывая рабочий статус

опасности неполадок, автоматически останавливая двигатель и немедленно выдавая условия неполадки в двигателе зажженным СВЕТОДИОДОМ ОБЩЕЙ ТРЕВОГИ (COMMON ALARM LED). Точная информация о поломке указывается на передней панели жидкокристаллического монитора.

Мощный микропроцессор, находящийся в модуле, стандартно отвечает за несколько

технических характеристик:

• Полный многоязыковой ЖК монитор (поддерживающий не западные шрифты). • Мониторинг напряжения тока в системе дистанционных измерений (RMS). • Измерение мощности. • Возможности коммуникации (RS485 или RS232 включая функции GSM/SMS) • Способность проверки синхронизации • Способность автоматической синхронизации • Способность разделять/контролировать нагрузку • Полностью реконфигурируемые устройства ввода для использования в качестве

предупреждающих сигналов или в других функциях. • Широкий спектр функций вывода с использованием встроенных релейных выводов или

доступных релейных расширений. • Оборудование и диагностика SAE J1939 при подсоединении совместимого контроллера

двигателя J1939.

Некоторые последовательные операции, таймеры и сигналы оповещения могут быть изменены заказчиком посредством компьютера, оснащенного программным обеспечением 5ххх For Windows ™ и интерфейсом 810, или через интегральную переднюю панель для изменения конфигурации.

Доступ к важным последовательным операциям и таймерам, рассчитанным на

использование квалифицированными инженерами, защищен секретным кодом. Доступ к модулю защищен ПИН-кодом. Некоторые параметры можно изменить на передней панели модуля.

Модуль находится в кожухе из прочного пластика, который подходит для монтажа

панели. Для подсоединения к модулю необходимых устройств существуют штепселя и гнезда.

Page 3: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 3 -

1.1 РАСШИФРОВКА ОБОЗНАЧЕНИИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.

Внимание!

Опасность!

Указывает, что действие или процедура, если пренебречь требованиями безопасности, может привести к повреждению или поломке оборудования.

Указывает, что действие или процедура может привести к травмам или смерти работников, если нарушить предписанные правила.

Deep Sea Electronics Plc обладает авторскими правами на данное «Руководство» - запрещается копирование, тиражирование и передача третьей стороне без предварительного письменного согласия владельца.

Примечание: Выделяет важный элемент процедуры, чтобы обеспечить правильность.

2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

2.1 КОНТРОЛЬ Контроль модуля DSE 5510 производится через кнопки, вмонтированные в переднюю

панель модуля и обладающие функциями СТОП/ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК (STOP/RESET), РУЧНОЙ РЕЖИМ (MANUAL), АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ (AUTO), ВЫКЛЮЧИТЬ ОПОВЕЩЕНИЕ/ПРОВЕРИТЬ СИГНАЛЬНУЮ ЛАМПУ (ALARM MUTE/LAMP TEST) и ЗАПУСК (START). Для нормальной работы достаточно только этих функций. Кнопки меньшего размера предназначены для получения более подробной информации, например, управление двигателем или переключение нагрузки. Особенности их функционирования будут рассмотрены позднее.

Следующее описание детально расписывает последовательность действий, которой

следует модуль стандартной «фабричной конфигурации». Следует всегда обращаться к источнику, в котором указана конфигурация, чтобы получить точные сведения о последовательности операций и таймеров, типичных для того или иного модуля.

Page 4: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 4 -

2.2 АВТОМАТИЧЕСКИИ РЕЖИМ РАБОТЫ Примечание: Если цифровой ввод, расположенный на фиксаторе панели, активирован, изменить режим работы модуля невозможно.

Значки и видимы вне зависимости от того, заблокирована ли панель. Если фиксатор панели активирован, светится индикатор «Панель заблокирована» (Panel lock indicator) (если настроен).

AUTO

Этот режим запускается нажатием кнопки этой кнопки подтверждает действие.

AUTO

. Светодиодный индикатор около

При работе модуля в автоматическом режиме, идет мониторинг удаленного устройства ввода (если настроен). Если активен, загорается индикатор, Удалѐнный Запуск Активирован (Remote Start Active) (если настроен).

Чтобы дать возможность вывода сигналов кратковременного или ложного запуска,

следует включить таймер задержки запуска (Start Delay timer). После этой задержки, если выбирается опция донагревной мощности, включается таймер предварительного нагрева и соответствующее вспомогательное устройство вывода (если настроено) начинает пропускать ток.

Примечание: Если в процессе работы таймера задержки запуска исчезает сигнал удалѐнного запуска (Remote Start signal), модуль переходит в «режим ожидания».

После всех описанных выше задержек, подключается топливный соленоид (Fuel

Solenoid) (или запускается блок защиты от ошибок выводного устройства, если настроен), затем, секунду спустя, включается мотор стартѐра (Starter Motor).

Примечание: Если устройство обладает конфигурацией под J1939, совместимые блоки защиты от ошибок получать команду запуска от J1939.

Двигатель приводится в движение коленчатым валом на заранее установленное

время. Если двигатель не запускается в течение вращения коленвала, тогда стартѐр отключается на заранее установленное время. Если данная последовательность повторяется больше раз, чем заранее установлено, попытки запуска прекращаются, и появляется сигнал неполадки «Запуск невозможен» (Fail to Start).

Shutdown

Failed to start Остановка двигателя Запуск невозможен

Когда двигатель запускается, стартѐр отключается и блокируется на заранее установленной частоте, вычисленной на основании выходной мощности генератора переменного тока. Как возможный вариант, для определения скорости может использоваться Магнитный Адаптер (Magnetic Pickup), установленный на кожухе махового колеса (Это обеспечивается компьютером с программным обеспечением серии 5ххх). Для отсоединения стартера также можно увеличить давление масла, однако этот способ не подходит для выявления недостаточной или слишком высокой скорости.

Page 5: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 5 -

Примечание: Если оборудование обладает конфигурацией, рассчитанной на J1939, измерение скорости производятся через J1939.

После деактивации стартера активируется Таймер Безопасности (Safety Оn timer),

позволяя давлению топлива, высокой температуре нагревания двигателя, слишком низкой скорости, невозможности слива и вспомогательным неполадкам выходного устройства стабилизироваться не вызывая неполадок.

Когда двигатель запущен, запускается Таймер Подогрева (Warm Up timer), если

выбрана эта функция, позволяя двигателю войти в нормальный режим, прежде чем получить нагрузку.

Если выбрана функция вспомогательной выходной мощности, которая подаѐт сигнал

подачи нагрузки, то она активизируется. Примечание: Функция переноса нагрузки не активируется, пока не произойдѐт увеличения давления масла. Это предотвращает излишний износ двигателя.

Когда исчезает сигнал удалѐнного запуска (Remote Start signal), запускается

таймер задержки выключения (Stop delay timer). Когда время вышло, выключается сигнал передача нагрузки (load Transfer signal) и происходит удаление нагрузки из генератора.

Запускается таймер охлаждения (Cooling timer), который даѐт двигателю время на охлаждение без нагрузки, прежде чем заглушить его. По завершении периода остывания, отключается питание топливного соленоида, вызывая остановку генератора.

Если сигнал удалѐнного запуска заново активируется во время периода остывания,

оборудование заново принимает нагрузку. Примечание: При включѐнной синхронизации перед выключением всех устройств распределения нагрузки проверяется электрическая шина. Если шина подключена, перед любым закрытием будет производиться синхронизация.

Примечание: Можно отключить функцию синхронизации, если приложение в нѐм не нуждается. Свяжитесь со своим поставщиком генератора, чтобы получить нужную информацию.

2.3 РУЧНОЙ РЕЖИМ Примечание: Если цифровой ввод, расположенный на фиксаторе панели, активирован,

изменить режим работы модуля невозможно. Значки и видимы вне зависимости от того, заблокирована ли панель. Если фиксатор панели активирован, светится индикатор «Панель заблокирована» (Panel lock indicator) (если настроен).

Чтобы начать запуск в ручном режиме (MANUAL), нажмите кнопку . Когда контроллер находится в ручном режиме (что указывается светодиодом около кнопки), нажатие кнопки ЗАПУСК I (START (I)) запустит последовательность операций запуска.

Примечание: При таком режиме отсутствует задержка запуска.

При выбранной опции преднагревного выпуска активизируется таймер этой функции,

и запускается выбранное вспомогательное выходное устройство.

Page 6: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 6 -

После всех описанных выше задержек, подключается топливный соленоид (Fuel Solenoid) (или запускается блок защиты от ошибок выводного устройства, если входит в конфигурацию), затем, секунду спустя, включается стартѐр (Starter Motor).

Примечание: Если устройство обладает конфигурацией под J1939, совместимые блоки защиты от ошибок получать команду запуска от J1939.

Двигатель приводится в движение коленчатым валом на заранее установленное

время. Если двигатель не запускается вовремя вращения коленвала, стартѐр отключается на заранее установленное время. Если данная последовательность повторяется больше раз, чем заранее установлено, попытки запуска прекращаются, и появляется сигнал неполадки «Запуск невозможен» (Fail to Start).

Когда двигатель запускается, стартер отключается и блокируется на заранее

установленной частоте, вычисленной на основании выходной мощности генератора переменного тока. Как возможный вариант, для определения скорости может использоваться Магнитный Адаптер (Magnetic Pickup), установленный на кожухе махового колеса (Это обеспечивается компьютером с программным обеспечением серии 5ххх). Дпя отсоединения стартѐра также можно увеличить давление масла, однако этот способ не подходит для выявления недостаточной или слишком высокой скорости.

Примечание: Если оборудование обладает конфигурацией, рассчитанной на J1939, измерение скорости производятся через J1939.

После деактивации стартѐра активируется Таймер Безопасности (Safety On timer),

позволяя давлению топлива, высокой температуре нагревания двигателя, слишком низкой скорости, невозможности слива и вспомогательным неполадкам выходного устройства стабилизироваться не вызывая неполадок.

Когда двигатель запущен, запускается Таймер Подогрева (Warm Up timer), если

выбрана эта функция, позволяя двигателю войти в нормальный режим, прежде чем получить нагрузку.

Генератор будет работать вхолостую, если:

1. Не включѐн сигнал удалѐнного запуска при нагрузке (Remote Start on load),

2. Кнопка - Закрыть генератор (Close Generator) не нажата.

Если обе эти операции выполнены, происходит синхронизация и шунтирование генератора и электрической шины (если она есть). После выравнивания:

• Нажатие на кнопку - Открыть генератор (Open Generator) открывает устройство перераспределения нагрузки генератора.

Генератор продолжит работать с полной нагрузкой вне зависимости от состояния

удалѐнного устройства вывода, пока не будет нажата кнопка - Открыть генератор (Open Generator) или не выбран автоматический режим работы.

Page 7: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 7 -

При переходе на автоматический режим и деактивированном сигнале удалѐнного запуска с нагрузкой (remote start on load signal), запускается Таймер удалѐнной задержки остановки работы (Remote Stop Delay Timer), после чего нагрузка отключается. Генератор работает без нагрузки, что позволяет двигателю охладиться.

Нажатие кнопки ОСТАНОВКА (STOP) отключает электропитание топливного соленоида, останавливая генератор.

Примечание: При включѐнной синхронизации перед выключением всех устройств распределения нагрузки проверяется электрическая шина. Если шина подключена, перед любым закрытием будет производиться синхронизация.

Примечание: Можно отключить функцию синхронизации, если приложение в нѐм не нуждается. Свяжитесь со своим поставщиком генератора, чтобы получить нужную информацию.

2.4 ТЕСТ РЕЖИМ Примечание: Если цифровой ввод, расположенный на фиксаторе панели, активирован,

изменить режим работы модуля невозможно. Значки и видимы вне зависимости от того, заблокирована ли панель. Если фиксатор панели активирован, светится индикатор «Панель заблокирована» (Panel lock indicator) (если настроен).

Чтобы запустить двигатель в тестовом режиме, последовательно нажмите кнопку ,

(если модуль находится, то над кнопкой загорится светодиод), затем нажмите кнопку

запуска .

Примечание: нет никаких задержек времени для запуска двигателя в тестовом режиме.

При выбранной опции преднагревного выпуска активизируется таймер этой функции,

и запускается выбранное вспомогательное выходное устройство.

После всех описанных выше задержек, подключается топливный соленоид (Fuel Solenoid) (или запускается блок защиты от ошибок выводного устройства, если входит в конфигурацию), затем, секунду спустя, включается стартѐр (Starter Motor).

Примечание: Если устройство обладает конфигурацией под J1939, совместимые блоки защиты от ошибок получать команду запуска от J1939.

Двигатель приводится в движение коленчатым валом на заранее установленное

время. Если двигатель не запускается вовремя вращения коленвала, стартѐр отключается на заранее установленное время. Если данная последовательность повторяется больше раз, чем заранее установлено, попытки запуска прекращаются, и появляется сигнал неполадки «Запуск невозможен» (Fail to Start).

Когда двигатель запускается, стартер отключается и блокируется на заранее

установленной частоте, вычисленной на основании выходной мощности генератора переменного тока. Как возможный вариант, для определения скорости может использоваться Магнитный Адаптер (Magnetic Pickup), установленный на кожухе махового колеса (Это обеспечивается компьютером с программным обеспечением серии

Page 8: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 8 -

5ххх). Дпя отсоединения стартѐра также можно увеличить давление масла, однако этот способ не подходит для выявления недостаточной или слишком высокой скорости.

Примечание: Если оборудование обладает конфигурацией, рассчитанной на J1939, измерение скорости производятся через J1939.

После деактивации стартѐра активируется Таймер Безопасности (Safety On timer),

позволяя давлению топлива, высокой температуре нагревания двигателя, слишком низкой скорости, невозможности слива и вспомогательным неполадкам выходного устройства стабилизироваться не вызывая неполадок.

Когда двигатель запущен, запускается Таймер Подогрева (Warm Up timer), если

выбрана эта функция, позволяя двигателю войти в нормальный режим, прежде чем получить нагрузку.

Генератор продолжит работу под нагрузкой независимо от состояния сети или от удаленного сигнала на запуск генератора пока не выбран автоматический режим работы. Если выбран режим автоматической и появляется сигнал удалѐнного доступа (remote start signal) и сеть в норме, модуль автоматически даст команду устройству переключения снять нагрузку с генератора, и прекратит работу оборудования, следуя установкам Таймера задержки остановки (stop delay timer) и Таймера остывания (cooling timer).

