sistema de seguridad synfix evolution …synthes.vo.llnwd.net/o16/llnwmb8/int mobile/synthes...

88
TÉCNICA QUIRÚRGICA Instrumentales e implantes aprobados por la AO Foundation. Esta publicación no ha sido concebida para su distribución en los EE. UU. SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX ® EVOLUTION SPACER Instrumental e implantes para fusión intersomática lumbar anterior autónoma

Upload: doxuyen

Post on 27-Sep-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

TÉCNICA QUIRÚRGICA

Instrumentales e implantes aprobados por la AO Foundation.Esta publicación no ha sido concebida para su distribución en los EE. UU.

SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX® EVOLUTION SPACERInstrumental e implantes para fusión intersomática lumbar anterior autónoma

Page 2: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Control radiológico con el intensificador de imágenes

Esta descripción de la técnica no es suficiente para la aplicación clínica inmediata del instrumental. Se recomienda encarecidamente el aprendizaje práctico con un cirujano experimentado en el uso de este instrumental.

Reprocesamiento, cuidado y mantenimientoSi desea más información sobre directivas generales, control de la función o desmontaje de instrumental de múltiples piezas, póngase en contacto con su representante local o visite:http://emea.depuysynthes.com/hcp/reprocessing-care-maintenanceSi desea información general sobre reprocesamiento, cuidado y mantenimiento de las cajas y bandejas de instrumental y los productos reutilizables de Synthes, consulte el folleto «Información importante» (SE_023827) o consulte: http://emea.depuysynthes.com/hcp/reprocessing-care-maintenance

Page 3: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 1

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN SYNFIX Evolution 2 � Implantes 2 � Instrumental 4 � Opción de inserción y distracción SQUID 5

Antecedentes del implante SYNFIX Evolution 6

Ventajas del sistema SYNFIX Evolution 7

Principios de la AO Spine para columna vertebral 9

Indicaciones y contraindicaciones 10

TÉCNICA QUIRÚRGICA Preparación 11

Abordaje y exposición 12

Discectomía 13

Distracción intervertebral y movilización segmentaria 15

Ensayos 16

Preparación del implante 21

Introducción del implante 23 � Opción A: uso de guía 25 � Opción B: uso del instrumento de inserción y de distracción Squid® 29

Inserción de los tornillos 37

Extracción de los tornillos 49

Extracción de la caja 53

INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Instrucciones de montaje y desmontaje 57

Mantenimiento de instrumental con cardán 64

Implantes 65

Instrumental 73

BIBLIOGRAFÍA 84

Page 4: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

2 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

SYNFIX® EVOLUTION

IMPLANTES

Tornillo con rosca dobleTornillo de aleación de titanio autorroscante con rosca doble de inserción rápida

Placa de titanio integrada con tornillos de bloqueoPlaca con diseño de perfil cero y tornillos de bloqueo angular estable

Conexión con una sola orientaciónAsegura el implante a la interfaz del instrumental para una conexión intuitiva y una percepción táctil positiva Convexidad anatómica*

Las diferentes convexidades craneales y caudales se adaptan a las variaciones en la anatomía de los platillos

*excepto para implantes de 6º simétricos

Angulación lordóticaLas 4 angulaciones de 6º, 10º, 14º y 18º favorecen la restauración de la alineación sagital

Punta fina y romaOpción de tornillo con punta fina para hueso esclerótico

Reborde para retención del injerto

Mejora la retención del injerto

Page 5: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 3

Caja de PEEKFacilita la evaluación

radiográfica de la fusión

Lumen del injerto amplioPara maximizar el volumen del injerto

Punta de proyectilFacilita la introducción

Marcador radiopacoEl marcador radiopaco de tantalio señala el borde

posterior exacto del implante

Rieles de inserción SQUID®

Interfaz para la opción de inserción y distracción Evolution SQUID™

Opción de platillo profundoLa opción de tamaño de superficie profunda ofrece 3 mm adicionales de profundidad en dirección AP para adaptarse a diferentes anatomías

Alturas del implanteEl amplio rango de alturas del implante, desde 10.5 mm hasta 19.0 mm, lo hacen compatible con la anatomía de cada paciente

Page 6: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

4 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Mango con limitador dinamométrico con trinqueteEl trinquete ofrece una mejor ergonomía durante la inserción del tornillo, combinado con la función de limitador dinamométrico para el apretado final.

Separador de partes blandasProtege y separa las partes blandas

Manguito de bloqueo de roscaFija el tornillo al destornillador y se desacopla automáticamente una vez se haya insertado el tornillo a través de la guía

Vaina de protección Separa las partes blandas del cardán rotatorio para prevenir la absorción de partes blandas *excepto para la guía SYNFIX Evolution de 17 mm y de 19 mm

Guía*La guía con 4 agujeros permite la inserción de todos los tornillos sin necesidad de pasos de rotación adicionales

Instrumento único para la inserción del implanteReduce el número de cambios de instrumental

Soporte desmontableEl portaimplante extraíble permite una mayor visibilidad durante la inserción del tornillo

SYNFIX® Evolution

INSTRUMENTAL

Page 7: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 5

Distracción controladaRealiza la distracción e introducción en un solo paso, sin impactación

Opciones de posicionamientoPermite posicionar el implante sobresaliente entre 0 mm y +6 mm con respecto a la orientación anterior del cuerpo vertebral

