selle san marco 2012 workbook

66
WHAT’S NEXT ? AM 2012

Upload: kian-hong-cycle-pte-ltd

Post on 31-Mar-2016

244 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

www.sellesanmarco.com

TRANSCRIPT

WHAT’S NEXT ?AM 2012

SAN MARCO MAGAZINE 2012

“IF YOU DON’T FIGHT,YOU’VE ALREADY LOST”

MARCO MARCATOTEAM VACANSOLEIL - DCM

ADRIANO MALORITEAM LAMPRE-ISD

SAN MARCO MAGAZINE 2012

A HISTORY OF SUCCESSESFROM 1935 TILL NOW.

SAN MARCO

The experience and the successes of a life, accumulated in a way of over 75 years. Closed in every San Marco saddle there is the history of a firm that has become the undisputed symbol of the Made in Italy. But there is above all the history of an italian family that with dedication and passion has built a brand that today is synonymous of excellence and high quality.

The best of technology and design mixed for the perfection of a hand-made product. This is the philosophy that characterizes our saddles today, making them unique worldwide.Innovative models, result of a continuous research that already in the past has allowed San Marco to make products that revolutionized the world of cycling. The legendary Concor and the Regal for example, that became symbols of an epoch. Cult objects, that the brand of Rossano Veneto is proud to make live again in the saddles produced today.

State-of-the-art saddles, in which a glorious past relives. Stories of victories and great exploits, because since the Seventy San Marco supported the world of pro races, riding together with the greatest cyclists. Past, Present and Future. A heritage of experiences and knowledges passed down from father to son, that any other producer of saddles in the world can boast and that today united to the innovation represents the distinctive character of a brand that

from half century is tied up to the history and the successes of international cycling.

Always ready to new challenges. The strong investment in the research and the continuous development, the last discoveries of technology and design. In that way San Marco is already writing the history of the future.

L’esperienza e i successi di una vita, accumulati in un cammino di oltre 75 anni. Racchiusa in ogni sella San Marco c’è la storia di un’azienda diventata simbolo indiscusso del Made in Italy. Ma soprattutto c’è la storia di una famiglia veneta che con impegno e passione ha costruito un marchio che oggi è sinonimo di eccellenza ed alta qualità.

Il top della tecnologia e del design uniti alla perfezione di un prodotto fatto a mano. E’ questa la filosofia che contraddistingue oggi le nostre selle, rendendole uniche a livello mondiale. Modelli innovativi, risultato di una ricerca continua che già in passato ha consentito a San Marco di dar vita a prodotti che hanno rivoluzionato il mondo del ciclismo. Dalla mitica Concor alla Regal, diventati simboli di un’epoca. Oggetti di culto, che il brand di Rossano Veneto è orgoglioso di far rinascere nelle selle prodotte oggi.

Selle all’avanguardia, in cui rivive un

passato glorioso. Racconti di vittorie e di grandi imprese, perché fin dagli anni settanta San Marco è entrata nel mondo delle corse, affiancando i più grandi corridori professionisti. Passato, Presente e Futuro. Un patrimonio di esperienze e conoscenze tramandate di padre in figlio, che nessun altro produttore di selle al mondo può vantare e che oggi unito all’innovazione rappresenta il carattere distintivo di un marchio che da più di mezzo secolo è legato alla storia ed ai successi del ciclismo internazionale.

Sempre pronti a nuove sfide. Il forte investimento nella ricerca e lo sviluppo continuo, gli ultimi ritrovati della tecnologia e del design. E’ così che San Marco sta già scrivendo la storia del futuro.

03

THE FOUNDER LUIGI GIRARDIAND HIS SON ANTONIO - 1970

THE FACTORY - 1950

SHOWROOM - NOWADAYS

SAN MARCO MAGAZINE 2012

A HANDMADE AND DEFINED PERFORMANCE

TECHNOLOGY

The uniqueness of San Marco saddles stands out for details. The attention to the smallest details, that derives from the care of a handmade item and from the severe quality controls, gives to all of our models the guarantee of excellence. However not only details make the difference. Technological innovation and continuous research on the materials are a priority of the San Marco mission, that aims to create high performance products.

The experience acquired over the years is such to allow the maximum knowledge of the characteristics and the performances of the materials. This lets to exploit at best their peculiarities with excellent results in terms of quality, use and performance.

The excellence of every aspect of a San Marco saddle is the result of a series of accurate mechanical and laboratory tests, that are done in order to control the raw materials and to guarantee the quality of the product.All the materials are processed to simulate the real ways to use the product, with the possibility to test them up to the limit of the conditions of use. In that way you can evaluate the various reactions and get also the certification of the saddles. Once the saddles have overcome the tests of laboratory, they must be processed to a further test, that on the field. Every model is indeed tested by San Marco tester

that ride thousands of km. In this case it is fundamental the tight collaboration with the pro riders that for first try the products that then will be sell.

The tests and the continuous research let San Marco obtain state-of-the-art patents, such as the revolutionary noshuffle, that for the first time in the history, enables the end of the saddle to be used completely as a support surface and to avoid so the rubbing on the adductor muscles or the Arrowhead System, which is an example of how San Marco is always careful also to the studies about the anatomical conformation of the cyclists in order to improve comfort and performances.

L’unicità delle selle San Marco si nota nei dettagli. L’attenzione ai particolari, che deriva dalla cura di un prodotto fatto a mano e dai severi controlli di qualità, conferisce a tutti i nostri modelli la garanzia di eccellenza.Non sono però solo i dettagli a fare la differenza. Innovazione tecnologica e ricerca continua sui materiali rappresentano una priorità nella mission di San Marco, che mira a creare prodotti altamente performanti.

L’esperienza acquisita nel corso degli anni è tale da consentire la massima conoscenza delle caratteristiche e delle performance delle materie utilizzate. Questo permette

di sfruttare al meglio le loro peculiarità con risultati eccellenti in termini di qualità, utilizzo e rendimento. L’eccellenza espressa sotto ogni punto di vista da una sella San Marco è il risultato di una serie di accurati test meccanici e di laboratorio mirati al controllo delle materie prime e a garantire la qualità del prodotto. Tutti i materiali vengono sottoposti a vari procedimenti che simulano quelle che saranno poi le modalità d’uso reali del prodotto, con la possibilità di testarli fino al limite delle condizioni d’utilizzo, valutando così le varie reazioni e ottenere poi la certificazione delle selle. Superati i test di laboratorio, le selle devono rispondere ad un’ulteriore prova, quella sul campo. Ogni modello viene infatti provato dai tester San Marco che percorrono migliaia di km. Fondamentale in questo caso è la stretta collaborazione con gli atleti professionisti che per primi provano i prodotti che poi verranno diffusi sul mercato.

Dai test e dalla ricerca continua sono nati brevetti all’avanguardia, come il rivoluzionario noshuffle che per la prima volta nella storia delle selle permette di poter utilizzare completamente la punta come superficie d’appoggio ed evitare lo sfregamento delle cosce o l’Arrowhead System, esempio di come San Marco sia sempre attenta anche negli studi della conformazione anatomica dei ciclisti per migliorare comfort e prestazioni.

05

SAN MARCO MAGAZINE 2012

A TEST FOR YOUR PRODUCTTEAMS + ATHLETSProducts that keep unchanged as much as possible the original characteristics. San Marco has succeeded in doing it thanks to the precision of the tests. In particular those done on road by the racing department represent a strong point of our business philosophy.

Pro riders in the service of our clients.Who purchases a San Marco saddle has the guarantee of a product with excellent quality, that answers to the needs of pro and therefore to the most elevated levels of performances and comfort. Before the sale all the models are tested by the athletes during trainings and races.

Athletes allover the world, because San Marco supports teams of various Nations, from the main European Countries with the Italian Lampre-ISD and Acqua&Sapone, the French Ag2r, the Dutch Vacansoleil, to the United States with the Yahoo team and the strongest men and women teams as Jamis and Colavita, up to the Far East with the Team D’Angelo Antenucci-Nippo.

Supporting important Pro Tour teams and Federations – as the Italian - our brand is always present at the most famous international races, as well as at the World events.

Not only road, but also off-road. San Marco items before being sold are tested by athletes of all the disciplines. Off-road teams such as Tx Active-Bianchi, Milka-Trek and champion as Cedric Gracia ride indeed with our saddles.

Test, but also collaboration for the creation of new models. Our athletes develop together with us the products and often thanks to their suggestions new models of saddles come to life.

Prodotti che mantengono il più possibile inalterate nel tempo le caratteristiche originali. San Marco è riuscita a farlo grazie alla meticolosità dei test, di cui in particolare quelli sul campo eseguiti dal reparto corse rappresentano un punto di forza della nostra filosofia aziendale.

Corridori professionisti al servizio dei nostri clienti. Chi acquista una sella San Marco ha la garanzia di un prodotto di eccellente qualità, che risponde alle esigenze dei pro e quindi ai più elevati livelli di prestazioni e comfort. Tutti i modelli introdotti sul mercato vengono infatti prima testati dagli atleti, in allenamento ed in corsa.

Atleti di tutto il mondo, perché San Marco sponsorizza team di varie Nazioni, dai principali Paesi europei con le italiane Lampre-ISD e Acqua&Sapone, la francese Ag2r, l’olandese Vacansoleil, agli Stati Uniti con il team Yahoo e le più forti squadre maschili e femminili come Jamis e Colavita, fino all’estremo oriente con il Team D’Angelo Antenucci-Nippo. Affiancando importanti formazioni Pro Tour e Federazioni – tra cui Italia - il nostro brand è inoltre sempre presente alle principali corse del panorama internazionale, nonché agli eventi Mondiali.

Non solo strada, ma anche fuori strada. I prodotti San Marco prima di essere venduti vengono testati da atleti di tutte le discipline. Le nostre selle accompagnano infatti team off-road quali Tx Active-Bianchi, Milka-Trek e fuoriclasse come Cedric Gracia.

Test, ma anche collaborazione nella creazione di nuovi modelli. I nostri atleti sviluppano insieme a noi i prodotti e spesso è grazie ai loro consigli che nascono nuovi modelli di selle o vengono apportate modifiche importanti. Questo ha portato a numerosi ed interessanti miglioramenti, consentendo di introdurre innovazioni nell’uso dei materiali e nel design delle selle.

07

FORNO D’ASOLO COLAVITA CHIRIOWOMEN PROFESSIONAL TEAM

TEAM POISSYTRIATHLON PROFESSIONAL TEAM

MILKA TREKMTB PROFESSIONAL TEAM

TEAM JAMIS-SUTTER HOMEUCI CONTINENTAL TEAM

SAN MARCO MAGAZINE 2012

WHAT WE DOIS WHAT WE ARE

It is the mythical cycling international marathon dedicated to the memory of the legendary Fausto Coppi. A Mythical and Unique “Granfondo” with the highest diffe-rence in altitude of Europe (4500 m) and historical mountain roads to climb.

An event that reminds the cycling of times gone by, the one beloved by an historical firm as San Marco, born in 1935 and grown up with the cycling made of toil and great heroes as the “Campionissimo”, when with a San Marco saddle he became a myth for his legendary performances.

The “La Fausto Coppi” will be one of the most important event for San Marco during the next years: a perfect occasion to show in preview the models of the new collection.

E’ la mitica maratona ciclistica internaziona-le dedicata alla memoria del leggendario Fausto Coppi. Una granfondo Unica e Miti-ca, con il maggior dislivello in Europa (4500 mt) e storiche salite da scalare.Un evento che riporta alla mente il ciclismo d’altri tempi, caro ad una azienda storica come San Marco, nata nel 1935 e cresciuta con quel ciclismo fatto di fatica e grandi eroi com’era il Campionissimo, quando proprio con una sella San Marco, diventava un mito per le sue epiche imprese. La Fausto Coppi sarà l’evento di riferimen-to per Selle San Marco nei prossimi anni: un’occasione ideale ed unica per mostrare in anteprima mondiale le novità della nuo-va collezione.

MASHShould we say who they are?

MASHDobbiamo spiegarvi chi sono?

SUPERENDUROBack to the origins of the mountain biking, where you did not mind if you were xcer, freerider or dhiller,but you just took your bike and went out riding close to nature and for the pure plea-sure of the discovery.

SUPERENDUROUn ritorno alle origini del mountain biking, quando non ci si preoccupava se si era xcer freerider o dhiller, semplicemente si montava sulla propria bici e si usciva per pedalare a contatto con la natura e per il piacere della scoperta.

BICYCLE FILM FESTIVALBrendt Barbur, Founding Festival Director, was compelled to start the Bicycle Film Festi-val when he was hit by a bus while riding his bike in New York City. In 2001 Barbur started the Bicycle Film Festival as a platform to ce-lebrate the bicycle through music, art and, of course, film. The Bicycle Film Festival has been a major catalyst for the urban bike movement, one of the most powerful and culturally relevant forces of the last decade. The BFF is sure to carry this momentum into the next decade.

BICYCLE FILM FESTIVALBrendt Barbur, direttore fondatore del festi-val, si sentì in dovere di dare inizio al Bicycle Film Festival quando fu investito da un auto-bus mentre stava percorrendo in bicicletta le strade di New York. Nel 2001 Barbur diede vita al Bicycle Film Festival inteso come palcoscenico per celebrare la bicicletta attraverso la musica, l’arte e naturalmente il cinema. Il Bicycle Film Festival è stato il principale catalizzatore per il movimento del ciclismo urbano, una delle forze più potenti e culturalmente rilevanti dell’ultimo decennio.

EUROPEAN AND ITALIAN HARD COURTBIKE POLO CHAMPIONSHIPThe modern Bike Polo or Hardcourt Bike Polo is a true combination of sports like Hockey, cycling and basket. It progressively spre-ads over thanks to the pioneers that meet each other to challenge themselves often in far away towns or taking part to the first tournaments that assembled a handful of devoted, above all to share their experien-ces of the use of the materials and of the setting of the bikes.

