sezon 2019/2020 - vilmorin · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная,...

9
NOWOŚCI VILMORIN 2020 VILMORIN NOVELTIES 2020 НОВИНКИ VILMORIN 2020 SEZON 2019/2020

Upload: others

Post on 20-Aug-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

NOWOŚCI VILMORIN 2020VILMORIN NOVELTIES 2020НОВИНКИ VILMORIN 2020

SEZON 2019/2020

Page 2: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

VILMORIN / VILMORIN / VILMORIN PREMIUM / PREMIUM / ПРЕМИЯ

VILMORIN PREMIUM 12 НОВИНКА КОЛЛЕКЦИИ

VILMORIN PREMIUM 12 NEW PRODUCTS IN OUR COLLECTION

VILMORIN PREMIUM 12 NOWOŚCI W KOLEKCJI

Коллекция Vilmorin Premium включает эксклюзивные сорта семян ово-щей, декоративных растений исключительного качества и выдающей-ся эффективности. В этом сезоне мы представляем 12 премьерный сорт, и все они наверняка станут жемчужинами садов у энтузиастов новаторских коллекций.

Vilmorin Premium Collection includes exclusive species of vegetable, or-namental plant seeds of premium quality and exceptional yield. This sea-son, we are presenting 12 debuting varieties that will certainly become true gems in the gardens of innovative collection enthusiasts.

Kolekcja Vilmorin Premium obejmuje ekskluzywne gatunki nasion wa-rzyw, roślin ozdobnych o wyjątkowej jakości i wybitnej wydajności. W tym sezonie przedstawiamy 12 premierowych odmian, które z pewnością staną się perełkami ogrodów u zwolenników nowatorskich kolekcji.

3

© coco - Fotolia.com

Page 3: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

stanowisko / site / местоVI-VIII VI-VIII4 wysiew / sowing/ посев kwitnienie, zbiór / blooming, harvest / цветение, сбор 5

CHICO F1 II-III VIII-IX

CEBULA Odmiana wczesna; cebule wyrów-nane, jednolitego kształtu, okrągłe, pokryte mocną, żółtą łuską. Prze-znaczenie: Do bezpośredniego spożycia, do sałatek i surówek. Wskazówka: Idealna do długiego przechowywania.

ONION Early variety; even onions of uniform shape, round, covered with strong yellow tunic. Purpose: For direct consumption, for salads. Hint: Perfect for long storage.

ЛУКPанний сорт; луковицы выров-ненные, одинаковой формы, круглые, покрытые крепкой жёлтой шелухой. Назначе-ние: Для непосредственного употребления, для салатов. При-мечания: Идеально подходит для длительного хранения.

JACK O’LANTERN V IX-X

DYNIA ZWYCZAJNA Dynia typu Halloween; skórka wy-równana,pomarańczowa; miąższ pomarańczowy, osiąga wagę ok 4-6 kg. Przeznaczenie:doskonała na zupy, do pieczenia i smażenia. Wskazówka:owoce można przechowywać do 4 miesięcy w suchym i niezbyt zimnym miejscu.

PUMPKIN Halloween pumpkin; even, orange skin; orange pulp, reaches the weight of ca. 4–6 kg. Purpose: Perfect for soups, baking and frying. Hint: The fruit can be stored for up to 4 months in a dry and not very cold place.

ТЫКВА ОБЫКНОВЕННАЯтыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около 4-6 кг Назначение: Её нежные сильно изрезанные листья идеально подходят для салатов и для украшения блюд. При-мечания: Сарептская горчица высокоустойчива к заморозкам. На стадии семядолей без ущерба выдерживает до -5 °C.

P959

FLAMBOYANT 2 II-V, VIII IV-IX

RZODKIEWKA PODŁUŻNA Odmiana średnio wczesna, podłużna, z białym końcem; skórka cienka, miąższ biały, soczysty, o łagodnym smaku. Przeznaczenie: Do spożycia na świeżo, w postaci surówek, sałatek. Wskazówka: Nie jest podatna na parcenie.

LONG RADISH Mid-early variety, long with a white end; thin peel, white juicy pulp of mild taste. Purpose: Suit-able for consuming fresh in salads. Hint: Not prone to wilting.