Нажатие кнопки ОСТАНОВКА (STOP) отключает электропитание топливного соленоида, останавливая генератор.

3 СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ

В случае возникновения опасности, прозвучит звуковой сигнал и загорится светодиод Общей тревоги (если входит в конфигурацию).

Звуковой сигнал можно выключить нажатием кнопки «Выключение звука» ('Mute')

ЖК монитор перейдет с информационной страницы на страницу «Опасность/Неполадка» (Alarm Page)

Shutdown

Low oil pressure Аварийное выключение Низкое давление масла

Тип неполадки. Выключение или предупреждение.

Причины неполадки, например, низкое давление масла.

ЖК-монитор будет показывать многочисленные предупреждения, например, «Остановка работы из-за перенагрева двигателя», «Аварийное прекращение работы» и «Предупреждение о недостаточном количестве хладагента» были обнаружены. Все это будет автоматически появляться на мониторе в порядке возникновения.

Page 9: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 9 -

Generator available Manual mode

Генератор готов к работе Ручной режим

Если неполадок не выявлено, ЖК-монитор будет показывать "страницу по умолчанию».

В случае предупреждения об опасности ЖК-монитор будет показывать соответствующий текст. Если затем произойдет прекращение работы, устройство опять покажет соответствующий текст. Пример:

Shutdown

High engine temperature Прекращение работы Аварийное выключение

Затем…

Shutdown

Emergency stop Прекращение работы Аварийное выключение

Затем…

Shutdown

Low coolant level Предупреждение Недостаточный уровень хладагента

Затем устройство перечислит все возникшие неполадки.

Shutdown

High engine temperature Прекращение работы Перегрев двигателя

3.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Предупреждения это не критические вызывающие опасения условия, которые не влияют на работу генератора. Они служат средством привлечь внимание работника к нежелательным условиям.

В случае неполадки ЖК-монитор перейдет на страницу «Неполадки» и покажет все

возникшие предупреждения и остановки работы.

Page 10: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 10 -

Если модуль не обнаружит напряжения, идущего от клеммы сигналов предупреждения на вспомогательном генераторе переменного тока, появится надпись, БАТАРЕЯ РАЗРЯДИЛАСЬ (BATTERY CHARGE FAILURE).

Warning

Charge fall Предупреждение Невозможно получить подзарядку

Сигнал НИЗКИЙ ЗАРЯД БАТАРЕЙ (BATTERY LOW VOLTAGE) появится, если модуль обнаружит, что питание установки постоянным током упало ниже предельно допустимого уровня. Предупреждение о низком заряде батареи задерживается таймером низкого напряжения электропитания.

Warning Low battery volts

Предупреждение Низкий заряд батареи

ВЫСОКИЙ ЗАРЯД БАТАРЕЙ (BATTERY HIGH VOLTAGE) появится, если модуль обнаружит, что электропитание установки поднялся выше предельно допустимого уровня. Предупреждение о слишком высоком заряде батарей задерживается таймером задержки высокого заряда батарей (High DC Volts Delay timer).

Warning High battery volts

Предупреждение Высокий заряд батареи

НЕВОЗМОЖНО ПРЕКРАТИТЬ РАБОТУ (FAIL ТО STOP) появится, если модуль обнаружит, что двигатель работает после окончания работы таймера, отсчитывающего время невозможности остановки двигателя ('Fail to stop timer').

Warning Fall to stop

Невозможно завершить работу

Примечание: Сигнал «Невозможно завершить работу» может указывать на неполадки в передатчике давления масла — если двигатель находится в состоянии покоя, проверьте контакты, подсоединяющие передатчик масла, а также его конфигурацию.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ВВОДА (AUXILIARY INPUTS), вспомогательные устройства ввода могут быть изменены пользователем, и будут показывать написанное пользователем сообщение. Пример:

Warning Bearing temp high

Предупреждение Высокая температура подшипников

Page 11: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 11 -

НЕДОСТАТОЧНЫЙ УРОВЕНЬ ТОПЛИВА (LOW FUEL LEVEL) появится, если отслеживаемый датчиком уровня топлива уровень опустится ниже предельно допустимого.

Warning Low fuel level

Предупреждение Низкий уровень топлива

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ТОКА В ГЕНЕРАТОРЕ (GENERATOR HIGH CURRENT) — если модуль обнаружит, что выходная мощность тока генератора превышает заранее заданную, выводится это предупреждение. Если высокое напряжение тока продержится продолжительное время, Предупреждение о неполадке сменится аварийным отключением. Для получения более подробной информации о неполадке «Высокое напряжение», обратитесь к «Предупреждению об аварийном отключении по причине слишком высокого напряжения.

Warning High current

Предупреждение Высокий ток

Следующие оповещения доступны только при включѐнной синхронизации: НЕВОЗМОЖНО СИНХРОНИЗИРОВАТЬ (FAILED TO SYNCHRONISE) — если модуль не может провести синхронизацию за время, выделенное Таймером синхронизации. ЖК- монитор выведет надпись НЕВОЗМОЖНО ПРОИЗВЕСТИ СИНХРОНИЗАЦИЮ ('FAILED ТО SYNC') и загорится светодиод ОБЩАЯ ТРЕВОГА (COMMON ALARM LED).

Warning

Failed to Sync Предупреждение Невозможно произвести синхронизацию

НЕВЕРНАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ФАЗЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ШИНЫ-(BUS PHASE SEQUENCE WRONG) — если модуль выявит ошибку в фазе вращения электрической шины, появится этот сигнал. На ЖК-мониторе высветится НЕВЕРНАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ФАЗ ('BUS PHASE SEQ WRONG') и загорится светодиод ОБЩАЯ ТРЕВОГА (COMMON ALARM LED).

Warning Bus Phase Seq Wrong

Предупреждение Неверная последовате- льность фаз

3.2 АНАЛОГОВЫЕ ПРЕВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПОВЕЩЕНИЯ О НЕПОЛАДКАХ

Следующие оповещения получили название «предварительных», поскольку они заранее предупреждают оператора о потенциально более серьѐзных неполадках. Например, если температура нагрева двигателя поднимется выше уровня, обозначенного как предаварийный, появится предупреждение для оповещения оператора. Если температура упадѐт ниже этого уровня, то оповещение прекратится, и оборудование продолжит работать в нормальном режиме. Однако если температура продолжит

Page 12: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 12 -

подниматься, пока температура хладагента не достигнет предельно допустимого уровня, предупреждение снова появится и произойдет отключение по причине высокой температуры хладагента.

НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ МАСЛА (LOW OIL PRESSURE) — это предупреждение выдается, когда модуль обнаруживает, что давление масла в двигателе упало ниже предаварийного уровня давления масла в двигателе после завершения работы таймера безопасности (Safety On timer). Появится «Аварийное предупреждение о низком давлении масла» (Alarm Warning Low Oil Pressure).

Shutdown

Low oil pressure Предупреждение Низкое давление масла

ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА НАГРЕВАНИЯ ДВИГАТЕЛЯ (HIGH ENGINE TEMPERATURE) появится, если модуль обнаружит, что температура хладагента в двигателе превысила предаварийный уровень после завершения работы Таймера безопасности. На экране высветится «Неполадка, Предупреждение, Высокая температура хладагента».

Warning High engine temperature

Предупреждение Высокая температура

НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА ДВИГАТЕЛЯ (LOW ENGINE TEMPERATURE) появится, если модуль обнаружит, что температура хладагента упала ниже предаварийного уровня температуры двигателя после завершения работы Таймера безопасности. На экране высветится «Неполадка, Предупреждение, Низкая температура хладагента».

Warning

Low Coolant Temp Предупреждение Низкая температура хладагента

СЛИШКОМ ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ (OVERSPEED) — если скорость двигателя превысит предаварийный предел. На экране высветится «Неполадка, Предупреждение, Слишком высокая скорость». Это предупреждение, требующее немедленного реагирования.

Warning

Overspeed Предупреждение Слишком высокая частота вращения

НЕДОСТАТОЧНАЯ СКОРОСТЬ (UNDERSPEED) — если скорость двигателя упадет ниже предаварийного уровня после завершения работы Таймера безопасности. На экране высветится «Неполадка, Предупреждение, Недостаточная скорость».

Page 13: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 13 -

Warning Underspeed

Предупреждение Слишком низкая частота вращения

ВЫСОКАЯ ЧАСТОТА ГЕНЕРАТОРА (GENERATOR HIGH FREQUENCY) — если модуль обнаружит, что частота на выходе генератора превышает заранее установленный предаварийный уровень. На экране высветится «Неполадка, Предупреждение, Высокая частота», это предупреждение, требующее немедленного реагирования.

Warning

Over frequency Предупреждение Слишком высокая частота

СЛИШКОМ НИЗКАЯ ЧАСТОТА РАБОТЫ ГЕНЕРАТОРА (GENERATOR LOW/FREQUENCY) — если модуль обнаружит, что выпускная частота генератора опустилась ниже заранее установленного предаварийного уровня после завершения работы Таймера безопасности. На экране высветится «Неполадка, Предупреждение, Низкая частота».

Warning

Under frequency Предупреждение Слишком низкая частота

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ В ГЕНЕРАТОРЕ (GENERATOR HIGH VOLTAGE) — если модуль обнаружит, что электрическое напряжение на выходе из генератора превышает заранее заданные предаварийные параметры. На экране высветится «Неполадка, Предупреждение, Слишком высокое напряжение», это предупреждение, требующее немедленного реагирования.

Warning АС Оvervolts

Предупреждение Слишком высокое напряжение

НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ В ГЕНЕРАТОРЕ (GENERATOR LOW VOLTAGE) — если модуль обнаружит, что напряжение на выходе из генератора ниже заранее установленного предаварийного уровня после завершения работы Таймера безопасности. На экране высветится «Неполадка, Предупреждение, Низкое напряжение».

Warning АС Undervolts

Предупреждение Слишком низкое напряжение

ОШИБКА ОТМЕНЫ ДЕЙСТВИЯ БЛОКА ЗАЩИТЫ ОТ ОШИБОК (CAN ECU ERROR) — если модуль имеет конфигурацию для инструментов J1939 и получает сообщение об «ошибке» от устройства контроля за двигателем, на дисплее модуля высвечивается

Page 14: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 14 -

«Ошибка отмены действия блока защиты от ошибок» ("Can ECU error") и запускается предупреждение о неполадке.

Warning Can ECU error Exhaust high

Предупреждение Ошибка отмены действия блока защиты от ошибок Высокая температура на выводе

На дисплее будут попеременно появляться то текст, то номера ошибок, принятые производителем.

Can ECU error SPNnnnnnnn

FMInnnnnnn

Ошибка отмены действия блока защиты от ошибок

SPNnnnnnnn FMInnnnnnn

3.3 АВАРИЙНЫЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ

Аварийные остановки защѐлкивают и останавливают работу генератора. Нужно устранить поломку, чтобы заново запустить модуль.

Примечание: Перед повторным запуском следует исправить поломку. Если остаѐтся аварийная ситуация, запуск невозможен (Исключения составляют Оповещение о низком давлении масла и подобные «оповещения с задержкой», поскольку давление масла остаѐтся низким при выключенном модуле).

ЗАПУСК НЕВОЗМОЖЕН (FAIL ТО START) — если двигатель не запускается спустя заранее установленного количества попыток запуска. На экране высветится «Аварийное отключение, Запуск невозможен» (Alarm Shutdown Fail То Start)

Shutdown

Failed to start Аварийное выключение Запуск невозможен

АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА РАБОТЫ (EMERGENCY STOP) прекращение + ve электропитания из входящего устройства аварийной остановки (Emergency Stop input) запускает следующую последовательность: сначала происходит аварийное отключение генератора, и прекращение попыток запустить генератор пока не будет заново нажата кнопка аварийной остановки. Кроме того, прекращается электропитание от топливного соленоида и соленоида стартѐра. На экране высветится «Неполадка, Аварийное отключение, аварийная остановка» (Alarm Shutdown Emergency Stop).

Shutdown

Emergency stop Аварийное выключение Аварийная остановка

Примечание: Должен появиться сигнал «Аварийная остановка +Vе» (Emergency Stop +Vе signal), иначе оборудование прекратит работу.

Page 15: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 15 -

НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ МАСЛА (LOW OIL PRESSURE) — если модуль обнаружит, что давление масла в двигателе упало ниже допустимого предела после окончания работы Таймера безопасности, произойдѐт аварийное отключение. На экране появится «Неполадка, Аварийное отключение, Низкое давление масла» (Alarm Shutdown Low Oil)

Shutdown

Low oil pressure Аварийное выключение Низкое давление масла

СЛИШКОМ ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА ДВИГАТЕЛЯ (HIGH ENGINE TEMPERATURE)— если модуль обнаружит, что температура хладагента двигателя превысила допустимый уровень после завершения работы Таймера безопасности, произойдѐт аварийное отключение. На экране высветится «Неполадка, Аварийное отключение, Перегрев двигателя» (Alarm Shutdown High Engine Temperature).

Shutdown

High engine temperature Аварийное выключение Перегрев двигателя

СЛИШКОМ ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ (OVERSPEED) — если скорость двигателя превышает заранее установленный предел, происходит аварийное отключение. На экране высвечивается «Неполадка, Слишком высокая скорость» (Alarm Shutdown Over speed). Слишком высокая скорость не задерживается, это предупреждение требует немедленного внимания.

Shutdown

Overspeed Аварийное выключение Слишком высокая частота вращения

Примечание: Во время запуска предел допустимой скорости можно изменить, чтобы увеличить возможность вариативности. Это позволяет избежать неприятных отключений во время запуска. Обратитесь к руководству по программному обеспечению 55хх серии (заголовок — «Превышение высокой скорости).

НЕДОСТАТОЧНАЯ СКОРОСТЬ (UNDERSPEED) — если скорость двигателя опускается ниже заранее установленного предела после завершения работы Таймера безопасности, происходит аварийное отключение. На экране высветится «Неполадка, Аварийное отключение, Недостаточная скорость» (Alarm Shutdown Underspeed).

Shutdown

Underspeed

Аварийное выключение Слишком низкая частота вращения

ВЫСОКАЯ ЧАСТОТА ГЕНЕРАТОРА (GENERATOR HIGH FREQUENCY) — если модуль обнаружит, что выходная частота генератора превышает заранее заданную, происходит аварийное отключение. На экране высветится «Неполадка, Аварийное отключение, Высокая частота» (Alarm Shutdown High Frequency), отключение происходит сразу.