CAMPIONATI EUROPEI ED ITALIANIDI HARDCOURT BIKE POLOIl Bike Polo Moderno o Hardcourt Bike Polo è una vera miscellanea di sport come hockey, ciclismo e basket e si diffonde pian piano grazie ai pionieri che cominciano ad incon-trarsi, il più delle volte macinando chilometri, a mezza via tra una città e l’altra, oppure partecipando ai primi tornei che riunivano inizialmente il manipolo di affezionati sopra-tutto per condividere le esperienze sull’ uso dei materiali e nel settaggio delle biciclette.

URBAN BIKE MESSENGER MILANOThe idea of the Urban Bike Messengers comes from a group of urban cycling lovers, who brought also in Milan the culture of the pony express on bike, following the success that this activity has already had in the main capitals of the world.

URBAN BIKE MESSENGER MILANOL’idea di Urban Bike Messengers nasceda un gruppo di appassionati di ciclismo urbano con l’intento di portareanche a Milano il servizio di CORRIERI in bicicletta, già attivo con successo nelle prin-cipali capitali del mondo.

LA VACAMORA - CICLOTURISTICAIs an original no-competitive cycling race for old bicycle. The event presents a very suggestive path among the old mountain railways, today unused. Riding again these old cog railways, where during the eighteenth century and at the beginning of the nineteenth century the only mean of transportation was the choo-choo train (called “Vaca Mora”), you can breath still nowadays the charme of that age through galleries and flyovers, that cross torrents and woods of the Valdastico.

LA VACAMORA - CICLOTURISTICAPrende il nome dal termine popolare con cui veniva chiamato il vecchio trenino a vapore che si arrampicava sbuffando dalla pianura vicentina fin sull’Altopiano di Asiago; la manifestazione “Vacamora” nasce proprio dalla volontà di rendere un omaggio a questi due mezzi di trasporto, la bicicletta e il treno a vapore, che hanno segnato la storia del Vicentino con grandi passioni e avventure memorabili.

09

SAN MARCO MAGAZINE 2012

DISCOVER THE BEST FAMILIESINDEX

DiMA 13

CLOTHING 112

RACING TEAM 25

BAR TAPE 111

PROTEK 23

CATEGORIES 21

IN-STORE SUPPORT 119SALES NETWORK 123

TECHNOLOGIES 19

URBAN PERFORMANCE 97

VINTAGE 101

ZONCOLAN 61ASPIDE 69

CONCOR 29

SPID 93

REGALE 43

PONZA 95

MANTRA 53

011

LEARN HOW TO ANALYZE YOUR SADDLE ANDUNDERSTAND ITS SHAPE.

DiMA

DiMA IS NOT A CONCEPT.DiMA IS A TOOL THAT SAN MARCO DEVELOPED TO HELP RIDERS, FROM BEGINNERS TO EXPERTS, TO ANALYSE THEIR SADDLES.

DiMA IS A SIMPLE WAY TO UNDERSTAND THE OBJECTIVE FEATURES THAT EACH SADDLE HAS. WIDE OR NARROW, WAVED OR FLAT, THESE ARE FOR US THE MOST IMPORTANT TECHNICAL ASPECTS THAT A RIDER MUST TAKE IN CONSI-DERATION WHEN CHOOSING A SADDLE.

THIS TOOL WORKS WITH EACH BRAND AND MODEL, AND BECAUSE OF THAT WE BELIEVE IT IS THE MOST SIMPLE WAY TO CHOOSE OR CHANGE YOUR CURRENT SADDLE.

DiMA NON E’ UN’IDEA.DiMA E’ UNO STRUMENTO CHE SAN MARCO HA SVILUPPATO PER AIUTARE I CORRIDORI, DAI PRINCIPIANTI AI PIU’ ESPERTI, AD ANALIZZARE LE LORO SELLE.

DiMA E’ UN MODO SEMPLICE DI CAPIRE LE CARATTERISTICHE OG-GETTIVE CHE OGNI SELLA PRESENTA.LARGA O STRETTA, WAVED O FLAT, QUESTI SONO SECONDO NOI GLI ASPETTI TECNICI PIU’ IMPORTANTI CHE UN CICLISTA DEVE PRENDERE IN CONSIDERAZIONE QUANDO SCEGLIE UNA SELLA.

QUESTO STRUMENTO FUNZIONA CON OGNI MARCA E MODELLO DI SELLA E PER QUESTO RITENIAMO CHE SIA IL MODO PIU’ SEMPLICE PER SCEGLIERE O CAMBIARE LA VOSTRA ATTUALE SELLA.

DiMA(ディ-マ)は考え方ではありません。DiMAは初心者からエキスパートまでのサドル選びの指標としてサンマルコ社が開発したツールです。DiMAで各サドルの特徴が簡単に理解できます。

ワイドかナローか、カーブかストレートか。この2つが、サドル選びでもっとも大切な要素です。

すべてのブランドのすべてのモデルで使えます。サドル選び、サドル交換時の指標としてお使いください。

DiMA 不只是個概念DiMA是SAN MARCO為初級騎乘者到專業車手所研發出的工具,可分析他們的使用座墊。DiMA是簡易的方法來了解每一塊座墊的特色目的。

寬版或窄版,波浪狀或平坦狀,這些對我們來說是最重要的技術觀點,更是騎乘者選擇座墊時必須列入考慮。

此工具適用於任何品牌型號的座墊,並且我們相信這是最容易的方法來選擇或更換您目前所使用的座墊。DiMA 不只是个概念

DiMA是SAN MARCO为初级骑乘者到专业车手所研发出的工具,可分析他们的使用座垫。

DiMA是简易的方法来了解每一块座垫的特色目的。

宽版或窄版,波浪状或平坦状,这些对我们来说是最重要的技术观点,更是骑乘者选择座垫时必须列入考虑。此工具适用于任何品牌型号的座垫,并且我们相信这是最容易的方法来选择或更换您目前所使用的座垫。

DiMA N’EST PAS UNE IDEE.DiMA EST UN INSTRUMENT QUE SAN MARCO A DEVELOPPE POUR AI-DER LES UTILISATEURS, DES AMATEURS AUX PLUS EXPERTS, A ANALYSER LEUR SELLE.DiMA EST UN MODE TRES SIMPLE POUR COMPRENDRE LES CARACTE-RISTIQUES OBJECTIVES QUE CHAQUE SELLE PRESENTE.LARGE OU ETROITE, CREUSE OU PLATE, CE SONT SELON NOUS LES ASPECTS TECHNIQUES LES PLUS IMPORTANTS QU’UN CYCLISTE DOIT PRENDRE EN CONSIDERATION LORSQU’IL CHOISIT UNE SELLE.

CET INSTRUMENT FONCTIONNE AVEC TOUTES LES MARQUES ET MO-DELES DE SELLES C’EST POURQUOI NOUS RETENONS QUE C’EST LE MOYEN LE PLUS SIMPLE POUR CHOISIR OU CHANGER VOTRE SELLE.

DIMA IST KEIN KONZEPT.DIMA IST EIN WERKZEUG, WELCHES SAN MARCO ENTWICKELT HAT, UM ALLEN FAHRERN, VOM ANFÄNGER BIS ZUM PROFI, ZU HELFEN, IHREN SATTEL ZU ANALYSIEREN.

DIMA IST EIN EINFACHER WEG, DIE OBJEKTIVEN EIGENSCHAFTEN, DIE JEDER SATTEL HAT, ZU VERSTEHEN.BREIT ODER SCHMAL, WELLIG ODER FLACH, DIES SIND FÜR UNS DIE WICHTIGSTEN EIGENSCHAFTEN DIE EIN FAHRER BEIM VERGLEICH UND DER AUSWAHL EINES SATTELS BERÜCKSICHTIGEN SOLLTE.

DIESE WERKZEUG FUNKTIONIERT MIT JEDER MARKE UND JEDEM MODELL, UND ABHÄNGIG VON DEN BEDÜRFNISSEN IST ES DER EINFA-CHSTE WEG EINEN SATTEL ZU TAUSCHEN ODER ZU VERGLEICHEN MIT DEINEM ALTEN MODELL.

DiMA NO ES UN CONCEPTO.DiMA ES UN INSTRUMENTO QUE SAN MARCO HA DESARROLLADO PARA AYUDAR A LOS CARREDORES, DESDE LOS PRINCIPIANTES A. LOS MÁS EXPERTOS, A ANALIZAR SUS SILLINES. DiMA ES UN MODO SENCILLO DE ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS OBJETIVAS QUE CADA SILLIN PRESENTA. ANCHA O ESTRECHA, WAVED O FLAT, ÉSTOS SON PARA NOSOTROS LOS ASPECTOS TÉCNICOS MÁS IMPORTANTES QUE UN CICLISTA TIENE QUE TOMAR EN CONSIDERACIÓN CUANDO ELIGE UNA SILLIN. ESTE INSTRUMENTO FUNCIONA CON CADA MARCA Y MODELO DE SILLIN Y POR ÉSO CREEMOS QUE ES EL MODO MÁS SIMPLE PARA ELEGIR O CAMBIAR VUESTRA ACTUAL SILLIN.

013DimensionalMeshAnalysis

the side profile of the seat surface presents a curved line with a central depression higher than 5mm.

is when the width of the seat is less than 140 mm

the side profile of the seat surface is similar to a straight line.

is when the width of the seat is more than 140 mm

il profilo laterale della superficie di seduta presenta una linea curva con una depressione centrale superiore a 5mm

la larghezza della seduta è inferiore a 140mm

il profilo laterale della superficie di seduta è simile ad una linea retta

la larghezza della seduta è superiore a 140mm

HOW DO I ANALYZE MYSADDLE AND UNDERSTAND ITS SHAPE?

ALL THE INFORMATIONS IN DIFFERENT LANGUAGES ON HOW TO USE THE DIMA ARE ON THE BACK OF IT.

TWO PLUG-IN FEET TODISPLAY THE DiMA ON THE CASH DESK OR IN THESTORE WINDOWS.

DIMA IS A SLATWALL READYTHANKS TO ITS SUPPORT SYSTEM. YOU CAN EASILY ATTACH THE DISPLAY ON YOUR EXISTING STORE WALLS.DIMA è pronto da appendere alla parete attrezzatagrazie al suo sistema di supporto è possibile appenderefacilmente il display sulle pareti del vostro negozio.

Tutte le informazioni in differenti lingue sull’uso di DIMAsi trovano sul retro.

Due piedini d’appoggio per esporre DIMA sul bancone della cassa o nelle vetrine del negozio.

WAVED

NARROW

FLAT

WIDE

015

SAN MARCO MAGAZINE 2012

STEFANO GARZELLITEAM ACQUA&SAPONE

2012

SAN MARCO MAGAZINE 2012

TO ADJUST THE SEAT IN THE CORRECT WAY IS NOT AN EASY THING.WE SUGGEST YOU TO GO TO YOUR MECHANICS OR TO A BIOMETRIC CENTER.BUT IF YOU WANT TO DO IT BY YOURSELF, HERE SOME “MUST TO FOLLOWSTARTING SET UP”.

A GOOD START

TIGHT SMOOTHLY TO ACHIVE THE 80% OF THE NEEDED TORQUE

USE A SPIRIT LEVEL TO LEVEL OUT THE SEAT SURFACE

TIGHT FIRMLY TO THE CORRECT TORQUE

02

01

05 TORQUE CARBON Rails = 10 Nm

TORQUE XSILITE Rails = 12 Nm

CHECK AGAIN WITH THE SPIRIT LEVEL

04

ADJUST IF NEEDED BY LEVELINGDOWN TO RELIEF THE PRESSURE ON THE GENITAL AREA

NEVER LEVEL THE SURFACE UPPER THAN THE SPIRIT LEVEL LINE

02b

ALIGN THE NOSE TO THE HORIZONTAL TUBE

03 WRONG ALIGNEMENT

019

SAN MARCO MAGAZINE 2012

DNASYSTEM

TECHNOLOGIESDynamic Node Action

This system enables to increase the rigidity of the rail, avoiding useless spin and torsion of the saddle, without compromise the comfort during the performance.

The crossing X shape knot (Dynamic Node Action) is the point where all the forces concentrate. Localize the forces enables to create an additional support only in a well-defined area of the rails and in this way you can also contain the weight.

CARBON WAISTMultilayer carbon rail with internal strengthe-ning waist in aluminium. The particular and unique structure makes it extremely strong in its more critical area – the attachment of the saddles - yet the lightest in its category.

Telaio interamente realizzato in fibra di carbonio con sezione variabile per sfruttare pienamente le caratteristiche di questo eccezionale materiale. Oltre al carbonio, internamente la forchetta è dotata di una microstruttura metallica ultraleggera che garantisce un aumento della resistenza del telaio nella sua zona più critica, ossia il fissaggio del reggisella.

Dynamic Node Action

Sistema che permette di irrigidire ulterior-mente il telaio, evitando torsioni della sella, senza compromettere il comfort durante la performance.

Il caratteristico nodo di incrocio (Dynamic Node Action) a forma di “X” è il punto dove si concentrano gli sforzi. Localizzare gli sforzi ha permesso di creare un rinforzo circoscrit-to solo in una determinata zona del telaio, consentendo così anche di alleggerirlo.

BIOAFOAMA challenge: managing to obtain better comfort in the saddles with gel inserts, lower weight and lasting greater resistance. The Biodynamic structure that follows the movements of the pelvis during pedalling, guarantees comfort, reduced weight, lasting resistance and ideal support. The “closed cells” surface assures the water repellency of the padding.

