set your heart to love god for unless god que tu … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que...

12
SET YOUR HEART TO LOVE GOD; FOR UNLESS YOU LOVE GOD NONE CAN BE SAVED QUE TU CORAZÓN AME A DIOS; PUES SIN AMAR A DIOS, NADIE PUEDE SALVARSE The Solemnity of the Most Holy Trinity Solemnidad de la Santísima Trinidad God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life. but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of the only Son of God. .” “Tanto amó Dios al mundo, que le entregó a su Hijo único, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga la vida eterna. El que cree en él no será condenado; pero el que no cree ya está condenado, por no haber creído en el Hijo único de Dios”. John/Juan 3:16-18 AîĮÝãÙãÊÙ: Fr. Julio Domenech AÝÝÊ®ã: Fr. Lawrence J. Dowdel In Residence: Fr. Daniel Malaver Chaplain at Queen of the Valley DÊÄÝ: Dcn. Jaime Guerrero Dcn. Jose Rodriguez Dcn. Bernardo Zavala Church/Iglesia: 13935 E. Temple Avenue La Puente, CA 91746 Parish Office and Mailing: 630 Ardilla Avenue La Puente, CA 91746 Telephone/Teléfono: (626) 918-8314 Fax: (626) 917-8413 OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA: SUNDAY/DOMINGO: CLOSED/CERRADO MONDAY THROUGH FRIDAY LUNES A VIERNES 8:30 a.m. - 12:00 p.m. 4:00 p.m.-7:30 p.m. SATURDAY/ SÁBADO 9:00 a.m. - 12:00 p.m. 12:30 p.m.-3:00 p.m. School/Escuela: Ms. Lorraine Ovalle (626) 918-6210 Religious Education: Dolores Lazcano (626) 918-7002 Confirmation/Youth Ministry: Darlene Hogstad (626) 918-1154 ChrisƟan Social Services: (626) 918-8314, ext. 232 MISAS EN ESPAÑOL lunes a viernes 6:00 p.m. domingo 8:15 a.m. y 11:45 a.m. CONFESIONES Viernes a las 7:00 p.m. MASSES IN ENGLISH Monday–Friday 8:00 a.m. Saturday 8:00 a.m. & 5:00 p.m. Sunday 10:00 a.m. & 1:30 p.m. CONFESSIONS Friday 7:00 p.m.

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

SET YOUR HEART TO LOVE GOD; FOR UNLESS YOU LOVE GOD NONE CAN BE SAVED QUE TU CORAZÓN AME A DIOS; PUES SIN AMAR A DIOS, NADIE PUEDE SALVARSE

The Solemnity of the Most Holy Trinity Solemnidad de la Santísima Trinidad

“God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life. but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of the only Son of God. .”

“Tanto amó Dios al mundo, que le entregó a su Hijo único, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga la vida eterna. El que cree en él no será condenado; pero el que no cree ya está condenado, por no haber creído en el Hijo único de Dios”.

— John/Juan 3:16-18

A : Fr. Julio Domenech A : Fr. Lawrence J. Dowdel

In Residence: Fr. Daniel Malaver Chaplain at Queen of the Valley

D : Dcn. Jaime Guerrero Dcn. Jose Rodriguez Dcn. Bernardo Zavala

Church/Iglesia: 13935 E. Temple Avenue La Puente, CA 91746

Parish Office and Mailing: 630 Ardilla Avenue La Puente, CA 91746

Telephone/Teléfono: (626) 918-8314

Fax: (626) 917-8413

OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA:

SUNDAY/DOMINGO: CLOSED/CERRADO

MONDAY THROUGH FRIDAY LUNES A VIERNES

8:30 a.m. - 12:00 p.m. 4:00 p.m.-7:30 p.m. SATURDAY/ SÁBADO

9:00 a.m. - 12:00 p.m. 12:30 p.m.-3:00 p.m.

School/Escuela: Ms. Lorraine Ovalle (626) 918-6210

Religious Education: Dolores Lazcano (626) 918-7002

Confirmation/Youth Ministry: Darlene Hogstad (626) 918-1154

Chris an Social Services: (626) 918-8314, ext. 232

MISAS EN ESPAÑOL

lunes a viernes

6:00 p.m.

domingo 8:15 a.m. y 11:45 a.m.