Page 16: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 16 -

Shutdown

Over frequency Аварийное выключение Слишком высокая частота генератора

НИЗКАЯ ЧАСТОТА ГЕНЕРАТОРА (GENERATOR LOW FREQUENCY) — если модуль обнаружит, что выпускная частота генератора ниже заранее установленного предела после отключения Таймера безопасности, происходит аварийное отключение. На экране высветится «Неполадка, Аварийное отключение, Низкая частота» (Alarm Shutdown Low Frequency).

Shutdown

Under frequency Аварийное выключение Слишком низкая частота генератора

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ В ГЕНЕРАТОРЕ (GENERATOR HIGH VOLTAGE) — если модуль обнаружит, что напряжение тока на выходе из генератора превышает заранее установленный уровень, происходит аварийное отключение. На экране высветится «Неполадка, Аварийное отключение, Высокое напряжение» (Alarm Shutdown High Volts), отключение происходит сразу.

Shutdown

АС Оvervolts Аварийное выключение Слишком высокое напряжение генератора

НЕДОСТАТОЧНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ТОКА В ГЕНЕРАТОРЕ (GENERATOR LOW VOLTAGE) — если модуль обнаружит, что выпускное напряжение тока в генераторе ниже заранее установленного предела после завершения работы Таймера безопасности, происходит аварийное отключение. На экране высветится «Неполадка, Аварийное отключение, Низкое напряжение» (Alarm Shutdown Low Volts).

Shutdown

АС Undervolts Аварийное выключение Слишком низкое напряжение генератора

РАЗМЫКАНИЕ ЦЕПИ ДАТЧИКА ДАВЛЕНИЯ МАСЛА (OIL PRESSURE SENDER ОРЕN CIRCUIT) — если модуль обнаружит отсутствие сигнала от датчика давления масла (размыкание цепи), происходит аварийное отключение, На экране высветится «Неполадка, Аварийное отключение, Неисправный датчик» (Alarm Shutdown Sender Fault). Отказ датчика происходит без задержки, отключение происходит сразу.

Shutdown

Oil pressure sender fault Аварийное выключение Отказ датчика давления масла

Page 17: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 17 -

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ВВОДА (AUXILIARY INPUTS) — если вспомогательное устройство ввода выбрано в качестве средства аварийного отключения, на экране появится соответствующая надпись, заранее запрограммированная пользователем.

Shutdown

Bearing temp high Аварийное выключение Высокая температура подшипников

ПОТЕРЯ СИГНАЛА ИЗМЕРЕНИЯ СКОРОСТИ (~ 088 OF SPEED SIGNAL) — если во время поворачивания коленчатого вала пропадает сигнал измерения скорости, происходит аварийное отключение. На экране высвечивается «Неполадка, Аварийное отключение, Потеря сигнала скорости» (Alarm Shutdown Loss Of Speed Signal).

Shutdown

Loss of speed signal Аварийное выключение Потеря сигнала скорости

Примечание: Это может произойти лишь в том случае, если сигнал измерения скорости пропадает во время вращения коленвала или во время работы Таймера безопасности. Если сигнал пропадает во время работы в нормальном режиме, генератор отключится и появится сообщение о недостаточной скорости.

ОШИБКА ОТМЕНЫ ДЕЙСТВИЯ БЛОКА ЗАЩИТЫ ОТ ОШИБОК (CAN ECU ERROR) — если модуль имеет конфигурацию для J1939 и не обнаруживает данных по каналу коммуникации с шиной канала CAN, происходит аварийное отключение и на экране высвечивается «Невозможно получить информацию о блоке защиты от ошибок канала CAN» ('Can data fail').

Shutdown

Can data fail Аварийное выключение

Невозможно получить информацию о блоке защиты от ошибок канала CAN

НЕПОЛАДКИ В БЛОКЕ ЗАЩИТЫ ОТ ОШИБОК ШИНЫ CAN (CAN ECU FAIL) — если модуль имеет конфигурацию, рассчитанную на J1939 и получает сигнал «Операция невозможна» от блока контроля за двигателем, происходит аварийное отключение и на экране модуля высвечивается «Неполадки в блоке защиты от ошибок шины Can» ("Can ECU fail"). Пример:

Can ECU fail Fuel pressure low

На экране будут попеременно появляться текст и код ошибки, присвоенный производителем.

Can ECU fail SPNnnnnnnn FMInnnnnnn

Примечание: Если сообщение шины CAN представляет собой специальный код производителя, возможно, оно не будет высвечиваться в виде текста. В таком случае на дисплее будет только общий код производителя, который должен быть упомянут в

Page 18: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 18 -

литературе, поставляемой производителем. Для получения квалифицированной помощи следует обратиться к производителю двигателя. Пример:

Can ECU fail SPNnnnnnnn

Ошибка отмены действия блока защиты от ошибок

FMInnnnnnn SPNnnnnnnnFMInnnnnnn

ОШИБКА В ЗАЗЕМЛЕНИИ ГЕНЕРАТОРА (GENERATOR EARTH FAULT) — если модуль обнаружит что ток замыкания генератора на землю превышает заранее установленные параметры, произойдет аварийное отключение. На ЖК-мониторе высветится «ОШИБКА ЗАЗЕМЛЕНИЯ» ('ЕАЙТН FAULT'). Этот параметр можно настроить как Предупреждение, Аварийное отключение или отключение электропитания. «Аварийное отключение» является фабричной установкой по умолчанию.

Shutdown

Earth Fault Аварийное выключение Ошибка заземления

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА (GENERATOR HIGH CURRENT) — если модуль обнаружит, что напряжение тока на выходе из генератора превышает заранее установленный предел, появляется предупреждение. Это предупреждение держится на экране в течение времени, которое зависит от уровня перегрузки, которой подвергается генератор и установок высокого напряжения тока в генераторе в программном обеспечении серии 5ххх.

Shutdown Negative Phase Sequence

Аварийное выключение Отрицательная последовательность фаз

К примеру, заводские установки по умолчанию для Высокого напряжения в генераторе позволяют нагрузку 110% в час. То есть если нагрузка генератора превысит предел на 10%, появится предупреждение, которое будет удерживаться, пока сохраняются условия для перезагрузки. Если уровень нагрузки не снизится до нормального в течение часа, модуль отключится, а на дисплее модуля 5510 высветится либо «Предупреждение об аварийном отключении» либо «Предупреждение об отключении электропитания», в зависимости от конфигурации модуля.

Примечание: Более высокая перезагрузка приведет к более быстрому аварийному

отключению. Например, при заводских установках, по умолчанию, перегрузка, в два раза выше предельной (обычно 200%), приведет к аварийному отключению генератора по причине высокого напряжения через 36 секунд. Для более подробной информации о взаимосвязи перегрузки и аварийного отключения, см. Приложение к данному руководству.

3.4 ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ

Отключения электропитания блокируют и останавливают работу генератора контролируемым способом. При условиях для отключения электропитания модуль

Page 19: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 19 -

отключает питание от выпускного устройства «Закрыть генератор», чтобы снять нагрузку с

генератора. Как только это происходит, модуль запускает Таймер остывания, двигатель остывает без нагрузки, затем происходит отключение. Необходимо принять предупреждение во внимание и стереть его, устранить неполадку и перезапустить двигатель.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ВВОДА (AUXILIARY INPUTS) — если во вспомогательные устройства ввода были внесены изменения, то на экране высветится надпись, заранее заданная пользователем.

Electrical trip

Phase rotation

Отключение электропитания Фазовая ротация

Следующие неполадки можно настроить в зависимости от желания пользователя в диапазоне «предупреждение», «Неполадка», «Отключение электропитания». «Отключение электропитания» - заводская настройка по умолчанию ".

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНЕ В ГЕНЕРАТОРЕ (GENERATOR HIGH CURRENT). Если модуль обнаружит, что ток на выходе из генератора превышает заранее установленный предел, высвечивается предупреждение. Если ток останется слишком высоким превышающее норму время, предупреждение ведет к аварийному отключению или отключению электропитания (в зависимости от конфигурации модуля). Для получения дальнейшей информации о неполадке «Высокое напряжение», см. Аварийное отключение по причине высокого напряжения (High Current Shutdown Alarm).

Electrical trip

High current

Отключение электропитания Высокое напряжение

ОБРАТНАЯ ТЯГА ГЕНЕРАТОРА (GENERATOR REVERSE POWER) — если модуль обнаружит превышение заранее установленной нормы тока обратной тяги генератора, происходит аварийное отключение. На ЖК- мониторе высветится «Обратная тяга генератора» ('GEN REVERSE POWER').

Shutdown

Gen Reverse Power

Аварийное выключение Обратная тяга генератора

КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ В ГЕНЕРАТОРЕ (GENERATOR SHORT CIRCUIT) — если модуль обнаружит, что ток повреждения в генераторе превышает заранее установленный предел, происходит аварийное отключение. ЖК-монитор показывает «КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ В ГЕНЕРАТОРЕ» ('GEN SHORT CIRCUIT')

Shutdown

Gen Short Circuit

Аварийное выключение Короткое замыкание в генераторе

Page 20: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 20 -

Waiting in auto

ОПИСАНИЕ КНОПОК

Следующий раздел подробно описывает функции и назначение различных кнопок модуля.

Скролл вверх/вниз

ЖК-монитор

Реконфигурируемые светодиоды

Переход на странцу

информации

Светодиод сеть под

нагрузкой

Нагрузка

Светодиод

контактор сети

LED1

Вставить текст

Светодиод генератор под

нагрузкой Светодиод контактор

генератора

Стоп/Повторное

включение Ручной режим Тест Автоматический

режим Выключить звуковое

оповещение

Кнопка запуска

3.5 ОБЫЧНЫЕ СКРИНЫ (ФОРМАТЫ ЭКРАНА) ЖК-МОНИТОРА TYPICAL

3.5.1 ОБЫЧНОЕ МЕНЮ СОСТОЯНИЯ

Показывает, что модуль в автоматическом режиме и готов отреагировать на удаленный запуск.

Cranking attempt 1

Показывает, что модуль стоит на автоматическом режиме и что, операция запуска началась от сигнала удаленного запуска. Модуль предпринимает попытку запустить генератор при помощи коленного вала.

3.5.2. ОБЫЧНОЕ МЕНЮ

Отображение давления масла в двигателе.

0.0 bar 0 PSI

0 kPa

Давление масла в двигателе

Page 21: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 21 -

Отображение температуры хладагента.

74 C 165 F

Температура хладагента

L1 50 A L2 52 A L3 50 A

Отображение напряжения тока в трех линиях генератора. Напряжение в генераторе.

3.5.3 ОБЫЧНОЕ МЕНЮ НЕПОЛАДОК

Warning

Low oil pressure

Модуль предупреждает о том, что давление масла в двигателе упало ниже заранее установленного как критический уровня. Аварийного отключения генератора не происходит. Неполадка, предупреждение, Низкое давление масла.

Shutdown

Low oil pressure

Давление масла упало ниже второй заранее установленной отметки и произошло отключение генератора. Неполадка, предупреждение, Низкое давление масла

Warning Low Battery Volts

Модуль предупреждает, что напряжение тока от батареи ниже заранее установленного уровня. Неполадка, предупреждение, Низкий заряд батареи.

3.5.4. ОБЫЧНОЕ МЕНЮ СОБЫТИЙ

8 Sep 2006 20:10:08

Emergency stop Shutdown

Восьмое сентября 2006 г., в 20:10. Нажата кнопка аварийного прекращения работы и генератор выключился.

7 Sep 2006 07:47:02

Over Volts

Shutdown

Седьмое сентября 2006 г., в 08:46 оборудование обнаружило, что напряжение тока на выходе из генератора превысило заранее установленный уровень, произведено аварийное отключение генератора.

Page 22: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 22 -

3.6 ПЕРЕХОД К ОТДЕЛЬНЫМ СТРАНИЦАМ НАСТРОЕК И ЖУРНАЛА СОБЫТИЙ

Чтобы просмотреть отдельную настройку, нажмите кнопку «Страница» ("Раgе"), пока не перейдете на нужную страницу. Монитор будет показывать название страницы, а затем автоматически начнет прокручивать в окне различные инструменты. Дойдя до последнего инструмента, ЖК-монитор снова перейдет на название страницы и станет заново ее прокручивать в окне. Эта последовательность будет повторяться пока, пользователь не закроет страничку или после периода бездействия модуль не перейдет на «Страницу состояния» ("Status Page").

0 PRM 0 оборотов в минуту

1.0 bar 0 PSI 0 kPa

1.0 bar 0 фунтов/кв.дюйм

0 кПа

74 C 165 F

74 C 165 F

И так далее.... Также чтобы просмотреть инструменты, можно осуществлять прокрутку вручную, используя

кнопки и . Выбранный инструмент останется на экране, пока пользователь не перейдет к другому инструменту или странице, или после определенного количества времени «бездействия» модуль не перейдет к «Странице состояния».

Примечание: Описанные действия так подходят для других страниц инструментов и для просмотра записей в журнале событий.

Примечание: В заводские установки по умолчанию входит показ всех инструментов одним списком. Но можно изменить эту настройку, сделав показ постраничным, используя программное обеспечение серии 5ххх. При постраничном просмотре инструменты сгруппированы в отдельные странички: то есть, инструменты двигателя, инструменты генератора, инструменты электроцепи.

Page 23: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 23 -

Hz -0.2

V +0.2

3.6.1 ДЕЙСТВИЕ СИНХРО(НО)СКОПА (Когда подключен)

Hz +2.9

V +0.2

Начальный этап показа синхронизации отобразит только разницу между выходной мощностью электрической шины и генератора. На изображении слева показана разница в +2.9Гц. Частота генератора слишком высока и

ее необходимо снизить (показано стрелкой). Напряжение выше на +0.2 Вольта, но это в пределах нормы для синхронизации.

Hz +0.9

V +0.2

Как только разница между выходной мощностью электрической шины и генератора уменьшается, дисплей, отображающий синхроскоп становится более активным. Движущаяся отметка на шкале перекатится слева направо или справа налево в зависимости от разницы между выходной мощностью электрической шины и генератора. Расстояние в центре шкалы показывает пределы для синхронизации.