РЕДИС ПРОДОЛГОВАТЫЙCреднеранний сорт, продолгова-тый, с белым кончиком; кожица тонкая, мякоть белая, сочная, с мягким вкусом. Назначение: Для употребления в свежем виде, в салатах. Примечания: Не подвержен дряблению.

P983

HALBLANGE IV-VI VIII-X

PIETRUSZKA KORZENIOWA Odmiana późna, plenna, korzeń długości ok.20 cm pokryty białokremową skórką. Miąższ kre-mowy, jędrny. Przeznaczenie: Do bezpośredniego spożycia,dobrze się przechowuje. Wskazówka: Pietruszka pobudza trawienie i ma właściowości lecznicze dzięki zawartości olejków eterycznych.

ROOT PARSLEY Late prolific variety, roots ca. 20cm long, covered with white creamy skin. Creamy crispy pulp. Purpose: For direct consumption, suitable for long storage. Hint: Parsley stimulates digestion and has medicinal effects thanks to essential oils content.

ПЕТРУШКА КОРНЕВАЯПоздний урожайный сорт, корнеплод длиной около 20 см, покрыт бело-кремовой кожицей. Мякоть белая, плотная. Назна-чение: Для непосредственного употребления, хорошо хранится. Примечания: Петрушка стимулирует пищеварение и обладает целебными свойствами благодаря содержанию эфирных масел.

P973

VERT LONG MARAICHER V VII-IX

OGÓREK GRUNTOWY SAŁATKOWY Odmiana późna, owoce średniej długości, ciemnozielone, cylindryczne, bez goryczy; miąższ biały z niewielka ilością nasion. Przeznaczenie: Do bezpośredniej konsumpcji. Wskazówka: Do uprawy w gruncie oraz pod osłonami.

FIELD SALAD CUCUMBER Late variety, mid-length fruit, dark green, cylindrical, without bitter taste; white pulp with few seeds. Purpose: For direct consumption. Hint: For cultivation in the ground and under cover.

ОГУРЕЦ САЛАТНЫЙ ГРУНТОВЫЙПоздний сорт, плоды средней длины, тёмно-зелёные, цилин-дрические, без горечи; мякоть белая с небольшим количеством семян. Назначение: Для непо-средственного употребления. Примечания: Для выращивания в открытом грунте и под прикрытием .

P973

PREMIUM / PREMIUM / ПРЕМИЯ PREMIUM / PREMIUM / ПРЕМИЯ

RUBINKA VII-VIIIII-IV

POMIDOR KOKTAJLOWY WYSOKI Odmiana wczesna. Owoce małe, okrągłe, czerwone, nie pękające, o wadze 10-15g. Pędy rozgałęzione, bardzo długie; do uprawy w polu i pod osłonami. Przeznaczenie: Do bezpośredniego spożycia w postaci sałatek, do dekoracji potraw, do suszenia. Wskazówka: W pobliżu pomidora dobrze jest wysiać aksamitkę i nasturcję, które odstraszą mszyce.

.

TALL COCKTAIL TOMATO Early variety. Small round red fruit, resistant to cracking, of the weight of ca. 10–15 g. Shoots furcated, very long; for cultivation in the ground and under cover. Purpose: For direct consumption in salads, platter decoration and drying. Hint: It is good to sow marigold and nasturtium close by to repel the aphids away.

ТЫКВА ОБЫКНОВЕННАЯ - ЖЁЛТЫЙ ЦУККИНИCорт ранний. Плоды маленькие, красные, не растрескивающиеся, весом 10-15 г. Побеги развет-влённые, очень длинные; для выращивания в открытом грунте и под прикрытием. Назначение: Для непосредственного употребления в виде салатов, для украшения блюд, для сушки. Примечания: Вблизи томата хорошо посеять бархатцы и настурцию, которые отпугивают тлю.

P785

DUO III-IV VII-IX

POMIDOR GRUNTOWY WYSOKI Odmiana średnio wczesna, o niekończącym się wzroście. Owoce początkowo zielone z jasnozielony-mi, a następnie czerwone z żółtym prążkami, o średnicy do 4 cm.; do uprawy w polu i pod osłonami. Przeznaczenie: Do bezpośrednie-go spożycia w postaci sałatek oraz do dekoracji potraw. Wskazówka: W pobliżu pomidora dobrze jest wysiać aksamitkę i nasturcję, które odstraszą mszyce.

