saint ann catholic parish · 2020. 11. 17. · 3. el cristiano fiel y verdadero y también el...
TRANSCRIPT
Saint Ann Catholic Parish 806 North Washington Street, Kaufman, Texas 75142 • (972) 962-3247
Office Hours: Monday - Thursday 9:30 a.m. - 3:30 p.m., Friday 9:30 a.m.-12:00 non Fax: 972-932-4003 • [email protected] • www.stannkaufman.org
Thursday, November 26, 2020 9:00am
Jueves, 26 de Noviembre 2020 9:00am
Blessing of the Bread at the 9:00am Thanksgiving Mass.
Bendición del pan en la Misa de Acción
de Gracias a las 9:00 a.m.
Feliz día de Acción de Gracias!
Mass Attendance
806 North Washington St., Kaufman, Texas 75142
(972) 962-3247 (972) 932-4003 FAX
Office Hours: Monday - Thursday 9:00a.m.-4:00p.m., Friday 9:00 a.m.-12:00 noon
Sat. 5:00pm 80
Sun. 9am 172
Sun. 11:30am 166
Financial Informa on Nov. 14 & Nov. 15 , 2020
Regular: 7,783.00
Building 5,045.00
Children’s ____
St. Lazarus 10.00
Altar Needs: 60.00
Other: _____
Other: _____
Visit our Website at www.stannkaufman.org
Like our Facebook page: www.facebook.com/stannkaufman
14 day Sanctuary Candle
The Sanctuary Candle for the Blessed Sacrament in the chapel is provided for :
11/15/20—11/28/2020 +Jessie Gonzales
Father Jet Garcia Pastor
Parish Staff Deacon: Bill Jasmin
Business Manager: Susan Duerr Parish Secretary: Zulma Drake
Parish Catechetical Leader: Alma Sipriano Youth Ministry Leader: Marisol Saenz Facilities Manager: Rafael Castaneda
Parish Advisory Council: Amanda Brown Finance Consultative Council: Robbie Sutton
MASSES: Saturday Vigil 5:00 p.m. English
Sunday/Domingo 9:00 a.m. English
11:30 a.m. Español Weekday Masses
Tuesday 8:30 a.m. English Wednesday 8:30 a.m. English Thursday 6:00 p.m. Español Friday 8:30 a.m. English
Adoration Every Friday 9am - 5pm Adoracion al Santisimo los
Viernes 9am-5pm Confessions/Confesiones
Saturday/Sabado 3:30 p.m.- 4:30p.m.
St. Ann Catholic Parish November 22, 2020
Mass & Readings
Sat., Nov 21 (Green) – Revelation 11:4-12; Luke 20:27-40; Psalm 144:1b 5:00 pm +Jessie Gonzales _____________________________________________________________________________________________________
Sun., Nov 22 (White)– Ezekiel 34:11-12, 15-17; Psalm 23: 1-2, 2-3, 5-6; 1 Corinthians 15:20-26, 28; Matthew 25:31-46
9:00 am Mass +Doug Koller 11:30 am Misa +Rojelio Avella ____________________________________________________________________________________________________ Mon., Nov 23 (Green) – Revelation 14:1-3, 4b-5; Luke 21:1-4; Psalm cf. Psalm 24:6
No Mass ___________________________________________________________________________________________
Tues., Nov 24 (Red)– Revelation 14:14-19; Luke 21:5-11; Psalm 96:13b 8:30am Paul Miller & Kaylie Sutton Boutair
___________________________________________________________________________________________________
Wed., Nov 25 (Green) – Revelation 15:1-4; Luke 21:12-19; Psalm 15:3b 8:30am Michelle Pasley & Ricardo Valdez ____________________________________________________________________________________________________ Thurs., Nov 26 (Green) – 1 Kings 8:55-61; Psalm 145:2-3, 4-5, 6-7,8-9, 10-11; 1 Corinthians 1:3-9; Luke 1-39-55; 9:00am Community of St. Ann in Thanksgiving (Enrique Gandara) ________________________________________________________________ _____________________________________ Fri., Nov 27 (Green) – Revelation 20:1-4, 11—21:2; Luke 21:29-33; Psalm Revelation 21:3b
8:30am +Jose Sanchez
TOYS FOR TOTS Applications will be accepted during regular
office hours ONLY starting:
Monday, November 02, 2020 thru
Tuesday, November 24, 2020 @ noon
Office Hours: Monday – Thursday 9:30AM-3:30PM
Friday 9:30AM-Noon
JUGUETES PARA NIÑOS Las solicitudes serán aceptadas durante el horario
de oficina SOLO a partir de:
Lunes 02 de Noviembre de 2020 hasta
Martes, 24 de Noviembre de 2020 al mediodía Horas de oficina:
Lunes a jueves 9:30 AM-3:30PM Viernes 9:30 AM-mediodía
Solemnity of Our Lord Jesus Christ
Ladies Society/Damas de la Sociedad
Monthly meetings are the first Tuesday of each month at 6:00pm in RM #4.