Hz -0.2

V +0.2

Синхронизация происходит только если разница в напряжении тока и частоте находится в показано галочками). Тогда передвигающаяся отметка покажет разницу между фазами. Скорость двигателя должна быть отрегулирована так, чтобы отметка была в центре синхроскопа.

Как только электрошина и генератор синхронизированы, передвигающаяся отметка перейдет в центр шкалы и модуль начнет закрытие выключателя, чтобы загрузить генератор на электрошину. Если синхронность прервется, движущийся указатель выйдет из окна синхронизации.

3.7 ПОЛНЫЙ СПИСОК ИЗМЕРЕНИЙ 3.7.1 ОСНОВНЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ

Скорость двигателя Давление масла в двигателе Температура хладагента Заряд батарей Напряжение в генераторе переменного тока Время работы двигателя Количество запусков Дата следующего технического обслуживания (если не отключена) Уровень топлива Напряжение тока в генераторе (L1-N, L2-N, L3-N) Напряжение тока в генераторе (L1-L2, L2-L3, L3-L1) Частота генератора (Гц)

Page 24: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 24 -

Сила тока в генераторе (Amp) Теллурический ток генератора Мощность генератора (kw) (L1,L2,LЗ) Общая мощность тока генератора (kw) Коэффициент мощности генератора (L1,L2,L3) Средний коэффициент мощности генератора Киловольт-ампер реактивный генератора (kVAr) (L1,L2,LЗ) Общий киловольт-ампер реактивный (kVAr) Мощность тока генератора kWh кВт.ч kVAh генератора kVAh генератора Последовательность фаз работы генератора Синхро(но) скоп (когда подключен) Напряжение тока в электрической шине (L1-N, L2-N, L3-N) Напряжение тока в электрической шине (L1-L2, L2-L3, L3-L1) Частота электрошины (Гц) Последовательность фаз работы шины Киловольт-ампер генератора кВ*А kVA (L1,L2,LЗ) Общее kVA генератора

3.7.2 РАСШИРЕННЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ ДЛЯ J1939

При поддержке блока защиты от ошибок двигателя SAE J1939, следующая информация доступна для чтения и отражена в списке измерений:

Температура масла в двигателе Температура впускного коллектора Давление хладагента Давление топлива Потребление топлива Общее количество потребленного топлива Турбо-давление

3.8 РЕЖИМ КОНФИГУРАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ (OPERATOR CONFIGURATION MODE) Этот режим позволяет оператору (пользователю) внести ограниченное количество нужных лично ему изменений в способ работы модуля.

3.9 ДОСТУП К РЕДАКТОРУ НАСТРОЕК НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ (ACCESSING ТНЕ FRONT PANEL CONFIGURATION EDITOR)

Чтобы войти в «Режим конфигурации пользователем» ('Operator configuration mode'), нажмите одновременно кнопки INFO и STOP

3.9.1 КАК ВВЕСТИ ПИН-КОД (ENTERING ТНЕ PIN NUMBER) Если модуль имеет установленный ПИН-код, выдаѐтся требование ввести ПИН-код.

До введения правильного ПИН-кода невозможно ни посмотреть параметры конфигурации, ни изменить. Если ПИН-код установлен не был, просто перейдите к следующему разделу.

Page 25: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 25 -

12**

12**

123*

123*

****

****

Мигает первая *. Нажмите кнопку «+» или «–», чтобы ввести первую цифру ПИН-кода.

Нажмите после введения правильного числа.

1***

1***

Мигает вторая *. Нажмите кнопку «+» или «–», чтобы ввести вторую цифру ПИН-кода.

Нажмите после введения правильного числа.

Мигает третья *. Нажмите кнопку «+» или «–», чтобы ввести третью цифру ПИН-кода.

Нажмите после введения правильного числа.

Мигает четвертая *. Нажмите кнопку «+» или

«–», чтобы ввести четвертую цифру ПИН-кода.

Нажмите после введения правильного числа.

Примечание: После нажатия ~ завершающего выбор последней цифры ПИН-кода, происходит проверка ПИН-кода на правильность. Если номер неверный, происходит автоматический выход из режима редактора. Чтобы предпринять ещѐ одну попытку, нужно заново войти в программу редактирования, как описано выше.

3.9.2 ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК

Если ПИН-код не установлен или правильно введен:

Page 26: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 26 -

Действие Описание

На ЖК-мониторе появится следующая надпись Режим реконфигурации

CONFIGURATION

Чтобы ознакомиться с остальными параметрами, доступными для изменения, воспользуйтесь кнопками «+» и «—».

На ЖК-мониторе появится следующая надпись Давление масла Предварительное оповещение 1.30 bar 18PSI 130kPa

CONFIGURATION

Oil Pressure

Pre-alarm

1.30 Bar 18 PSI 130kPa

Нажатие кнопки сохранит внесенные пользователем изменения.

Параметр, который будет изменен, мигает. Нажатие кнопок «+» и «—» позволит внести изменения до нужной величины. Давление масла Предварительное оповещение 1.30 bar 18 PSI 130 kРа

CONFIGURATION

Oil Pressure

Pre-alarm

1.30 Bar 18 PSI 130kPa

Нажмите , чтобы сохранить изменения. Параметр перестанет мерцать, поскольку произойдет выход из режима изменения. Чтобы ознакомиться с остальными параметрами, доступными для изменения, воспользуйтесь кнопками «+» и «—».

Для выхода из Режима изменения установок пользователем, сохраните последнее изменение, если Вы еще этого не сделали

(нажмите чтобы параметр перестал мерцать), затем нажмите ,

Стоп/Повторное включение (Stop/Reset)

После этого модуль вернется на Страницу отображения состояния. ("Status Page").

3.9.3 СПИСОК ПАРАМЕТРОВ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ИЗМЕНЕНИЯ

(Заводские установки по умолчанию - в скобках) Раздел Параметры, отраженные на дисплее Значения Установки устройств ввода

Предварительное оповещение о давлении масла 0bar-4 bar(1.17 bar )

Аварийное отключение из-за давления масла 0bar-4 bar (1.03 bar)

Предварительное оповещение о высокой температуре хладагента

80˚C -140˚C(110˚C)

Аварийное отключение из-за высокой температуры хладагента 80˚C -140˚C(120˚C)

Предупреждение о низкой температуре хладагента 67˚C-137˚C(disabled)

Предупреждение о низком уровне топлива 0%-100% (disabled)

Таймеры

Кратковременная задержка в работе генератора 0-10s (0s)

3адержка запуска 0 -60m (5s)

Время до прогрева 0 -60m (5s)

Время работы коленчатого вала 0-60s (10s)

Время простоя коленчатого вала 0-60s (10s)

Задержка включения безопасного режима 0-З0s (10s)

Задержка превышения скорости 0-10s (0s)

Задержка прогрева 0-60m (0s)

Page 27: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 27 -

Задержка возврата 0 -60m (30s)

Время остывания 0-60m (60s)

Задержка невозможности прекратить работу 0-30s (30s)

Задержка низкого заряда батарей 0-10m (30s)

Задержка высокого заряда батарей 0-10m (30s)

Задержка обратного хода генератора 0-30s (2s)

Генератор Аварийное отключение генератора из-за недостаточного напряжения тока

50V-360V фаза-N(184V)

Предварительное оповещение о низком напряжении тока в генераторе)

150V-360V фаза-N (196V)

Номинальное напряжение тока в генераторе 52V-330V (230V)

Предварительное оповещение о слишком высоком напряжении тока в генераторе

50V-360V фаза-N (253V)

Аварийное отключение из-за слишком высокого напряжения тока

50V-360V фаза-N (265V)

Аварийное отключение из-за недостаточной частоты генератора 0 Гц -75 Гц (40 Гц)

Предварительное оповещение о недостаточной частоте генератора

0 Гц -75 Гц (42 Гц)

Номинальная частота генератора 0 Гц -74 Гц (50 Гц)

Предварительное оповещение о слишком высокой частоте генератора

0 Гц -75 Гц (55 Гц)

Аварийное отключение из-за слишком высокой частоты 0 Гц -75 Гц (57 Гц)

Отключение электропитания генератора из-за высокого напряжения тока

100-200% номинальная полная нагрузка (100%)

Отключение электропитания генератора из-за короткого замыкания

50%-300% номинальная полная нагрузка (200%)

Отключение электропитания генератора при обратной тяге

0%-200% номинальная полная нагрузка (35кВт)

Отключение электропитания из-за ошибки в заземлении

0%-100% номинальная полная нагрузка (1%)

Двигатель Предупреждение о недостаточном заряде батарей установки 0-24V (9V)

Предупреждение о слишком высоком заряде батарей установки 0-24V (33)

Неполадка в генераторе переменного тока 0-24V (8V)

Аварийное отключение из-за высокой скорости двигателя 0-6000RPM (1270)

Предварительное оповещение о низкой скорости двигателя 0-6000RPM (1350)

Предварительное оповещение о слишком высокой скорости двигателя

0-6000RPM (1650)

Аварийное отключение из-за слишком высокой скорости двигателя

0-6000RPM (7710)

Последействие слишком высокой скорости двигателя 0-10(0%)

Дисплей

язык Английский и другие (см. прим. ниже)

Контраст

Часы

Дата и время (dd mmm уууу hh:mm)

Mics Auto Scroll Time 0-10s (2.0s)

Page 28: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 28 -

Примечание: Более комплексное изменение параметров модуля производится при помощи персонального компьютера, оснащенного программным обеспечением серии 5ххх и интерфейсом Р810 РС. Свяжитесь с нами для получения более полной информации.

Примечание: Языки могут быть заменены, поскольку модуль постоянно обновляется. Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения самого нового списка поддерживаемых языков.

3.10 СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ СВЕТОДИОДЫ, ДОСТУПНЫЕ ДЛЯ ИЗМЕНЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ

Эти светодиоды могут быть настроены пользователем для выполнения более ста различных функций, основанных на следующем: • УКАЗАНИЯ (INDICATIONS) — слежение за цифровым вводом и указание вспомогательного действующего оборудования — например, Включена подзарядка батарей или Открыта заслонка и т.д.. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И АВАРИЙНЫЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ (WARNINGS and SHUTDOWNS) - Конкретное указание на отдельное предупреждение или условия для аварийного отключения, подкрепленное указанием на ЖК-мониторе - например, Аварийное отключение из-за низкого давления масла или низкого уровня хладагента и т.д. • УКАЗАНИЯ СОСТОЯНИЯ (STATUS INDICATIONS)— Указания на конкретные функции или последовательности, выведенные из состояния действующего модуля - например, Безопасный режим включен, Идет предварительный нагрев, Панель заблокирована,Генератор готов к работе и т.д...

3.11 КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ (CONTROL PUSH-BUTTONS) СТОП/ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК (STOP/RESET) Эта кнопка переводит модуль в состояние остановки или повторного запуска. Это устранит все условия для неполадок, поскольку исчезнет вызывающий их фактор. Ели двигатель работает и нажимается эта кнопка, то модуль автоматически дает команду устройству переключения снять нагрузку с генератора («Перенос нагрузки» ('load/ transfer) переходит в режим «Неактивен» (если используется)). Доступ топлива прекращается и двигатель останавливается. Если во время работы в этом режиме присутствует сигнал удалѐнного запуска (remote start signal), удалѐнного запуска не происходит. РУЧНОЙ РЕЖИМ (MANUAL) Эта кнопка используется для ручного контроля за работой генератора. Переход в этот режим работы из другого режима первоначально не изменит рабочее состояние, но позволит использовать другие кнопки для управления работой генератора. Например, в ручной режиме можно вручную запустить двигатель, используя кнопку «ЗАПУСК» ('START'). Если двигатель работает без нагрузки в ручном режиме и появляется сигнал удалѐнного доступа (remote start signal), модуль

Page 29: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 29 -

автоматически даст команду устройству переключения дать нагрузку на генератор «Перенос нагрузки» (load/transfer) переходит в режим «Активен» (если используется). Если затем сигнал удалѐнного доступа (remote start signal) исчезнет, генератор продолжит работать с нагрузкой пока не станут действовать кнопки СТОП/ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК ('STOP/RESET') или АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ('АUТО'). ЗАПУСК (START) Эта кнопка используется для запуска двигателя в ручном или тестовом режиме. Сначала следует перевести модуль на ручной режим работы. Затем следует нажать кнопку ЗАПУСК ('START'). Двигатель попытается автоматически запуститься. Если запуск не произойдѐт с первой попытки, попытки запуска будут продолжаться, пока двигатель не заведѐтся или не пройдѐт заранее определенное количество попыток завести его. Чтобы остановить двигатель, нужнонажать кнопку СТОП/ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК ('STOP/RESET'). Также имеется возможность изменить настройки модуля таким образом, чтобы нужно было удерживать кнопку запуска, чтобы сохранить вращение коленного вала.

Примечание: Возможны различные режимы работы — Пожалуйста, обратитесь к характеристикам конфигурации для получения более подробной информации. АВТОМАТИЧЕСКИИ РЕЖИМ РАБОТЫ (AUTO) Эта кнопка предназначена для перевода модуля в автоматический режим. Этот режим позволяет модулю автоматически контролировать работу генератора. Модуль будет следить за устройством ввода удалѐнного запуска и как только получит сигнал, оборудование автоматически запустится и получит рабочую нагрузку («Перенос нагрузки» ('load/transfer) активизируется (ecлu используется)). Если сигнал о запуске прекращает поступать, модуль автоматически снимает нагрузку с генератора и прекращает работу оборудования, следуя установкам Таймера задержки остановки (stop delay timer) и Таймера остывания (cooling timer). Затем модуль станет ждать следующего запуска. Для более подробной информации, пожалуйста, обратитесь к подробному описанию «Работы в автоматическом режиме» (Auto Operation), размещенной ранее в данном руководстве. ТЕСТ Эта кнопка предназначена для перевода модуля в режим теста. Этот режим позволяет оператору выполнять тестирование системы под нагрузкой. В режиме теста нажатие кнопки ЗАПУСК ('START') запустит двигатель и модуль автоматически даст команду устройству переключения дать нагрузку на генератор «Перенос нагрузки» (load/transfer) переходит в режим «Активен» (если используется). Генератор продолжит работать под нагрузкой пока не выберете автоматический режим. Если появляется сигнал удалѐнного доступа (remote start signal) и сеть в норме, модуль автоматически даст команду устройству переключения снять нагрузку с генератора и прекратит работу оборудования, следуя установкам Таймера задержки остановки (stop delay timer) и Таймера остывания (cooling timer). Затем модуль станет ждать следующего запуска. Для более подробной информации, пожалуйста, обратитесь к подробному описанию «Работы в тестовом режиме» (Test Operation), размещенной ранее в данном руководстве.