Una sfida: riuscire ad avere un comfort superiore alle selle con inserti in gel, peso inferiore e maggiore resistenza nel tem-po. La struttura Biodinamica che segue i movimenti del bacino durante la pedalata, garantisce comfort, peso ridotto, resistenza nel tempo e sensibilità di seduta. Lo strato superficiale a “cellule chiuse” garantisce l’idrorepellenza dell’imbottitura.

FLEXIBLE PROTECTIONWITH LOW DENSITY FOAM

SHOCK ABSORBINGMATRIX POLYURETHANE

BREA

THAB

LE

COMFORT WITHMEDIUM DENSITY FOAM

WEIGHT SUPPORT WITHHIGH DENSITY FOAM

FLEX RATIO

FLEX RATIO

FLEX RATIO

MICROFEELThis cover is breathable and hard wearing. This material also offers better adherence to the padding, emphasizing the ergonomic shapes of the saddle. It is less deformable and lighter than traditional materials. The particular surface assures an anti-skid effect with an extraordinary grip on the saddle. Its composition respects the standards of biocompatibility.

E’ un rivestimento traspirante e ad alta resi-stenza abrasiva. Questo materiale permette inoltre una maggiore aderenza all’imbottitu-ra, enfatizzando le forme ergonomiche della seduta. E’ meno deformabile dei materiali tradizionali e più leggero. La particolare finitura superficiale garantisce un effetto antiscivolo esaltando l’aderenza in sella. La sua composizione rispetta gli standard di bio-compatibilità. SOFT STRUCTURE

OUTSIDELINING PU

BREATHABLE

MICROFIBERCONNECTIONSTRUCTURE

ABRASION RESISTANT

RAIN, SWEAT & DIRTY

XSILITELighter and stronger than titanium, Xsilite was born as material of research for the pro riders saddles. It has a high percentage of silicon (here’s the name) together with particles of titanium and carbon. The result is a material with high static tou-ghness, strong like titanium but at the same time lighter.

Più leggero e resistente del titanio, Xsilite è nato come materiale di ricerca sulle selle Racing Team dei professionisti. Si tratta di un materiale con un’alta percentuale di silicio (da qui il nome Xsilite=XSilicio), unito a particelle di titanio e carbonio. Ne risulta un materiale con un’alta tenacità statica, resi-stente come il titanio, ma allo stesso tempo più leggero.

COREZONECore-zone is a special double-injection that allows the shell to gradually deform itself without compromises the resistance and the performance of the seating area.

This technology let increase the level of comfort in a specific point of the saddle.

Una speciale bi-iniezione che permette alla scocca di deformarsi in maniera progres-siva senza compromettere la tenuta e la performance della seduta ma aumentando il livello di comfort.

ARROWHEADThe Arrowhead System is the result of clinical test and ongoing research on the anatomi-cal conformation of riders.

The feature consists of a gradual opening in the saddle for total support and relief in the perineal area.

Arrowhead System è il risultato di test clinici e di continua ricerca della conformazione anatomica del ciclista. La feature consiste in una progressiva apertura nella sella, mirata a scaricare e sollevare la zona perineale assicurando al contempo il supporto totale del ciclista.

URO GENITAL

ISCHIAL BONES

BODY PROFILE

PUBIC SYMPHYSIS

NOSHUFFLEThanks to the particular angle of the sad-dle end profile rubbing on the adductor muscles of thighs is reduced by 85%, with subsequent relief while pedalling.

Grazie alla particolare inclinazione del profilo della punta, si è ridotto dell’85% lo sfregamento dei muscoli adduttori delle cosce, con un conseguente sollievo durante la pedalata.

30°

021

9.8 x 7 mm

All our Carbon Waist Rails has a section of 9.8 x 7 mm. This section allows the Rails to increase the grade of resistance and keep it extremely light. For some seatpost, you need to use an adaptor to fit it. All adaptor can be easily find in the market.

Tutti i nostri telai in Carbon waist hanno una sezione di 9.8 x 7 mm. Questa sezione permette di incrementare il grado di resistenza e mantenere una leggerezza estrema. Per alcuni reggisella, bisogna utilizzare un adattatore. Gli adattatori possono essere trovati facilmente nel mercato.

SAN MARCO MAGAZINE 2012

FIND YOUR PERFORMANCE

CATEGORIESThe same equipment that our top riders in the pro tour teams are using to fight in the peloton. The lightness and the resistance of the carbon for high performance saddles.

Qualità e prestazioni eccellenti garantite dai leader dei nostri team PROTOUR, che esigono il meglio in termini di qualità ed affidabilità. La leggerezza e la resistenza del carbonio per selle di altissima espressio-ne sportiva.

The saddles of the champions. Identical to those of all our pro-teams riders, that are using them everyday for training and competition

Sono le selle dei campioni. Uguali in ogni dettaglio ai modelli utilizzati dai corridori professionisti per vincere le sfide di ogni giorno, in gara e in allenamento.

The lightest materials are combined with the most advanced techno-logy for people looking for the best performance.

Il carbonio, con le sue apprezzate peculiarità di leggerezza e resisten-za, viene lavorato in base alle tecnologie più avanzate per garantire il massimo delle performance.

For your everyday training and competition this category combines comfort and technology. Comfort e tecnologia è il mix vincente di questa linea base. Perfetta per gli allenamenti di tutti i giorni e per le competizioni.

Triathlon specific design and materials provide a no-slip seat for the extreme nose pushing.

Per le sfide contro il tempo per gli sforzi più estremi dei triatleti. Design specifico e materiali all’avanguardia garantiscono un sistema anti-scivolo per avere la massima spinta.

This women dedicated category is designed to perfectly suite women body anatomy during the ride.

E’ la linea dedicata alle donne, studiata per adattarsi perfettamente all’anatomia del corpo femminile durante la pedalata. Esclusivi i det-tagli estetici.

Silicon inserts provide protection from scratches and give a technolo-gy feeling to this all around category.Perfect for the roads, sublime on the off-roads.

Rinforzi in silicone per proteggere dagli sfregamenti uniti ad altri accor-gimenti tecnici per aumentare la tenuta del prodotto e la sua resisten-za all’usura. Sono il plus di questa linea versatile: perfetta per la strada, sublime per l’off-road

023

STEPHANE TEMPIERTX-ACTIVE - BIANCHI

JESSICA HARRISONPOISSY TRIATHLON

JUNYA SANOD’ANGELO ANTENUCCI-NIPPO

ALESSANDRO PETACCHITEAM LAMPRE - ISD

ZDENEK STYBARTELENET - FIDEA

GUARISCHI BARBARAFORNODASOLO-COLAVITA-CHIRIO

SAN MARCO MAGAZINE 2012

PROTECTION ANDTECHNOLOGY FINALLYTOGETHER

PROTEK

This category of saddles has been designed thinking of riders that make an extreme use of the products both because of the many hours on bike and because of the stress of off-road rides.

To better endure those kind of uses, San Marco studied some technical devices that help to increase the resistance of the product and its capacity to withstand to wear and tear.

To this purpose, silicone supports have been added on the sides, where it is higher the possibility that the saddle deteriorate because of the friction or the lean on it.

Suggested for the off-road, this saddle is suitable also for road rides. The PROTEK includes three models of saddle: the CONCOR, the ASPIDE and the SPID.

Questa serie di selle è pensata per chi sottopone il prodotto a sforzi estremi sia per numero di ore trascorse in bicicletta, sia per le sollecitazioni, per esempio, di percorsi fuoristrada.

Per sopportare meglio utilizzi di questo tipo, San Marco ha messo a punto una serie di accorgimenti tecnici, progettati per aumentare la tenuta del prodotto e la sua resistenza all’usura.

A questo scopo sono stati aggiunti rinforzi in silicone sui lati, dove è maggiore la possibilità che la sella si deteriori per l’appoggio o gli sfregamenti.

Consigliata per l’off-road, si comporta egregiamente anche nei percorsi road. La categoria PROTEK comprende tre modelli di selle la CONCOR, l’ASPIDE e la SPID.

PROTEKThe silicone supports that have been inte-grated in the cover and distributed in the most subject to wear area, besides function as protection for the saddle, they increase also its performance in the driven out of the saddle riding .This innovation combines the need of protection with a technology that does not interfere with the action, instead it helps it.

Gli inserti in siliconi integrati nella cover e distribuiti nelle zone più soggette all’usura, oltre a proteggere la sella, ne aumentano la performance nei tratti di fuorisella guidato.

Questa innovazione unisce all’esigenza di protezione una tecnologia che aiutae non interferisce nell’azione.

025

MICHELE SCARPONITEAM LAMPRE - ISD

GERHARD KERSCHBAUMERTX ACTIVE - BIANCHI

SAN MARCO MAGAZINE 2012

THE “PRO” CHOICERACING TEAM

The strong collaboration with riders has allowed indeed to test and to develop the saddles in the best way, submitting them to the maximum stress both for covered kilometers and for the use in every condition.

With these premises is born a product of high sport expression, that San Marco is proud to offer to whom wants to feel every day a champion.

La stretta collaborazione con i corridori ci ha permesso di testare e sviluppare al meglio le selle, sottoposte al massimo delle sollecitazioni sia per chilometri percorsi, sia per utilizzo in ogni condizione.

Con queste premesse non poteva che nascere un prodotto di altissima espressione sportiva, che San Marco è orgogliosa di offrire a chi vuole sentirsi tutti i giorni un campione.

027

SAN MARCO MAGAZINE 2012

TO DISCOVER2012 COLLECTION

ARE YOU READY?

029

MICHELE SCARPONITEAM LAMPRE - ISD

1978____________

1992______________

2011_____________

SAN MARCO MAGAZINE 2012

EVOLUTIONOF THE MYTH

CONCOR

CONCOR SUPERCORSAThe first saddle in the world with a Bio-Anatomical shape is born. Its name is Concor and because of its revolutionary shape, this model was an epoch-making turning-point in the production of bicycle saddles.

CONCOR LIGHTFirst Evolution. The Concor Light version with titanium rail and then also carbon rail - that american megazines said to be “super seats” of the year 1993. Legendary victories have been taken with this model: the glorious successes of Armstrong, Bettini and Millar.

CONCOR CARBON FXThe legend goes on. CONCOR. An icon. Now much lighter. Keeping all the skills of the previous versions it considerably gains lightness, thanks to the use of innovative materials.

031

SAN MARCO MAGAZINE 2012

THE MOST REVOLUTIONARYWAVED SURFACE

CONCOR

No saddle is legendary as it, the CONCOR. Revolution of the cycling in the ‘80s, it took the greatest riders to the victories in the World Championships, Grand Tour and Classic races, sharing the triumph of champions like Hinault, Saronni, Armstrong and Bettini. No saddle became a myth as the CONCOR with a world success.

Now the legend goes on. CONCOR. An icon. Now much lighter. San Marco revamps the CONCOR, presenting the evolution of the historical model. The new saddle keeps all the skills of the previous versions (the Concor Light and the Concor Supercorsa), but it considerably gains lightness, thanks to the use of innovative materials.

In particular minor ergonomics devices has been studied to make it more suitable for the geometry of current bicycles and for the way we ride nowadays.

It is a “waved” saddle, not flat, so it retains the traditional rounded profile and raised tail, but adds a wider nose for more comfort when on the rivet. A flat nose where you can really push. The new Concor has a simple but distinctive design, that fits every style of bike.

Nessuna sella è mitica quanto lei, la CONCOR. Rivoluzione del ciclismo negli Anni Ottanta, ha accompagnato i più forti ciclisti verso la conquista di Campionati del Mondo, Grandi Giri e Classicissime, portando in trionfo campioni come Hinault, Saronni, Armstrong e Bettini. Nessuna sella è stata capace di diventare un mito quanto la CONCOR, ottenendo un successo mondiale.

Ed oggi il mito continua. CONCOR. Un’icona. Adesso ancora più leggera. Selle San Marco rinnova la CONCOR, riproponendo l’evoluzione dello storico modello. La nuova sella, riprogettata, mantiene tutti gli skill delle versioni precedenti (la Concor Light e la Concor Supercorsa), ma guadagna notevolmente in leggerezza, grazie all’utilizzo di materiali innovativi.

Per adeguarla alle geometrie delle biciclette attuali ed al modo di andare in bici di oggi sono stati adottati in particolare lievi accorgimenti ergonomici.

Si tratta di una sella “waved”, presenta quindi una linea sinuosa, non piatta, con una leggera impennata nella parte posteriore. Il naso è più largo rispetto al passato ed è piatto, consentendo di spingere al massimo anche in punta di sella ed aumentando inoltre il comfort della seduta. Il design è semplice, ma distintivo e le permette di adattarsi perfettamente ad ogni bici.

033

JOHN GADRETTEAM AG2R - LA MONDIALE

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO DNA CARBON WAIST / 9.8 x 7 mm

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 278 X 134 mm

WHEIGHT | PESO 160 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

CARBON FXCONCOR MICHELE SCARPONI / LAMPRE - ISD

“A waved surface that supports each push when climbing.”

THE PRO SAYS

DETAILS | DETTAGLI

035

CARBON WAIST

Multilayer carbon rail with internal strengthening waist in aluminium. The particular and unique structure makes it extremely strong yet the lightest in its category.

Telaio in carbonio multistrato con cintura di rinforzo interna in alluminio.La particolare ed unica struttura lo rende estremamente resistente e al contempo il più leggero nella sua categoria.

CARBON FIBERREINFORCED PLASTIC

Shell with carbon percentage variable according to needs or performance required of the saddle. The lengthened carbon fibre reinforces the shell to obtain a very strong, flexible and light material.

Scafo con percentuale di carbonio variabile in base alle esigenze o alle performance richieste dalla sella. La fibra di Carbonio allungata rinforza lo scafo per ottenere un materiale molto resistente, flessibile e leggero.