CONFESIONES

Viernes a las 7:00 p.m.

MASSES IN ENGLISH

Monday–Friday 8:00 a.m.

Saturday

8:00 a.m. & 5:00 p.m.

Sunday

10:00 a.m. & 1:30 p.m.

CONFESSIONS Friday 7:00 p.m.

Page 2: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 2 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

MESSAGE FROM FR. JULIO WELCOME HOME

Thanks be to God, we have the opportunity to once again fully live the sacraments that Christ and the Holy Spirit offer us in the Church; the house of God and house of the children of God.

The Holy Spirit is the soul of the Church; We have received him through the sacraments and open our-selves to him daily through faith. He is the one who

fills our hearts with love and divine life, the source of all good, wwho makes our hearts overflow with gratitude for the author of all good, our dear Father God.

Even in the midst of the setbacks of this imperfect world, de-spite all the limitations and things to regret in everyday life, despite the difficulties and bad news that this world brings us, in which many are without the light of faith and without knowledge of God, we can live the fruits that the Holy Spirit gives us. Those do not depend on any external cause, nor can anything or anyone prevent or hinder them. It is enough that we open the door to Him by faith, to experience his llove, joy and peace.

I would like everyone to feel at home in our parish at St. Lou-is. Let us make it our second home. We can make our parish community our second family, or our extended family, be-cause we are: children of the same Father in heaven, brothers in Christ. So, I say: WELCOME HOME.

Perhaps some of us have not been here for more than two months, but I tell you that mmany of our brothers have been coming and collaborating with all of us, giving their time, their sacrifices and efforts, mmoved by the Spirit, for the love of God, to improve our facilities, as you can see. Everything cleaner and cared for, new things inside and outside the tem-ple; thanks to the loving effort of some of our brothers. AAn applause of gratitude to them, and to many of you who have continued to contribute your offering and have made these improvements possible: THANK YOU.

I would like you to feel the parish as your home to love it so much as to see how to improve it, for the love of God and the community itself. EEveryone is welcome to collaborate in the construction of the Kingdom of God, both materially and spiritually, according to the gifts and charisms that God has given each one of us.

From the one who collaborates with his prayer, with his preaching, giving good advice or teachings, to the one who wants to bring something to decorate the altar, or a small tree or plant for our green areas; the one who sees something damaged and wants to fix it, something that needs painting and can improve it etc. WWe should all feel our parish as the house of God and of the children of God where we not only receive much from God, but also have the opportunity to reciprocate his love, moved by gratitude, to love God and the brothers in the faith. Lord, give us your Spirit so that we are always capable of loving our neighbor as you please, be-ing uplifting in everything we say and do.

MENSAJE DE PADRE JULIO BIENVENIDOS A SU CASA Gracias a Dios tenemos la oportunidad de volver a vivir más plenamente los sacramentos que Cristo y el Espíritu Santo nos brindan en la Iglesia, casa de Dios y casa de los hijos de Dios.

El Espíritu Santo es el alma de la Iglesia; lo hemos recibido por los sacramentos y nos abrimos a Él a diario por medio de la fe. Él es quien llena nuestro corazón del amor y la vida divina, fuente de todo bien, que hace desbordar nuestro corazón de gratitud para el autor de todo bien, nuestro querido Padre Dios.

Aun en medio de las contrariedades de este mundo imperfec-to, pese a todas las limitaciones y cosas que lamentar en la vida cotidiana, pese a las dificultades y malas noticias que nos trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, ppodemos nosotros vivir los frutos que el Espíritu Santo nos da. Esos no dependen de ninguna causa externa, ni puede impedirlos ni obstaculizarlos nada ni nadie. Basta que le abramos la puerta a Él por la fe, para ex-perimentar su aamor, gozo y paz.

Quisiera que todos se sintieran como en su propia casa en nuestra parroquia de San Luis. Que hicieran de ella su segunda casa; pueden hacer de nuestra comunidad parroquial su se-gunda familia, o su familia extendida, pues lo somos: hijos del mismo Padre del cielo, hermanos en Cristo. Por ello les digo: BIENVENIDOS A CASA.

