sace tmax xt - abb...sace tmax xt | abb 1 clack! on ok! 咔!3 2 test: solo per prova di isolamento...

8
XT5 SACE Tmax XT Doc. N.° 2TFH000039A1001 - ECN000129678 - Rev. B Sganciatore differenziale RC Sel - XT5 Modular residual current device RC Sel - XT5 Differentialauslöser RC Sel - XT5 RC Sel - XT5 Dèclencheur diffèrentel Relé differencial RC Sel - XT5 剩余电流装置模块 RC Sel - XT5 x 4 x 4 x 4 M10 x 22

Upload: others

Post on 27-Mar-2021

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SACE Tmax XT - ABB...SACE Tmax XT | ABB 1 CLACK! ON OK! 咔!3 2 TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST. TEST:

XT5

SACE Tmax XT

Doc. N.° 2TFH000039A1001 - ECN000129678 - Rev. B

Sganciatore differenziale RC Sel - XT5Modular residual current device RC Sel - XT5Differentialauslöser RC Sel - XT5

RC Sel - XT5Dèclencheur diffèrentel Relé differencial RC Sel - XT5剩余电流装置模块 RC Sel - XT5

x 4

x 4

x 4

M10 x 22

Page 2: SACE Tmax XT - ABB...SACE Tmax XT | ABB 1 CLACK! ON OK! 咔!3 2 TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST. TEST:

3

SACE Tmax XT | ABB

1 2

4

1

2

11

1

22

2

M10 x 25

Page 3: SACE Tmax XT - ABB...SACE Tmax XT | ABB 1 CLACK! ON OK! 咔!3 2 TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST. TEST:

SACE Tmax XT | ABB

5 6

28 Nm

Ch 8

2

1

252 lb in

3

3

1

2

7 8

M10 x 25

1

2

Page 4: SACE Tmax XT - ABB...SACE Tmax XT | ABB 1 CLACK! ON OK! 咔!3 2 TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST. TEST:

10

SACE Tmax XT | ABB

Y11

Y12

67 6

8 7

7 7

8 8

5 8

8 8

6

1

2

ONLY FOR EXTERNAL SO CABLED

Y11

Y12

67

68

77

78

85

88

86

3

FOR AUX SIGNALLING ONLY

4

5

仅用于连接SO开关

仅用于辅助信号

Y11,Y12 is used for RC remote control to trip CB, RC will be actuated when Y11,Y12 disconnected.

Y11 ,Y12 用于远程控制RC动作使开关跳扣,当Y11,Y12断开时会触发RC动作。

6

9

COMPULSORY

必要的

Page 5: SACE Tmax XT - ABB...SACE Tmax XT | ABB 1 CLACK! ON OK! 咔!3 2 TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST. TEST:

SACE Tmax XT | ABB

1

CLACK!

ON OK!

咔!

3

2

TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST.

TEST: only for insulation test of the installation. Run the insulation test with indicator in the TEST position.

ATTENZIONE: Questa posizione di test è obbligatoria per effettuare il TEST di isolamento. Il TEST di sgancio del differenziale deve essere invece eseguito agendo sul pulsante TEST indicato in g. 12.

WARNING: This test position is mandatory in order to perform the insulation TEST. The residual current release TEST must, instead, be performed using the TEST button indicated in g.12.

TEST: nur für isolationsprüfung der Anlage. Die Isolationsprüfung mit abgeklemmter der Anzeiger in Position TEST.

ACHTUNG: Diese Test-Position ist obligatorisch, um den TEST der Isolierung auszuführen. Der TEST zur Auslösung der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung ist dagegen auszuführen, indem man die TEST-Taste so betätigt, wie es in Abb. 12 zu sehen ist.

TEST: seul pour essai de l'isolemet de l'installation. Effectuer le test d'isolement avec indicateur en position de TEST.

ATTENTION: Cette position d'essai est obligatoire pour effectuer l'ESSAI d'isolement. L'ESSAI de déclenchement doit par contre être effectué en agissant sur le bouton-poussoir TEST indiqué dans la g.12.

TEST: solo para pruieba de aislamiento de la instalaciòn. Realizar el test de aislamiento con indicador en posición PRUEBA.

ATENCIÓN: Esta posición de prueba es obligatoria para efectuar la PRUEBA de aislamiento. La PRUEBA de disparo del diferencial deberá efectuarse en cambio con el pulsador PRUEBA indicado en la g.12.

测试:仅用于装置的绝缘测试。绝缘测试时必须将测试旋钮置于“TEST”位置。

警告:进行绝缘测试时必须将测试旋钮旋转到图中指示的位置。若进行脱扣性能测试必须按图“12”进行设置。

2

TEST OK!

90°

3

1

12

11

Page 6: SACE Tmax XT - ABB...SACE Tmax XT | ABB 1 CLACK! ON OK! 咔!3 2 TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST. TEST:

14

SACE Tmax XT | ABB

13

- Button to TEST the residual current release.

- 脱扣试验的按钮

Push按

GB/T14048.2

- Button to RESET the residual current after release.