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

SAN MARCO MAGAZINE 2012

AGGRESSIVE ONTHE OFF-ROAD

CONCOR

Used by our top riders in cross country competitions , the New Concor is apreciate for its waved surface that helps the riders during the push on climbing.

Innovative materials and technologies have been taken to fulfil the main purpose: make the saddle much lighter.In addition to this on the CFX version there are important newness concerning the skill of the carbon DNA rail. It shows indeed a distintive “X” shape, a crossing point where all the strains concentrate with the result to increase the rigidity. Thanks to the four insertion points and the five points of support – that you don’t find in the other current rails – you can besides avoid spin and torsion. Also the load distribution and the push transmission are better. In this way the shell and the rail become one body.

Usata dai nostri top rider nelle competizioni di cross country, la Nuova Concor è apprezzata per la sua seduta Waved che aiuta gli atleti durante le spinte in salita.

Per rispondere all’esigenza primaria di alleggerire il prodotto, sono stati utilizzati materiali innovativi. Sulla versione CFX sono state introdotte grandi novità sulla tecnica del telaio in carbonio DNA, che mostra un’innovativa forma a “X” allo scopo di irrigidirlo ulteriormente; inoltre presenta quattro punti di inserimento e cinque di appoggio rispetto a tutti gli altri telai in commercio, con il vantaggio di permettere alla sella una maggiore stabilità nel tempo e di evitare durante la pedalata la torsione della sella, aumentando quindi la performance in watt. In questo modo sella (scafo) e telaio diventano un corpo unico.

037

GERHARD KERSCHBAUMERTX ACTIVE - BIANCHI

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO XSILITE

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 278 X 134 mm

WHEIGHT | PESO 190 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

PROTEKCONCOR

“The inserts protect and give more grip and control”

THE PRO SAYS

G. KERSCHBAUMER / TX ACTIVE - BIANCHI

DETAILS | DETTAGLI

039

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

XSILITE

Lighter and stronger than titanium, Xsilite has a high percentage of silicon together with particles of titanium and carbon.The result is a material with high static toughness, strong like titanium but at the same time lighter.

Più leggero e resistente del titanio, Xsilite è un materiale con un’alta percentuale di silicio unito a particelle di titanio e carbonio.Ne risulta un materiale con un’alta tenacità statica, resistente come il titanio ma, allo stesso tempo più leggero.

PROTEK

The silicone supports that have been integrated in the cover and distributed in the most subject to wear area, besides function as protection for the saddle, they increase also its performance in the driven out of the saddle riding.

Gli inserti in siliconi integrati nella cover e distribu-iti nelle zone più soggette all’usura, oltre a pro-teggere la sella, ne aumentano la performance nei tratti di fuorisella guidato.

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO XSILITE

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 278 X 134 mm

WHEIGHT | PESO 184 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

RACING ARROWHEADCONCOR

“Light and stiff. I use it for cyclocross as well”

THE PRO SAYS

JOHN GADRET / AG2R

DETAILS | DETTAGLI

041

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

XSILITE

Lighter and stronger than titanium, Xsilite has a high percentage of silicon together with particles of titanium and carbon.The result is a material with high static toughness, strong like titanium but at the same time lighter.

Più leggero e resistente del titanio, Xsilite è un materiale con un’alta percentuale di silicio unito a particelle di titanio e carbonio.Ne risulta un materiale con un’alta tenacità statica, resistente come il titanio ma, allo stesso tempo più leggero.

ARROWHEAD

The result of clinical tests and ongoing research on the anatomical conformation of riders. A gradual opening in the saddle for total support and relief in the perineal area.

È il risultato di test clinici e di continua ricerca della conformazione anatomica del ciclista. Il brevetto consiste in una progressiva apertura nella sella per un supporto totale ed un sollievo della zona perineale.

SAN MARCO MAGAZINE 2012CONCOR DiMA NARROW+WAVED

STEPHANE TEMPIERTX-ACTIVE - BIANCHI

CONCORCARBON FX160gr

ROADOFF-ROAD

COD. 278W001

CONCORCARBON FX160gr

ROADOFF-ROAD

COD. 278W003

CONCORCARBON FX ARROWHEAD153gr

ROADOFF-ROAD

COD. 279W001

CONCORCARBON FX ARROWHEAD153gr

ROADOFF-ROAD

COD. 279W003

CONCORCARBON FX RACING TEAM160gr

ROADOFF-ROAD COD. 278W003R

CONCORRACING190gr

ROADOFF-ROAD

COD. 278L007

CONCORRACING190gr

ROADOFF-ROAD

COD. 278L009

CONCORRACING ARROWHEAD184gr

ROADOFF-ROAD

COD. 279L007

CONCORRACING ARROWHEAD184gr

ROADOFF-ROAD

COD. 279L009

CONCORRACING TEAM190gr

ROADOFF-ROAD COD. 278L003R

CONCORRACING190gr

ROADOFF-ROAD

COD. 278L001

CONCORRACING190gr

ROADOFF-ROAD

COD. 278L003

CONCORRACING ARROWHEAD184gr

ROADOFF-ROAD

COD. 279L001

CONCORRACING ARROWHEAD184gr

ROADOFF-ROAD

COD. 279L003

CONCORPROTEK190gr

ROADOFF-ROAD COD. 278L021

CONCORSPRINT186gr

ROADOFF-ROAD COD. 278L031R

SAN MARCO MAGAZINE 2012

A WIDE SEATFOR LONG RIDES

REGALE

The evolution of the famous Regal is the favourite model of pro atheletes that ride with our saddles.

Famous and strong riders as Alessandro Petacchi, who tested this saddle during trainings and races.

Precious suggestions, guarantee of purchase of a product that answers to the most extreme demands, those of a pro riders that needs the maximum expression of performance.

Comfort of the seat. This has always been the point of strength of the REGALE, that stands out for its wide surface of support, synonymous of great ease and absolute freedom of movement.

Keeping and improving the excellent ergonomics that made it famous, the new model expresses at most San Marco technology.

Developed following the most up-to-date planning philosophies and technologies, the result is a range fit for every need. Essential beauty, timeless style and emotional power.

This is REGALE, a saddle that made and still makes the history of International cycling.

L’evoluzione della storica Regal, è il modello più scelto dagli atleti professionisti che corrono con le nostre selle.

Corridori di primissimo livello, come Alessandro Petacchi che ha testato questa sella durante gare ed allenamenti.

Preziosi suggerimenti, garanzia di acquisto di un prodotto che risponde alle esigenze più estreme, quelle di un professionista che ha bisogno della massima espressione della performance.

Comfort della seduta. E’ da sempre il punto di forza della REGALE, che si distingue per l’ampia superficie d’appoggio, sinonimo di comodità estrema e libertà assoluta nei movimenti.

Mantenendo e migliorando l’ergonomia eccellente che l’ha resa famosa, il nuovo modello esprime al massimo la tecnologia San Marco.

Sviluppata secondo le più recenti tecnologie e filosofie progettuali, il risultato è una gamma completa per ogni esigenza. Bellezza essenziale, stile senza tempo e carica emotiva.

Questa è la REGALE, una sella che ha fatto e continua a fare la storia del grande ciclismo internazionale.

045

STEFANO GARZELLITEAM ACQUA&SAPONE

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO CARBON WAIST / 9.8 x 7 mm

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 278 X 152 mm

WHEIGHT | PESO 193 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

CARBON FXREGALE DANILO HONDO / LAMPRE - ISD

“I can use the entire surface and this is why I’ve chosen it”

THE PRO SAYS

DETAILS | DETTAGLI

047

COREZONE

A special double-injection that allows the shell to gradually deform itself without compromises the resistance and the performance of the seating area but increasing the level of comfort.

Una speciale bi-iniezione che permette alla scocca di deformarsi in maniera progressiva senza compromettere la tenuta e la performance della seduta ma aumentando il livello di comfort.

CARBON WAIST

Multilayer carbon rail with internal strengthening waist in aluminium. The particular and unique structure makes it extremely strong yet the lightest in its category.

Telaio in carbonio multistrato con cintura di rinforzo interna in alluminio.La particolare ed unica struttura lo rende estremamente resistente e al contempo il più leggero nella sua categoria.

CARBON FIBERREINFORCED PLASTIC

Shell with carbon percentage variable according to needs or performance required of the saddle. The lengthened carbon fibre reinforces the shell to obtain a very strong, flexible and light material.

Scafo con percentuale di carbonio variabile in base alle esigenze o alle performance richieste dalla sella. La fibra di Carbonio allungata rinforza lo scafo per ottenere un materiale molto resistente, flessibile e leggero.

SAN MARCO MAGAZINE 2012

JOHNNY HOOGERLANDTEAM VACANSOLEIL - DCM

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO XSILITE

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 278 X 150 mm

WHEIGHT | PESO 228 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

RACINGREGALE

“Still flexible after hours of cycling. Incredible”

THE PRO SAYS

S. GARZELLI / ACQUA&SAPONE

DETAILS | DETTAGLI

051

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

XSILITE

Lighter and stronger than titanium, Xsilite has a high percentage of silicon together with particles of titanium and carbon.The result is a material with high static toughness, strong like titanium but at the same time lighter.

Più leggero e resistente del titanio, Xsilite è un materiale con un’alta percentuale di silicio unito a particelle di titanio e carbonio.Ne risulta un materiale con un’alta tenacità statica, resistente come il titanio ma, allo stesso tempo più leggero.

COREZONE

A special double-injection that allows the shell to gradually deform itself without compromises the resistance and the performance of the seating area but increasing the level of comfort.

Una speciale bi-iniezione che permette alla scocca di deformarsi in maniera progressiva senza compromettere la tenuta e la performance della seduta ma aumentando il livello di comfort.

SAN MARCO MAGAZINE 2011REGALE DiMA WIDE+FLAT

STIJN DEVOLDERVACANSOLEIL - DCM

REGALECARBON FX193gr

ROADOFF-ROAD COD. 497W001

REGALECARBON FX193gr

ROADOFF-ROAD COD. 497W003

REGALERACING228gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L009

REGALERACING228gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L011

REGALERACING228gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L017

REGALERACING228gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L019

REGALERACING TEAM228gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L003R

REGALEURBAN PERFORMANCE CFX203gr

ROADOFF-ROAD COD. 499W021

REGALEURBAN PERFORMANCE238gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L061

REGALEURBAN PERFORMANCE238gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L041

REGALECARBON FX RACING TEAM193gr

ROADOFF-ROAD COD. 497W009R

SAN MARCO MAGAZINE 2012

AN IMMEDIATE RELIEFWITH THE ARROWHEAD

MANTRA

A lifetime choice. Anyone tries a Mantra will never give it up.

It is the comfort saddle par excellence, characterized by the big cut-out in the perineal region, that allows to eliminate pain for people suffering from prosthetic problems.

A functional choice that becomes an aesthetic value-added. The arc structure made with carbon fiber nylon gives indeed a unique and innovative design to this product. You will be fascinated by the seductive and dynamic shapes, by the sports details and by the new line of this saddle, that will make your bike special.

The pure pleasure of riding expressed by a design full of emotions and by the extreme comfort.

This is Mantra. The name comes from a combination of the two Sanskrit words “manas” (mind) and “trayati” (to free). The mantra can be therefore considered as a sound able to relieve the mind of worries. San Marco Mantra draws inspiration from this.

Free your mind of every thought: no worry about comfort and certainty of style. Dedicate yourself just to performance.

Una scelta per la vita. Chi prova una Mantra non la lascia più.

E’ la sella comoda per eccellenza, caratterizzata dall’enorme foro di scarico nella zona perineale, che permette un comfort dedicato a chi soffre di problemi prostatici.

Una scelta funzionale che si tramuta in un plusvalore estetico. La struttura ad arco realizzata in nylon caricato carbonio, dona infatti un disegno unico ed innovativo a questo prodotto. Resterete affascinati dalle seducenti forme dinamiche, dai dettagli sportivi e dalla linea inedita di questa sella che renderà particolare la vostra bicicletta.

Il puro piacere di pedalare espresso da un design carico di emozioni e dal comfort estremo.

Questa è Mantra. Il nome deriva dalla combinazione delle due parole Sanscrite “manas” (mente) e “trayati” (liberare). Il mantra si può quindi considerare come un suono in grado di liberare la mente dai pensieri. San Marco Mantra si ispira proprio a questo.

Libera la mente da ogni pensiero: nessuna preoccupazione di comfort e certezza di stile per dedicarti esclusivamente alla performance.

055

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO CARBON WAIST / 9.8 x 7 mm

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 294 X 140 mm

WHEIGHT | PESO 168 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

CARBON FXMANTRA R. MARZOLI / ACQUA&SAPONE

“The perfect solution for perineal pression”

THE PRO SAYS

DETAILS | DETTAGLI

057

BIO FOAM

The Biodynamic structure that follows the movements of the pelvis during pedalling, guarantees comfort, reduced weight, lasting resistance and ideal support.

La struttura Biodinamica che segue i movimenti del bacino durante la pedalata, garantisce comfort, peso ridotto, resistenza nel tempo e sensibilità di seduta.

CARBON WAIST

Multilayer carbon rail with internal strengthening waist in aluminium. The particular and unique structure makes it extremely strong yet the lightest in its category.

Telaio in carbonio multistrato con cintura di rinforzo interna in alluminio.La particolare ed unica struttura lo rende estremamente resistente e al contempo il più leggero nella sua categoria.

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

ARROWHEAD

The result of clinical tests and ongoing research on the anatomical conformation of riders. A gradual opening in the saddle for total support and relief in the perineal area.

È il risultato di test clinici e di continua ricerca della conformazione anatomica del ciclista. Il brevetto consiste in una progressiva apertura nella sella per un supporto totale ed un sollievo della zona perineale.