RielesSirven como guía durante la inserción del implante

Terminales de corte finasReducen el riesgo de exceso de distracción durante la inserción del implante

OPCIÓN DE INSERCIÓN Y DISTRACCIÓN SQUID®

Page 8: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

Comparación de la estabilidad biomecánica1

Am

plit

ud d

e m

ovim

ient

o (º

)

* El implante SYNFIX LR es estadísticamente equivalente a una fusión de 360º** El implante SYNFIX LR es estadísticamente superior en rotación axial que un

espaciador con tornillos pediculares

2

Muestra intacta9

8

7

6

5

4

3

2

1

0Flexión*(6 Nm)

Extensión*(6 Nm)

Lateralización*(6 Nm)

Rotación axial**(6 Nm)

Implante SYNFIX LR

Fusión de 360°

6 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

ANTECEDENTES DEL IMPLANTE SYNFIX EVOLUTION

El implante SYNFIX® Evolution es un implante independiente para la fusión intersomática lumbar anterior (ALIF) que emplea la tecnología de implantes SYNFIX, la cual se utiliza clínicamente desde 2004 en el implante SYNFIX® LR

La tecnología de implantes SYNFIX es una estructura de perfil cero que incluye cuatro tornillos de bloqueo divergentes. En la mayoría de los casos, este diseño evita la necesidad de fijación adicional.

Estabilidad biomecánica El implante SYNFIX LR equivale a una caja con tornillos pediculares en flexión, extensión, flexión lateral y superior en rotación axial (2).1 Se puede observar la estabilidad superior del implante SYNFIX en comparación con otros implantes de ALIF independientes.2,3#

La estabilidad biomecánica se consigue a través de:

• Una placa de titanio integrada con cuatro tornillos de bloqueo divergentes que forman una estructura de ángulo fijo. Esto crea una cuña de hueso designada como ancla para prevenir el fallo potencial de la fijación (1).

• Una conexión no rígida entre la placa de bloqueo y la caja de PEEK permite compartir la carga2

• Caja de PEEK con módulo elástico similar al hueso cortical

• Roscas corticales autorroscantes

Experiencia clínicaSe ha demostrado que el implante SYNFIX LR es tan efectivo como una fusión de 360º a la hora de lograr la fusión en la gestión de dolor de espalda discogénico sobre uno y dos niveles.4,5

1 Cain et al (2005) 2 Schleicher et al (2008)3 Freeman et al (2016) 4 Ardern et al (2008)5 Siepe et al (2015)

# Los resultados de los ensayos biomecánicos no son necesariamente extrapolables al resultado clínico.

Page 9: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

R2 > R1*

R1

R2

S SD

MD

LD

M

L

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 7

VENTAJAS DEL SISTEMA SYNFIX EVOLUTION

Estabilidad biomecánicaEl implante SYNFIX Evolution se ha diseñado para preservar la estabilidad biomecánica del implante SYNFIX LR al proporcionar:• Una placa de titanio integrada con cuatro tornillos de

bloqueo divergentes que forman una estructura de ángulo fijo. Esto crea una cuña de hueso designada como ancla para prevenir el fallo potencial de la fijación (1).

• Una conexión no rígida entre la placa de bloqueo y la caja de PEEK permite compartir la carga2

• Caja de PEEK con módulo elástico similar al hueso cortical

• Roscas corticales autorroscantes

Cartera de implantes integral126 implantes para favorecer el encaje y llenado óptimos del espacio intervertebral. así como para la restauración de la alineación sagital (2):• 6 tamaños de superficie de apoyo• 6 alturas• 4 ángulos

Convexidad anatómica del diseño de la caja Convexidad superior de mayor tamaño para un ajuste óptimo a los platillos lumbares y lumbosacros (3).

*excepto para implantes de 6º simétricos

ÁnguloAltura

Page 10: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

a

b

3

4 5

8 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Diseño optimizado del lumen para maximizar el volumen del injerto (1)

• Rosca del tornillo doble para inserción rápida de los tornillos (2)

Diseñado para aumentar la eficiencia del procedimiento

• La vaina de protección hística evita que las partes blandas se enrollen en el cardán (3a)

• El manguito de bloqueo de rosca fija el tornillo al destornillador y se desacopla automáticamente cuando se inserta un tornillo a través de la guía (3b)

• Número reducido de pasos de instrumentación�Un solo instrumento para insertar la caja y el tornillo (4)� La punta de proyectil de la caja de PEEK facilita la introducción (5)

Ventajas del sistema Synfix Evolution

Page 11: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

coronalaxial

sagital

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 9

Copyright © 2012, AO Spine

El diseño y el funcionamiento del producto están basados en los cuatro principios fundamentales para tratar la columna vertebral: Estabilidad – Alineación – Biología – Función.1,2

FunciónConservación y restablecimiento funcionales para evitar la discapacidad

EstabilidadEstabilización para obtener un resultado terapéutico específico

AlineaciónEquilibrio de la columna vertebral en las tres dimensiones

BiologíaEtiología, patogenia, protección neural y curación tisular

PRINCIPIOS DE LA AO SPINE PARA COLUMNA VERTEBRAL

1 Aebi et al (1998)2 Aebi et al (2007)

Page 12: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

11 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Uso previstoEl sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer es un sistema de implantes e instrumental diseñado para usarse en intervenciones de fusión intersomática lumbar anterior (ALIF) independiente en pacientes con el esqueleto maduro. Está indicado para sustituir discos intervertebrales lumbares y fusionar cuerpos vertebrales adyacentes en los niveles L1-S1 tras una discectomía lumbar anterior para reducir y estabilizar la columna lumbar.

