september / septiembre 16, 2018 · jessy & juanita v. youth ministry marcy scott religious...

5
www.stpeterpdx.org Church: 5905 SE 87th Avenue Office: 8623 SE Woodstock Blvd, Portland OR 97266 Phone: 503-777-3321 | Fax: 503-777-3351 Welcome to St. Peter Catholic Church! We extend a cordial welcome to new parishioners and all visitors and we ask that new parishioners register at the parish office as soon as possible. Thank you. Chào mừng bạn đến với Nhà thờ Thánh Phêrô! Chúng tôi mở rộng chào đón nồng nhiệt cho các giáo dân mới và tất cả du khách và chúng tôi yêu cầu các giáo dân mới đăng ký tại văn phòng giáo xứ càng sớm càng tốt. Cảm ơn bạn. ¡Bienvenidos a la Iglesia San Pedro! Extendemos una cordial bienvenida a los nuevos feligreses y a todos los visitantes. Pedimos a los nuevos feligreses que por favor se registren en la oficina de la parroquia lo antes posible. Gracias. Office Hours: Monday: Closed | Tuesday-Thursday: 9:00am-5:00pm | Friday 9:00am-12pm Horas de Oficina: Lunes: Cerrado | Martes-Jueves: 9:00am-5:00pm | Viernes 9:00am-12pm Eucharistic Celebration | Celebración Eucarística Daily Mass | Misa Diaria Tuesday | Martes 9:00 am English (Chapel) 7:00 pm Español (Iglesia) Wednesday | Miércoles 11:30 am English (Methodius Hall Annex) Thursday | Jueves 9:00 am English (Chapel) Friday | Viernes 9:00 am English (Chapel) Sunday Mass | Misa Dominical Saturday Vigil | Sábado 6:00 pm English Sunday | Domingo 9:00 am English 12:00 pm Español Reconciliation (Confessions) | Confesiones Saturday | Sábado 5:15 5:45 pm Sunday | Domingo: 8:15 8:45 am;11:15 - 11:45am Deaf Community | Comunidad Sorda Muda Deaf Community ASL 1st 2nd & 3rd Sunday 10:30am (Chapel) Deaf Community Mass 4th Sunday 9:00 am (Church) Parish Staff | Personal de la Oficina Fr. Raúl Márquez Pastor Arnulfo Delgado Pastoral Assistant / Office Manager Dinorah Jimenez Secretary / Bulletin Editor Stephen Galván Music Coordinator Jessy & Juanita V. Youth Ministry Marcy Scott Religious Education coordinator Ministries | Ministerios Finance Committee/Comité de Finanzas Gerardo Herrera 503-891-5947 St. Vincent de Paul/San Vicente de Paúl Barbara Pavlicek 503-235-8431 Apostleship of the Cross/Apostolado de la Cruz Olga Sánchez 503-453-5168 Funeral & Seniors/Funerales y Ancianos Pat Mattsen 503-760-1385 Multiplicación de Alimentos/Feeding the Hungry Lulú Rodríguez 971-255-7001 Hispanic Ministry Committee / Comité del Ministerio Hispano Gerardo Herrera 503-891-5947 Deaf Ministry / Ministerio de los Sordo Mudos Jilene Modlin [email protected] Altar Server / Monaguillos Arnulfo Delgado 503-777-3321 Lectors / Lectores Rosa Iglesias / Dinorah Jimenez 503-777-3321 Ministros de Eucaristia Laura Toledo / Dinorah Jimenez 503-777-3321 Hospitalidad / Limpieza Guadalupe Quintero / Elvia Merino 503-777-3321 Choir / Coro Steve Galvan / Isabel Gonzalez 503-777-3321 Youth Ministry / Ministerio Juvenil Jessy Villalobos & Juanita Diaz 503-777-3321 September / Sepembre 16, 2018

Upload: others

Post on 19-Feb-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • www.stpeterpdx.org

    Church: 5905 SE 87th Avenue

    Office: 8623 SE Woodstock Blvd, Portland OR 97266 Phone: 503-777-3321 | Fax: 503-777-3351

    Welcome to St. Peter Catholic Church!