NOSHUFFLE

Thanks to the particular angle of the saddle end profile, rubbing on the adductor muscles of thighs is reduced by 85%, with subsequent relief when pedalling.

Grazie alla particolare inclinazione del profilo della punta, si è ridotto dell’85% lo sfregamento dei muscoli adduttori delle cosce, con un conseguente sollievo durante la pedalata.

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO XSILITE

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 292 X 144 mm

WHEIGHT | PESO 203 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

RACINGMANTRA

DETAILS | DETTAGLI

059

ARROWHEAD

The result of clinical tests and ongoing research on the anatomical conformation of riders. A gradual opening in the saddle for total support and relief in the perineal area.

È il risultato di test clinici e di continua ricerca della conformazione anatomica del ciclista. Il brevetto consiste in una progressiva apertura nella sella per un supporto totale ed un sollievo della zona perineale.

NOSHUFFLE

Thanks to the particular angle of the saddle end profile, rubbing on the adductor muscles of thighs is reduced by 85%, with subsequent relief when pedalling.

Grazie alla particolare inclinazione del profilo della punta, si è ridotto dell’85% lo sfregamento dei muscoli adduttori delle cosce, con un conseguente sollievo durante la pedalata.

BIO FOAM

The Biodynamic structure that follows the movements of the pelvis during pedalling, guarantees comfort, reduced weight, lasting resistance and ideal support.

La struttura Biodinamica che segue i movimenti del bacino durante la pedalata, garantisce comfort, peso ridotto, resistenza nel tempo e sensibilità di seduta.

URO

GENI

TAL

ISCH

IAL B

ONES

BODY

PROF

ILE

PUBI

C SYM

PHYS

IS

SAN MARCO MAGAZINE 2012MANTRA DiMA WIDE+WAVED

RUGGERO MARZOLITEAM ACQUA&SAPONE

MANTRACARBON FX168gr

ROADOFF-ROAD COD. 485W021

MANTRACARBON FX129gr

ROADOFF-ROAD COD. 485W031

MANTRARACING203gr

ROADOFF-ROAD COD. 486L021

MANTRARACING203gr

ROADOFF-ROAD COD. 486L031

MANTRARACING203gr

ROADOFF-ROAD COD. 486L041

MANTRARACING203gr

ROADOFF-ROAD COD. 486L051

SAN MARCO MAGAZINE 2012

REVOLUTIONIS IN THE NOSE

ZONCOLAN

Pure design and exclusive technology for one of the most successful San Marco model.

Zoncolan is one of the climb that had made the history of cycling. Extreme slopes, as the outstanding performance guaranteed by this model, that has been created for races and for riders that are looking for a top-level product, like Filippo Pozzato, who has chosen it for the high technology and the great aesthetic appeal.

Lightness and high-performance, thanks to the nylon and carbon fiber shell, that allows to obtain a light and very resistant product because of its structural characteristics.

Aggressive uphill and perfect also downhill. The Zoncolan stands out for its shape: the distinctive nose makes it unique.

Not only a detail that makes it aesthetically nice: this design aims to the research of comfort.In correspondence to the front part there is indeed a bigger support, that allows to have more comfort when you push on the pedals on the saddle’s point.

Besides, thanks to the noshuffle system and then to the particular inclination of the saddle end profile, the rubbing on the adductor muscles of thighs has been reduced, with consequent relief during riding.

A revolutionary patent that enables the point of the saddle to be used completely as a support surface and therefore to distribute the loads in the best way, obtaining also more thrust and increasing control of the bike in bend.

Design puro e tecnologia esclusiva per uno dei modelli di maggior successo prodotti da San Marco.

Zoncolan è una delle salite che hanno fatto la storia del ciclismo. Pendenze estreme, come eccezionali sono le performance garantite da questo modello, destinato alle competizioni ed ai ciclisti in cerca di un prodotto d’alto livello, come Filippo Pozzato che l’ha scelta per l’alta tecnologia e il forte appeal estetico.

Leggera e performante, grazie allo scafo in nylon e fibra di carbonio che in virtù delle sue proprietà strutturali consente di ottenere un prodotto dal peso ridotto e dalla grande resistenza.

Aggressiva in salita e perfetta anche in discesa. La Zoncolan si distingue per la forma, resa unica dalla caratteristica punta.

Non solo un dettaglio che la rende bella esteticamente: la finalità del design è infatti la ricerca del comfort. In corrispondenza dell’estremità anteriore si ritrova infatti un sostegno maggiore, che permette di essere più comodi nella pedalata in punta di sella.

Inoltre, grazie al sistema noshuffle e quindi alla particolare inclinazione del profilo della punta, si è ridotto lo sfregamento dei muscoli adduttori delle cosce, con conseguente sollievo durante la pedalata.

Un brevetto rivoluzionario che permette di utilizzare completamente la punta della sella come superficie d’appoggio e quindi di distribuire i carichi in maniera ottimale, avere più spinta ed aumentare il controllo della bici in curva.

063

TEAM LAMPRE - ISD

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO CARBON WAIST / 9.8 x 7 mm

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 288 X 129 mm

WHEIGHT | PESO 157 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

JUNYA SANO / D’ANGELO&ANTENUCCI

“With the Noshuffle I can push harder on the nose”

THE PRO SAYS

CARBON FXZONCOLAN

DETAILS | DETTAGLI

065

BIO FOAM

The Biodynamic structure that follows the movements of the pelvis during pedalling, guarantees comfort, reduced weight, lasting resistance and ideal support.

La struttura Biodinamica che segue i movimenti del bacino durante la pedalata, garantisce comfort, peso ridotto, resistenza nel tempo e sensibilità di seduta.

CARBON WAIST

Multilayer carbon rail with internal strengthening waist in aluminium. The particular and unique structure makes it extremely strong yet the lightest in its category.

Telaio in carbonio multistrato con cintura di rinforzo interna in alluminio.La particolare ed unica struttura lo rende estremamente resistente e al contempo il più leggero nella sua categoria.

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

NOSHUFFLE

Thanks to the particular angle of the saddle end profile, rubbing on the adductor muscles of thighs is reduced by 85%, with subsequent relief when pedalling.

Grazie alla particolare inclinazione del profilo della punta, si è ridotto dell’85% lo sfregamento dei muscoli adduttori delle cosce, con un conseguente sollievo durante la pedalata.

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO XSILITE

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 286 X 129 mm

WHEIGHT | PESO 192 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

“The flat shape allows me to move as much as I need”

THE PRO SAYS

GREGA BOLE / LAMPRE - FARNESE

RACINGZONCOLAN

DETAILS | DETTAGLI

067

XSILITE

Lighter and stronger than titanium, Xsilite has a high percentage of silicon together with particles of titanium and carbon.The result is a material with high static toughness, strong like titanium but at the same time lighter.

Più leggero e resistente del titanio, Xsilite è un materiale con un’alta percentuale di silicio unito a particelle di titanio e carbonio.Ne risulta un materiale con un’alta tenacità statica, resistente come il titanio ma, allo stesso tempo più leggero.

NOSHUFFLE

Thanks to the particular angle of the saddle end profile, rubbing on the adductor muscles of thighs is reduced by 85%, with subsequent relief when pedalling.

Grazie alla particolare inclinazione del profilo della punta, si è ridotto dell’85% lo sfregamento dei muscoli adduttori delle cosce, con un conseguente sollievo durante la pedalata.

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

CARBON FIBERREINFORCED PLASTIC

Shell with carbon percentage variable according to needs or performance required of the saddle. The lengthened carbon fibre reinforces the shell to obtain a very strong, flexible and light material.

Scafo con percentuale di carbonio variabile in base alle esigenze o alle performance richieste dalla sella. La fibra di Carbonio allungata rinforza lo scafo per ottenere un materiale molto resistente, flessibile e leggero.

SAN MARCO MAGAZINE 2012ZONCOLAN DiMA NARROW+FLAT

LOUIS AMARANTEAM JAMIS - SUTTER HOME

ZONCOLANCARBON FX157gr

ROADOFF-ROAD COD. 425W001

ZONCOLANCARBON FX157gr

ROADOFF-ROAD COD. 425W003

ZONCOLANCARBON FX ARROWHEAD157gr

ROADOFF-ROAD COD. 426W001

ZONCOLANCARBON FX ARROWHEAD157gr

ROADOFF-ROAD COD. 426W003

ZONCOLANCARBON FX RACING TEAM157gr

ROADOFF-ROAD COD. 425W009R

ZONCOLANRACING192gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L021

ZONCOLANRACING192gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L023

ZONCOLANRACING ARROWHEAD192gr

ROADOFF-ROAD COD. 422L021

ZONCOLANRACING ARROWHEAD192gr

ROADOFF-ROAD COD. 422L023

ZONCOLANRACING TEAM192gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L007R

ZONCOLANRACING192gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L017

ZONCOLANRACING192gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L019

ZONCOLANRACING ARROWHEAD192gr

ROADOFF-ROAD COD. 422L017

ZONCOLANRACING ARROWHEAD192gr

ROADOFF-ROAD COD. 422L019

ZONCOLANURBAN PERFORMANCE202gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L041

ZONCOLANURBAN PERFORMANCE202gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L051

SAN MARCO MAGAZINE 2012

ALWAYS PUSHON AND

OFF ROAD

ASPIDE

Amazing on road, great offroad.

A unique style, often copied but never equalled for an identity that expresses lightness and strong appeal.

The Aspide has an essential surface built on an ergonomy that has been studied in order to guarantee comfort and to obtain the best performance.

The right choice for riders who want to lighten up the bike and above all to improve the look, without renounce to comfort and certainty of having purchased a product that will last long thanks to the quality of materials and state-of-the-art technology.

A saddle that gives deep emotion for functionality and for aesthetics, that has made it an icon.

The Aspide is an eye-candy, also for this reason it is chosen by many pro and amateur riders, look addicted and careful to innovation.

Straordinaria su strada, impeccabile fuoristrada.

Uno stile unico ed inconfondibile, spesso imitato ma mai eguagliato per un’identità che esprime leggerezza e forte fascino.

L’Aspide ha una superficie essenziale costruita su un’ergonomia studiata per garantire comfort e ottenere le migliori performance.

La scelta giusta per chi desidera alleggerire la propria bicicletta, senza rinunciare alla comodità ed alla sicurezza dell’acquisto di un prodotto che dura nel tempo per qualità di materiali e tecnologie all’avanguardia.

Una sella che trasmette grandi emozioni per funzionalità e per l’estetica che l’ha resa un’icona.

L’Aspide è una delizia per gli occhi, anche per questo viene scelta da numerosi ciclisti, professionisti e non, attenti al look e all’innovazione.

071

RINALDO NOCENTINITEAM AG2R - LA MONDIALE

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO CARBON WAIST / 9.8 x 7 mm

COVER | RIVESTIMENTO FULL CARBON

SHELL | SCAFO FULL CARBON

DIMENSIONS | DIMENSIONI 278 X 131 mm

WHEIGHT | PESO 115 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

RINALDO NOCENTINI / TEAM AG2R

“Reactive and superlight.This is my perfect seat”

THE PRO SAYS

SUPERLEGGERAASPIDE

DETAILS | DETTAGLI

073

CARBON WAIST

Multilayer carbon rail with internal strengthening waist in aluminium. The particular and unique structure makes it extremely strong yet the lightest in its category.

Telaio in carbonio multistrato con cintura di rinforzo interna in alluminio.La particolare ed unica struttura lo rende estremamente resistente e al contempo il più leggero nella sua categoria.

FULL CARBON

All-carbon fibre shell. The reactivity of the particular monocoque structure allows maximum power to be applied on the pedals.

Scafo interamente realizzato in Carbonio. La struttura monoscocca permette di scaricare tutta la potenza sui pedali.

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO CARBON WAIST / 9.8 x 7 mm

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 277 X 131 mm

WHEIGHT | PESO 129 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

MAXIME BOUET / TEAM AG2R

“The waved shape and its light design is my choice”

THE PRO SAYS

CARBON FXASPIDE

DETAILS | DETTAGLI

075

CARBON WAIST

Multilayer carbon rail with internal strengthening waist in aluminium. The particular and unique structure makes it extremely strong yet the lightest in its category.

Telaio in carbonio multistrato con cintura di rinforzo interna in alluminio.La particolare ed unica struttura lo rende estremamente resistente e al contempo il più leggero nella sua categoria.

ARROWHEAD

The result of clinical tests and ongoing research on the anatomical conformation of riders. A gradual opening in the saddle for total support and relief in the perineal area.

È il risultato di test clinici e di continua ricerca della conformazione anatomica del ciclista. Il brevetto consiste in una progressiva apertura nella sella per un supporto totale ed un sollievo della zona perineale.

COMFORT

LIGHT

EVA PADDING

Comfort is improved thanks to the differentiated thicknesses, making the saddle more ergonomic in the “crucial” places but without pointlessly adding weight.

Grazie a spessori differenziati, il comfort aumenta, consentendo alla sella di essere ergonomica nei punti “cruciali” senza però aggiungere inutilmente peso.

SAN MARCO MAGAZINE 2012

ALWAYS PUSHON AND

OFF ROAD

ASPIDE077

CRISTIAN COMINELLITEAM TX ACTIVE - BIANCHI

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO XSILITE

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 278 X 134 mm

WHEIGHT | PESO 190 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

PROTEKASPIDE

“It looks as the perfect seat for both xc and cyclocross”

THE PRO SAYS

C. COMINELLI / TX ACTIVE - BIANCHI

DETAILS | DETTAGLI

079

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

XSILITE

Lighter and stronger than titanium, Xsilite has a high percentage of silicon together with particles of titanium and carbon.The result is a material with high static toughness, strong like titanium but at the same time lighter.