TALL FIELD TOMATO Mid-early variety that grows non-stop. Fruit initially green with light green stripes, then red with yellow stripes, of up to 4 cm in diameter; for cultivation in the ground and under cover. Purpose: For direct consumption in salads and platter decoration. Hint: It is good to sow marigold and nasturtium close by to repel the aphids away.

ТОМАТ ГРУНТОВЫЙ ВЫСОКИЙCорт среднеранний, с неограни-ченным ростом. Плоды вначале зелёные и светло-зелёные, затем красные с жёлтыми полосками, диаметром до 4 см; для выра-щивания в открытом грунте и под прикрытием. Назначение: Для непосредственного упо-требления в виде салатов и для украшения блюд. Примечания: Вблизи томата хорошо посеять бархатцы и настурцию, которые отпугивают тлю.

P786

SAKURA III-IV VII-IX

PAPRYKA SŁODKA Odmiana wczesna do średnio wczesnej, owoce trójkątne, ciemnoczerwone, o średniej wadze 80g; do uprawy w polu i pod osłonami. Przeznaczenie: Do bezpośredniego spożycia. Wskazówka: Udaje się na glebie żyznej, próchnicznej, ciepłej o wystawie słonecznej.

SWEET PEPPER Early to mid-early variety, dark red triangular fruit of the average weight of 80 g; for cultivation in the ground and under cover. Purpose: For direct consumption. Hint: Grows well in fertile, hu-mus-rich, warm soil in sunny sites.

СЛАДКИЙ ПЕРЕЦCорт ранний до среднераннего, плоды треугольные, тёмно-крас-ные, средний вес 80 г; для выращивания в открытом грунте и под прикрытием. Назначение: Для непосредственного употребления. Примечания: Хорошо растёт на плодородной, богатой гумусом, тёплой почве, на солнечных местах.

P767

DAFNE F1 I-IV IV-IX

POMIDOR SZKLARNIOWY WYSOKI Odmiana wczesna, dorasta do 200 cm wysokości. Owoce twarde, średniej wielości ( 120 - 140 g), delikatnie spłaszczone, z lekkim żebrowaniem, okryte mocną, czerwoną skórką. Przeznaczenie: Do bezpośredniego spożycia w postaci sałatek oraz do dekoracji potraw. Wskazówka: Wysoka odporność na wirusa mozaiki pomidorów, nicienie i fuzarium.

TALL GREENHOUSE TOMATO Early variety, grows up to 200 cm high. Hard, mid-sized fruit (120–140 g), slightly flattened, with subtle ribbing, covered with strong red peel. Purpose: For direct consumption in salads and platter decoration. Hint: Highly resistant to tomato mosaic virus, nematodes and fusarium.

ТОМАТ ТЕПЛИЧНЫЙ ВЫСОКИЙCорт ранний, достигает 200 см в высоту. Плоды твёрдые, среднего размера (120 - 140 г), слегка сплющенные, с небольшой ре-бристостью, покрытые крепкой красной кожицей. Назначение: Для непосредственного упо-требления в виде салатов и для украшения блюд. Примечания: Высокая стойкость к вирусу томатной мозаики, нематодам и фузариозу.

P787

Page 4: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

SORA VII-XII-III

PAPRYKA SŁODKA Odmiana wczesna, owoce słodkie w typie koziego rogu, jaskrawo-czerwone z silnym połyskiem; do uprawy w polu i pod osłonami. Przeznaczenie: Do bezpośrednie-go spożycia w postaci sałatek oraz do dekoracji potraw. Wskazówka: Nadaje się do konserwowania całych owoców.

SWEET PEPPEREarly variety, sweet horn-shaped fruit, bright red with intense shine; for cultivation in the ground and under cover. Purpose: For direct consumption in salads and platter decoration. Hint: Suitable for preserving entire fruit.

СЛАДКИЙ ПЕРЕЦCорт ранний, плоды сладкие, в форме козьего рога, ярко-крас-ные, с интенсивным блеском; для выращивания в открытом грунте и под прикрытием. Назначение: Для непосредственного упо-требления в виде салатов и для украшения блюд. Примечания: пригоден для консервирования целых плодов.