    We extend a cordial welcome to new parishioners and all visitors and we ask

    that new parishioners register at the parish office as soon as possible. Thank you.

    Chào mừng bạn đến với Nhà thờ Thánh Phêrô!

    Chúng tôi mở rộng chào đón nồng nhiệt cho các giáo dân mới và tất cả du khách và chúng tôi yêu cầu các giáo dân mới

    đăng ký tại văn phòng giáo xứ càng sớm càng tốt. Cảm ơn bạn.

    ¡Bienvenidos a la Iglesia San Pedro!

    Extendemos una cordial bienvenida a los nuevos feligreses y a todos los visitantes. Pedimos a los nuevos feligreses que por

    favor se registren en la oficina de la parroquia lo antes posible. Gracias.

    Office Hours: Monday: Closed | Tuesday-Thursday: 9:00am-5:00pm | Friday 9:00am-12pm Horas de Oficina: Lunes: Cerrado | Martes-Jueves: 9:00am-5:00pm | Viernes 9:00am-12pm

    Eucharistic Celebration | Celebración Eucarística Daily Mass | Misa Diaria

    Tuesday | Martes 9:00 am English (Chapel) 7:00 pm Español (Iglesia) Wednesday | Miércoles 11:30 am English (Methodius Hall Annex) Thursday | Jueves 9:00 am English (Chapel) Friday | Viernes 9:00 am English (Chapel)

    Sunday Mass | Misa Dominical

    Saturday Vigil | Sábado 6:00 pm English Sunday | Domingo 9:00 am English 12:00 pm Español

    Reconciliation (Confessions) | Confesiones

    Saturday | Sábado 5:15 – 5:45 pm Sunday | Domingo: 8:15 – 8:45 am;11:15 - 11:45am

    Deaf Community | Comunidad Sorda Muda

    Deaf Community ASL 1st 2nd & 3rd Sunday 10:30am (Chapel)

    Deaf Community Mass 4th Sunday 9:00 am (Church)

    Parish Staff | Personal de la Oficina

    Fr. Raúl Márquez Pastor

    Arnulfo Delgado Pastoral Assistant / Office Manager

    Dinorah Jimenez Secretary / Bulletin Editor

    Stephen Galván Music Coordinator

    Jessy & Juanita V. Youth Ministry

    Marcy Scott Religious Education coordinator

    Ministries | Ministerios

    Finance Committee/Comité de Finanzas Gerardo Herrera 503-891-5947

    St. Vincent de Paul/San Vicente de Paúl Barbara Pavlicek 503-235-8431

    Apostleship of the Cross/Apostolado de la Cruz Olga Sánchez 503-453-5168

    Funeral & Seniors/Funerales y Ancianos Pat Mattsen 503-760-1385

    Multiplicación de Alimentos/Feeding the Hungry Lulú Rodríguez 971-255-7001

    Hispanic Ministry Committee / Comité del Ministerio Hispano

    Gerardo Herrera 503-891-5947

    Deaf Ministry / Ministerio de los Sordo Mudos Jilene Modlin [email protected]

    Altar Server / Monaguillos Arnulfo Delgado 503-777-3321

    Lectors / Lectores Rosa Iglesias / Dinorah Jimenez 503-777-3321

    Ministros de Eucaristia Laura Toledo / Dinorah Jimenez 503-777-3321

    Hospitalidad / Limpieza Guadalupe Quintero / Elvia Merino 503-777-3321

    Choir / Coro Steve Galvan / Isabel Gonzalez 503-777-3321

    Youth Ministry / Ministerio Juvenil Jessy Villalobos & Juanita Diaz 503-777-3321

    September / Septiembre 16, 2018

  • September / Septiembre 16, 2018 Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time | Vigésimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario

    Thank you

    We want to thank all those who in one way or another helped us from the organization, preparation and execution of the annual

    chicken dinner # 26. We especially want to thank the main organizers, the LaMarr Family, because without them, this dinner would not be a success. Many thanks to John, Sue and Charlie for their hard work and

    dedication this year. May the Lord continue to give these gifts of help to the community and pour out many blessings

    on you.