AUTO

Page 30: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 30 -

ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОГО ОПОВЕЩЕНИЯ О НЕПОЛАДКЕ (ALARM MUTE) Эта кнопка используется для выключения звука оповещения о внутренней неполадке и внешних источников звука, получающих электропитание из устройства вывода звукового оповещения (audible alarm output). Любые условия аварийного оповещения будут заново активировать прибор звукового оповещения. После отключения сигнала тревоги и выяснения причин неполадки ее можно устранить. Обратитесь к разделу Средства защиты» в данном руководстве для получения подробной информации. При выключенном звуковом оповещении, будет выполняться проверка действия лампы (Lamp test function) и зажгутся все светодиоды. ОТКРЫТИЕ ГЕНЕРАТОРА (OPEN GENERATOR) Эта кнопка используется для контроля открытия устройства переключения нагрузки генератора: 1. Если нажать эту кнопку, когда генератор работает с полной нагрузкой в ручном режиме, происходит открытие устройства переключения нагрузки. Повторное нажатие этой кнопки не имеет никаких последствий

Примечание: Эта кнопка активна только при работе в ручном режиме.

ЗАКРЫТЬ ГЕНЕРАТОР (CLOSE GENERATOR) Эта кнопка предназначена для контроля закрытия устройства, переключения нагрузки генератора и может работать в двух режимах: 1. Синхронизация не подключена. При нажатии этой кнопки при работе генератора без нагрузки и в ручном режиме происходит закрытие переключения нагрузки. Повторные нажатия этой кнопки не имеют никаких последствий. 2. Синхронизация подключена. При нажатии этой кнопки при работе генератора без нагрузки и в ручном режиме, контроллер 5510 подгонит напряжение тока и синхронизируется с электрической шиной. Затем устройство переключения нагрузки генератора закрывается параллельно с электрической шиной.

Примечание: Эта кнопка активна только при работе в ручном режиме.

4 УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ (INSTALLATION INSTRUCTIONS)

Модель модуля DSE 5510 рассчитана на монтаж передней модели. Закрепите еѐ 4 зажимами для облегчения сборки.

Page 31: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 31 -

4.1 КОНТУР ПАНЕЛИ

1 Максимальная толщина панели — 8 mm (0.3") В условиях слишком высокой вибрации, модуль должен быть смонтирован на подходящих антивибрационных опорах.

4.2 ОХЛАЖДЕНИЕ

Модуль рассчитан на работу в условиях широкого диапазона температур — от -30 до +70' С. Нужно учесть повышение температуры внутри кожуха панели контроля. Нужно проследить, чтобы поблизости не были смонтированы возможные источники тепла или обеспечить должный уровень вентиляции. Относительная влажность внутри кожуха панели управления не должна превышать 95%.

4.3 РАЗМЕРЫ МОДУЛЯ

Page 32: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 32 -

4.4 СХЕМА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ

Панель управления без функции управления контакторов сети и генератора.

Панель управления с функцией управления контакторов сети и генератора.

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 CAN RS 485

810

130/157/545/548

808

RS 232

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Page 33: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 33 -

5 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ (ELECTRICAL CONNECTIONS)

Соединения осуществляются через заглушку и розетки.

5.1 ПОДРОБНОСТИ ПОДСОЕДИНЕНИЯ

Следующая таблица описывает подключения и рекомендуемые размеры кабеля для 8 вилок и розеток на задней стенке модуля.

5.1.1 ШТЕПСЕЛЬ "А" (8-разъѐмный)

контакта

Описание Сечение кабеля

Примечания

1.

Входящий для питания установки постоянным током (-vе)

2,5 mm

2.

Входящий для питания установки постоянным током (+ve)

2,5 mm

(Рекомендованный плавкий предохранитель 20А max)

3.

Входящий для аварийной остановки

2,5 mm

Питание установки +ve. Также питает выпускные устройства топлива и запуска. (Рекомендованный плавкий предохранитель 32А mах.)

4. Исходящий для передачи топлива

2,5 mm Питание установки +ve от контакта pin 3. Расчетная cила тока — 16 А.

5. Исходящий запускного реле

2,5 mm Питание установки +ve от контакта рin 3. Расчетная cила тока — 16 A.

6. Вспомогательное реле выхода 1

1,0 mm Питание установки +ve. Расчетная сила тока — 5 А.

7. Вспомогательное реле выхода 2

1,0 mm питание установки +ve Расчетная сила тока-5 А.

8. Вспомогательное реле выхода 3

1,0 mm питание установки +ve. Расчетная сила тока — 5 А.

5.1.2 ШТЕПСЕЛЬ "В" (11 разъѐмов)

контакта

Описание Сечение кабеля

Примечания

9.

Входящий невозможности произвести подзарядку / Исходящий намагничивания током

1,0 mm

Не должен подсоединяться к снабжению установки -ve.

10. Вспомогательное устройство ввода 1 0,5 mm Переключитесь на -ve

11. Вспомогательное устройство ввода 2 0,5 mm Переключитесь на –ve

12. Вспомогательное устройство ввода 3 0,5 mm Переключитесь на –ve

13. Вспомогательное устройство ввода 4 0,5 mm Переключитесь на –ve

14. Вспомогательное устройство ввода 5 0,5 mm Переключитесь на –ve

15. Вспомогательное устройство ввода 6 0,5 mm Переключитесь на –ve

16. Вспомогательное устройство ввода 7 0,5 mm Переключитесь на –ve

17. Вспомогательное устройство ввода 8 0,5 mm Переключитесь на –ve

18. Вспомогательное устройство ввода 9 0,5 mm Переключитесь на -ve

19.

Функциональное заземление

2,5 mm Соедините с системой заземления

Внимание!

Обратитесь к Схеме типичной схемы соединений для различных топологий соединения.

Page 34: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 34 -

Опасность!

Не отключайте штепсель 'В' во время работы генератора. Отсоединение приведѐт к размыканию цепи вторичной и может возникнуть опасное напряжение тока. Всегда убедитесь, что генератор отключен, прежде чем подсоединять или отключать подсоединения этого модуля.

5.1.3 ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 разъѐмов)

контакта

Описание Сечение кабеля

Примечания

20. Экран магнитного адаптера 0,5 mm Присоедините только к краю модуля!

21.

Магнитный адаптер

0,5 mm Соедините с устройством магнитного адаптера

22.

Магнитный адаптер

0,5 mm Соедините с устройством магнитного адаптера

23. Экран блока защиты от ошибок двигателя SAE J1939

0,5 mm

Присоедините только к краю экрана

24. Блок защиты от ошибок Н двигателя SAE J1939

0,5 mm Кабель шины канала CAN с сопротивлением 120 Ω

25. Блок защиты от ошибок L двигателя SAE J1939

0,5 mm Кабель шины канала CAN с сопротивлением 120 Ω

26. Тринистор коммуникации с MultiSet

0,5 mm Экран для коммуникации с MultiSet (мобильный центр коммутации MSC)

27. Канал коммуникации MultiSet Н

0,5 mm Кабель шины канала CAN с сопротивлением 120 Ω

28. Канал коммуникации MultiSet L

0,5 mm Кабель шины канала CAN с сопротивлением 120 Ω

Примечание: Для подсоединения магнитного адаптера следует использовать защищѐнный кабель, обеспечивающий заземление только с одного края.

Примечание: Защищѐнный кабель с сопротивлением в 120 Ω, рекомендованный к использованию для шины CAN следует использовать как для SAE J 1939, так и для коммуникации с MultiSet.

5.1.4 ШТЕПСЕЛЬ "D" (3 РАЗЪЁМА)

контакта

Описание Сечение кабеля

Примечания

29. Экран RS485 0,5 mm Экран для RS485

30. RS 485 В 0,5 mm Кабель для RS485 с сопротивлением в 120 Ω

31. RS 485 А 0,5 mm Кабель для RS485 с сопротивлением в 120 Ω

Примечание: Следует использовать защищѐнный кабель сопротивлением в 120 Ω, рассчитанный на использование для RS485.

5.1.5 ШТЕПСЕЛЬ "Е" (5 РАЗЪЁМОВ)

контакта

Описание Сечение кабеля

Примечания

32. Выход управляющего устройства В

0,5 mm Соедините с управляющим устройством для контроля скорости /нагрузки

33. Выход управляющего устройства А

0,5 mm Соедините с управляющим устройством для контроля скорости /нагрузки

34. Не используется 0,5 mm Не соединяйте

35.

Выход AVR В

0,5 mm Соедините с управляющим устройством для контроля напряжения /реактивной мощности

36.

Выход AVR А

0,5 mm Соедините с управляющим устройством для контроля напряжения /реактивной мощности

Page 35: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 35 -

Примечание: Следует использовать защищѐнный кабель сопротивлением в 120 Ω, рассчитанный на использование для RS485.

5.1.6 ШТЕПСЕЛЬ "F" (8 РАЗЪЕМОВ)

контакта

Описание Сечение Кабеля

Примечания

37.

Реконфигурируемый релейный обычно закрытый контакт

2,5 mm

Может использоваться для переключения функционирования переключателя генератора в режим «открыто» ("ореn") или «расцепитель параллельной цепи» ("shunt trip"), если необходимо.

38.

Реконфигурируемый релейный обычно закрытый контакт

2,5 mm

Может использоваться для переключения функционирования переключателя генератора в режим «открыто» ("ореn") или «расцепитель параллельной цепи» ("shunt trip"), если необходимо.

39.

Обычно открытый контакт реле нагрузки генератора

2,5 mm

Подсоединить к питанию пружины контактора генератора.

40.

Обычно открытый контакт реле нагрузки генератора

2,5 mm

Подсоединить к пружине контактора генератора.

41. Напряжение тока электрической шины L 1

1,0 mm

Подсоединить шине L 1

42. Напряжение тока электрической шины L 2

1,0 mm

Подсоединить шине L 2

43. Напряжение тока электрической шины L 3

1,0 mm

Подсоединить шине L 3

44. Напряжение тока электрической шины N

1,0 mm

Подсоединить к питающей сети N

Примечание: Если модуль 5510 не используется для синхронизации, терминалы used 37, 38, 41,42,43,44 следует оставить неподключенными.

Примечание: Если модуль 5510 производит синхронизацию с питающей сетью, а не с электрической шиной генератора, терминалы 41,42,43,44 используются для наблюдения за питающей сетью.

5.1.7 ШТЕПСЕЛЬ "G" (4 РАЗЪЁМА)

контакта

Описание Сечение Кабеля

Примечания

45. Напряжение на 1 фазе генератора

1,0 mm Подсоединить к фазе 1 генератора

46. Напряжение на 2 фазе генератора

1,0 mm Подсоединить к фазе 2 генератора

47. Напряжение на 3 фазе генератора

1,0 mm Подсоединить к фазе 3 генератора

48. Напряжение генератора N 1,0 mm Подсоединить к генератору N

5.1.8 ШТЕПСЕЛЬ "Н" (12 РАЗЪЕМОВ)

Page 36: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 36 -

контакта

Описание Сечение Кабеля

Примечания

49.

Вторичная цепь СТ для 1 фазы

2,5 mm

Подсоедините вторичной цепи фазы 1 (ведущей генератора мониторинг СТ) генератора

50.

Вторичная цепь СТ для 2 фазы

2,5 mm

Подсоедините вторичной цепи фазы 2 (ведущей генератора мониторинг СТ) генератора

51.

Вторичная цепь СТ для 3 фазы

2,5 mm

Подсоедините вторичной цепи фазы 3 (ведущей генератора мониторинг СТ) генератора

52. Вторичная цепь СТ для генератора N

2,5 mm Подсоедините вторичной цепи Е (замыкание на землю) генератора

53. Вторичная общая цепь СТ генератора

2,5 mm Подсоедините вторичной цепи всех ведущих наблюдение СТ

54. Не используется

55. Не используется

56. Не используется

57. Датчик низкого давления масла

1,0 mm Подсоедините к датчику низкого давления масла

58. Датчик температуры хладагента

1,0 mm Подсоедините к датчику температуры хладагента

59. Датчик уровня топлива 1,0 mm Подсоедините к датчику уровня топлива

60. Общий датчик 1,0 mm Подсоедините к общему датчику

Примечание: Если используются одиночные датчики терминалов, обратитесь к диаграмме подсоединений. Если используются датчики замыкания с землей, соедините терминалы с контактом 60 и заземлите его. Это подробно описано в разделе «Рекомендации по подсоединению датчиков» Приложения к данному руководству.

5.1.9 КОННЕКТОР К КОНФИГУРАЦИИ ИНТЕРФЕЙСА ПЕРСОНАЛЬНОГО КОМПЬЮТЕРА (РС CONFIGURATION INTERFACE CONNECTOR)

810

8-разъемный коннектор позволяет подсоединиться к ПК через интерфейс 810 конфигурации. Модуль можно реконфигурировать, используя программное обеспечение серии 5ххх для Windows™.

5.1.10 KOHHEKTOP РАСШИРЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСА (EXPANSION INTERFACE CONNECTOR)

130/157/545/548

808

4-разъемный коннектор позволяет подсоединяться к расширению ввода P130, релейному расширению модуля Р157 или к светодиодным модулям расширения 545/548. К этому порту можно подсоединить максимум 2 реле или светодиодных модулей расширения.

Внимание!

Не подсоединяйте к этому порту интерфейс конфигурации 808, поскольку невозможно конфигурировать модуль 5510, используя программное обеспечение 808.

Page 37: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 37 -

5.2 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ КОННЕКТОРА Следующий раздел посвящен описанию функций 4 коннекторов на задней крышке модуля. См. Схему задней панели.

5.3 ОПИСАНИЕ ПОДСОЕДИНЕНИЯ Ниже приводятся описания соединений и рекомендуемый размер кабеля для 8 штепселей и розеток на задней крышке модуля.

5.3.1 ШТЕПСЕЛЬ "А" 8 WAY

Конт.

Описание

1. Источник (питания) постоянного тока -ve. Подача отрицательного напряжения в установку. (Отрицательный контакт батареи).