P768

FLAMENCO III-V VI-X

AKSAMITKA ROZPIERZCHŁA Posiada duże kwiaty, o ciekawej żółto-czerwonej kolorystyce. Przeznaczenie: Na rabaty, ob-wódki, kwietniki, do pojemników. Wskazówka: Łatwa w uprawie, małe wymagania glebowe.

FRENCH MARIGOLD Large flowers with appealing yellow and red colours. Purpose: For flowerbeds, borders and flower boxes. Hint: Easy to grow, undemanding in terms of soil.

БАРХАТЦЫ РАСПРОСТЁРТЫЕКрупные цветки с интересной жёлто-красной расцветкой. Назначение: Для рабаток, бордюров, цветников, для выращивания в ёмкостях. При-мечания: Cорт прост в уходе, имеет невысокие требования к почве.

P118

AMAZING GREY III-IV V-VIII

MAK POLNY Odmiana o kwiatach w różnych odcieniach szarości, czasami z ru-mieńcem lub białymi brzegami, o małych wymaganiach glebowych. Przeznaczenie: Rabaty, ogrody przydomowe, łąki kwietne. Wska-zówka: Przyciąga pszczoły.

FIELD POPPY A variety with flowers in different shades of grey, sometimes with a blush or white edges, undemand-ing in terms of soil. Purpose: Flowerbeds, home gardens, flower meadows. Hint: Attracts bees.

МАК ПОЛЕВОЙСорт с цветками различных оттенков серого, иногда с румянцем или белыми краями, с низкими требованиями к почве. Назначение: Pабатки, приусадебные сады, цветочные лужайки. Примечания: Привле-кает пчёл.

P383

PREMIUM / PREMIUM / ПРЕМИЯ

VI-VIII VI-VIII6 wysiew / sowing/ посев kwitnienie, zbiór / blooming, harvest / цветение, сбор stanowisko / site / место 7

VILMORIN CLASSIC 17 НОВИНОК КОЛЛЕКЦИИ

VILMORIN CLASSIC 17 NEW PRODUCTS IN OUR COLLECTION

VILMORIN CLASSIC 17 NOWOŚCI W KOLEKCJI

В эту классическую, наиболее популярную коллекцию Vilmorin вошли 17 новых сортов. Такой широкий выбор несомненно удовлетворит наиболее требовательных энтузиастов садоводства. Каждый из них найдёт что-то для себя!

This classic and most popular collection of Vilmorin offers you 17 new varieties. Such a broad range will certainly satisfy even the most demand-ing gardening fans. Everyone can find something for themselves!

W tej klasycznej, najpopularniejszej kolekcji Vilmorin znajdą Państwo teraz 17 nowych odmian. Tak szeroka oferta na pewno zadowoli najbar-dziej wymagających pasjonatów. Każdy z nich znajdzie coś dla siebie!

CLASSIC / CLASSIC / CLASSIC

Page 5: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

CLASSIC / CLASSIC / CLASSIC

VI-VIII VI-VIII8 wysiew / xxxxx / XXXXXX kwitnienie / xxxxx / XXXXXX

Biondissima di Trieste ApolloCYKORIA LISCIOWALiście owalne, wydłużone, o delikatnym smaku; zbiór przez wielokrotne cięcie, ponieważ liście odrastają.

LETTUCE CHICORYLong oval leaves with mild taste; harvest through multiple cutting as leaves regrow.

ЛИСТОВОЙ ЦИКОРИЙЛистья овальные, продолговатые, с нежным вкусом; сбор урожая путём многократной срезки, так как листья отрастают.

SAŁATA MASŁOWA-ZIMUJĄCAOdmiana wczesna, do uprawy w nieogrzewanych tunelach foliowych oraz w gruncie. Główki okrągłe, zwarte. Odporna na brązowienie wierzchołków liści oraz mączniaka rzekomego.

WINTER BUTTER LETTUCEEarly variety, for cultivation in unheated foil tunnels and in open ground. Round thick heads. Resistant to brown leaf edges and downy mildew.

МАСЛЯНИСТЫЙ САЛАТ ЗИМОСТОЙКИЙPанний сорт, для выращивания в неотапливаемых плёночных теплицах и в открытом грунте. Круглые компактные головки. Устойчив к побурению листьев и ложной мучнистой росе.