    Also, for those who joined us for the first time, visitors, neighbors and all those who bought tickets to help the needy and provide them with a plate of food, thank you very much! May your generosity be doubled in blessings. And to the volunteers who helped and gave their grain of

    sand so that the dinner was a success, many thanks!!

    We invite the rest of the community to participate next year and join us in all our parish activities.

    Gracias

    Queremos agradecer a todos aquellos que de una manera u otra nos ayudaron desde la organización, preparación y ejecución de la cena annual de pollo #26. Especialmente

    queremos darles las gracias a los organizadores principales, la Familia LaMarr, que sin ellos esta cena no seria un éxito. Muchas gracias a John, Sue y Charlie por su gran esfuerzo y dedicación este año. Que el Señor les

    siga dando esos dones de ayuda a la comunidad y derrame sobre ustedes muchas bendiciones.

    Igualmente, a los que nos acompañaron por primera vez, los visitantes, vecinos y a todos aquellos que compraron

    boletos para ayudar a los más necesitados y poder brindarles un plato de comida, muchas gracias!!! Que su

    generosidad sea duplicada en bendiciones. De igual manera a los voluntarios que ayudaron y brindaron su granito de arena para que la cena fuera todo un éxito.

    Gracias!!

    Inviatamos al resto de la comundad a participar el próximo año y en futuras actividades que realizemos en

    nuestra parroquia, para a que se hagan presente y así nos unamos como comunidad.

    The Altar flowers for this weekend are in memory of Walter LeCouteur by

    Delphine Busch

    Las flores del altar para este fin de semana son en memoria de Walter

    LeCouter de parte de Delphine Busch.

    This Week / Esta Semana Sunday, Sep 16

    8:40 am Rosary 9:00 am Eucharistic Celebration 10:00 am Apostolado de la cruz 10:30 am ASL Mass (Chapel) 10:30 am Adult Catechism (Annex) 12:00 pm Celebración Eucarística (Iglesia)

    Monday, Sep 17 Parish offices closed/Oficina de la parroquia cerrada

    Tuesday, Sep 18 9:00 am Eucharistic Celebration (Chapel) 11:00 am Funeral Mass for Iona Maloney (Church) 6:30 pm AA Meeting (St. Vincent de Paul) 7:00 pm Celebración Eucarística (Iglesia)

    Wednesday, Sep 19 10:00 am Works of Mercy: SVdP Obras de Misericordia: SVdP 11:30 am Eucharistic Celebration (Annex) 12:00 am Wednesday Social

    Thursday, Sep 20 9:00 am Eucharistic Celebration (Chapel)

    Friday, Sep 21 9:00 am Eucharistic Celebration (Chapel)

    Saturday, Sep 22 9:00 am Church Cleaning / Limpieza de la Iglesia 10:00 am Works of Mercy: SVdP Obras de Misericordia: SVdP 6:00 pm Eucharistic Celebration

    Sunday Offering | Ofrenda Dominical September 9th, $3,142.97

    Next Week’s Readings Sep 23rd Las Lecturas de la Próxima Semana

    1st Reading/1ra. Lectura: IS 50:5-9A Psalm/ Salmo: PS 116 2nd Reading/2da. Lectura: JAS 2:14-18 Gospel/Evangelio: MK 8:27-35

  • Visit our parish Website for new & updated Information.

    Visite nuestro sitio web de la parroquia para obtener información actualizada

    www.stpeterpdx.org

    Join the Youth Group!

    Any youth who is 13– 18 years old can join.

    It is from 7:15pm – 8:30 pm every Saturday in our

    parish hall. Please contact the office for

    more information.