Tal vez algunos llevan ya más de dos meses sin venir, pero les cuento que mmuchos hermanos nuestros han estado viniendo y colaborando con todos nosotros, dando su tiempo, sus sacrifi-cios y esfuerzos, mmovidos por el Espíritu, por el amor de Dios, para mejorar nuestras instalaciones, como se pueden dar cuenta. Todo más limpio y cuidado, nuevas cosas dentro y fuera del templo, gracias al esfuerzo amoroso de algunos her-manos nuestros. UUn aplauso de gratitud para ellos, y para muchos de ustedes que han seguido aportando su ofrenda y han hecho posible estas mejoras: GRACIAS.

Me gustaría que sintiendo la parroquia como su casa la amen tanto como para ver el modo de mejorarla, por amor a Dios y a la comunidad misma. TTodos son bienvenidos a colaborar en la construcción del Reino de Dios, tanto en lo material como en lo espiritual, según los dones y carismas que Dios les ha dado a cada uno.

Desde el que colabora con su oración, con su predicación, dando buenos consejos o enseñanzas, hasta el que quiere traer algo para decorar el altar, o un arbolito o planta para nuestras áreas verdes; el que ve algo estropeado y quiera arreglarlo, algo que necesita pintura y pueda mejorarlo etc. Todos debemos sentir nuestra parroquia como la casa de Dios y de los hijos de Dios en donde no solo recibimos mucho de Dios, sino que también tenemos oportunidad de corresponder a su amor, movidos por la gratitud, para amar a Dios y a los hermanos en la fe. Señor danos tu Es-píritu para que seamos siempre capaces de amar a nuestro prójimo como a ti te agrada, siendo edificantes en todo lo que decimos y hacemos.

Page 3: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

READINGS FOR THE WEEK/LECTURAS DE LA SEMANA

Monday/Lunes: 1 Kgs 17:1-6; Ps 121:1bc-8; Mt 5:1-12 Tuesday/Martes: 1 Kgs 17:7-16; Ps 4:2-5, 7b-8; Mt 5:13-16 Wednesday/Miércoles: 1 Kgs 18:20-39; Ps 16:1b-2ab, 4, 5ab, 8, 11; Mt 5:17-19 Thursday/Jueves: Acts 11:21b-26; 13:1-3; Ps 65:10-13; Mt 5:20-26 Friday/Viernes: 1 Kgs 19:9a, 11-16; Ps 27:7-9abc, 13-14; Mt 5:27-32 Saturday/Sábado: 1 Kgs 19:19-21; Ps 16:1b-2a, 5, 7-10; Mt 5:33-37 Sunday/Domingo: Dt 8:2-3, 14b-16a; Ps 147:12-15, 19-20; 1 Cor 10:16-17; Jn 6:51-58

Page 3 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

SANTA JOAQUINA/SAINT JOACHIMA 10 de junio

Nacida en una familia aristocrática en Barcelo-na, España, Joaquina tenía 12 años cuando ex-presó su deseo de convertirse en una monja carmelita. Pero su vida tomó un giro completa-mente diferente a los 16 años con su matrimo-nio con un joven abogado, Theodore de Mas. Ambos profundamente devotos, se convirtieron en franciscanos seculares. Durante sus 17 años de vida matrimonial criaron ocho hijos.

La normalidad de su vida familiar se vio interrumpida cuando Napoleón invadió España. Joachima tuvo que huir con los niños; Theodore se quedó atrás y murió. Aunque Joaquina volvió a experimentar el deseo de ingresar a una comunidad religiosa, ella cumplió con sus deberes como madre. Al mismo tiempo, la joven viuda llevó una vida de austeridad y eligió usar el hábito de la Tercera Orden de San Francisco como su vestimenta ordinaria. Pasó mucho tiempo en oración y visitando a los enfermos. Cuatro años después, con algunos de sus hijos ahora casados y los más jóvenes bajo su cuidado, Joaquina confesó su deseo de que un sacerdote se uniera a una orden religiosa. Con su aliento, ella estableció las Carmelitas Hermanas de la Caridad. En medio de las guerras fratricidas que ocurri-eron en ese momento, Joaquina fue encarcelado brevemente y luego exiliado a Francia durante varios años.