II-IXIII-IV III-XII-VI

9

CLASSIC / CLASSIC / CLASSIC

VI-VIIIVI-VIII VI-VIIIwysiew do gruntu / sowing into open ground осев в грунт

wysiew pod osłony / sowing under cover посев под укрытие kwitnienie, zbiór / blooming / цветение

MAK POLNY Kwiaty białe, przyciąga motyle i pszczoły. Stanowisko: Słoneczne, małe wymagania glebowe, gleby umiarkowanie wilgotne. Przeznaczenie: Rabaty, ogrody przydomowe, łąki kwietne.

FIELD POPPY White flowers, attracts butterflies and bees. Position: Sunny, low soil requirements, soils of moderate wetness. Purpose: Flowerbeds, home gardens, flower meadows.

МАК ПОЛЕВОЙ Белые цветки, привлекающие бабочек и пчёл. Положение: Сол-нечное, невысокие требования к почве, почвы умеренно влажные. Назначение: Pабатки, приусадебные сады, цветочные лужайки.

III-IV VI-IX

BRIDAL SILKMAK POLNY Mix maków o pastelowych odcieniach, przyciąga pszczoły. Stanowisko: Słoneczne, małe wymagania glebowe, gleby umiarkowanie wilgotne. Przeznaczenie: Rabaty, ogrody przydomowe, łąki kwietne.

FIELD POPPY Mixture of poppies of pastel colours, attracts bees. Position: Sunny, low soil requirements, soils of moderate wetness. Purpose: Flowerbeds, home gardens, flower meadows.

МАК ПОЛЕВОЙ Cмесь цветков пастельных оттенков, привлекает пчёл. Положение: Солнечное, невысокие требования к почве, почвы умеренно влажные. Назначение: Pабатки, приусадебные сады, цветочные лужайки.

III-IV VI-IX

MOTHER OF PEARLMAK POLNY Odmiana o cieniowanych kwiatach, przyciąga pszczoły. Stanowisko: Słoneczne, małe wymagania glebowe, gleby umiarkowanie wilgotne. Przeznaczenie: Rabaty, ogrody przydomowe, łąki kwietne.

FIELD POPPY Variety of shaded flowers, attracts bees. Position: Sunny, low soil require-ments, soils of moderate wetness. Purpose: Flowerbeds, home gardens, flower meadows.

МАК ПОЛЕВОЙ Cорт с двухцветными цветками, привлекает пчёл. Положение: Солнечное, невысокие требования к почве, почвы умеренно влажные. Назначение: Pабатки, приусадебные сады, цветочные лужайки.

III-IV VI-IX

PANDORAMIESZANKA ROŚLIN MIODODAJNYCH Mix kwiatów jednorocznych, dwuletnich i bylin, długo i obficie kwitną-cych. Stanowisko: Słoneczne, małe wymagania glebowe, gleby umiarko-wanie wilgotne. Przeznaczenie: Miododajna, ogrody przydomowe.

ASSORTED MELLIFEROUS PLANTS Assorted annual, biannual and perennial plants that blossom abundantly and for a long time. Position: Sunny sites, undemanding in terms of soil, moderately humid soils. Purpose: Melliferous, home gardens.

СМЕСЬ МЕДОНОСНЫХ РАСТЕНИЙ Cмесь однолетних, двулетних и многолетних цветов, долго и обильно цветущих. Положение: солнечное, невысокие требования к почве, почвы умеренно влажные. Назначение: Медоносная, приусадебные сады.

V-VI VII-X

VAR. 1

MIESZANKA ROŚLIN MIODODAJNYCH Mix kwiatów jednorocznych, dwuletnich i bylin, długo i obficie kwitną-cych. Stanowisko: Słoneczne, małe wymagania glebowe, gleby umiarko-wanie wilgotne. Przeznaczenie: Miododajna, ogrody przydomowe.

ASSORTED MELLIFEROUS PLANTS Assorted annual, biannual and perennial plants that blossom abundantly and for a long time. Position: Sunny sites, undemanding in terms of soil, moderately humid soils. Purpose: Melliferous, home gardens.

СМЕСЬ МЕДОНОСНЫХ РАСТЕНИЙ Cмесь однолетних, двулетних и многолетних цветов, долго и обильно цветущих. Положение: солнечное, невысокие требования к почве, почвы умеренно влажные. Назначение: Медоносная, приусадебные сады.