IndicacionesPatologías lumbares y lumbosacras que puedan requerir una artrodesis anterior de segmentos, incluyendo:• Discopatía degenerativa sintomática localizada• Cirugía de revisión por fracaso de descompresión• Pseudoartrosis

Contraindicaciones• Fracturas vertebrales• Tumor vertebral• Osteoporosis• Infección

Las contraindicaciones como sistema independiente son las siguientes:• Espondilolistesis• Inestabilidad segmentaria grave

INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES

Page 13: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 11

Juegos necesarios

01.835.004 SYNFIX Evolution, juego, completo

Juegos de instrumental anterior optativo

01.600.100 PROPREP juego

01.824.002 Juego de herramienta para movilización posterior

01.825.007 Evolution SQUID, juego

Juegos de acceso optativos

187.310 Sistema básico SynFrame en Vario Case

187.316 Separadores de partes blandas SynFrame en Vario Case, acero

187.322 Separadores de Hohmann para SynFrame en Vario Case, acero

01.609.102 Juego SynFrame RL, lumbar

Tenga a mano todos los juegos de instrumental necesarios antes de comenzar la intervención.

Tenga a mano todas las pruebas de imagen necesarias para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante, la incisión de abordaje y la identificación de las características anatómicas del paciente.

PREPARACIÓN

Page 14: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

12 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

1Colocación del paciente

Para abordar por vía anterior la columna lumbar inferior, coloque al paciente en ligera posición de Trendelenburg.

2Acceso y abordaje anterior

Juegos recomendados

187.310 Sistema básico SynFrame en Vario Case

187.316 Separadores de partes blandas SynFrame en Vario Case, acero

187.322 Separadores de Hohmann para SynFrame en Vario Case, acero

01.609.102 Juego SynFrame RL, lumbar

El abordaje quirúrgico dependerá del segmento intervenido.

Localice correctamente el segmento discal afectado y el lugar de la incisión mediante una proyección radioscópica lateral mientras sostiene un instrumento de metal recto al lado del paciente. De esta forma se asegurará de que la incisión y la exposición permitan un acceso directo al segmento discal afectado y la inserción de los tornillos.

Se recomienda exponer el segmento raquídeo intervenido mediante la técnica habitual de abordaje retroperitoneal. No obstante, otros abordajes pueden estar indicados en función de la anatomía y patología del paciente.

3VisualizaciónExponga el segmento afectado de forma que haya un espacio suficiente a cada lado de la línea media vertebral igual a la mitad de la anchura del implante SYNFIX Evolution.

Los tornillos de bloqueo del implante SYNFIX Evolution deben insertarse desde una posición anterior directa.

ABORDAJE Y EXPOSICIÓN

Page 15: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 13

1Resección de la ventana anterior

Instrumental opcional

03.815.010 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos pequeños y pequeños profundos

03.815.011 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos medianos y medianos profundos

03.815.012 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos grandes y grandes profundos

Realice una anulotomía orientada en la línea media y ensánchela lo suficiente para abarcar el implante SYNFIX Evolution. De manera opcional, se puede utilizar una prueba de platillo (1) o un implante de prueba (consulte las páginas 16 y 73) a modo de plantilla para indicar la anchura de la ventana anular.

Nota: conserve en lo posible las porciones anterolateral, lateral y posterior del anillo fibroso para aportar la estabilidad necesaria al segmento intervenido.

DISCECTOMÍA

Page 16: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

2

14 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

2Preparación del espacio intervertebral

Retire el material del disco a través de una incisión en el anillo fibroso. Extirpe el material discal y extraiga los platillos vertebrales de cartílago hialino para dejar al descubierto las superficies óseas subyacentes.

Una preparación adecuada de los platillos sin poner en riesgo la integridad estructural es importante a la hora de permitir el acceso de un suministro vascular adecuado al injerto óseo a fin de lograr la fusión.

Una vez que los platillos vertebrales se hayan preparado, complete los procedimientos quirúrgicos adicionales.

Precauciones:• Es fundamental extirpar el núcleo pulposo y la

porción interna del anillo fibroso para evitar el desplazamiento de material discal al conducto vertebral durante la introducción del implante, así como la posible interferencia con la penetración de tejido óseo neoformado.

• Una preparación excesiva puede debilitar los platillos vertebrales, al extraer tejido óseo debajo de las capas cartilaginosas. La extracción de todo el platillo vertebral puede hacer que el implante se impacte y se pierda la estabilidad segmentaria.

Discectomía

Page 17: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 15

1Movilización del segmento

Instrumental

SFW550R Prodisc-L Separador

SFW650R Prodisc-L pinzas separadoras, curvas

Instrumental opcional

01.824.002 Juego de herramienta para movilización posterior

Bajo control radioscópico, introduzca el separador de cuerpos vertebrales en el margen posterior de los cuerpos vertebrales para removilizar gradualmente el segmento móvil.

Colocar las puntas en el margen posterior minimizará el riesgo de fractura del platillo. Coloque el separador en un lado para facilitar la discectomía en el lado contralateral, y después repita la operación en el otro lado.