    Únete al Grupo de Jóvenes!

    Cualquier joven de 13 a 18 años puede participar en

    el grupo de jóvenes.

    Es de 7:15 pm - 8:30 pm cada sábado

    en nuestra sala parroquial.

    Comuníquese con la oficina para más información.

    We highly encourage those who are not involved in

    the parish to be a part of this wonderful community.

    There are many ways you can become

    an active member.

    Contact the office or look at our parish website for

    more information!

    Recomendamos a aquellos que no están involucra-

    dos en la parroquia a ser parte de esta maravillosa

    comunidad. Hay muchas formas en que puede

    convertirse en un miembro activo.

    Comuniquese a la oficina o visite nuestro sitio web

    parroquial para obtener más información!

    Join us for Mass & our Wednesday Social on September 19th, at 11:30 am in the annex room!

    ¡Únase con nosotros para la Santa Misa y en nuestro Miércoles Social el 19 de Septiembre, a las 11:30 a.m.

    en la sala de anexo!

    As of September 1st, we started our new envelope giving system. If you have not received your envelopes or need

    envelopes, please call the office.

    A partir del primero de Septiembre, comenzamos nuestro nuevo sistema de sobres. Si no ha recibido sus sobres o

    necesita sobres, por favor llame a la oficina.

  • Emergency Food, Rent, Utilities please call 503-235-8431.

    Para asistencia con servicios públicos, alimentos, y alquiler por favor llame a

    St. Vincent de Paul 503-235-8431

    September / Septiembre 16, 2018 Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time | Vigésimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario

    September 16-Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time: In today’s Gospel Jesus says “If a man wishes to come after me, he must deny his

    very self, take up his cross, and follow in my steps.” The cross of Jesus and the crosses of his members can evangelize us: the sick, who bear illness with courage; the grieving, who hope against hope; the dying, who clearly trust in the resurrection; the suffering of our poor brothers and sisters who are hungry and homeless, but who still trust in God’s love. Is there a neighbor or friend of yours who is in temporary need because of a loss of a job or an illness? Please leave a message for the Society of St. Vincent de Paul…we want to help! Septiembre 16- Vigesimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario: En el Evangelio de hoy, Jesús dice: “Si un hombre desea venir conmigo, debe negarse a sí mismo, tomar su cruz y seguir mis pasos.” La cruz de Jesús y las cruces de sus seguidores pueden evangelizarnos: los enfermos; que soportan la enfermedad con valentía, los afligidos; que esperan en la desesperanza, los moribundos; que claramente confían en la resurrección, los que están sufriendo por nuestros pobres hermanos y hermanas que están hambrientos y sin hogar, pero que todavía confían en el amor de Dios. ¿Tiene usted un vecino o amigo que tiene una necesidad temporal debido a la pérdida de un trabajo o una enfermedad? Por favor, deje un mensaje a la Sociedad de San Vicente de Paúl... ¡queremos ayudar!

    Job Opening!

    • Maintenance Person • Clerical / Office—VOLUNTEER For more information call the Parish Office

    ¡Oferta de trabajo!

    • Persona de mantenimiento • Oficinista / Oficina-VOLUNTARIO Para más información, llame a la Oficina Parroquial

    Married Singles Lifestyle The Married Singles Lifestyle describes couples that may have lost a sense of closeness they once had as marriage partners and are living more like roommates. Retrouvaille (pronounced retro-vi with a long i) teaches couples how to survive times like these in their marriages. This program has helped 10’s of 1000’s of couples experiencing difficulty at all levels of marital distress from disillusionment to deep misery. For confidential information about, or to register for the program on October 12-14, 2018, call 1-503-225-9191 or visit www.helpourmarriage.org

    Estilo de vida de solteros casados el estilo de vida de solteros casados describe a las parejas que pueden haber perdido una sensación de intimidad que una vez tuvieron como parejas matrimoniales y que viven más como compañeros de cuarto. Retrouvaille (pronunciado retro-vi con una larga i) enseña a las parejas cómo sobrevivir a momentos como estos en sus matrimonios. Este programa ha ayudado a 10 de cada 1000 parejas que experimentan dificultades en todos los niveles de angustia conyugal desde la desilusión hasta la miseria profunda. Para información confidencial sobre, o para inscribirse en el programa del 12 al 14 de octubre de 2018, llame al 1-503-225-9191 o visite www.helpourmarriage.org

    September 16 is Catechetical Sunday.