RESET按钮复位后,才能闭合开关。

- 当剩余电流设备脱扣时,需要先按

NO!

CLICK

OK!

=> Normal operation=> Prealarm (25% IΔn)=> Alarm (75% IΔn)

Off Fixed On Regulary blinking

LED: IDn: 1) 0,03 A a t = 0 s ONLY

2) 0,05 ~ 30A Dt = 0 ~ 5 s

D

Fixed lightLED: => Normal Operation

GB/T14048.2

LED: 常亮 => 正常工作状态

=> 正常工作状态=> 预警 (25% IΔn)=> 警报 (75% IΔn)

熄灭 常亮 有规律闪烁

LED:

Page 7: SACE Tmax XT - ABB...SACE Tmax XT | ABB 1 CLACK! ON OK! 咔!3 2 TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST. TEST:

SACE Tmax XT | ABB

16

15

2

1

3

4

B

C

A

G

ED

F

WITHOUT FLANG

WITH FLANG

A

B

C

D

E

F

GY

Y

276

[10

.87

'']

88

[3.4

6'']

23.2

[0.92'']

93

[3.66'']

5.5 - M5[ 0.22'']

Y

Y

X X

XX

163.5 [6.44'']

141.5 [5.57'']

147.5 [5.81'']

81.8 [3.22'']

84.8 [3.34'']

101.5 [4.00'']

80.3 [3.16'']

141.5 [5.57'']

147.5 [5.81'']

269.5 [10.61'']

108

[4.25'']

≥ 3

[0.12'']

≤ 2

[0.08'']

2 Nm

17.7 lb in

x 4x 4

x 4

Provided with

XT5 Breaker

17

Ø

G

max

�min�B

max�E

Ø min C

12�mm11�mm10,5�mm10�mm5�mm

32,5�mm10,5�mm32,5�mm

ABC

EFG

Dmax

min

Page 8: SACE Tmax XT - ABB...SACE Tmax XT | ABB 1 CLACK! ON OK! 咔!3 2 TEST: solo per prova di isolamento impianto. Effettuare il test d'isolamento con indicatore in posizione TEST. TEST:

18

XE2 JZ1 Y11

1

Y11

Y12

2

Y1

2

Y12

Y1

1

V4

XV

SO

dV3

XV

V4

36

K87S87/1

V4

XV

V3

XV

V4

85

85

85

S87/3

86

86

86

88

88

88

35

S87/2

77

77

77

67

67

67

78

78

78

68

68

68

37

RC Sel

TI

Q

N

SD

K87

d

L1 L2 L3

= 抽出式断路器辅助触点用连接器 (当断路器抽出时该连接器也同时拔出)

J.. = Connectors for the auxiliary contacts of the withdrawable version circuit-breaker; extraction of the connectors takes place at the same time as that of the circuit-breaker

K87 = Residual current release type RC Sel XT5

S87/1 = Contact for electrical signalling of pre-alamr of the residual current release type RC Sel XT5

S87/2 = Contact for electrical signaling of alarm of the residual current release type RC Sel XT5

S87/3 = Contact for electrical signalling of circuit-breaker open due to tripping of the residual current release type RC Sel XT5

SO = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker

V3 = Residual current release applications

V4 = Indicative apparatus and connections for control and signalling, outside the circuit-breaker

XE..= Nine-way connector for the plug-in version circuit-breaker auxiliary contacts

XV = Terminal boxes of the circuit-breaker applications

XE2 JZ1

XE2 JZ1

XE2 JZ1

= 剩余电流脱扣器 RC Sel XT5

= RC Sel XT5 剩余电流脱扣器预报警电气信号 触点

= RC Sel XT5 剩余电流脱扣器报警电气信号 触点

= RC Sel XT5 剩余电流脱扣器跳扣导致断路器 分断的电气信号触点

SD = Power supply Isolator of the RC sel resldual-current release= RC sel 剩余电流脱扣器的电源隔离开关

= 断路器分闸按钮或触头

TI = Toroidal current transformer

= 电流互感器

Q = Main switch= 主开关

= 剩余电流脱扣器应用

= RC Sel XT5 断路器外接的控制和信号装置 及接线

= 插入式断路器辅助回路用九孔连接器

= 断路器应用端子盒

Con sganciatore differenziale alimentato premere il pulsante rossodi test 'T' del differenziale e vericare l'apertura dell'interrutore.

Press the red test button ‘T’ with the residual current release powered and check to make sure that the circuit-breaker opens.

Mit gespeistem Fehlerstromauslöser die rote Test-Taste T des Fehlerstromauslösers drücken und sicherstellen, dass der Leistungsschalter ausgeschaltet ist.

Le déclencheur différentiel étant alimenté appuyer sur le bouton rouge “T” du différentiel et vérier l’ouverture du disjoncteur.

Con relé diferencial alimentado pulsar el pulsador rojo de test 'T' del diferencial y vericar la apertura del interruptor.

给剩余电流脱扣器上电后按下测试按钮 ,检查并确认断路器是“T”

GB/T14048.2

19

断开状态。