Tuesday, December 01, 2020
Las reuniones mensuales son el primer Martes de cada mes a las 6:00pm en el cuarto #4.
Martes, 01 de Diciembre 2020
The Thirty-fourth Week of Ordinary Time Sunday is the Thirty-Fourth or Last Sunday in Ordinary Time and the Solemnity of Our Lord Jesus Christ the King. Jesus tells the marvelous parable about how we will all be judged - as a shepherd separates sheep from goats, based upon our care for the poor: ʺAmen, I say to you, whatever you did for one of the least brothers of mine, you did for me.ʺ Tuesday is the Memorial of Saint Andrew Dung-Lac, priest and martyr, and his companions, martyrs. Thurs-day is Thanksgiving Day in the United States, with its own special readings about gratitude. The first reading all week is continues from the mystical Book of Revelation. In this last week of Ordinary Time, we have readings from Lukeʹs Gospel, which grow more explicit about the end time as Jesus and his disciples draw closer to Jerusa-lem. Jesus watches rich people make donations at the Temple but when a poor widow drops in two small coins he notes that her donation is far larger for ʺshe, from her poverty, has offered her whole livelihood.ʺ He speaks of the end time, and cautions that many will claim to come in Jesusʹ name. ʺDo not follow them!ʺ He says that the cost of following him may be high, and may lead to trials and divisions in families. But, he says, ʺBy your persever-ance you will secure your lives.ʺ Just as we know what the signs in nature tell us - fig trees in bloom announce the coming of summer - Jesus want us to be aware of the signs of the coming of the Kingdom: ʺwhen you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.ʺ Finally, he tells us not to let our ʺhearts be drowsyʺ from drunkenness or anxiety but to be vigilant at all times and to pray for the strength we will need for the ʺtribulations that are imminent and to stand before the Son of Man.” Sunday is the beginning of a new liturgical year with the First Sunday of Advent. The first reading from the Prophet Isaiah as the people repent before God: ʺWould that you might meet us doing right, that we were mindful of you in our ways!ʺ Markʹs gospel offers the image of the master who leaves his servants in charge while he is away. Be watchful! Be alert!