Realice una distracción del espacio intervertebral con el separador de cuerpos vertebrales de forma que restaure la altura del disco y permita acceder a la parte posterior del espacio intervertebral.

La distracción intervertebral del segmento es esencial para la restauración de la altura del disco, la abertura del agujero neural y la descompresión indirecta del canal. Lograr un ajuste, llenado y distracción adecuados del espacio intervertebral también mejorará la estabilidad inicial del implante SYNFIX Evolution.

Nota: la altura del separador cuando está plegado es de 6 mm (3 mm a cada lado).

Precauciones:• Con el fin de minimizar el riesgo de fractura del

platillo vertebral, es esencial que las puntas del separador se coloquen al margen posterior del cuerpo vertebral. Con el fin de asegurar esto, se recomienda el control radiológico con el intensificador de imágenes durante la introducción del separador.

• Es importante no realizar una distracción excesiva del segmento para evitar lesiones de las estructuras ligamentosas y neurales.

DISTRACCIÓN INTERVERTEBRAL Y MOVILIZACIÓN SEGMENTARIA

Page 18: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

16 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

1Opcional: prueba para el tamaño del platillo

Instrumental opcional

03.815.010 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos pequeños y pequeños profundos

03.815.011 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos medianos y medianos profundos

03.815.012 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos grandes y grandes profundos

Elija un implante de prueba para platillo del tamaño adecuado y deslícelo en el espacio intervertebral (1).

Es posible utilizar radioscopia AP y lateral para confirmar el tamaño de platillo correcto.

Nota: la prueba para el platillo puede girarse ligeramente en el espacio intervertebral para hacer que el margen anterior sea más visible durante la radioscopia (2).

Precaución: evalúe cuidadosamente la posición de los bordes anterolaterales del platillo de prueba a fin de asegurar que se sitúa dentro de la periferia del cuerpo vertebral.

ENSAYOS

2

Page 19: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 17

2Montaje del portaimplante de prueba

Instrumental

03.835.100 Portaimplante de prueba SYNFIX Evolution

03.825.002 Barra roscada SynCage Evolution

Enrosque la barra roscada en la pieza canulada del portaimplante de prueba.

Page 20: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

18 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

3Conexión del implante de prueba al portaimplante de prueba

Instrumental

03.835.XXX Implante de prueba SYNFIX Evolution*

Seleccione el implante de prueba correspondiente al tamaño del platillo determinado con la prueba de superficie optativa. Seleccione la altura y el ángulo correspondientes y apropiados de acuerdo con la planificación preoperatoria, las características anatómicas patentes tras la limpieza del disco y la preparación del platillo, así como en función de los requisitos necesarios para restaurar la alineación normal de la columna y la altura discal.

Monte el implante de prueba SYNFIX Evolution seleccionado en el portaimplante de prueba. Asegúrelo apretando totalmente la perilla moleteada en la parte posterior del portaimplante de prueba.

Nota: la altura del implante de prueba es 0.8 mm menor que el implante (2). Esto equivale a la mitad de la altura de los dientes del implante a cada lado.

Advertencia: la superficie con forma de diamante de la interfaz del portaimplante de prueba debe permanecer en el interior de la interfaz del implante de prueba.

* consulte la página 78 para ver las opciones disponibles

Ensayos

Page 21: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 19

4Inserción del implante de prueba

Instrumental opcional

SFW691R Prodisc-L Mazo combinado

Inserte el implante de prueba en el espacio intervertebral.

Las ranuras anteriores del implante de prueba indican el punto de entrada de los tornillos de bloqueo en la cara anterior de las vértebras adyacentes (1).

En ocasiones puede ser necesario golpear de forma suave y controlada con un martillo sobre el portaimplantes de prueba para que el implante de prueba se introduzca a la profundidad deseada entre los dos cuerpos vertebrales.

Si no se logra un ajuste apretado, repita el proceso utilizando implantes de prueba cada vez más grandes, o bien uno con un ángulo diferente para que se ajuste de forma óptima a las características anatómicas del espacio intervertebral.

Si el espaciador de prueba es demasiado grande e impide la inserción aplicando una cantidad de fuerza adecuada, repita el procedimiento utilizando un espaciador de prueba cada vez menor o en ángulo diferente.

Utilice radioscopia durante la inserción de prueba y para confirmar la posición y ajuste finales del implante de prueba (2).

Precauciones:• No deje el implante de prueba en el espacio

intervertebral.• Una preparación insuficiente del espacio

intervertebral puede poner en peligro el suministro vascular al injerto óseo.

• Sea consciente de las partes blandas o vasos sanguíneos que puedan estar en la vía del implante de prueba o causar posibles interferencias con las hojas del separador.

• Asegúrese de que la flecha del implante de prueba está orientada cranealmente antes de la inserción, ya que los implantes e implantes de prueba SYNFIX Evolution son asimétricos (1).

Page 22: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

3.0 mm

3.0 mm

21 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

5Evaluación de la profundidad anteroposterior

El soporte del separador de prueba tiene un ala adyacente a su conexión con el de prueba. Cuando se acopla a los espaciadores de prueba estándar, el ala representa la cara anterior de un implante profundo (1). Los 3.0 mm de profundidad adicionales permiten evaluar el implante adecuado que debe utilizarse en función de la evaluación radioscópica y de la visualización de la prueba en el espacio intervertebral (2).