2. Источник (питания) постоянного тока + ve. Подача положительного напряжения в установку. (Положительный контакт батареи).

3.

Входное устройство аварийного отключения. Изнутри подсоединѐн к стартеру и выпускным устройствам топлива. Если это входное устройство не соединено с положительным контактом, модуль будет заблокирован, и если двигатель работает, работа немедленно прекратится. Электропитание стартера и топливного устройства положительным зарядом также прекратится, поэтому требуется кнопка аварийного отключения только с одним полюсом.

4.

Выпускное устройство реле топлива. Электропитание установки положительным током (+ ve) от контакта 3. Используется для контроля топливного соленоида или системы контроля топлива

5.

Выпускное устройство реле стартера. Электропитание установки положительным током (+ve) от контакта 3. Используется для контроля мотора стартера.

6.

Выпускное устройство вспомогательного реле 1. Электропитание установки положительным током (+ve). Реконфигурируемое устройство, см. Руководство по калибровке для уточнения доступных опций.

7.

Выпускное устройство вспомогательного реле 2. Электропитание установки положительным током (+ve). Реконфигурируемое устройство, см. Руководство по калибровке для уточнения доступных опций.

8.

Выпускное устройство вспомогательного реле 3. Электропитание установки положительным током (+ve). Реконфигурируемое устройство, см. Руководство по калибровке для уточнения доступных опций.

5.3.2 ШТЕПСЕЛЬ "В" (11 РАЗЪЕМОВ)

Конт.

Описание

9.

Ввод невозможности подзарядки / Выход намагничивания током. Питает намагничивающей силой синхроний регулятор подзарядки батарей установки, являясь также устройством ввода для схемного решения обнаружения невозможности подзарядки батарей.

10.

Вспомогательное устройство ввода 1. Это настроенное на отрицательный заряд реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

11.

Вспомогательное устройство ввода 2. Это настроенное на отрицательный заряд реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

12. Вспомогательное устройство ввода 3. Это настроенное на отрицательный заряд

Page 38: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 38 -

реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

13.

Вспомогательное устройство ввода 4. Это настроенное на отрицательный заряд реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

14.

Вспомогательное устройство ввода 5. Это настроенное на отрицательный заряд реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

15.

Вспомогательное устройство ввода 6. Это настроенное на отрицательный заряд реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

16.

Вспомогательное устройство ввода 7. Это настроенное на отрицательный заряд реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

17.

Вспомогательное устройство ввода 8. Это настроенное на отрицательный заряд реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

18.

Вспомогательное устройство ввода 9. Это настроенное на отрицательный заряд реконфигурируемое устройство ввода, см. Руководство по калибровке для выяснения возможных опций. Можно реконфигурировать ввод, сделав его либо обычно открытым сигналом, либо обычно закрытым сигналом.

19. Функциональное заземление

Внимание!

Обратитесь к диаграмме типичного подсоединения для различных топологий подсоединения.

Опасность!

Не отсоединяйте штепсель 'В' во время работы генератора. Отсоединение разомкнѐт вторичную сеть СТ и может развиться опасное напряжение тока. Всегда убедитесь, что генератор не работает, прежде чем производить подключения, отключения к этому модулю.

5.3.3 ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 РАЗЪЕМОВ)

Конт.

Описание

20. Экран магнитного адаптера

21. Магнитный ввод + ve. Сигнал переменного тока от магнитного адаптера -ve для измерения скорости.

22. Магнитный ввод -ve. Сигнал переменного тока от магнитного адаптера -ve для измерения скорости.

23. Экран блока защиты от ошибок двигателя SAEJ1939

24. Блок защиты от ошибок H двигателя SAE J1939. Для подсоединения к терминалу электрической шины канала Can блока защиты от ошибок двигателя 11939

25. Блок защиты от ошибок L двигателя SAE J1939. Для подсоединения к терминалу электрической шины канала Can блока защиты от ошибок J1939

26. тринистор коммуникации с MultiSet

27. Канал коммуникации с MultiSet H. Только для подсоединения к модулю контроллера сети электропитания DSE 556.

Page 39: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 39 -

28. Канал коммуникации с MultiSet L. Только для подсоединения к модулю контроллера сети электропитания DSE 556.

Примечание: Для подсоединения магнитного адаптера следует использовать защищѐнный кабель. Следует также убедиться, что экран заземлѐн только с одного краю.

Примечание: Защищѐнный кабель с сопротивлением в 120Q, рекомендованный к использованию для шины CAN следует использовать как для SAE J1939, так и для коммуникации с MultiSet.

5.3.4 ШТЕПСЕЛЬ "D" (3 РАЗЪЁМА)

Конт.

Описание

29. Экран RS485

30. RS485 В. Для подсоединения к другим контроллерам RS485 в моноканальной системе коммуникации RS485

31. RS485 А. Для подсоединения к другим контроллерам RS485 в моноканальной системе коммуникации RS485

Примечание: Следует использовать защищѐнный кабель с сопротивлением в 1200, рекомендованный для использования с RS485.

5.3.5 ШТЕПСЕЛЬ "Е" (5 РАЗЪЁМОВ)

Конт.

Описание

32. Выпускное устройство В регулятора. Для подсоединения к электронным регуляторам скорости для синхронизации / распределения нагрузки.

33. Выпускное устройство А регулятора. Для подсоединения к электронным регуляторам скорости для ~ синхронизации / распределения нагрузки.

34. Не используется

35. Выпускное устройство В AVR. Для подсоединения к автоматическим регуляторам напряжения для подгонки напряжения тока / распределения реактивной мощности.

36. Выпускное устройство А AVR. Для подсоединения к автоматическим регуляторам напряжения для подгонки напряжения тока / распределения реактивной мощности.

Примечание: Для подробного описания подсоединений к регуляторам /AVR обратитесь к Руководству DSE по синхронизации, ч. 2.

5.3.6 ШТЕПСЕЛЬ "F" (8 РАЗЪЁМОВ)

Конт.

Описание

37. Реконфигурируемое реле, Обычно закрытый контакт. Свободные контакты тока к 38.

38. Реконфигурируемое реле, Обычно закрытый контакт. Свободные контакты тока к 37

39. Реле нагрузки генератора, Обычно открытый. Свободные контакты тока к 40. Используется для подсоединения к контактору генератора или прерывателю сети.

40. Реле нагрузки генератора, Обычно открытый. Свободные контакты тока к 39. Используется для подсоединения к контактору генератора или прерывателю сети.

41. Напряжение тока питающей цепи /Напряжения в шине L1. Используется для измерения напряжения /частоты питающей цепи /шины L1.

42. Напряжение тока питающей цепи /Напряжения в шине L2. Используется для измерения напряжения /частоты питающей цепи /шины L2.

43. Напряжение тока питающей цепи /Напряжения в шине L3. Используется для измерения напряжения /частоты питающей цепи /шины L3.

44. Напряжение тока питающей цепи /Напряжения в шине N. Используется для измерения напряжения /частоты питающей цепи /шины N.

Page 40: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 40 -

5.3.7 ШТЕПСЕЛЬ "G" (4 РАЗЪЕМА)

Конт.

Описание

45. Напряжение L1 генератора. Используется для измерения напряжения тока /частоты фазы 1 генератора.

46. Напряжение L2 генератора. Используется для измерения напряжения тока /частоты фазы 2 генератора.

47. Напряжение L2 генератора. Используется для измерения напряжения тока /частоты фазы 3 генератора.

48. Напряжение генератора N. Используется для измерения напряжения тока /частоты на выходе из генератора.

5.3.8 ШТЕПСЕЛЬ "Н" (12 РАЗЪЕМОВ)

Конт.

Описание

49. Вторичная сеть Ст для генератора L1

50. Вторичная сеть Cт для генератора L2

51. Вторичная сеть Ст для генератора L3

52. Вторичная сеть Ст для генератора PE

53. Общая вторичная сеть Ст для генератора

54. Не используется

55. Не используется

56. Не используется

57. Датчик низкого давления масла

58. Датчик температуры хладагента

59. Датчик уровня топлива

60. Общий датчик

Примечание: Если используются одиночные датчики терминалов, обратитесь к диаграмме подсоединений. Если используются датчики замыкания с землѐй, соедините терминалы с контактом 60 и заземлите его. Это подробно описано в разделе «Рекомендации по подсоединению датчиков» Приложения к данному руководству.

5.4 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ К РАССЧИТАННЫМ НА J1939 КОНТРОЛЛЕРАМ

Этот раздел посвящѐн описанию только соединений между контроллером 55хх и рассчитанными на J1939 контроллерами. Информация обо всех остальных подключениях находится в предыдущих разделах.

Примечание: Если используются одиночные датчики терминалов, обратитесь к диаграмме подсоединений. Если используются датчики замыкания с землѐй, соедините терминалы с контактом 60 и заземлите его. Это подробно описано в разделе «Рекомендации по подсоединению датчиков» Приложения к данному руководству.

5.4.1 CUMMINS ISB / ISBE

ШТЕПСЕЛЬ "А" (8 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх Коннектор монтажного узла В CUMMINS ISB

Примечания

4. Выпускное устройство реле топлива

39

Устройства вывода, переключаемое при помощи клавиши.

5. Выпускное - Соединяется напрямую с

Page 41: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 41 -

устройство запуска соленоидом стартера двигателя.

6. Вспомогательное выпускное устройство

Используется для контроля внешнего ЗOA вспомогательного реле для электропитания батареи переменного тока для 01,07,12,13

Используя 55хх, выберите соответствующий двигатель и переконфигурируйте к Вспомогательное выпускное устройство1» ('aux output 1') в «Подключить блок защиты от ошибок» ("Enable ECU")

ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного

узла В CUMMINS ISB

Примечания

Защитное устройство SAE J1939

Проэкранируйте на наличие кабеля J 1939. Соедините только с краем блока защиты от ошибок Cummins.

24. Шина CAN H Сигнал SAE J 1939

J1939 + Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

25. Шина CAN L Обратный провод SAE J1939

J1939 - Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

5.4.2 DEUTZ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ 2

ШТЕПСЕЛЬ "А" (8 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх Коннектор монтажного узла В CUMMINS ISB

Примечания

5.

Выходное устройство коленного вала

Соединяется напрямую с соленоидом стартера двигателя.

6.

Вспомогательное выпускное устройство 1

Используется для контроля ЗОА внутреннего вспомогательного реле для питания переменным током от батареи к контакту 14. Плавкий предохранитель 16А

Используя 55хх, выберите соответствующий двигатель и переконфигурируйте к Вспомогательное выпускное устройство1» ('aux output 1') в «Подключить блок защиты от ошибок» ("Enable ECU")

1 Соединяется с отрицательным полюсом батареи

ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного

узла В

Примечания

Page 42: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 42 -

CUMMINS ISB

Общая шина CAN

- Проэкранируйте на наличие кабеля J 1939. Соедините только к краю 55хх.

24.

Шина CAN H

12

J1939 + Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

25.

Шина CAN L

13

J1939 - Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

5.4.3 ДЖОН ДИР

ШТЕПСЕЛЬ "А" (8 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного

узла В CUMMINS ISB

Примечания

4.

Выпускное устройство реле

G,J

G = переключенная мощность блока защиты от ошибок, J = зажигание

5. Выпускное устройство запуска

D

Запуск

ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного узла В CUMMINS ISB

Примечания

Общая шина CAN

- Проэкранируйте на наличие кабеля J 1939. Соедините только к краю 55хх.

24.

Шина CAN H

V

J1939 + Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

25.

Шина CAN L

U

J1939 - Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

5.4.4 СЕРИЯ 2800 ПЕРКИНСА

ШТЕПСЕЛЬ "А" (8 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного узла В CUMMINS ISB

Примечания

4.

Выпускное устройство реле топлива

1,10,15,33,34

Питает блок защиты от ошибок и подключает инжекторы

5.

Выпускное устройство запуска

-

Соединяется напрямую с соленоидом стартера двигателя.

ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 РАЗЪЁМОВ) Описание Коннектор Примечания

Page 43: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 43 -

Конт. 55хх

55хх монтажного узла В

CUMMINS ISB

Общая шина CAN

- Проэкранируйте на наличие кабеля J 1939. Соедините только к краю 55хх.

24.

Шина CAN H

31.

J1939 + Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

25.

Шина CAN L

32.

J1939 - Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

Примечание: Согласно Перкинсу, лампы предупреждения или их эквиваленты должны быть подсоединены к терминалам 3,4, 5, 8,9,16,17 коннектора интерфейса пользователя. Невозможность подсоединиться к этим терминалам приведѐт к предупреждению о размыкании цепи от блока защиты от ошибок. Перкинс советовал использовать в качестве эквивалента лампам оповещения резистор 2200 5W. Не забудьте, что выходная мощность терминалов 4,5, и 16 это положительная мощность батареи. Выходная мощность терминалов 3,6,8, 9 и 17 это отрицательная мощность.

5.4.5 СКАНИЯ S6 (SCANIA S6) Контроллер DSE 55хх поддерживает протокол Keyword 2000. Он используется для чтения «кодов проблем» ('trouble codes'), выдаваемых блоком защиты от ошибок двигателя, исключая необходимость использования инструментов диагностики Scania.

ШТЕПСЕЛЬ "А" (8 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного узла В CUMMINS ISB

Примечания

4. Выпускное устройство реле топлива

3.

Зажигание U15

5.

Выпускное устройство запуска

-

Соединяется напрямую с соленоидом стартера двигателя

ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного

узла В CUMMINS ISB

Примечания

Общая шина CAN - Проэкранируйте на наличие кабеля J 1939.

Соедините только к краю 55хх.

24.

Шина CAN H

9.

J1939 + Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

25.

Шина CAN L

10.

J1939 - Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

5.4.6 VOLVO TAD9 / TAD16 ШТЕПСЕЛЬ "А" (8 РАЗЪЁМОВ)

Описание 55хх Коннектор Примечания

Page 44: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 44 -

Конт. 55хх

монтажного узла В CUMMINS ISB

6.

Вспомогательное устройство вывода 1 Реконфигурируйте на «Прекратить работу блока ошибок» ("ECU STOP")

6.

Питание для остановки TAD9/16.

7.

Вспомогательное устройство вывода 2 Реконфигурируйте на «Питание блока ошибок» ("ECU POWER")

5.

Питание для запуска TAD9/16.

3. Питание постоянным отрицательным током

4. Питание постоянным положительным током

ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного

узла В CUMMINS ISB

Примечания

Общая шина CAN - Проэкранируйте на наличие кабеля J 1939.