Più leggero e resistente del titanio, Xsilite è un materiale con un’alta percentuale di silicio unito a particelle di titanio e carbonio.Ne risulta un materiale con un’alta tenacità statica, resistente come il titanio ma, allo stesso tempo più leggero.

PROTEK

The silicone supports that have been integrated in the cover and distributed in the most subject to wear area, besides function as protection for the saddle, they increase also its performance in the driven out of the saddle riding.

Gli inserti in siliconi integrati nella cover e distribu-iti nelle zone più soggette all’usura, oltre a pro-teggere la sella, ne aumentano la performance nei tratti di fuorisella guidato.

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO XSILITE

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 277 X 131 mm

WHEIGHT | PESO 164 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

“Flexible. Waved. Light. What do you want more?”

THE PRO SAYS

BRICE FEILLU / VACANSOLEILRACINGASPIDE

XSILITE

Lighter and stronger than titanium, Xsilite has a high percentage of silicon together with particles of titanium and carbon.The result is a material with high static toughness, strong like titanium but at the same time 1/10 lighter.

Più leggero e resistente del titanio, Xsilite è un materiale con un’alta percentuale di silicio unito a particelle di titanio e carbonio.Ne risulta un materiale con un’alta tenacità statica, resistente come il titanio ma, allo stesso tempo, 1/10 più leggero.

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

BIO FOAM

The Biodynamic structure that follows the movements of the pelvis during pedalling, guarantees comfort, reduced weight, lasting resistance and ideal support.

La struttura Biodinamica che segue i movimenti del bacino durante la pedalata, garantisce comfort, peso ridotto, resistenza nel tempo e sensibilità di seduta.

DETAILS | DETTAGLI

081

SAN MARCO MAGAZINE 2012

Per le sfide contro il tempo e per gli sforzi più estremi dei triatleti, San Marco propone anche per il 2012 il modello ASPIDE Triathlon sia nella versione con telaio CARBON FX sia XSILITE.

Un’ampia possibilità di scelta per soddisfare ogni esigenza: la versione CARBON FX presenta un telaio interamente realizzato in fibra di carbonio con sezione variabile per sfruttare pienamente le caratteristiche di questo eccezionale materiale.

Oltre al carbonio, internamente la forchetta è dotata di una microstruttura metallica ultraleggera che garantisce un aumento della resistenza del telaio nella sua zona più critica, ossia il fissaggio del reggisella. La versione XSILITE è realizzata invece con un materiale più leggero e resistente del titanio, in quanto contiene un’alta percentuale di silicio, unito a particelle di carbonio e titanio. Quest’unione consente di ottenere un materiale con un’alta tenacità statica, resistente come il titanio, ma più leggero.

Thinking about the challenges against time and to the most extreme efforts of the triathlon athletes, San Marco proposes also for 2012 the ASPIDE Triathlon model both with CARBON FX rails and XSILITE rails.

A wide range of choice to satisfy the needs of every rider: the CARBON FX version has a multilayer carbon rail with internal strengthening waist in aluminium.

The particular and unique structure makes it extremely strong in its more critical area – the attachment of the saddles - yet the lightest in its category.

The XSILITE version is made of a material lighter and stronger than titanium, because it contains a high percentage of silicon, together with particles of carbon and titanium. This union allows to get a material with high static toughness, strong as titanium but much lighter.

TRIATHLONASPIDE083

EDDY PAPAISTEAM PEPERONCINO

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO CARBON WAIST / 9.8 x 7 mm

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 277 X 131 mm

WHEIGHT | PESO 158 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

EDDY PAPAIS / PEPERONCINO

“With this extra padded nose I can sit completely in the front”

THE PRO SAYS

TRIATHLON - TTASPIDE

DETAILS | DETTAGLI

085

CARBON WAIST

Multilayer carbon rail with internal strengthening waist in aluminium. The particular and unique structure makes it extremely strong yet the lightest in its category.

Telaio in carbonio multistrato con cintura di rinforzo interna in alluminio.La particolare ed unica struttura lo rende estremamente resistente e al contempo il più leggero nella sua categoria.

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

BIO FOAM

The Biodynamic structure that follows the movements of the pelvis during pedalling, guarantees comfort, reduced weight, lasting resistance and ideal support.

La struttura Biodinamica che segue i movimenti del bacino durante la pedalata, garantisce comfort, peso ridotto, resistenza nel tempo e sensibilità di seduta.

SAN MARCO MAGAZINE 2012

GLAMOURASPIDE

The Glamour collection renews itself with a saddle even more beautiful and comfortable.

Based on an existing model, the new Aspide Glamour has been touched up in the aesthetics with details that increase its charm: patent leather inserts and shiny print for people that want to be always up to-date, also on a bike.

Not only a fashion product, but above all high performance.

The new Aspide Glamour has been changed in order to increase the comfort of the seating area thanks to the innovative Biofoam padding.

A perfect mix between lightness and comfort, thanks to different thicknesses and to core-zone technology.

La linea Glamour è dedicata all’universo femminile.

inserti in vernice e stampa lucida per chi vuole essere sempre alla moda, anche in bicicletta, non è solo un prodotto fashion, ma soprattutto altamente performante.

L’ Aspide Glamour è stata modificata per aumentare la comodità della seduta, attraverso l’innovativa imbottitura in Biofoam.

Mix perfetto tra leggerezza e comfort, grazie all’utilizzo di spessori differenziati e della tecnologia core-zone.

087

WORLD CHAMPION 2010 GIORGIA BRONZINIFORNO D’ASOLO COLAVITA CHIRIO

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO XSILITE

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 274 X 156 mm

WHEIGHT | PESO 193 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

GIORGIA BRONZINI / FORNO D’ASOLO COLAVITA CHIRIO

“A “comfort” champion seat for a world champion rider”

THE PRO SAYS

GLAMOURASPIDE

DETAILS | DETTAGLI

089

XSILITE

Lighter and stronger than titanium, Xsilite has a high percentage of silicon together with particles of titanium and carbon.The result is a material with high static toughness, strong like titanium but at the same time lighter.

Più leggero e resistente del titanio, Xsilite è un materiale con un’alta percentuale di silicio unito a particelle di titanio e carbonio.Ne risulta un materiale con un’alta tenacità statica, resistente come il titanio ma, allo stesso tempo più leggero.

MICROFEEL

The Microfeel covering is breathable and hard wearing. It is 35% less deformable and 5% lighter than the standards.

Il rivestimento in Microfeel è traspirante ed ad alta resistenza abrasiva. E’ il 35% meno deformabile e il 5% più leggero rispetto agli standard.

COREZONE

A special double-injection that allows the shell to gradually deform itself without compromises the resistance and the performance of the seating area but increasing the level of comfort.

Una speciale bi-iniezione che permette alla scocca di deformarsi in maniera progressiva senza compromettere la tenuta e la performance della seduta ma aumentando il livello di comfort.

SAN MARCO MAGAZINE 2012ASPIDE DiMA NARROW+WAVED

MARTIJN KEIZERTEAM VACANSOLEIL - DCM

ASPIDECARBON FX129gr

ROADOFF-ROAD COD. 507W001

ASPIDECARBON FX129gr

ROADOFF-ROAD COD. 507W003

ASPIDECARBON FX ARROWHEAD129gr

ROADOFF-ROAD COD. 510W001

ASPIDECARBON FX ARROWHEAD129gr

ROADOFF-ROAD COD. 510W003

ASPIDESUPERLEGGERA RACING TEAM115gr

ROADOFF-ROAD COD. 508W011R

ASPIDESUPERLEGGERA RACING TEAM115gr

ROADOFF-ROAD COD. 508W013R

ASPIDECARBON FX RACING TEAM129gr

ROADOFF-ROAD COD. 507W009R

ASPIDERACING164gr

ROADOFF-ROAD COD. 507L005

ASPIDERACING164gr

ROADOFF-ROAD COD. 507L007

ASPIDERACING ARROWHEAD177gr

ROADOFF-ROAD COD. 521L005

ASPIDERACING ARROWHEAD177gr

ROADOFF-ROAD COD. 521L007

ASPIDERACING TEAM164gr

ROADOFF-ROAD COD. 507L007R

ASPIDERACING164gr

ROADOFF-ROAD COD. 507L017

ASPIDERACING164gr

ROADOFF-ROAD COD. 507L019

ASPIDERACING ARROWHEAD177gr

ROADOFF-ROAD COD. 521L017

ASPIDERACING ARROWHEAD177gr

ROADOFF-ROAD COD. 521L019

ASPIDETRIATHLON CARBON FX158gr

TRIATHLONOFF-ROAD COD. 610W003

ASPIDETRIATHLON189gr

TRIATHLONOFF-ROAD COD. 610L002

ASPIDETRIATHLON189gr

TRIATHLONOFF-ROAD COD. 610L006

ASPIDEPROTEK164gr

ROADOFF-ROAD COD. 507L051

ASPIDEGLAMOUR193gr

ROADOFF-ROAD COD. 529L001

ASPIDEGLAMOUR193gr

ROADOFF-ROAD COD. 529L006

SAN MARCO MAGAZINE 2012093

DETAILS | DETTAGLI

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO TITANOX

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO PP

DIMENSIONS | DIMENSIONI 282 X 142 mm / GLAMOUR 270 x 151 mm

WHEIGHT | PESO 208 gr / GLAMOUR 212 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

RACINGSPID095 DiMA WIDE+FLAT

SPIDRACING208gr

ROADOFF-ROAD COD. 026X001

SPIDRACING208gr

ROADOFF-ROAD COD. 026X003

SPIDPROTEK208gr

ROADOFF-ROAD COD. 026X021

SPIDGLAMOUR212gr

ROADOFF-ROAD COD. 027X001

SPIDGLAMOUR212gr

ROADOFF-ROAD COD. 027X003

DETAILS | DETTAGLI

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO TITANOX

COVER | RIVESTIMENTO MICROFEEL

SHELL | SCAFO PP

DIMENSIONS | DIMENSIONI 273 X 129 mm

WHEIGHT | PESO 235 gr

SAN MARCO MAGAZINE 2012

RACINGPONZA POWER097 DiMA NARROW+WAVED

PONZA POWERRACING235gr

ROADOFF-ROAD COD. 012X021

PONZA POWERRACING235gr

ROADOFF-ROAD COD. 012X023

PONZATRIATHLON224gr

TRIATHLONOFF-ROAD COD. 013X021

PONZA POWERRACING ARROWHEAD214gr

ROADOFF-ROAD COD. 014X001

PONZA POWERRACING ARROWHEAD214gr

ROADOFF-ROAD COD. 014X003

PONZA POWERRACING235gr

ROADOFF-ROAD COD. 012X027

DEVELOPED WITH

SAN MARCO MAGAZINE 2012

A LIFESTYLE RACE

URBANPERFORMANCE

This new line of saddle comes from the union of the Collezione and Vintage. It combines the highest technologies with a plain line and much-sought materials.

Developed together with Ubm and Mash, it is the perfect solution for people looking for the best performance connected to a clean style.

Dall’incontro tra la Collezione ed il Vintage nasce questa linea di selle che unisce in sé i più alti contenuti tecnologici, una linea sobria e materiali ricercati.

Sviluppata in collaborazione con Ubm e Mash, è la soluzione perfetta per chi cerca la massima performance legata ad uno stile pulito.

099

DETAILS | DETTAGLI

TECHNICAL DATA | DATI TECNICI

RAIL | TELAIO CARBON WAIST / 9.8 x 7 mm

COVER | RIVESTIMENTO CHAMOIS LEATHER

SHELL | SCAFO CARBON FIBER REINFORCED

DIMENSIONS | DIMENSIONI 278 X 152 mm

WHEIGHT | PESO 203 gr

SAN MARCO MAGAZINE 20120101

CONCOR LIGHTURBAN PERFORMANCE216gr

ROADOFF-ROAD COD. 218X001

CONCOR LIGHTURBAN PERFORMANCE216gr

ROADOFF-ROAD COD. 218X003

ZONCOLANURBAN PERFORMANCE202gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L041

ZONCOLANURBAN PERFORMANCE202gr

ROADOFF-ROAD COD. 421L051

REGALEURBAN PERFORMANCE CFX203gr

ROADOFF-ROAD COD. 499W021

REGALEURBAN PERFORMANCE238gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L061

REGALEURBAN PERFORMANCE238gr

ROADOFF-ROAD COD. 499L041

PANTONE REFERENCE PANTONE® BLACK PANTONE® 129 C PANTONE® WHITE

CMYK REFERENCE C:70|M:70|Y:70|K:70 C:0|M:16|Y:77|K:0 C:0|M:0|Y:0|K:0

RGB REFERENCE R:250 | G:250 | B:250 R:255 | G:215 | B:70 R:0 | G:0 | B:0

TO BE USED ONLY ON: WHITE OR LIGHT BACKGROUND

PANTONE REFERENCE PANTONE® BLACK PANTONE® 129 C PANTONE® WHITE

CMYK REFERENCE C:70|M:70|Y:70|K:70 C:0|M:16|Y:77|K:0 C:0|M:0|Y:0|K:0

RGB REFERENCE R:250 | G:250 | B:250 R:255 | G:215 | B:70 R:0 | G:0 | B:0

TO BE USED ONLY ON: WHITE OR LIGHT BACKGROUND

SAN MARCO MAGAZINE 2012

MORE THAN “OLD” SADDLESOUR ROOTS

11 GIRO D’ITALIA12 TOUR DE FRANCE10 VUELTA A ESPAÑA9 MILANO-SANREMO10 RONDE VAN VLAANDEREN9 PARIS-ROUBAIX11 LIÈGE–BASTOGNE–LIÈGE16 GENT–WEVELGEM9 AMSTEL GOLD RACE5 LA FLÈCHE WALLONNE

8 CLÁSICA DE SAN SEBASTIÁN16 PARIS-BRUSSELS7 PARIS-TOURS8 GIRO DI LOMBARDIA11 MONDIALI9 COPPA DEL MONDO (1989-2005)

IS THIS ENOUGH?