Nota: los implantes profundos y los implantes de prueba de un tamaño de superficie de apoyo correspondiente (S/SD, M/MD, L/LD) son 3.0 mm más profundos en dirección AP, aunque tienen la misma anchura y altura anterior y posterior.

Precauciones:• Evalúe cuidadosamente la posición de los bordes

anterolaterales del implante de prueba a fin de asegurar que se sitúan dentro la periferia del cuerpo vertebral (3).

• Si se necesita un espaciador de implantes profundos, asegúrese de que el ala del espaciador de prueba esté suficientemente encastrada a fin de asegurar que el implante profundo permanezca completamente insertado en el espacio intervertebral una vez insertado (2).

Ensayos

Page 23: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 21

1Selección del implante

Seleccione el implante SYNFIX Evolution que corresponda al platillo. altura y ángulo definidos usando el implante de prueba en los pasos anteriores.

Para facilitar la selección del implante, los implantes de prueba cuentan con etiquetas con los datos de altura, angulación lordótica y platillos del implante. Además, los implantes de prueba y las placas de bloqueo integradas cuentan con códigos de colores para que se correspondan con la altura.

Para más información sobre las opciones de implantes, consulte las páginas 65 a 72 de esta técnica quirúrgica.

PREPARACIÓN DEL IMPLANTE

Page 24: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

22 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

2Asentamiento del implante SYNFIX Evolution

Instrumental

03.835.050 SYNFIX Evolution, pieza de asiento para implantes

03.815.023 Impactador para injerto Evolution, redondo

03.815.024 Impactador para injerto Evolution, ovalado

Inserte el implante SYNFIX Evolution en el molde apropiado de la estación de asiento.

Rellene el implante SYNFIX Evolution en la estación de asiento con material de injerto hasta que el material de relleno sobresalga de las cavidades con el fin de garantizar un contacto óptimo con los platillos vertebrales. No utilice una fuerza excesiva durante la compresión o impactación del injerto en el implante, ya que esto podría interferir con la integración bascular y la recuperación ósea.

Utilice un impactador para injerto para asentar firmemente el material de injerto en las cavidades del implante.

Notas: • La estación de asiento combina los tamaño de

superficie de apoyo estándar y profundo correspondientes en un único molde.

• La tabla de las páginas 65 – 70 muestra el volumen aproximado del injerto para los implantes SYNFIX Evolution, dependiendo de la superficie, altura y ángulo.

Precaución: evite dañar el implante SYNFIX Evolution durante el asiento del material de injerto.

Preparación del implante

Page 25: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 23

1Montaje de la guía

Instrumental

03.835.001 Guía SYNFIX Evolution, 10.5 mm y 12 mm

03.835.002 Guía SYNFIX Evolution, 13.5 mm y 15 mm

03.835.003 Guía SYNFIX Evolution, 17 mm y 19 mm

03.835.006 Tornillo de conexión para guía SYNFIX Evolution

03.835.004 SYNFIX Evolution soporte para guía

03.835.005 Anclaje para soporte para guía SYNFIX Evolution

Escoja la guía correspondiente a la altura del implante. Las alturas de 10.5/12 mm, 13.5/15 mm and 17/19 mm se encuentran combinadas en una única guía respectivamente (1).

Acople completamente el tornillo de conexión a la guía mediante el anclaje (2).

Monte el soporte para guía de acuerdo con las instrucciones de montaje y desmontaje (consulte la página 57).

Nota: la guía de 17/19 mm es una guía con 2 agujeros, y necesita ser rotada durante la inserción del tornillo (sección «Inserción de los tornillos», paso 7, página 46).

INTRODUCCIÓN DEL IMPLANTE

Page 26: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

3

4

5

24 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Acople el soporte para guía a la guía tirando de la pieza exterior del soporte para guía en dirección al mango, y acople la guía (3). Alinee las líneas negras verticales del soporte para guía y la guía. Suelte la pieza exterior para fijar la estructura.

Inserte el anclaje en el soporte para guía (5).

Nota: asegúrese de que el soporte para guía esté completamente asentado sobre la guía (4).

Advertencia: no utilice el punzón ni el destornillador sin la guía correspondiente.

Introducción del implante

Page 27: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 25

1Montaje del implante en la guía

Acople la conexión de una sola orientación de la guía ensamblada en la clavija de acoplamiento correspondiente del implante (1). Una vez que la guía esté en su posición, asegúrela haciendo girar el anclaje en sentido horario a fin de apretar el tornillo de conexión (2).

Retire el anclaje de la guía antes de impactar el implante en el espacio intervertebral (3).

Precauciones: • Asegúrese de que la guía se corresponde con el

tamaño del implante.• La guía debe quedar firmemente ajustada a la

placa.• Compruebe que la conexión entre la guía y el

implante es segura.

OPCIÓN A: USO DE GUÍA

Page 28: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

26 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

2Inserción del implante

Instrumento opcional

SFW691R Prodisc-L Mazo combinado

Asegúrese de que la conexión entre la guía y el implante esté fija en su posición.

La flecha en el implante SYNFIX Evolution debe estar orientada cranealmente para asegurar un ajuste adecuado dentro del espacio intervertebral. Introduzca el implante SYNFIX Evolution en el espacio intervertebral (1).

En ocasiones puede ser necesario golpear de forma suave y controlada con un mazo sobre el soporte para guía para que el implante SYNFIX Evolution penetre en el espacio intervertebral.