Reflexión: Joaquina entiende la pérdida. Ella perdió el hogar donde crecieron sus hijos, su esposo y finalmente su salud. A medida que el poder de moverse y atender sus propias necesidades disminuía lentamente, esta mujer que había cuidado toda su vida por los demás se vol-vió completamente dependiente; ella necesitaba ayuda con las tareas más simples de la vida. Cuando nuestras propias vidas se salen de control, cuando la enferme-dad y el duelo y las dificultades financieras atacan, to-do lo que podemos hacer es aferrarnos a la creencia de que Joachima se mantuvo: Dios siempre nos cuida.

June 10th Born into an aristocratic family in Barcelona, Spain, Joachima was 12 when she expressed a desire to become a Carmelite nun. But her life took an altogether different turn at 16 with her marriage to a young lawyer, Theodore de Mas. Both deeply devout, they became secular Fran-ciscans. During their 17 years of married life they raised eight children.

The normalcy of their family life was interrupted when Napoleon invaded Spain. Joachima had to flee with the children; Theodore remained behind and died. Though Joachima re-experienced a desire to en-ter a religious community, she attended to her duties as a mother. At the same time, the young widow led a life of austerity and chose to wear the habit of the Third Order of St. Francis as her ordinary dress. She spent much time in prayer and visiting the sick. Four years later, with some of her children now married and younger ones under their care, Joachima con-fessed her desire to a priest to join a religious order. With his encouragement, she established the Carmelite Sisters of Charity. In the midst of the fratricidal wars occurring at the time, Joachima was briefly imprisoned and later exiled to France for several years. Reflection: Joachima understands loss. She lost the home where her children grew up, her husband, and finally her health. As the power to move and care for her own needs slowly ebbed away, this woman who had all her life cared for others became wholly dependent; she required help with life’s simplest tasks. When our own lives go spinning out of control, when illness and bereavement and financial hardship strike, all we can do is cling to the belief that sustained Joachima: God watches over us always.

Page 4: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 4 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

Page 5: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 5 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

Normas para regresar a misa: SIGUE EL RIESGO DE CONTAGIO, SIGUEN LAS RESTRICCIONES. Sigamos estas di-rectrices por el bien y la seguridad de todos: -No podrán entrar más de 100 por misa. -Es obligatorio traer gel desinfectante y tapabocas. -Seguiremos manteniendo la distancia de 2 metros con personas que no vienen con uno. -No podremos hacer contactos ni para saludar-nos ni para la paz,… -No tendremos ventas de comida a la salida -No se podrá recibir la sangre de Cristo -Se pide recibir la comunión en la mano -No tendremos agua bendita en las puertas -Los grupos aun no pueden reunirse. Solo se puede venir al santísimo y a misa con todas las restricciones indicadas. Aun no catequesis ni grupos. SE SIGUE RECOMENDANDO A TODOS CUIDAR EXHAUSTIVAMENTE TODAS ES-TAS MEDIDAS DE SEGURIDAD EN TODAS PARTES, DADO QUE EL RIESGO NO ACABA AÚN.

Guidelines on returning to mass: THE RISK OF CONTAGION IS STILL HIGH, RESRICTIONS ARE STILL IN PLACE. We must fol-low these directions for everyone’s safety and well being: -No more than 100 hundred will be allowed in-side the church for mass. -You must bring your own mask and hand sani-tizer -We must keep a six ft distance between our-selves and others that do not live with us. -No physical contact with others during mass, even to offer the sign of peace. -No food sales after mass. -The Blood of Christ will not be given during Communion. -We must receive the Body of Christ in our hands. -There will be no holy water at the church en-trances. -There will be no church gatherings or activities other than for mass; all church group meetings and chatechism are still postponed until further notice. WE ASK THAT EVERYONE DO THEIR PART AND FOLLOW THESE INSTRUC-TIONS AT ALL TIMES, AS THE RISK OF GETTING SICK REMAINS.

The religious education office is still accepting gently used shoes through the month of June, please feel free to drop off your donations at the religious education office.

La oficina de educación religiosa sigue aceptando donaciones de zapatos semi nuevos durante el mes de junio, por favor dejar sus donaciones en la oficina de educación religiosa.