0103

SAN MARCO MAGAZINE 2012

SUPERCORSACONCORThe saddles that made a revolution in the world of cycling. A legend for genera-tions of pro riders until now. A worldwide success that becomes today one of the jewels of the Vintage collection. A collec-tor’s item for nostalgic people and for the lovers of classic models.

La sella che ha rivoluzionato il mondo del ciclismo. Un mito per generazioni di ciclisti professionisti fino ad ora. Un successo mondiale che diventa oggi uno dei gioielli della linea Vintage. Per i nostalgici e gli amanti dei modelli classici, una sella unica, da collezione.

0105

CONCORSUPERCORSA300gr

PERFORATED LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C021

CONCORSUPERCORSA300gr

CHAMOIS LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C043

CONCORSUPERCORSA300gr

PERFORATED LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C023

CONCORSUPERCORSA300gr

CHAMOIS LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C045

CONCORSUPERCORSA X300gr

MICROFEELCARBON STEEL RAILS

COD. 267C025

CONCORSUPERCORSA300gr

CHAMOIS LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C039

CONCORSUPERCORSA300gr

HONEY LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C070

CONCORSUPERCORSA X300gr

MICROFEELCARBON STEEL RAILS

COD. 267C027

CONCORSUPERCORSA300gr

CHAMOIS LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C041

DIMENSIONI | DIMENSIONS : 265 X 140 mm

X come un simbolo alternativo.Dedicata a chi ricerca materiali alternativi alla pelle, questo modello mantiene inalterata l’estetica caratteristica della Concor, utilizzando la microfibra come materiale principale.

X as alternative symbol. Dedicated to people that are looking for products realized with alternative material to leather, this model keeps unchanged the characteristic aesthetics of the Concor, using the microfeel as main material.

VEGAN FRIENDLY

CONCORSUPERCORSA300gr

CHAMOIS LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C031

CONCORSUPERCORSA300gr

SMOOTH LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 267C033

SAN MARCO MAGAZINE 2012

THE QUEEN OF THE SADDLESREGAL

Born at the end of the Seventies, this sad-dle has been active on the Pro race scene for over 20 years. The biggest champion chose it for comfort and style, now it co-mes back with all its elegance and classic spirit, keeping its distinctive copper rivets.

Nata alla fine degli anni 70, questa sella è stata protagonista per oltre vent’anni nel mondo del ciclismo professionistico. Scelta dai più grandi campioni per comodità e stile, si ripresenta oggi in tutta la sua eleganza e stile regale, mantenendo i caratteristici rivetti in rame.

0107

Il titanio è un elemento riscoperto negli anni ’50 per le sue caratteristiche di ottime resistenza e peso.E’ resistente come l’acciaio ma pesa il 40% in meno. È stato uno dei materiali che ha permesso di cambiare drasticamente la storia dell’aviazione.Questo “metallo delle meraviglie” dell’industria aerospaziale richiede una lavorazione quasi artigianale ma assicura prestazioni inarrivabili e una durata ineguagliabile grazie alle sua resistenza all’usura.Da sempre sinonimo di qualità è la scelta dei ciclisti professionisti.

This element has been rediscovered during the 50s because of its features of great resistance and weight.It is indeed resistant as steel but 40% much lighter. It was one of the material that allowed to change drastically the history of aviation.This “metal of wonders” that comes from the aeronautical engineering needs a an almost hand-crafted manufacturing, but it assures unreachable performances and an incomparable life thanks to its wear resistance.It has always been synonym of quality and it is the choice of the pro riders.

Ti - Tiatanio

REGAL380gr

CHAMOIS LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 495C015

REGAL380gr

HONEY LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 495C042

REGAL380gr

SMOOTH LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 495C023

REGAL380gr

PERFORATED LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 495C044

REGALTITANIO310gr

SMOOTH LEATHERTITANIUM RAILS

COD. 495T005

REGAL380gr

PERFORATED LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 495C046

REGAL380gr

SMOOTH LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 495C025

REGALTITANIO310gr

HONEY LEATHERTITANIUM RAILS

COD. 495T043

REGALTITANIO310gr

SMOOTH LEATHERTITANIUM RAILS

COD. 495T001

DIMENSIONI | DIMENSIONS : 283 X 149 mm

REGAL380gr

RINO LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 495C001

REGAL380gr

SMOOTH LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 495C005

SAN MARCO MAGAZINE 2012

ROCK AND...ROLLSIt comes from a success of the Eighties, one of the most known and most loved racing saddles. All the charm of the past in a model that always stands out for the comfort and its performance, with a shape that all cyclists love because of its adapta-bility. The details are unique, as the gold finishing and the back plate with the name of the saddle.

Da un successo anni 80, viene riproposta una delle più conosciute e amate selle da corsa. Tutto il fascino del passato in un modello che si è sempre distinto per comodità e performance, con una forma che ha saputo farsi apprezzare da tutti i ciclisti per la sua adattabilità. Unici i dettagli, come le rifiniture dorate e la targhetta posteriore con il nome della sella.

0109

Il titanio è un elemento riscoperto negli anni ’50 per le sue caratteristiche di ottime resistenza e peso.E’ resistente come l’acciaio ma pesa il 40% in meno. È stato uno dei materiali che ha permesso di cambiare drasticamente la storia dell’aviazione.Questo “metallo delle meraviglie” dell’industria aerospaziale richiede una lavorazione quasi artigianale ma assicura prestazioni inarrivabili e una durata ineguagliabile grazie alle sua resistenza all’usura.Da sempre sinonimo di qualità è la scelta dei ciclisti professionisti.

This element has been rediscovered during the 50s because of its features of great resistance and weight.It is indeed resistant as steel but 40% much lighter. It was one of the material that allowed to change drastically the history of aviation.This “metal of wonders” that comes from the aeronautical engineering needs a an almost hand-crafted manufacturing, but it assures unreachable performances and an incomparable life thanks to its wear resistance.It has always been synonym of quality and it is the choice of the pro riders.

Ti - Tiatanio

ROLLS382gr

CHAMOIS LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490C015

ROLLS382gr

PERFORATED LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490C046

ROLLS382gr

HONEY LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490C042

ROLLSTITANIO309gr

SMOOTH LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490T019

ROLLSTITANIO309gr

SMOOTH LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490T023

ROLLS382gr

PERFORATED LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490C044

ROLLSTITANIO309gr

HONEY LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490T025

DIMENSIONI | DIMENSIONS : 282 X 143 mm

ROLLS382gr

RINO LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490C001

ROLLS382gr

SMOOTH LEATHERCARBON STEEL RAILS

COD. 490C006

SAN MARCO MAGAZINE 2012

YOUR HAND WILL THANK YOU!BAR TAPEMade of leather, this Vintage Bar Tape is inspired by the rainbow colours of the World Champions: blue, red, black, yel-low and green are indeed the colour ver-sions of this bar tape, that is available also white and brown. Perfect to be matched with his own bike.

Realizzato in pelle, il Bar Tape Vintage si ispira ai Campioni del Mondo nell’offerta dei colori, quelli dell’iride: oltre ai classici bianco e marrone, il nastro manubrio è infatti disponibile in blu, rosso, nero, giallo, e verde. Perfetto da abbinare alla sella.

FOR PARTIES ONLY!CLOTHING

0111

CONCOR T-SHIRTTSH003S....................... SMALL

TSH003M....................... MEDIUMTSH003L....................... LARGE

TSH003XL....................... XLARGETSH003XXL....................... XXLARGE

WOOL RACING SHIRTLANA001S....................... SMALLLANA001M....................... MEDIUMLANA001L....................... LARGELANA001XL....................... XLARGELANA001XXL....................... XXLARGE

REGAL T-SHIRTTSH004S....................... SMALL

TSH004M....................... MEDIUMTSH004L....................... LARGE

TSH004XL....................... XLARGETSH004XXL....................... XXLARGE

ROLLS T-SHIRTTSH005S....................... SMALL

TSH005M....................... MEDIUMTSH005L....................... LARGE

TSH005XL....................... XLARGETSH005XXL....................... XXLARGE

BARTAPE WHITE PERFORATED LEATHER2000 mm + 2000 mm

COD. T002P

BARTAPE BLUE PERFORATED LEATHER2000 mm + 2000 mm

COD. T004P

BARTAPE RED PERFORATED LEATHER2000 mm + 2000 mm

COD. T003P

BARTAPE BLACK PERFORATED LEATHER2000 mm + 2000 mm

COD. T001P

BARTAPE YELLOW PERFORATED LEATHER2000 mm + 2000 mm

COD. T005P

BARTAPE GREEN PERFORATED LEATHER2000 mm + 2000 mm

COD. T006P

BARTAPE BROWN PERFORATED LEATHER2000 mm + 2000 mm

COD. T007P

DETAILS | DETTAGLI

SAN MARCO MAGAZINE 2012

RACING TEAM A NEW RIDEFEELING

BARTAPE CLOTHING

BAR TAPE RACING TEAMMicrofeel 2000mm + 2000mm

BLACK | T001M

BAR TAPE RACING TEAMMicrofeel 2000mm + 2000mm

WHITE | T002M

0113

Bar tape specifico per il reparto corse, nastro manubrio realizzato in microfeel, materiale traspirante e ad alta resistenza abrasiva, la cui composizione rispetta gli standard di bio-compatibilità. E’ disponibile in due versioni di colore abbinabili a selle bianche o nere. Il bar tape bianco presenta grafica nera con il logo di San Marco stampato allover, viceversa quello di color nero ha la stessa grafica in bianco.

The San Marco Racing Team clothing dresses the rider from head to feet: jerseys and shorts with coordinated arm warmers and leggings (summer/winter), the useful winter racing jacket, the practical hood-neck warmer, usable also as band-hat and the socks, that if necessary can turn into cover-shoes.

La linea d’abbigliamento San Marco veste il corridore dalla testa ai piedi: maglia e pantaloncini con manicotti e gambali coordinati anche nella versione invernale, l’utilissimo giubbino per le giornate più fredde, il pratico scaldacollo, utilizzabile anche come fascia-cappellino ed i calzini, che all’occorrenza si trasformano in copri-scarpe.

This Bar tape has been specifically studied for racing. It is made of microfeel, a breathable and hard wearing material, whose composition respects the standards of biocompatibility. There are two colour versions that can be matched with black or white saddles. The white bar tape has black graphics with San Marco logo allover printed, viceversa the black one has the same graphics but white.

SAN MARCO MAGAZINE 2012

CORPORATE RACING TEAMCLOTHING CLOTHING

DETAILS | DETTAGLI

0115 CORPORATE CYCLING JERSEY

XSMALL | SHI005XSSMALL | SHI005SMEDIUM | SHI005MLARGE | SHI005LXLARGE | SHI005XL

RACING SHORT RACING TEAM

SMALL | SHO001SMEDIUM | SHO001MLARGE | SHO001LXLARGE | SHO001XL

SAN MARCO MAGAZINE 2012

RED EDITION RACING TEAMCLOTHING CLOTHING

DETAILS | DETTAGLI

0117

RACING SHIRT RED EDITION

SMALL | SHI003SMEDIUM | SHI003MLARGE | SHI003LXLARGE | SHI003XL

RACING SHIRT RACING TEAM

XXSMALL | SHI001XXSXSMALL | SHI001XSSMALL | SHI001SMEDIUM | SHI001MLARGE | SHI001LXLARGE | SHI001XL

RACING SHORT RED EDITION

SMALL | SHO003SMEDIUM | SHO003MLARGE | SHO003LXLARGE | SHO003XL

RACING SHORT RACING TEAM

SMALL | SHO001SMEDIUM | SHO001MLARGE | SHO001LXLARGE | SHO001XL

SAN MARCO MAGAZINE 2012

CLOTHINGRACING TEAM

DETAILS | DETTAGLI

0119

HOOD NECK WARMER

ONE SIZE| NEW001U

ARM WARMERS

SMALL / MEDIUM | ARW001SMLARGE / XLARGE | ARW001LXL

SUMMER GLOVES

S/M | GLO001SML/XL | GLO001LXL

LEG WARMERS

SMALL / MEDIUM | LEW001SMLARGE / XLARGE | LEW001LXL

RACING SOCKS RACING TEAM

ONE SIZE| CAL001

WINTER JACKET RACING TEAM

XSMALL | JKT001XSSMALL | JKT001SMEDIUM | JKT001MLARGE | JKT001LXLARGE | JKT001XL

WINTER TIGHTS RACING TEAM

SMALL | LON003SMEDIUM | LON003MLARGE | LON003LEXTRALARGE | LON003XL

WINTER GLOVES RACING TEAM

SMALL / MEDIUM | GLO002SMLARGE / XLARGE | GLO002LXL

RACING SHIRT RACING TEAM

XXSMALL | SHI001XXSXSMALL | SHI001XSSMALL | SHI001SMEDIUM | SHI001MLARGE | SHI001LXLARGE | SHI001XL

RACING SHORT RACING TEAM

XXSMALL | SHO002XXSXSMALL | SHO002XSSMALL | SHO002SMEDIUM | SHO002MLARGE | SHO002LXLARGE | SHO002XL

IN-STORE SUPPORT MATERIALTHE EASY WAY TO SHOW AND EXPLAIN OUR COLLECTION!

SADDLE DISPLAY

06

05

STICKERS05

DIMENSIONS: 12,5 X 8 CM Q.TY IN KIT: 25 PIECES

MATERIALS: CUT-OUT PLASTIC STICKERS WITH HI-QUALITY PRINT

USE: CAN BE USED AS GIVE-AWAYS FOR CONSUMER OR AS BIKE STICKERS

COD.ETI220

SADDLE DISPLAY07

DIMENSIONS: 50 X 21 X 21 CM

MATERIALS: ABS DISPLAY WITH HI-QUALITY PRINT.