Utilice control radioscópico durante la inserción del implante para evaluar la posición del mismo.

El implante SYNFIX Evolution debería ajustarse firmemente a presión entre los platillos vertebrales.

Precauciones: • Compruebe que el implante SYNFIX Evolution esté

insertado con la flecha en dirección craneal, dado que el implante es asimétrico.

• Retire el anclaje antes amartillar para evitar dañar el tornillo de conexión.

• No introduzca el implante a demasiada profundidad para así evitar dañar el borde anterior del hueso por culpa de la guía (2). Una impactación excesiva puede dañar la cara anterior de las vértebras.

Introducción del implanteOpción A: uso de guía

Page 29: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 27

3Comprobación de la posición

En su posición óptima, el implante SYNFIX Evolution debe quedar centrado en la periferia del cuerpo vertebral y lograr un ajuste y un llenado del espacio intervertebral adecuados.

Mediante radioscopia, compruebe la posición del implante SYNFIX Evolution respecto a los cuerpos vertebrales en las direcciones AP (2) y lateral (1).

De forma opcional, es posible retirar la guía durante la radioscopia para mejorar la visualización del aspecto anterior del implante (2), (3).

La placa de titanio y el marcador radiopaco posterior de tantalio que incorpora el implante están diseñados para permitir valorar con exactitud la posición del implante mediante técnicas radiográficas intraoperatorias.

El marcador radiopaco es paralelo a los platillos vertebrales y al nivel de la pared posterior del implante SYNFIX Evolution.

Page 30: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

28 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

4Opcional: colocación definitiva

Instrumento opcional

SFW691R Prodisc-L Mazo combinado

En caso de que el implante SYNFIX Evolution necesite reposicionarse, utilice la guía acoplada para manipular manualmente la posición del implante.

En ocasiones puede ser necesario golpear el soporte para guía de forma suave y controlada con un martillo para reposicionar el implante.

Utilice control radioscópico durante el reposicionamiento del implante.

Precaución: retire el anclaje antes amartillar para evitar dañar el tornillo de conexión.

Introducción del implanteOpción A: uso de guía

Page 31: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 29

1Montaje del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID™ y selección del bloque impulsor

Instrumental

03.815.030 Evolution SQUID, instrumento de inserción y de distracción Synthes

03.835.035 Evolution SQUID, bloque impulsor para SYNFIX Evolution, a ras, 0 mm

03.835.036 Evolution SQUID, bloque impulsor para SYNFIX Evolution, saliente, 3 mm

03.835.037 Evolution SQUID, bloque impulsor para SYNFIX Evolution, saliente, 6 mm

03.815.029 Evolution SQUID, utensilio de montaje/desmontaje

03.825.106 Mango en T, con anclaje hexagonal, para instrumento para movilización posterior y Evolution SQUID

Monte el instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID™ de acuerdo con las instrucciones de montaje y desmontaje; consulte la página 62 de esta técnica quirúrgica.

Suelte la barra roscada del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID pulsando el botón «release» (desbloqueo) situado en la empuñadura, y deslice totalmente hacia atrás el bloque impulsor (1). Fije la barra roscada apretando el botón «engage» (conexión) y deslice un bloque impulsor en el acoplamiento del bloque impulsor hasta que esté completamente asentado (2).

Notas: • En el caso del implante SYNFIX Evolution de 19 mm,

realice primero el paso 2 de la siguiente página y después deslice el bloque impulsor en el acoplamiento del bloque impulsor.

• En el caso de los bloques impulsores salientes, el implante sobresale anteriormente del borde anterior del cuerpo vertebral y puede asentarse por completo mediante la guía.

Advertencia: asegúrese de utilizar bloques impulsores SYNFIX Evolution. No utilice los bloques impulsores negros con el grabado SYNCAGE Evolution (03.815.035-37).

OPCIÓN B: USO DEL INSTRUMENTO DE INSERCIÓN Y DE DISTRACCIÓN SQUID®

Introducción del implante

Page 32: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

31 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

2Montaje del implante SYNFIX Evolution

Inserte el implante SYNFIX Evolution entre las paletas del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID de manera que las ranuras del implante SYNFIX Evolution se conecten con los rieles de las terminales de corte (1). Gire el mango en T del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID en sentido horario para hacer avanzar el bloque impulsor hasta que haga contacto con el implante SYNFIX Evolution (2). El implante SYNFIX Evolution queda así firmemente sujeto y está ya listo para su inserción.

Notas: • El montaje del implante SYNFIX Evolution de 19

mm solo puede llevarse a cabo antes de instalar el bloque impulsor (vea el paso anterior).

• La punta de las paletas se introducirá en el espacio intervertebral hasta el tope de profundidad de las paletas. Para permitir la introducción completa, la punta debe estar completamente cerrada.

• La imagen en el bloque impulsor muestra la protrusión del implante SYNFIX Evolution respecto al espacio intervertebral.

Introducción del implanteOpción B: uso del instrumento de inserción y de distracción Squid

Page 33: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 31

3Inserción del implante

Introduzca la punta del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID en el espacio intervertebral hasta que el tope de profundidad de las paletas toque el borde anterior del cuerpo vertebral. La punta del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID tiene 25 mm de profundidad y 28 mm de ancho. Para garantizar que el implante SYNFIX Evolution quede insertado de forma simétrica en el espacio intervertebral, la ranura central de las paletas del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID debe quedar alineada con la línea media anterior de los cuerpos vertebrales.