Page 6: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 6 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

SPECIAL PRAYERS/ORACIONES ESPECIALES

Msgr. John Woolway, Jose Luis, Ray Landin, Anel, Peter Revilla, Frances Rodriguez, Rita Rodriquez, Rosalia Rufail, Lenore Mullen, Micaela Martinez, Hazel Saavedra, Julio Ortiz, Toni

Aguirre, Rosa Santos, Dominga Guerrero, Gregoria Ponce, Francisca Orozco, Guillermina Lopez, Jose Guadalupe Dominguez, Cristina Ortega, Dolores Parra,

Luther Alexander, Alton Alexander, Connie Villaruel, Lilia Mungcal Santos, Graciela Diaz, Adelaine Quiñones, Bobbie Snover, Andrea Lozano, Antonio Saucedo, Teresita Lemus, Irma Gutierrez,

Christina Fermin, Irene Tavarez, Lewis Ricker, Luis Inzunza, Analee Marquez, Blandina Herrera, Hipolita Murillo, Ricardo Murillo, Alma Dampf, Samuel Herrera, Rosemary Campos, Noe Colunga, Blanca Torres, Angelina Galindo,

Maria Gonzalez Rodriguez, Jesus Ledezma, Susana Varela, Benita Huerta, Luis Guzman, Lorenzo Michel, Sarah Manzano, Agustin Duran, Emilia de la Torre, Gina Kleeburg, Daniel Nadine, Hermila Eusebio, Melissa Mendez

Page 7: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 7 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

Church Website/Pagina Web de Nuestra Iglesia

Please visit our parish website for any new announce-ments, letters from the priests, updates, bulletins, in-formation regarding all parish activities and for links

to view a livestream of the daily mass.

Por favor visite nuestro sitio para información sobre las misas, cartas de los padres, noticias, boletines, ac-

tividades parroquiales, y para enlaces para ver la misa diaria por internet.

https://stlouisoffrancechurch-lapuente.org

Page 8: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 8 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

INVITATION TO BECOME A LITURGICAL MINISTER INFORMATION SHEET (Please Print) Las t Name__________________, F irs t Name __________________ Bir thday __________________ - Conf irmat ion Date ____________ Address _________________________ - Zip Code _____________ Home (___)_______________ Cel l (___)_______________ Emai l Address _____________________ - ____________________ Ministries You Would Like to Join and Be Trained For Altar Server ____ Cantor ____ Choir ____ Church Ambient Decoration ______ Commentator ____ Deacon ____ Eucharistic Minister to the Sick ____ Extraordinary Ministries of the Eucharist ____ Gift Bearer ____ Lector ____ Liturgy Coordinator ____ Minister of Hospitality, Usher ____ Music Ministry ____ Sacristan ____ Others ____________________.

THANK YOU FOR YOUR LITURGICAL SERVICE TO SAINT LOUIS OF FRANCE PARISH AND THE CHURCH OF LOS ANGELES

INVITACIÓN A SER UN MINISTRO LITÚRGICO HOJA DE INFORMACIÓN (Por favor imprima) Apel l ido ____________________ Nombre _______________________ Cumpleaños _______________ - Fecha de conf irmación ____________ Dirección _________________________ - Código Posta l ____________ Hogar (___) _______________ Celular (___) _______________ Correo e lectrónico _____________________ - ____________________

Ministerios a los que te gustaría unirte y ser entrenado para Servidor de Altar ____ Cantor ____ Coro ____ Decoración del Ambiente de la Iglesia ______ Comentarista ____ Diácono ____ Ministro Eucarístico de Enfermos ____ Ministerios Extraordinarios de la Eucaristía ____ Portador de regalos ____ Lector ____ Coordinador de Liturgia ____ Ministro de Hospitalidad, Ujieres ____ Ministerio de Música ____ Sacristan ____ Otros ___________.

GRACIAS POR SU SERVICIO LITURGICO A LA PARROQUIA DE SAN LUIS DE FRANCIA Y LA IGLESIA DE LOS ANGELES

Page 9: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 9 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

FOR RELIGIOUS EDUCATION PURPOSES ONLY/SOLAMENTE PARA EL USO DE EDUCACIÓN RELIGIOSA:

Signature of Catechist: _______________________, Signature of Usher: _________________________ or

Signature of Priest: ___________________________________

Page 10: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 10 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

Page 11: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Page 11 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org June 7, 2020

Page 12: SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS GOD QUE TU … · 2020. 6. 7. · trae este mundo, en el que muchos están sin la luz de la fe y sin conocimiento de Dios, p podemos nosotros

Parish Activities in English Eng. Prayer Group: Tuesday - Room O 7-9 p.m. Eng. Healing Mass: Last Tuesday of the Month 7:00 p.m. Eng. Youth Group: Monday - Room P 6:30 - 8:30 p.m.