Соедините только к краю 55хх.

24.

Шина CAN H

1(Hi)

J1939 + Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

25.

Шина CAN L

2(Lo)

J1939 - Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

5.4.7 VOLVO TAD12

ШТЕПСЕЛЬ "А" (8 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного узла В CUMMINS ISB

Примечания

4. Выпускное устройство реле топлива

Н Питание для остановки TAD9/16.

5.

Выпускное устройство запуска

Е Питание для запуска TAD9/16.

6.

Вспомогательное устройство вывода 1

Р

Используйте 5ххх, чтобы выбрать нужный двигатель и переконфигурируйте «Вспомогательное выпускное

Page 45: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 45 -

устройство1» ('aux output 1') в «Подключить блок защиты от ошибок» ("Enable ECU")

Примечание: Как альтернативу, можно соединить терминал Р TAD12 и контакты вспомогательного реле, работающего от выпускного топливного устройства 55хх (терминал 4). Это должно быть отдельное реле — нельзя просто произвести соединение с терминалом Н TAD12.

ШТЕПСЕЛЬ "С" (9 РАЗЪЁМОВ)

Конт. 55хх

Описание 55хх

Коннектор монтажного

узла В CUMMINS ISB

Примечания

23.

Общая шина CAN - Проэкранируйте на наличие кабеля J 1939.

Соедините только к краю 55хх.

24.

Шина CAN H

1(Hi)

J1939 + Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

25.

Шина CAN L

2(Lo)

J1939 - Используйте только защищенный кабель с сопротивлением в 120 Ω, одобренный для использования в приложениях шины CAN.

Примечание: Если блок защиты от ошибок ТА012обнаружит неполадку в двигателе, которую не выявил 55хх, следует произвести «внешний повторный запуск» ('ехtеmаl reset'), чтобы перезапустить блок защиты от ошибок. Volvo отмечает, что повторный запуск производится с использованием внешних кнопок, чтобы дать входную мощность терминалу коннектора автономной установки TAD12J (диагностику), Р (мощность) и Н(остановку). Согласно Volvo, последовательность повторного запуска выглядит следующим образом: Нажать и удерживать кнопку диагностики (терминал J)> применить силу к Н (остановке). Придать мощность Р (но не запускать двигатель). Удерживать эти устройства ввода три секунды. Отпустить кнопку диагностики (терминал J). Снять питание (остановка). Снять питание с Р (мощность).

6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Питание постоянным током от 8.0 до 35 V Постоянный

Выпадения вращения коленчатого вала из синхронизма

Может нормально работать при 0 V в течение 50 mS, при условии, что питание было по меньшей мере 10V до выпадения и восстанавливается до 5V. Это

достигается без использования внутренних батарей.

Макс. сила тока при работе 460mA при 12 К 245 mA при 24 V

Макс. ток в режиме ожидания (Standby)

375 mA при 12 V. 200 mA при 24 V.

Диапазон ввода генератора 15V - 277(ph-N) 3-фазовый 4-проводной переменный

Page 46: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 46 -

переменного тока ток (+20%)

Частота на входе в генератор переменного тока

50- 60 Гц при номинальной скорости двигателя (Минимум 15V переменного тока Ph-N)

Диапазон магнитного входного сигнала (если входит в конфигурацию)

+/- 0.5 V - 70 V (вершина)

Частота входного магнитного сигнала

10,000 Гц (макс.) при номинальной скорости двигателя.

Выходная мощность реле запуска 16 A постоянного тока при напряжении источника питания.

Выходная мощность реле топлива 16 A постоянного тока при напряжении источника питания.

Выходная мощность вспомогательных реле 1-3

5 A постоянного тока при напряжении источника питания.

Размеры 240мм х 172 мм х 57мм (9 1/2" х 3 3/4"11 х 2 1/4")

Диапазон сбоя подзарядки / намагничивания током

OV-35V

Диапазон температуры работы -30 - +70°С

Нагрузка вторичной цепи СТ 0.5VA

Вторичная цепь СТ 5А

Класс СТ Класс 1 необходим для класса защиты контрольно- измерительных приборов, если используется для защиты.

Диапазон напряжения входящего тока электр. шины

15V - 277(ph-N) 3-фазовый 4-проводной переменный ток (+20%)

Частота на входе в шину 50 - 60 Гц (Минимум 15V переменного тока Ph-N)

Реле нагрузки (4 и 5) 8 A 250ч переменного тока (измеряется системой (для) дистанционных измерений)

Электромагнитная совместимость BS EN 50081-2 электромагнитной совместимости стандарта общей эмиссии (промышленной) BS EN 50082-2 электромагнитной совместимости стандарта общей эмиссии (промышленной)

Электробезопасность BS EN 60950

Низкая температура BS EN 60068-2-1 до - 30°С

Высокая температура BS EN 60068-2-2 до +70°С

Влажность BS2011-2-1 до 93% RH@40'С for 48 Hours

Вибрация BS EN60068-2-6 10 1 октава/мин. на каждой из 3 основных осей. 5Гц — 8Гц @+/-7.5мм постоянного сдвига 8Гц -500Гц @ 2постоянной акселерации генератора

Амортизаторы BS EN 60068-2-27 3 Амортизаторы на половину синуса в каждой из 3 основных осей, амплитуды генератора 15, продолжительность — 11mS

7 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

7.1.1 ДО ВВОДА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Перед запуском системы рекомендуется проверить следующее: 6.1. что установка должным образом остужена и все подсоединения к модулю стандартны и совместимы с системой. 6.2. что источник питания постоянным током снабжен плавким предохранителем и соединѐн с батареей с соблюдением полярности.

Page 47: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 47 -

6.3. что устройство ввода аварийного отключения подсоединено к внешнему обычно закрытому переключателю, соединѐнному с положительным полюсом подачи постоянного тока.

Примечание: Если аварийная остановка не используется, подсоедините это устройство ввода к положительному постоянному току. Модуль не будет работать, если аварийная остановка неверно подключена или контакт 3 не соединен с источником положительного заряда тока (+ve)

6.1. В ходе цикла запуска следует предпринять определенные меры для предотвращения запуска двигателя (отключите соленоид топлива). После визуальной проверки и выяснения, что продолжение не несѐт опасности, подсоедините питание от батарей. Нажмите кнопку «Ручной режим работы» ("МАМОАГ'), затем нажмите «Запуск» ('START') и удерживайте непродолжительное время. Начнѐтся последовательность запуска оборудования. 6.2. Запустится стартѐр, и будет работать заранее заданный период времени. После того, так мотор стартѐра попьггался завести двигатель определенное заранее количество раз, на ЖК-мониторе высветится «Аварийное отключение. Запуск невозможен» ( Shutdown Failed to start' Нажмите кнопку «Стоп/Повторное включение» (STOP/RESET), чтобы заново включить установку. 6.3. Приведите двигатель в состояние готовности к работе (заново подсоедините топливный соленоид), снова выберите «Ручной режим» ("MANUAL") и наладите «Запуск» ('START'), в этот раз двигатель должен запуститься, а мотор стартѐра автоматически отключиться. Если этого не происходит, проверьте, что двигатель полностью готов к работе (достаточно томива и т.д.) и что топливный соленоид функционирует. Теперь двигатель должен развить скорость, подходящую для работы. Если этого не происходит, появляется предупреждение, убедитесь, что неисправность действительно присутствует и проверьте входящие провода. Двигатель должен продолжить работать в течение неопределенного времени. В это время возможно измерить параметры двигателя и генератора переменного тока — обратитесь к разделу «Описание кнопок управления» данного руководства. 6.4. Выберите «Автоматический режим» ("АUТО") на передней панели, двигатель продолжит работать в течение заранее установленного периода охлаждения, а затем выключится. Генератор должен находиться в режиме ожидания (standby mode). Если этого не происходит, проверьте, не присутствует ли сигнал входящего устройства удалѐнного запуска (Remote Start input). 6.5. Автоматически запустите модуль, обеспечив сигнал удаленного запуска. Начнѐтся последовательность запуска и двигатель разовьѐт скорость готовности к функционированию. Как только генератор освобождается, происходит передача нагрузки и генератор принимает нагрузку. Если этого не происходит, проверьте провода, подсоединѐнные к спирали контактора генератора (если используется). Проверьте, закончил ли Таймер прогрева отсчѐт. 6.6. Выключите сигнал удалѐнного доступа, начнѐтся обратный цикл. Спустя заранее установленный период времени, с генератора будет снята нагрузка. Затем генератор отработает заранее установленный период охлаждения и перейдѐт в режим ожидания. 6.7. Дальнейшая информация о синхронизации и распределении нагрузки находится в Руководстве DSE по распределению нагрузки системы и вводе в эксплуатацию и Руководстве DSE по синхронизации и распределении нагрузки ч.1 и ч.2. 6.8. Если, несмотря на постоянные проверки соединений между 5510 и системой пользователя, невозможно добиться удовлетворительной работы, пользователь должен связаться с заводом-изготовителем для получения дальнейшей информации.

8 ОТЫСКАНИЕ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неполадка Возможный способ устранения

Агрегат не работает

Проверьте батарею и проводку. Проверьте питание постоянным током. Проверьте плавкий предохранитель источника постоянного тока.

Page 48: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 48 -

Агрегат выключается

Убедитесь, что напряжение постоянного тока превышает 35 V или ниже 9 V. Проверьте, не поднялась ли температура выше 55 °С. Проверьте, плавкий предохранитель источника постоянного тока.

Агрегат блокируется при аварийной остановке

Если выключатель аварийной остановки не настроен, убедитесь, что входящее устройство аварийного выключения подключено к источнику положительного тока. Убедитесь, что выключатель аварийной остановки исправен. Проверьте, не разомкнута ли цепь проводки.

Неисправность сенсора перемежающегося магнитного адаптера

Убедитесь, что экран магнитного адаптера подсоединѐн только с одного краю, если он подсоединѐн с двух краѐв, экран работает как антенна и считывает случайное напряжение тока.

После зажигания двигателя срабатывает неисправность «Низкое давление масла»

Проверьте давление масла. Проверьте переключатель/датчик давления масла и проводку. Проверьте, верна ли полярность (если используется) (т.е. Обычно открытый или Обычно закрытый) или что датчик совместим с модулем 5510.

После зажигания двигателя срабатывает неисправность «Перегрев двигателя»

Проверьте температуру двигателя. Проверьте переключатель/датчик и проводку. Проверьте, верна ли полярность (если используется) (т.е. Обычно открытый или Обычно закрытый) или что датчик совместим с модулем 5510.

Срабатывает «Аварийное отключение»

Проверьте соответствующий переключатель и проводку места неисправности, указанного на ЖК-мониторе. Проверьте конфигурацию устройства ввода.

Срабатывает «Предупреждение»

Проверьте соответствующий переключатель и проводку места неисправности, указанного на ЖК-мониторе. Проверьте конфигурацию устройства ввода.

После заранее установленного количества попыток завести двигатель активизируется «Запуск невозможен»

Проверьте проводку топливного соленоида. Проверьте топливо. Проверьте питание батареи. Убедитесь, что питание батареи отмечается на выпускном устройстве топлива модуля. Убедитесь, что на устройствах ввода 5520 присутствует сигнал измерения скорости. Обратитесь к Руководству по эксплуатации двигателя t.

Многократный запуск генератора при работе в автоматическом режиме

Убедитесь, что не присутствует сигнала на вводе «Удалѐнного запуска». Проверьте, верна ли полярность.

Генератор не запускается при получении сигнала удалѐнного запуска или при неисправности питающей сети

Убедитесь, что таймер задержки запуска закончил отсчет. При невозможности удалѐнного запуска,проверьте, что сигнал установлен на вводе удалѐнного запуска. Убедитесь, что вводное устройство установлено для использования удаленного запуска.

Не действует предварительный прогрев

Проверьте проводку штепселей нагрева двигателя. Проверьте питание батареи. Убедитесь, что питание батареи присутствует на выходном устройстве предварительного прогрева модуля. Проверьте, что в своей конфигурации вы выбрали функцию преднагрева.

Не действует стартѐр

Проверьте проводку соленоида стартѐра. Проверьте питание батареи. Убедитесь, что питание батареи присутствует на выводном устройстве стартѐра модуля. Убедитесь, что ввод аварийной остановки стоит на +Ve.

Двигатель работает, но генератор не подхватывает нагрузку

Проверьте, что таймер прогрева закончил отсчѐт. Убедитесь, что нет сигнала торможения нагрузки генератора на устройствах ввода модуля.

Примечание: Вышеприведѐнное описание неисправностей представляет собой лишь руководство по проверке. Поскольку модуль можно переконфигурировать и внести различные характеристики, всегда обращайтесь к источнику конфигурации модуля в случае возникновения сомнений.