V-VI VII-X

VAR. 2MIESZANKA ROŚLIN MIODODAJNYCH Mix kwiatów jednorocznych, dwuletnich i bylin, długo i obficie kwit-nących, przyciąga pszczoły. Stanowisko: Słoneczne, małe wymagania glebowe, gleby umiarkowanie wilgotne. Przeznaczenie: Miododajna, ogrody przydomowe.

ASSORTED MELLIFEROUS PLANTS Assorted annual, biannual and perennial plants that blossom abundantly and for a long time, attracts bees. Position: Sunny sites, undemanding in terms of soil, moderately humid soils. Purpose: Melliferous, home gardens.

СМЕСЬ МЕДОНОСНЫХ РАСТЕНИЙ Cмесь однолетних, двулетних и многолетних цветов, долго и обильно цветущих, привлекающих пчёл. Положение: солнечное, невысокие требования к почве, почвы умеренно влажные. Назначение: Медо-носная, приусадебные сады.

V-VI VII-X

BEE HAPPY MIXMIESZANKA NA ŁĄKĘ KWIATOWĄ Mix kwiatów jednorocznych, dwuletnich i bylin, długo i obficie kwit-nących, przyciąga pszczoły. Stanowisko: Słoneczne, małe wymagania glebowe, gleby umiarkowanie wilgotne. Przeznaczenie: Miododajna, ogrody przydomowe.

ASSORTED PLANTS FOR FLOWER MEADOW Assorted annual, biannual and perennial plants that blossom abundantly and for a long time, attracts bees. Position: Sunny sites, undemanding in terms of soil, moderately humid soils. Purpose: Melliferous, home gardens.

СМЕСЬ ДЛЯ ЦВЕТОЧНОЙ ЛУЖАЙКИ Cмесь однолетних, двулетних и многолетних цветов, долго и обильно цветущих, привлекающих пчёл. Положение: солнечное, невысокие требования к почве, почвы умеренно влажные. Назначение: Медо-носная, приусадебные сады.

V-VI VII-X

Page 6: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

CLASSIC / CLASSIC / CLASSIC

11

CLASSIC / CLASSIC / CLASSIC

10

SPRAWDZONY SPOSÓB NA PROSTE I SZYBKIE ZAŁOŻENIE WARZYWNIKA

IT IS A GREAT WAY TO SET UP YOUR OWN VEGETABLE GARDEN QUICKLY AND EASILY

ЭТО ОТЛИЧНЫЙ СПОСОБ ПРОСТО И БЫСТРО ЗАСЕЯТЬ ОВОЩНЫЕ ГРЯДКИ

Taśma nasienna ułatwia wysiew, eliminuje potrzebę stosowania prze-rywki, pozwala na uzyskanie dorodnych plonów. Wykonać w ziemi płytki rowek ok. 1,5 cm, rozłożyć taśmę, przykryć warstwą podłoża. Obficie pod-lewać. Ogórek wymaga gleby zasobnej w składniki pokarmowe i wodę, przepuszczalnej i ciepłej.

Seed tape facilitates sowing, eliminates the need to thin plants and ena-bles to obtain high yield. Make a shallow groove of ca. 1.5cm in the soil, put the tape out and cover with a layer of soil. Water abundantly. Cucum-ber requires soils rich in nutrients and water, permeable and warm.

Посевная лента облегчает сев, исключает необходимость прореживания, позволяет получать богатые урожаи. Сделать в земле неглубокую бороздку (около 1,5 см), разложить ленту, прикрыть слоем земли. Обильно поливать. Огурец требует проницаемой и тёплой почвы, богатой питательными веществами и влагой.

Page 7: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

BURAK ĆWIKŁOWY Odmiana późna o wydłużonych korzeniach (21-26 cm) i intensywnie czerwonym miąższu. Okres od siewu do zbioru wynosi około 130 dni. Przeznaczenie: Na domowe przetwory, zupy, soki.

RED BEET Late variety with long roots (21–26 cm) and intensely red pulp. The period between sowing and harvesting is ca. 130 days. Purpose: For home-made preserves, soups, juices.

СВЁКЛА СТОЛОВАЯПоздний сорт с удлинёнными корнеплодами (21-26 см) и ярко-крас-ной мякотью. Период от посева до сбора урожая составляет около 130 дней. Назначение: Для домашнего консервирования, супов, соков.