Daily Prayer This Week This week we might be inspired by the gospels to ask God to help us be attentive for the signs of Godʹs presence in our lives each day. We can ask Jesus to help us open our hearts and be more gener-ous in our daily lives. Inspired by the poor widow, we can ask ourselves, in faith, ʺHow willing am I to share? Do I give from my surplus or is it a real sacrifice?ʺ Are we generous with our time and talents? Perhaps we spend too much time at the com-puter or at work or in various other projects, neglecting our family or other relationships. Are there places where we could give more of ourselves to people who need us? When Jesus speaks of the ʺtribulationsʺ that are ahead for all Christians, this might prompt me to ask myself how willing I am to live my faith courageously. Caring for the poor, seeking justice and self-giving love are basic elements of following Jesus, but they are not valued by our culture. Am I willing to face the objections of family and friends for being so ʺcounter-culturalʺ in following the gospel? Perhaps we are distracted by the pressures of daily life, or as Jesus says so aptly, we allow our hearts to grow drowsy from ʺcarousing and drunkenness and the anxieties of daily life, and that day catch you by surprise....ʺ What is it in our lives that keeps us from recognizing Godʹs Kingdom here on earth? May-be we abuse alcohol, are greedy, or know deep inside there is a basic selfishness we donʹt even want to recognize in ourselves. We can only rely on Jesus for an ʺawakenessʺ that will help us to see ourselves as Jesus sees us, with love and forgiveness. It is in that moment, when we recognize that we are ʺloved sinnersʺ that we can ask for the strength to make changes in our lives. As we awake each morning and sit by the side of the bed before we begin our day, we can ask Jesus for the grace to see his pres-ence in our lives in this day, and beg him for the help that we need. And in all of the smallest moments of the day, we can ask him from the deepest part of our hearts for the mercy and grace that will keep our eyes and hearts open this day. Then we can say, from our hearts, ʺThank you.ʺ
T. ANN CATHOLIC CHURCH TX FMAN, TX
Mass Songs -Crown Him with Many Crowns—Missalette #142 -The King of Love —Missalette #221 -Shepherd Me, O God—Missalette #234 -To Jesus Christ Our Sovereign King—Missalette #213
St. Ann Catholic Parish November 22, 2020
Please join us to pray the Rosary before every mass and the Daily Novena to the Precious Blood at the end of the Daily Mass. Tuesday, Wednesday, and Friday — 8:00am Saturday — 4:30pm Sunday —8:30am Sunday — 11:00am — Spanish Por favor únase a nosotros para rezar el Rosario antes de cada misa y la Novena Diaria a la Preciosa Sangre al final de la Misa diaria. Martes, Miercoles, y Viernes — 8:00am Sabado — 4:30pm Domingo — 8:30am Domingo — 11:00am — Español
Cantos de Misa El Rey de la Gloria
¿Quién es el Rey de la Gloria? Es el Señor, héroe valeroso. Roso. ¡Portones, alzad los dinteles: va a entrar el Rey de la Gloria! ¡Por Gloria! ¿Y quién es ese Rey de la Gloria? Es el Señor es el fuerte y valiente. Liente. El Señor es el Rey, el Rey, de la Gloria. El Señor es el Rey, el Rey, el Rey de la Gloria. El Señor es el Rey, el Rey de la Gloria. El Señor es el Rey, el Rey de la Gloria.
La Mañana Gloriosa 1. Cuán gloriosa será la mañana cuando venga Jesús
el Salvador. Las naciones unidas como her-manas, bienvenida daremos al Señor.
2. Esperamos la mañana gloriosa para dar la bien-venida al Dios de amor, donde todo será color de rosa en la santa fragancia del Señor.
3. El Cristiano fiel y verdadero y también el obrero de valor y la iglesia, esposa del Cordero, estarán en los brazos del Señor.
Estribillo No habrá necesidad de la luz el resplandor, ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor. Allí llanto no habrá, ni tristeza, ni dolor, porque entonces Jesús el Rey del cielo para siempre será Consolador.
Tu Cuerpo y Sangre, Señor Estribillo Déjanos disfrutar eternamente de tu divini dad por el misterio de tu amor tu cuerpo y sangre, Señor. 1. Pan que del cielo bajó a darnos la eternidad.
2. Aquel que coma este pan ya nunca más morirá.
3. El sacramento de amor que el mismo Cristo nos da.
4. Pan de justicia y verdad que nos alivia el dolor.
-Tú Reinarás—Misal #362
Thanksgiving Break
NO classes: Wednesday, November 25
Sunday, Nov. 29
Dias de Descanso /Accion de Gracia
NO hay clases: Miercoles, Noviembre, 25
Domingo, Noviembre, 29
OFFICE WILL BE CLOSED ON WEDNESDAY 25TH, THURSDAY 26TH AND FRIDAY 27TH OF NOVEMBER
LA OFICINA SERÁ CERRADA EL MIERCOLES 25,
JUEVES 26 Y VIERNES 27 DE NOVIEMBRE
T. ANN CATHOLIC CHURCH TX FMAN, TX
The Blessed Sacrament is exposed every Friday, from 9am - 5pm.