Accione el instrumento de inserción y de distracción SQUID para la distracción del espacio intervertebral a medida que se inserta el implante.

Precaución: compruebe que el instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID esté insertado con la flecha del implante SYNFIX Evolution en dirección craneal, dado que el implante es asimétrico.

Page 34: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

32 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Con la barra roscada enganchada, gire el mango en T del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID para que el implante avance siguiendo las paletas y penetre en el espacio intervertebral (1). La fuerza requerida para girar el mango en T irá aumentando conforme el implante SYNFIX Evolution vaya avanzando en las paletas y el instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID vaya ampliando el espacio intervertebral. Bajo control radioscópico continúe girando el mango en T hasta que el implante SYNFIX Evolution sea totalmente expulsado y se suelte del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID (2). Al cerrarse las paletas, un chasquido confirma que el implante SYNFIX Evolution está asentado y que el instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID se ha expulsado y soltado totalmente. Dependiendo del tamaño de las vértebras, el borde anterior del implante SYNFIX Evolution normalmente queda colocado +/-1 mm con respecto a la cantidad que aparece en el bloque impulsor elegido.

Nota: el instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID sólo se puede utilizar para un abordaje anterior.

Precauciones: • El implante, así como el tope del instrumento de

inserción y de distracción SQUID, se mueven hacia el cuerpo vertebral. Sea consciente de los tejidos blandos y de los vasos sanguíneos que puedan estar en la vía del implante y del tope del instrumento de inserción y de distracción SQUID, ya que pueden ser empujados contra los cuerpos vertebrales o causar interferencias con las hojas del separador. El incumplimiento puede dar lugar a lesiones en las estructuras adyacentes.

• Es importante abstenerse de utilizar un implante que sea demasiado alto para el espacio intervertebral con el fin de evitar realizar una distracción excesiva del segmento y evitar lesiones de las estructuras ligamentosas, neurales o de los platillos vertebrales.

• Bajo control radioscópico confirme la posición del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID y del implante SYNFIX Evolution, la restauración de discos, la altura del foramen, y la alineación general.

Introducción del implanteOpción B: uso del instrumento de inserción y de distracción Squid

Page 35: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 33

4Retirada del instrumento de inserción y de distracción SQUID

Cuando el implante SYNFIX Evolution esté correctamente colocado, retire cuidadosamente el instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID.

Precaución: sea consciente de los tejidos blandos o vasos sanguíneos que puedan estar en la vía del instrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID o causar posibles interferencias con las hojas del separador.

Page 36: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

34 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

5Montaje de la guía

Introduzca la guía ya ensamblada (consulte la página 25) en la zona expuesta.

Acople la conexión de una sola orientación de la guía en la clavija de acoplamiento correspondiente del implante (1).

Una vez que la guía esté en su posición, asegúrela haciendo girar el anclaje en sentido horario a fin de apretar el tornillo de conexión.

Retire el anclaje de la guía (2).

Notas: • La guía debe quedar firmemente ajustada a la

placa. • Compruebe que la conexión entre la guía y el

implante es segura.• Asegúrese de que la guía se corresponde con el

tamaño del implante.

Introducción del implanteOpción B: uso del instrumento de inserción y de distracción Squid

Page 37: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 35

6Comprobación de la posición

En su posición óptima, el implante SYNFIX Evolution debe quedar centrado en la periferia del cuerpo vertebral y lograr un ajuste y un llenado del espacio intervertebral adecuados.

Mediante radioscopia, compruebe la posición del implante SYNFIX Evolution respecto a los cuerpos vertebrales en las direcciones AP (2) y lateral (1).

De forma opcional, es posible retirar la guía durante la radioscopia para mejorar la visualización del aspecto anterior del implante (2), (3).

La placa de titanio y el marcador radiopaco posterior de tantalio que incorpora el implante están diseñados para permitir valorar con exactitud la posición del implante mediante técnicas radiográficas intraoperatorias.

El marcador radiopaco es paralelo a los platillos vertebrales y al nivel de la pared posterior del implante SYNFIX Evolution.

Page 38: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

36 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

7Opcional: colocación definitiva

Instrumento opcional

SFW691R Prodisc-L Mazo combinado

En caso de que el implante SYNFIX Evolution necesite reposicionarse, utilice la guía acoplada para manipular manualmente la posición del implante.

En ocasiones puede ser necesario golpear el soporte para guía de forma suave y controlada con un martillo para reposicionar el implante.

Utilice control radioscópico durante el reposicionamiento del implante.

Precaución: retire el anclaje antes amartillar para evitar dañar el tornillo de conexión.

Introducción del implanteOpción B: uso del instrumento de inserción y de distracción Squid

Page 39: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 37

1Montaje del punzón y los destornilladores

Instrumental

03.835.032 Punzón SYNFIX Evolution

03.835.010 Destornillador SYNFIX Evolution

03.835.009S Manguito de bloqueo de rosca SYNFIX Evolution, estéril

388.396 Mango de anclaje rápido, pequeño

Instrumental opcional

03.688.505 Mango para llave de trinquete de anclaje rápido, pequeño

03.835.013 Destornillador SYNFIX Evolution, sin manguito de bloqueo de rosca

03.835.015 Destornillador SYNFIX Evolution, recto, sin manguito de bloqueo de rosca

03.632.204 Mango con limitador dinamométrico, 3 Nm

03.835.043 Mango con limitador dinamométrico, recto con trinquete, 3 Nm

Acople un mango al anclaje AO del punzón (1).