USE: CAN BE USED AS DISPLAY OR IMAGE PRESENCE FOR TABLES OR CASHDESK.CAN CARRY 3 SADDLES

COD.G836

6 SADDLE DISPLAY01

DIMENSIONS: 59 X 111 CM

MATERIALS: PAINTED WOOD AND METAL

USE: CAN BE USED AS DISPLAY OR IMAGE PRESENCE FOR TABLES ,WINDOWS OR FLOOR.CAN CARRY 6 SADDLES + DIMA DISPLAY

COD.G930

04

COD.ETI224DOUBLE SIDE STICKER04

DIMENSIONS: 40 X 10 CM Q.TY IN KIT: ONE PIECE

MATERIALS: DURABLE PLASTIC STICKERS WITH HI-QUALITY PRINT ON BOTH SIDE

USE: CAN BE ATTACHED ON WINDOWS AS IT IS DUAL SIDE PRINTED. CAN BE ATTACHED ON WALLS OR ANY STRUCTURE

02

DiMA02

DIMENSIONS: 30 X 37 X21 CM

MATERIALS: HOTFORMED PLEXIGLASS

USE: IT CAN DISPLAY TEST RIDE SADDLES.

COD.G929

01

03

07

VINTAGE DISPLAY03

DIMENSIONS: 59 X 90 CM

MATERIALS: RAW WOOD AND METAL

USE: CAN BE USED AS DISPLAY OR IMAGE PRESENCE FOR TABLES OR CASHDESK.CAN CARRY 6 SADDLES

COD.G919 LOGO TNT BANNER06

DIMENSIONS: 150 X 53 CM Q.TY IN KIT: ONE PIECE

MATERIALS: DURABLE TNT WITH 3 COLORS PRINT

USE: CAN BE ATTACHED ON WALLS, CEILING OR ANY STRUCTURE

COD.BAN004

SAN MARCO MAGAZINE 20120121

SAN MARCO MAGAZINE 2012

ALE “JET” PETACCHITEAM LAMPRE-ISD

SAN MARCO MAGAZINE 2012

NETWORKSALESBASILICATA-CALABRIA-SICILIAGIORLANDO LEONARDOViale Mistral, 47 - 90044 Carini (PA)TEL / FAX 091/8691597 CELL. 335/[email protected]

EMILIA ROMAGNA-MARCHETOSELLI CLAUDIO E C. SNCvia Bari 14 - 47048 SAN GIOVANNI IN MARIGNANO (RN)FAX 0541/956250 CELL. 335/[email protected]

LAZIO-ABRUZZO–MOLISEMONTEDORI MARCELLOVia Dell’ Arcolaio , 10 - 06016 SAN GIUSTINO (PG)TEL / FAX 075/8582219 CELL. 335/[email protected]

LIGURIA-PIEMONTE-VALLE D’AOSTAPASSERA ALBERTOVia Giovanni XXIII, 10-21022 BRUNELLO (VA)TEL / FAX 0332/890115 CELL. 348/[email protected]

LOMBARDIASANDON SANDROVia Tiziano, 5 - 28053 CASTELLETTO SOPRA TICINO (NO)TEL / FAX 0331/962103 CELL. 335/[email protected]

PUGLIA–CAMPANIAGARGIULO MAURIZIOVia A.Vespucci,129 - 80142 NAPOLITEL / FAX 081/5222347 CELL. 336/[email protected]

TOSCANA–UMBRIAGIUSTELLI DANIELEVia Rodolfo Morandi 19 – 50063 FIGLINE VALDARNO (FI)TEL / FAX 055/9544179 CELL. 335\[email protected]

VENETO-FRIULI-TRENTINOROSSI ALESSANDROVia Giotto, 17 - 36060 ROMANO D’EZZELINO (VI)FAX 0424/512156 CELL. 335/[email protected]

BELGIUMVDB Parts NVIndustriepark Noord 24a9100 Sint-NiklaasTel. 0032 3 780 71 20 Fax 0032 3 780 71 [email protected] - www.vdbparts.be

BELGIUMConsulting Marketing and OEMVERDUIN AGENCY BVPo Box 80513503 RB UTRECHTTEL.0031/302967508 FAX 0031/302967516CELL.0031/623973301Info@verduin–agency.nlwww.verduin-agency.nl

CZECH REPUBLICLOM TRADING s.r.o.U Továren 256/14102 00 PRAHA 10 HostivaTEL./FAX 00420/[email protected]

DENMARKJuhl Cycling Nordic A/SPakhusgarden 36C5000 Odense CTel. +45 5051 9200 / Fax +45 6311 [email protected] - www.juhlcycling.dk

ESTONIASpordipartner OUPaaskula 810917 TallinnMob. +37 2 52 02 508 [email protected] - www.spordipartner.ee

FRANCEMICHEL BARBIERI34 Rue Jacques Jorissen93700 DRANCYTEL. 0033/1/48968041 – FAX 0033/1/[email protected]

GERMANYHANDELSAGENTUR NTSFachenfelder Weg 10421220 SEEVETALTEL. 0049 / 4105 / 670990 FAX +49 / 4105 / 670991CELL. 0049 / 171 / [email protected]

GREECEGatsoulis Imports8 Thessalonikis Street14342 New Filadelfia-AthensPHONE: +30 210 2530412FAX: +30 210 2533960EMAIL: [email protected]: www.gatsoulis.gr

HUNGARYBIKER KFTII. Rakoczi Ferenc út 317 – 1214 BUDAPESTTEL: 0036 1 278-10-20 FAX: 0036 1 [email protected] - www.biker.hu

NETHERLANDConsulting Marketing and OEMVERDUIN AGENCY BVPo Box 80513503 RB UTRECHTTEL.0031/302967508 FAX 0031/302967516CELL.0031/623973301Info@verduin–agency.nlwww.verduin-agency.nl

AUSTRALIABIKE SPORTZ IMPORTS23C-23D Industrial Drive BRAESIDE VIC 3195TEL 1800 808 181 FAX: 0061/3/[email protected]

CANADAD’AMOUR BICYCLE & SPORT. INC.5000, Rue Francois CussonLachine Quebec H8T 1B3Tel. 514 637-6511 - fax 514 637-7999

CHINAG.R.BIKE (SHANGHAI)TRADING CO.,LTDFloor 6, Building 4, Lushun Road no.33Luyuan Industry Park, Pudong New Area 201322 Shanghai - P.R. ChinaTel: +86 2 60979971

HONG KONGRICH HO CYCLE COMPANYNo.8,6/F., Wing Fung Industrial Building40-50 Sha Tsui RoadTsuen Wan, Hong KongTel. 852 2493 6398 - Fax. 852 2498 [email protected] - www.rhbicycle.com

INDONESIARODA2Ruko Beryl 1 no 22Tangerang 15810, Gading SerpongTel. +62 [email protected]

IRANAva Racing291, Zafar AvenueTehran 1968635141Tel: 0098-21-8878 2105 Fax: 0098-21-8879 [email protected] - www.avaracing.com

ISRAELDAA SPORT MARKETING LPPO BOX 6035 – 42160 NETANYATEL. 00972/9/865/6960 FAX 00972/9/885/[email protected] - www.daa.co.il

JAPANDINOSAUR2–8–15 Kitanoshonichi - MACHI NARA 630–8452TEL.0081/742/643555 FAX 0081/742/643556www.dinosaur-gr.com

MALAYSIAKhcycle Malaysia Sdn BhdMetropolitan Square West Wing 102,JALAN PJU 8/1 BANDAR DAMANSARA PERDANA,47820 Petaling Jaya, MalaysiaPhone 03-7732-2226Website: http://www.khcycle.com.myEmail: [email protected]

NEW ZEALANDPRV-Pawson Reid Velo LtdPo Box 19-600 Avondale - AUCKLAND 1008TEL 0064/9/8203512 FAX 0064/9/[email protected] - www.prv.co.nz

SINGAPOREKHCYCLE – KIAN HONG CYCLE PTE LTD3 Kaki Bukit Road 1#B1-05 Eunos Technolink - SINGAPORE 415935TEL: 0065/6749/5787 FAX: 0065/6749/[email protected]

SOUTH AFRICAASG Sport Solutions (Pty) Ltd116B Glen Ave , Willow Glen , PretoriaTel: 0027 861 783 972 Fax: 0027 12 807 [email protected] - www.asgsport.co.za

SOUTH KOREAPARMA INTERNATIONALJoomi B/D, 613-22, Yeoksam-dongGangnam-gu, SeoulTel 0082 2 563 8264Fax 0082 2 563 [email protected]

THAILANDIAUWC Ltd. (TCA)3656/35-36, 11th Floor Green Tower BuildingRama 4 rd, KlongtoeyBangkok 10110Tel. +66 2 367 3470 - fax +66 2 367 [email protected] - www.tcabike.com - www.thairb.com

TAIWAN AFMNEW SHENG YANG ENTERPRISENo.418, Yilin Rd., Rende Township717 TainanTEL: 00886/6/2705258 FAX: 00886/6/[email protected]

USA AFMVITTORIA INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.1639 West Sheridan AvenueUSA 73106 OKLAHOMA CITY, OKTEL. 001 / 405 / 239 2677 FAX 001 / 405 / 239 6737 TOLL FREE 800 223 [email protected]

USA & TAIWAN OEM / CANADA AFM Consulting MarketingVELIMPEX MARKETING INC.1825 Sharp Point Dr Ste 126USA 80525-4450 FORT COLLINS, COTEL.001/970/282/1880 FAX 001/970/282/[email protected] - www.velimpex.com

SELLE SAN MARCO s.p.a.Via San Marco, 136028 Rossano Veneto - Vicenza - ITALY

PH +39 0424 5489FAX +39 0424 848444

[email protected]

ITALIA HEADQUARTEREUROPE OVERSEASNETHERLANDDistributor AFMJUNCKER BVFokkerstraat 253905 KV VEENENDAALTEL 0031/318/553030 FAX 0031/318/[email protected] - www.juncker.nl

NORWAYDUELLSPo Box 6093400 60 GÖTEBORGTEL.0046 / 31 / 7276300 FAX 0046 / 31 / [email protected] - www.duells.se

POLAND OEM-AFM & CZECH REPUBLICOEM & SLOVAKKIA OEMzConsulting Marketing and OEMHELLER AGENCYAhornweg 9D-01796 PIRNATEL 0049/3501/571157 FAX 0049/3501/[email protected]

POLANDDistributor AFMVELO Sp.z.o.o.Ul Pszczynska 30544100 GliwiceTEL 0048 / 32 / 3306700 FAX 0048 / 32 / [email protected] – www.velo.com.pl

ROMANIASc Emmedue sport SrlB-dul Republicii nr. 151100066 Ploiesti (PH) TEL /FAX 0040/344/[email protected]

RUSSIACHAINPOWER LTDMilutinsky per.11 office 92-101000 MOSCOWTEL. 007/495/[email protected]

SLOVAK REPUBLICEximo s.r.o.Mierove namestie 30/24SK 01851 Nova DubnicaTelephone: 00421 42 443 00 34email: [email protected]

SPAINREPRESENTACIONES C. PEREZ S.C.P.Valencia, 587 5 1A08026 BARCELLONATEL. 0034/ 61 /9702946 - FAX 0034 / 93 / [email protected]. spinolaperez.com

SWEDENDUELLSPo Box 6093400 60 GÖTEBORGTEL.0046 / 31 / 7276300 FAX 0046 / 31 / [email protected] - www.duells.se

SWITZERLANDPlatts (Europe) Ltd.Po Box 12932501 BIEL-BIENNETel.: 0041 32 331 31 01 Fax 0041 32 331 31 [email protected] - www.platts.ch

UNITED KINGDOM - IRELANDDistributor AFMMADISONBurnell House, 8 Stanmore Hill, Stanmore,Middlesex HA73BQTEL.0870 / [email protected] - www.madison.co.uk

0125

SAN MARCO MAGAZINE 2012THA

NKYOU!ALESSANDRO PETACCHI

TEAM LAMPRE-ISD

SAN MARCO MAGAZINE 2012

Selle San Marco spa

Via San Marco 136028 Rossano Veneto - Vicenza - ITALY

PH +39 0424 5489FAX +39 0424 848444

[email protected]

Concept + Art DirectionLuca Mathia BertoncelloTextSimona MazzoleniPhotoL.M.Bertoncello, R.Bettini, Jonathan Devich, Irmo Keizer / Adrenaline Media, Jason Mancebo, Niccolò Mattos, Will Matthews, StudioNova.

Printed 2011

Pe

r m

oti

vi d

i n

atu

ra t

ecn

ica

e/o

co

mm

erc

iale

Se

lle

Sa

n M

arc

o p

otr

à a

pp

ort

are

in

qu

als

iasi

mo

me

nto

mo

dif

ich

e a

i m

od

ell

i d

esc

ritt

i in

qu

est

o c

ata

log

o.

Pe

si e

mis

ure

po

sso

no

ess

ere

so

gg

ett

i a

le

gg

ere

va

ria

zio

ni

de

l +

/- 5

%

Se

lle

Sa

n M

arc

o c

an

ma

ke

ch

an

ge

s to

th

e m

od

els

de

scri

be

d i

n t

his

ca

talo

gu

e a

t a

ny

tim

e f

or

rea

son

s o

f a

te

chn

ica

l a

nd

/or

com

me

rcia

l n

atu

re.

We

igh

ts a

nd

dim

en

sio

ns

can

be

su

bje

ct t

o s

lig

ht

vari

ati

on

s o

f +

/- 5

%.