IV-VI VI-X

ALEXIS

IV-V VII-X

BOLERO F1MARCHEW Odmiana wczesna, plenna, niezwykle słodka i smaczna. Korzeń o dł. 18-22 cm, gładki, intensywnie wybarwiony o wysokiej zawartości cukru i suchej masy, który nie kumuluje azotanów i metali ciężkich. Przeznaczenie: Doskonała do produkcji niekonserwowanych przetworów i soków.

CARROT Early, fertile variety, very sweet and tasty. Nantes-type root 18–22 cm long, smooth, with intense colour, high sugar and dry mass content that does not accumulate nitrates and heavy metals. Resistant to seedling blight, powdery mildew, Xanthomonas, Cercospora carote, Pythium. Purpose: Perfect for non-marinated preserves and juices.

МОРКОВЬРанний урожайный сорт, необычайно сладкий и вкусный. Не аккумулирует нитраты и тяжёлые металлы. Корнеплоды устойчивы к почернению. Устойчив к гангрене сеянцев, мучнистой росе, бактери-альному ожогу моркови, церкоспорозу моркови, к питиозной гнили корнеплодов. Назначение: Отлично подходит для неконсервируе-мых запасов и соков.

MARCHEW Odmiana bardzo późna, dobrze się przechowuje, nieznacznie stożkowaty korzeń. Przeznaczenie: Doskonała na surówki, soki, przetwory dla dzieci.

CARROT Very late variety, suitable for storage, slightly conical root. Purpose: Perfect for salads, juices, preserves for children.

МОРКОВЬОчень поздний сорт, хорошо хранится, корнеплоды слегка кониче-ской формы . Назначение: Отлично подходит для салатов, соков и детского питания.

IV-V VIII-X

OLYMPUS

OGÓREK GRUNTOWY PARTENOKARPICZNY Odmiana wczesna. Partenokarpiczna - zawiązuje owoce bez zapłodnienia. Owoce ciemnozielone z małą ilością brodawek. Brak goryczki. Odporny na: wirusa mozaiki, parcha dyniowatych, mączniaka prawdziwego dyniowatych i wirusa zielonej mozaiki ogórka. Wysoce tolerancyjny na mączniaka rzekomego dyniowatch. Przeznaczenie: Do bezpośredniego spożycia, do kwaszenia i konserwowania.

PARTHENOCARPIC FIELD CUCUMBER Early variety. Parthenocarpic variety – forms fruit without pollination. Dark green non-bitter fruit, with few warts. Not bitter. Resistant to the mosaic virus, scab of cucurbits and cucumber green mosaic virus. Very tolerant to downy mildew of cucurbits. Purpose: For direct consumption, pickling and marinating.

ОГУРЕЦ ГРУНТОВЫЙ ПАРТЕНОКАРПИЧЕСКИЙ Ранний сорт. Партенокарпический - завязывает плоды без опыления. Плоды тёмно-зелёные, с небольшим количеством бугорков. Без го-речи. Устойчив к вирусу мозаики, парше тыквенных, мучнистой росе тыквенных и к вирусу зелёной мозаики огурца. Высоко толерантен к ложной мучнистой росе тыквенных. Назначение: Для непосред-ственного употребления, засолки и консервирования.

V VII-IX

ALHAMBRA F1OGÓREK GRUNTOWY Odmiana średnio wczesna, bardzo wydajna. Owoce krótkie, nigdy nie żółknące. Miąższ kruchy i słodki. Dojrzewają w ciągu 55 dni. Tolerancyjna wobec wirusa mozaiki ogórka i parcha dyniowatych. Przeznaczenie: Do konserwowania.

FIELD CUCUMBER Mid-early variety, very prolific. Short fruit that never turns yellow. Crispy and sweet pulp. Ripens within 55 days. Tolerant to cucumber mosaic virus and scab of cucurbits. Purpose: For pickling.

ОГУРЕЦ ГРУНТОВЫЙСредне-ранний сорт, высокопродуктивный. Плоды короткие, никогда не желтеющие. Мякоть хрупкая и сладкая. Созревают в течение 55 дней. Сорт толерантен к вирусу огуречной мозаики и к парше тыквен-ных. Назначение: Для консервирования.