    Catechetical Sunday is a wonderful

    opportunity to reflect on the role

    that each person plays, by virtue of

    Baptism, in handing on the faith

    and being a witness to the Gospel.

    El 16 de septiembre es el Domingo Catequético.

    El Domingo Catequético es una maravillosa oportunidad

    para reflexionar sobre el papel que cada persona

    desempeña, en virtud del Bautismo, en la entrega de la fé y

    en el testimonio del Evangelio.

  • In need of prayer?

    Call Naomi at 503-698 8323.

    En necesidad de oración?

    Llame a Naomi al teléfono 503-698-8323.

    Mending Lives Affected by Abortion Rachel’s Vineyard Retreats

    Phone: 541-942-2861 Email: [email protected] Web Site: www.project-aurora.org Facebook Page: www.facebook.com/projectaurora.oregon

    Reparando Vidas Afectadas por el Aborto Retiros del Viñedo de Raquel

    Teléfono: 541-942-2861 Correo Electrónico: [email protected] Sitio Web: www.project-aurora.org Pagina de Facebook: www.facebook.com/projectaurora.oregon

    For safety we are asking all parents /

    guardians to go along with their chil-

    padres / guardianes que acompañen a sus

    In our parish parking lot, you may notice

    signs that say,

    “Parking by Permit Only.”

    Those signs do not apply during the weekend.

    Please continue to park as usual!

    En el estacionamiento de nuestra parroquia, puede

    observar letreros que dicen,

    "Estacionamiento con Permiso Solamente".

    Esos letreros no se aplican

    durante el fin de semana.

    ¡Por favor continúe estacionando como siempre!

    “I feel free to be the person God has meant me to be without hiding my true self. After 39 years, I now feel that the grace to forgive myself has finally been received by me. I never knew I could feel free again. Every part of the retreat was a gift.” Rachel’s Vineyard retreats are for women and men who have been involved in an abortion(s) in any way or are in relationship with someone who has had an abortion. For more information contact Project Aurora 541-942-2861 [email protected]. Upcoming retreats: Eugene, October 23-25 (weekdays) and for Spanish retreat in Medford, November 9-11 call Araceli 541-621-7047. www.Project-Aurora.org www.RachelsVineyard.org

    "Me siento libre de ser la persona que Dios ha querido que yo sea sin esconder mi verdadero yo. Después de 39 años, ahora siento que finalmente he recibido la gracia de perdonarme a mí mismo. Nunca supe que podía sentirme libre de nuevo. Cada parte del retiro fue un regalo. "Los retiros de Viñedo de Raquel son para mujeres y hombres que han participado en un aborto (s) de alguna manera o están en relación con alguien que ha tenido un aborto. Para obtener más información, comuníquese con el Proyecto Aurora 541-942-2861 [email protected]. Próximos retiros: Eugene, del 23 al 25 de octubre (días laborables) y para el retiro de español en Medford, del 9 al 11 de noviembre, llame a Araceli al 541-621-7047. www.Project-Aurora.org www.RachelsVineyard.org

    Thank you to all those who helped contribute to our

    chicken dinner make it a huge success, especially

    our volunteers who dedicated their time for this

    wonderful event!

    Gracias a todos los que ayudaron a contribuir a

    nuestra cena de pollo que fue un gran éxito,

    especialmente a nuestros voluntarios que

    dedicaron su tiempo para este evento maravilloso!