((Ages 14– 18)

Eucharistic Ministers: 3rd. Wed. of each month 7:00 pm - 9:00 p.m. San Luis of France Hall

Filipino Community : 1st. Sunday of the month Benches outside SLH 11:00 a.m.

Knights of Columbus: 1st. Thurs. of each month- Room P @ 7:00 - 9:00 p.m.

Lectors: 1st. Wed. of each month– Church -7:30-9 p.m.

Pro-Life 2nd. Monday of each month-Room Q 7:00 p.m.

Pregnant Hot Line: 626-309-0788 Emergency: 800-672-2296

Senior Citizens: 1st. & 3rd. Wed. Mulcahy Parish Center 1:30p.m. - 3:30 p.m.

Arise & Walk (Young Adults): 1st, 2nd & 4th Sunday of the month RRoom M - 11:00 a.m. to 1:15 p.m.

Call the Parish Office for more information.

MASS INTENTIONS

Page 12 June 7, 2020

Actividades Parroquiales en Español

Alianza de Amor (Hospitalidad) Jueves - salón Q 7:00 - 9:00 p.m.

Adoración Nocturna (reuniones del grupo) Miércoles - salón P 7:00 - 9:00 p.m.

Co-Dependientes Anónimos Viernes- salón J 7:00 -9:00 p.m. Sábado- salón B 2:00 p.m.

Encuentros Matrimoniales Viernes - salón P 7:00 -9:00 p.m.

Escuela Bíblica Lunes - salón L - 7:00 - 9:00 p.m. Jueves - salón L - 7:00 - 9:00 p.m.

Familias Guadalupanas - Ultimo jueves del mes - salón H 7:00 - 9:00 p.m. Grupo de Jóvenes (Mayores de 18 años) Viernes- salón San Luis 7:00-9:00 p.m.

Grupo de Mujeres Viernes - salón O 7:00 - 9:00 p.m.

Grupo de Oración Lunes - Centro Mulcahy 7:00 p.m.

Grupo Amor y Servicio Martes salón M, viernes B 7:30 p.m.

Hombres Libres para Vivir Martes -salón P 7:00 - 9:00 p.m. Viernes - salón I 7:00 - 9:00 p.m.

Ministros de Eucaristía El tercer Miércoles del mes en el salón San Luis 7:00 -9:00 p.m.

Ministerio de la Divina Misericordia Lunes- salón A 7:30 p.m.

Movimiento Familiar Cristiano: Llamar para información

Levántate y Anda: Jueves - Iglesia - 7:00 - 9:00 p.m.

Personas Mayores 1er y 3er Miércoles - Centro Mulcahy 1:30 p.m. - 3:30 p.m.

Por favor llame a la Oficina para más información.

SUNDAY, JUNE 7 - 8:15 a.m.– David Luis Garcia (birthday) David & Renee Garcia (celebration) 10:00 a.m.– Jessie Solano (RIP) 10 YR. Anniversary 11:45 a.m. – Jesus Moreno (health) 1:30 p.m. – Evelyn Velasco (thanksgiving/birthday)

MONDAY, JUNE 8– 8:00 a.m.– Shaun Ribaya (RIP) 3YR Ann. 6:00 p.m.– SERVICIO DE COMUNIÓN

TUESDAY, JUNE 9 8:00 a.m.– Victims of the Corona virus. 6:00 p.m. – Victims of the Corona virus.

WEDNESDAY, JUNE 10– 8:00 a.m.– Victims of the Corona virus. 6:00 p.m.– Victims of the Corona virus.

THURSDAY, JUNE 11 8:00 a.m.– Victims of the Corona virus. 6:00 p.m.– Victims of the Corona virus.

FRIDAY, JUNE 12- 8:00 a.m.– Eugenia Garcia (RIP) 6:00 p.m.– Guadalupanas (thanksgiving)

SATURDAY, JUNE 13 – 8:00 a.m.– Victims of the Corona virus. 5:00 p.m.– Victims of the Corona virus.