V VII-IX

VERT PETIT DE PARIS “ZIELONY PARYSKI”PIETRUSZKA NACIOWA Odmiana o gładkich, aromatycznych liściach, bogatych w witaminy i sole mineralne. Przeznaczenie: Polecana do bezpośredniego spożycia jako dodatek do potraw, także do produkcji suszu.

PARSLEY Variety with smooth fragrant leaves rich in vitamins and mineral salts. Purpose: Recommended for direct consumption as an addition to meals and for drying.

ПЕТРУШКА ЛИСТОВАЯ Сорт с гладкими ароматными листьями, богатыми витаминами и минеральными солями. Назначение: Рекомендуется для непо-средственного употребления как добавка к блюдам, а также для производства сухих специй.

III-IV, VIII V-X

FESTIVAL 68

SAŁATA MASŁOWA Odmiana nadaje się do całorocznej uprawy. Tworzy zwarte główki. Jest bardzo odporna na wybijanie w pędy kwiatostanowe. Okres wegetacji trwa ok. 70 dni od wysiewu. Przeznaczenie: Jako dodatek do kanapek, sałatek i surówek.

BUTTER LETTUCE Suitable for all-round cultivation. Forms thick heads. Very resistant to pushing through flower-bearing shoots. Vegetation period lasts around 70 days from sowing. Purpose: As an ingredient for sandwiches and salads.

САЛАТ МАСЛЯНЫЙСорт подходит для круглогодичного выращивания. Он создаёт ком-пактные головки, устойчив к образованию стрелок. Вегетационный период - около 70 дней от посева. Назначение: Как добавка к бутербродам и салатам.

III-VII V-X

CASSINI

SZPINAK Odmiana uniwersalna,bo nadająca się do uprawy wiosennej , jesiennej i ozimej.Posiada dużą rozetę o owalnych, lekko karbowanych,ciemnozielo-nych liściach. Przeznaczenie: do surówek sałatek i zup.

SPINACH Universal variety, suitable for cultivation in the spring, autumn and winter. Has a large rosette with oval, slightly curly, dark green leaves. Purpose: For salads and soups.

ШПИНАТУниверсальный сорт, пригодный для выращивания весной, осенью и как озимая культура. Формирует крупную розетку с овальными, слегка гофрированными тёмно-зелёными листьями. Назначение: Для салатов и супов.

III-IV, VIII- X IV-VII, X-XI

MATADOR

12 13VI-VIIIVI-VIII VI-VIIIwysiew do gruntu / sowing into open ground осев в грунт

wysiew pod osłony / sowing under cover посев под укрытие kwitnienie, zbiór / blooming / цветение

CLASSIC / CLASSIC / CLASSIC CLASSIC / CLASSIC / CLASSIC

Page 8: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

15

vilmorin-garden.pl

REKOMENDUJE PRODUKTY

14

MIESZANKA TRAW NA TERENY SUCHE Mieszanka traw na tereny suche tworzy mocną i zieloną darń na glebach suchych i piaszczystych. Zawarta w mieszance odmiana tetraploidalna gwarantuje głębokie ukorzenianie się życicy oraz szybkie zadarnianie murawy. Życica tetraploidalna jest wyjątkowo odporna na suszę w porównaniu z innymi odmianami.

MIXTURE OF GRASSES FOR DRY AREAS Mixture of grasses for dry areas provides with strong and green turf on dry and sandy soils. The tetraploid variety contained in the mixture guarantees deep rooting of the darnel and fast turfing of the greensward. Tetraploid darnel is extremely resistant to drought compared to other varieties.

СМЕСЬ ТРАВ ДЛЯ СУХИХ УЧАСТКОВ Смесь трав для сухих участков создаёт прочный зелёный дёрн на сухих и песчаных почвах. Содержащийся в смеси тетраплоидный сорт гарантирует глубокое укоренение райграса и быстрое образование дернины. По сравнению с другими сортами тетраплоидный райграс чрезвычайно устойчив к засухе.

Page 9: SEZON 2019/2020 - VILMORIN · тыква типа Хеллоуин, кожица ровная, оранжевая; мякоть оранжевая, достигает веса около

VILMORIN GARDEN SP. Z O.O. UL. KS. PIOTRA WAWRZYNIAKA 2, 62-052 KOMORNIKI K/POZNANIA, POLSKA

VILMORIN-GARDEN.PLDZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA:

TEL. (61) 659 04 58, 659 04 78, FAX (61) 659 04 60