ADORACION AL SANTISIMO El San simo esta expuesto todos los Viernes de 9am - 5pm.
Sacramental Information MATRIMONY: Fir st step is to contact the office to set up an appointment with Fr. Jet. BAPTISM: English baptism classes are held every 3rd Monday of the month at 6:00pm if necessary. Please call the office one week prior to register if you are planning on attending the class. (Classes may be taken before the ba-by is born.) REQUIREMENTS: • Both Parents and God Parents must attend the Baptism
class before the Baptism. • Godparents are to be (1) fully initiated into the Catholic
Church; baptized, received 1st Holy Communion and Confirmation, (2) be at least 16 years old, (3) practicing the faith, and (4) if married - must be in accordance with the Catholic Church.
You will need to come into the office to fill out the proper paperwork and set a date. Baptisms are held the 2nd Saturday of every month un-
less told otherwise
St. Ann Catholic Parish November 22, 2020
Información sacramental
MATRIMONIO: El pr imer paso es ponerse en contacto con la oficina para concertar una cita con el Padre Jet.
BAUTISMO: Las clases de bautismo en Español se llevan a cabo el ultimo Sabado del mes a las 9:00am. Por favor llame a la oficina una semana antes para registrarse si usted planea asistir a la clase. (Las clases pueden ser tomadas antes de que nazca el bebé.) REQUISITOS:
• Tanto los Padres como los Padrinos deben asistir a la clase de Bautismo antes del Bautismo.
• Los padrinos deben ser (1) plenamente iniciados en la Iglesia Católica; bautizados, recibido la 1ª Comunión y Confirmación, (2) tener por lo menos 16 años, (3) practicar la fe, y (4) si están casados - deben estar de acuerdo con la Iglesia Católica.
Usted tendrá que venir a la oficina para llenar el papeleo adecuado y establecer una fecha.
Los Bautismos se celebran el segundo sábado de cada mes a menos que se indique lo contrario Quinceañeras
La celebración de los Quince Años es una tradición dentro de la Comunidad Hispana, cuando una jovencita cumple quince años.
REQUISITOS:
• BAUTISO, PRIMERA COMUNION, CONFIR-MACION o estar en el process de la Confirmacion
• para más información porfavor llame a la oficina
For those with medically confirmed gluten intolerance we will offer gluten-free Host. Please
notify the priest prior to mass if yo need this service. The gluten-free Host will be distributed at the end of
the Communion line.
Para aquellos con intolerancia al gluten confirmada médicamen-te, ofreceremos Hostia sin gluten. Por favor notifique al sacerdo-te antes de la misa si necesita este servicio. La Hostia sin gluten se distribuirá al final de la línea de Comunión.
Parish Organizations Knights of Columbus– Billy Littleton Ladies Society—Carol Shiels Boy Scouts/Cub Scouts—Julie Cato Fund Raising Committee—Robbie Sutton Renovacion Parroquial—Oscar Palacios Padres y Madres Orantes—Baudelia Sanchez Las Samaritanas—Maria Salazar Grupo de Intercesores—Juan Diego Jaquez
Denuncia de abuso: Primero, notifique a las autoridades locales. Segundo, notifique al Departamento de Servicios para la Familia y de Protección de Texas a través de la Línea Directa de Abuso de Texas (1-800-252-5400 o www.texasabusehotline.org) Finalmente, si la acusación involucra a un miembro del clero o un empleado de una parroquia o la Diócesis , por favor notifique a la Coordinadora de Asistencia a las Víctimas de la Diócesis de Dallas, Barbara Landregan, al 214-379-2812.
If you believe that you, or someone you know, is a victim of past or present abuse or sexual abuse, please notify law enforcement. In the event the abuse involves a minor, please also contact the Texas De-partment of Family and Protective Services through the Texas Abuse Hotline at 1-800-252-5400 or www.txabusehotline.org). Finally, if the abuse involves a member of the clergy, a parish employee, or diocesan employee, please also notify the Diocese of Dallas Victims Assistance Coordinator, Barbara Landregan, at 214-379-2812 or [email protected]