Page 49: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 49 -

9 СХЕМА ТИПИЧНЫХ МОНТАЖНЫХ СОЕДИНЕНИИ

Page 50: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 50 -

10 ФАБРИЧНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ

VDO 10 Bar VDO 120 °С Не используется Оборот Возврат 1.17/17.0/117 1.24/ 18.0/124 Ваr/кв.дюйм/Кра 1.03 / 14.9 / 103 1.24/ 18.0/124 Ваr/кв.дюйм/Кра 115 °С

120 °С

239 °F

24В °F

Отключено

55хх для Windows. Конфигурация для Модуля 5510 module. Страница 1 из 4

Описание конфигурации 1 2 3 4 Имя файла - 5510s. ycf

Отпечатано 31/02/2005 -4:07:

Установки модуля Базовый модуль 5510 модуль удаленного запуска Версия модуля 1.00 Встроенная функция контроля нагрузки Да

Другие настройки J1939 подключен Нет Система питания постоянным током 3-фазовая 4-проводная Предупреждение о включенной последовательности генератора

Да

Последовательность фаз L1, L2, LЗ Установленный генератор Да 4-полярный генератор переменного тока Установленный магнитный адаптер Нет Быстрое получение нагрузки Нет Все предупреждения заблокированы Нет Отображение всех настроек в одном списке Да Удерживать кнопку запуска Нет Звуковое оповещение перед запуском Нет Количество попыток запуска 3

Настройки устройств ввода Ввод низкого давления масла Ввод высокой температуры хладагента

Ввод уровня топлива

Пред-тревога низкого давления топлива Аварийное отключение из-за низкого давления масла Пред-тревога высокой температуры хладагента Аварийное отключение из-за высокой температуры хладагента

Низкая температура хладагента

Цифровые устройства ввода

1. Удаленный запуск с нагрузкой Закройте, чтобы

активизировать 2. Требование удаленного запуска с нагрузкой 3. Реконфигурируемая пользователем задержка активации 0.0 сек 4. Вспомогательное устройство закрытого генератора

5. Реконфигурируемая пользователем задержка активации 0.0 сек

6. Реконфигурируемая пользователем задержка активации 0.0 сек

7. Реконфигурируемая пользователем задержка активации 0.0 сек

8. Реконфигурируемая пользователем задержка

Закройте, чтобы активизировать Закройте, чтобы активизировать Активный текст; Закройте, чтобы активизировать Закройте, чтобы активизировать Активный текст; Закройте, чтобы активизировать Активный текст; Закройте, чтобы активизировать Активный текст; Закройте, чтобы активизировать

Предупреждение Цифровой ввод 3 Аварийное отключение Цифровой ввод 5 Аварийное отключение Цифровой ввод 6

Отключение электропитания Цифровой ввод 7 Указание Цифровой ввод 8

Активен после запуска безопасности Всегда активен

Активен после запуска безопасности Активен после запуска безопасности Всегда активен

Page 51: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 51 -

активации 0.0 сек Активный текст;

9. Закрытие панели Закройте, чтобы

активизировать

Установки расширенного ввода PI30 расширение подключено

55хх для Windows. Конфигурация для Модуля 5510 module. Страница 2 и 4 Описание конфигурации 1 2 3 4 Имя файла - 5510s. ycf

Отпечатано 31/02/2005 -4:07:35

Установки устройств вывода Реле модуля

1. Подать питание Предварительный прогрев (во время работы таймера предварительного прогрева)

2. Подать питание Общая тревога 3. Подать питание Система работает в автоматическом режиме 4. Подать питание Закрыть генератор 5. Отключить питание Закрыть питающую цепь

Расширенные устройства вывода А 1. Подать питание Не используется 2. Подать питание Не используется 3. Подать питание Не используется 4. Подать питание Не используется 5. Подать питание Не используется 6. Подать питание Не используется 7. Подать питание Не используется 8. Подать питание Не используется

Расширенные устройства вывода В 1. Подать питание Не используется 2. Подать питание Не используется 3. Подать питание Не используется 4. Подать питание Не используется 5. Подать питание Не используется 6. Подать питание Не используется 7. Подать питание Не используется 8. Подать питание Не используется

Установки светодиодов 1. Зажжен Удаленный запуск с нагрузкой 2. Зажжен Панель заблокирована устройством цифрового ввода 3. Зажжен Подключены оповещения о задержках

4. Зажжен Устройство цифрового ввода 8 подключено

Установки таймеров

Таймеры запуска 5 сек Задержка запуска 0 сек Прогрев 0 мин Байпас прогрева 2.0 сек Задержка неполадки сенсора 1.0 s 10 сек Время вращения коленвала 1.0 s 10 сек Время бездействия коленвала 10 сек Предел задымленности 0 сек Предел задымленности отключен 0 сек Задержка включения безопасности 10 сек Выход за пределы превышения скорости 0 сек

Таймеры нагрузки Время прогрева 9 сек

Page 52: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 52 -

Импульс закрытого прерывателя 0.5 сек Импульс движения прерывателя 0.5 сек Цифровой ввод 4 предназначен для вспомогательного контакта генератора Невозможно закрыть генератор 1.0 сек Невозможно открыть генератор 1.0 сек Вспомогательному контакту питающей цепи не принадлежит никакое устройство цифрового ввода Задержка обратного хода 30 сек Время остывания 30 сек Удержание соленоида ЕТС 0 сек Задержка невозможности выключения 30 сек

Другие таймеры Задержка низкого заряда батарей 1 мин Задержка высокого заряда батареей 1 мин Таймер внутрисхемного автоскролла 2 сек Таймер внутрисхемной страницы 5 мин Предупреждение об обратной тяге 2.0 сек Задержка неустановившегося напряжения тока генератора 0.0 сек

55xx ДЛЯ Windows. Конфигурация для Модуля 5510 module. Страница 3 из 4 Описание конфигурации 1 2 3 4 Имя файла - 5510s. yсt

Отпечатано 31/02/2005 -4:07:35

Установки генератора

Установки напряжения и частоты Движение Возврат Отключение питания из-за недостаточного напряжения 184 V Ph-N Пред-тревога из-за недостаточного напряжения 196 V Ph-N 207 V Ph-N Номинальное напряжение 230 V Ph-N Отключение из-за высокого напряжения 265 V Ph-N 254 V Ph-N Отключение из-за недостаточной частоты 40.0 Hz Пред-тревога из-за недостаточной частоты 42.0 Hz 45.0 Hz Номинальная частота генератора 50.0 Hz Пред-тревога из-за слишком высокой частоты 55.0 Hz 52 Нz Отключение из-за слишком высокой частоты

Напряжение нагрузки

Частота нагрузки

57.0 Hz

207Ч Ph-N

45.0 Hz

Установки питания Первичная цепь СТ 600 А Номинальная полная нагрузка генератора 500 А Номинальное заземление первичной цепи СТ 600 А

Движение Кривая/Доб.

сопротивление

Действие

Задержанное слишком высокое напряжение тока

100% (500А) 36 Отключение эл. питания

Короткое замыкание 200% (1000А) 33 Аварийное отключение Короткое замыкание на землю 10% (5/О А) 1000 Отключение эл. питания Обратная сила 35.0 kW Отключение эл. питания

Настройки синхронизации (проверки синхронности) Подключить синхронизацию Да

Реле выключенной шины 20 V N-Ph

Проверка синхронности пониженной частоты -0.2 Hz

Проверка синхронности повышенной частоты 0.2 Hz

Проверка синхронности RMS напряжения 2.0 V N-Ph

Проверка синхронности угла фазы 5 градусов

Синхронизация предполагаемого времени 0 мсек

Время невозможности произвести синхронизацию 30.0 сек

Page 53: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 53 -

Настройки синхронизации (автосинхронность) Интерфейс регулятора Внутренний аналог Обратный вывод регулятора Нет Интерфейс A VR Внутренний аналог Обратный вывод AVR Нет Синхронный режим при нагрузке Переустановлен на номинальный

Настройки системы MuftiSet Действие при неполадке в канале коммуникации Предупреждение MultiSet Действует слишком мало модулей Отключено Минимум модулей на канале коммуникации MultiSet 1 Отключенное действие при ошибке в канале связи Отключено MultiSet Уровень нагрузки для работы большего количества модулей 80% Уровень нагрузки для работы меньшего количества модулей 70%

Контроль нагрузки Режим контроля нагрузки kW Часть kW Номинальная полная нагрузка генератора 345 kW Модуль нагрузки реактивной нагрузки Часть VAr Номинальное полное VAr генератора 256 kVAr Уровень наклона нагрузки 5% в сек

55хх для Windows. Конфигурация для Модуля 5510 module. Страница 4 из 4

Описание конфигурации 1 2 3 4 Имя файла - 5510s. yet

Отпечатано 31/02/2005 -4:07:35

Настройки двигателя Отсоединение коленного вала Движение Отсоединение коленвала от частоты генератора 21.0 Гц Отсоединение коленвала от напряжения генератора Отключено Отсоединение коленвала от устройства питания током Отключено Отсоединение коленвала от давления топлива Отключено Ваr/PSI/Кра Отсоединение коленвала от давления топлива до запуска Да

Настройки скорости Превышение предельной скорости 0%

Установки батареи Движение Возврат Предупреждение о недостаточном напряжении тока 10.0 V пост.

тока Предупреждение о слишком высоком напряжении 30.0 V пост.

тока

Предупреждение о неполадке в устройстве питания 6.0 V пост. тока

10.5 V пост. тока 29.5 V пост. тока

Настройки предупреждения о необходимости ремонта и техобслуживания Подключить предупреждения о необходимости ремонта и техобслуживания Нет Настройки планировщика использования Подключить планировщик использования Нет

Настройки языка Язык по умолчанию Английский (Брит. вариант) Выбранный пользователем язык 1 Упрощенный китайский Выбранный пользователем язык 2 Не используется Выбранный пользователем язык 3 Не используется Выбранный пользователем язык 4 Не используется

Page 54: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 54 -

AUTO

10.1 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ

Символ Значение Описание

Стоп /Повторный запуск

Останавливает генератор и устраняет все условия для неполадок. Обратитесь к разделу 1 данного Руководства.

Запуск Запускает генератор (если режим соответствующий).

Автоматический режим

Контроллер автоматически запустит генератор, получив команду удаленного запуска.

Ручной режим Контроллер запустит генератор при ручном режиме контроля. (Возможно, понадобится команда «Запуск»)

Информация Переводит дисплей в режим отображения другой страницы

Выключить звуковое оповещение

Отключает устройство звукового оповещения.

Вверх Выбирает предыдущий пункт на странице the

Вниз Выбирает следующий пункт на странице

Открыть генератор generator

Открывает устройство переключения нагрузки генератора (только ручной режим)

Закрыть генератор Закрывает устройство переключения нагрузки генератора (только ручной режим)

Принять Редактировать или сохранить текущий выбор/изменение (только режим конфигурации

Увеличить Увеличить значение текущего изменения (только режим конфигурации)

Уменьшить Уменьшить значение текущего изменения (только режим конфигурации)

Тест Этот режим позволяет оператору выполнять тестирование системы под нагрузкой.

10.2 СХЕМА РЕКОНФИГУРИРУЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЕ СВЕТОДИОДОВ

LED 1 LED 2 LED 3 LED 4

Page 55: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 55 -

10.3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДВЕДЕНИЮ ПРОВОДКИ К ДАТЧИКУ

10.3.1 С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАТЧИКОВ ОБРАТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ОДИНОЧНЫЕ ПРОВОДА)

Примечание: Важно, чтобы терминал 47 (общий датчик) был правильно подсоединен к точке заземления на блоке двигателя (ENGINE BLOCK), а не в внутри панели управления, также должно быть правильное подсоединение к корпусу датчиков.

Примечание: Если вы используете изоленту PTFE на нити датчика при использовании датчиков обратного заземления, убедитесь, что вы не произвели изоляцию всей нити, поскольку это не позволит корпусу датчика быть заземленным через блок двигателя.

10.3.2 С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАТЧИКОВ ИЗОЛИРОВАННОГО ВОЗРАТА (2 ПРОВОДА)

Примечание: Важно, чтобы терминал 47 (общий датчик) был правильно подсоединен к точке заземления на блоке двигателя (ENGINE BLOCK), а не в внутри панели управления.

11. ПРИЛОЖЕНИЯ

11.1 ОБЫЧНЫЕ КРИВЫЕ РАЗМЫКАНИЯ IDMT 55ХХ

Page 56: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 56 -

Вре

мя о

ткл

юч

ен

ия в

секу

нд

ах

Ток, требующийся для настройки точки отключения

11.2 РАСШИРЕНИЕ УСТРОЙСТВ ВЫВОДА (OUTPUT EXPANSION)

Существует несколько способов расширения устройств вывода для модуля 5ххх: 11.2.1 РАСШИРЕНИЕ РЕЛЕИНЫХ УСТРОЙСТВ ВЫВОДА (RELAY OUTPUT EXPANSION) (157)

В наличии имеется модуль расширения, который подсоединяется к гнезду

конфигурации и позволяет 5ххх использовать 8 дополнительных реле на 157 релейном модуле, обеспечивая безвольтовые контакты для подсоединений пользователя. Максимум можно подсоединить 2 из 157 релейного модуля, они помечены как 'А' и 'В' и создают в общей сложности 16 дополнительных репейных устройств вывода. Обратитесь к описанию технических характеристик 157 релейного модуля для более подробной информации.

11.2.2 СВЕТОДИОДНОЕ РАСШИРЕНИЕ УСТРОЙСТВ ВЫВОДА (LED OUTPUT EXPANSION) (548)

Page 57: Rukovodstvo for Panel Gesan Deep Sea

- 57 -

В наличии имеется модуль расширения, который подсоединяется к гнезду конфигурации и позволяет 5ххх использовать 8 дополнительных светодиодов на модуле 548, обеспечивая светодиодное оповещение на расстояние до 50 метров. Максимум можно подсоединить 2 светодиодных модуля от 548, они помечены как 'А' и 'В' и создают в общей сложности 16 дополнительных светодиодных устройств вывода.

В случае необходимости, можно воспользоваться и 157 и 548 модулями, чтобы произвести расширение как репейных, так и светодиодных модулей (Пожалуйста, свяжитесь с нашей службой технической поддержки для получения более подробной информации.).

11.3 РАСШИРЕНИЕ УСТРОЙСТВ ВВОДА (INPUT EXPANSION)

Можно увеличить количество устройств ввода, за которыми ведется наблюдение,

используя либо: расширение вводного устройства DSE Р130 расширение/ сигнализатор защиты 54х.

Пожалуйста, обратитесь к документации нужного оборудования для получения более подробной информации.

12. ПРИМЕЧАНИЯ 0 СИНХРОНИЗАЦИИ (SYNCHRONISING NOTES)

По выбору, контроллер 5510 может быть переконфигурирован таким образом, чтобы

он синхронизировал, уравнивал напряжение и шунтировал с питающей сетью. Эту способность можно использовать для подачи фиксированного количества мощности нагрузке и/или питающей сети или разделять нагрузку с другими совместимыми с 5510 или 550 системами генератора.

12.1 ПРОВЕРКА СИНХРОННОСТИ (Если подключена) Модуль будет контролировать работу устройства переключения нагрузки, чтобы позволить параллельную работу с питающей сетью / питанием шины, только когда эти два питания синхронны.

12.2 АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИХРОНИЗАЦИЯ

(Если подключена)

Модуль посылает контрольные сигналы в регулятор двигателя и генератор постоянного тока AVR, чтобы контролировать скорость и напряжение тока на выходе из генератора. Обратитесь к Руководству по программному обеспечению 5ххх для более подробной информации.

Электротехническая компания «Мобил Плюс».

Сайт: www.mobylplus.ru

Адрес: Москва, Пятницкое шоссе, д. 35.

Тел.: +7(495)542-40-94

Факс: +7(495)751-68-75

E-mail: [email protected]