A continuación, acople un mango al anclaje AO del destornillador SYNFIX Evolution. Después enrosque el manguito de bloqueo de rosca hasta el final de la punta del destornillador.

Compruebe que la flecha del manguito está orientada hacia el mango del destornillador (2).

Precaución: el manguito de bloqueo de rosca es de un solo uso. No reesterilizar ni reutilizar.

INSERCIÓN DE TORNILLOS

Page 40: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

38 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Opcional:• Según las preferencias del cirujano, es posible

montar un mango con trinquete (03.688.505), un destornillador sin manguito de bloqueo de rosca (03.835.013) o un destornillador recto (03.835.015) de forma opcional.

• Según las preferencias del cirujano, la inserción del tornillo y el apretado final pueden combinarse en un único paso si se ensambla el mango con limitador dinamométrico (03.632.204 o 03.835.043) al destornillador SYNFIX Evolution.

Inserción de tornillos

Page 41: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

3

2

35°

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 39

2Opcional: montaje de la vaina de protección hística

Instrumento

03.835.012S Vaina de protección hística SYNFIX Evolution para destornillador y punzón, envase de 3 unidades, estéril

Es posible montar la vaina de protección hística en todo el instrumental articulado SYNFIX Evolution; está diseñada para prevenir la entrada de partes blandas en la articulación universal.

Deslice la vaina de protección hística con la flecha orientada hacia el extremo del mango del instrumento, sobre el extremo distal del instrumento, hacia la articulación (1). Asiente con cuidado la vaina de protección hística en las ranuras correspondientes (3).

Notas:• La vaina de protección hística tiene una

angulación previa de 35º para facilitar la inserción en la guía y ofrece una memoria posicional adicional de la articulación (2).

• Compruebe que la vaina está correctamente orientada y asentada en el instrumento (3).

Precauciones: • Deslice con cuidado la vaina de protección hística

en posición recta sobre la punta del punzón para evitar dañarla. Tenga cuidado de no lesionarse con la punta afilada del punzón.

• La vaina de protección hística es de un solo uso. No reesterilizar ni reutilizar.

Page 42: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

41 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

3Apertura del agujero guía

Instrumental opcional

03.835.060 Separador de partes blandas SYNFIX Evolution

03.802.038 Pinzas para SynFix-LR

Introduzca el punzón en la guía. Abra un agujero guía en el cuerpo vertebral para la inserción del tornillo aplicando presión sobre el mango del punzón con un movimiento rotatorio (1).

Inserción de tornillos

Page 43: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 41

El separador de partes blandas puede utilizarse para separar y proteger de forma adicional las partes blandas una vez que se haya insertado el primer tornillo. Ancle el separador en la ranura correspondiente de la guía seleccionada para una separación de tejido óptima (2).

Si fuese necesario, el instrumental de sujeción puede utilizarse para controlar la punta del punzón y para evitar lesiones en las partes blandas y vasos adyacentes.

El instrumental de sujeción también puede utilizarse para retirar el punzón a fin de evitar daños en las estructuras adyacentes.

Una vez abierto el primer agujero guía, continúe con la inserción del primer tornillo para estabilizar el implante antes de preparar otros agujeros.

Notas:• Se recomienda empezar a insertar los tornillos que

sean más fáciles de insertar (por ejemplo, los tornillos S1 para L5/S1).

• No es necesario impactar ni rotar completamente el punzón para romper la cortical. Normalmente, basta con realizar movimientos en sentido horario y antihorario.

• La longitud nominal de todos los tornillos es superior a la profundidad de penetración del punzón.

Precauciones: • Antes de utilizar el separador de partes blandas,

se recomienda insertar un tornillo para evitar la migración del implante.

• No impacte el punzón durante la apertura del agujero guía a fin de evitar dañar la articulación del punzón o la conexión del mango.

• Utilice siempre una guía para dirigir la apertura del agujero guía.

Page 44: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

42 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

4Selección del tornillo

Implantes

04.835.120.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, con punta fina, 20 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.125.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, con punta fina, 25 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.130.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, con punta fina, 30 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.220.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, 20 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.225.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, 25 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.230.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, 30 mm, envase de 2 unidades, estéril

Seleccione un tipo y longitud de tornillo adecuados en función de la anatomía del paciente y de los requisitos clínicos.

En caso de intervención bisegmentaria, preste especial atención a la longitud del tornillo en el cuerpo vertebral común, para evitar una posible interferencia de los tornillos.

Notas: • Los tornillos de punta fina soportan la penetración

de hueso esclerótico.• Se recomienda utilizar la longitud de tornillo más

larga posible en función de la anatomía del paciente y de si el uso es seguro.

Advertencia: no utilice tornillos SYNFIX LR junto con tornillos SYNFIX Evolution, ni tornillos SYNFIX Evolution con tornillos SYNFIX LR. Los sistemas son distintos y no son retrocompatibles.

Punta fina

Punta roma

Inserción de tornillos

Page 45: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

3

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 43

5Carga de un tornillo en el destornillador

Instrumento

03.835.049 Estación de carga para tornillos para SYNFIX Evolution

Coloque la estación de carga para tornillos de forma segura sobre una superficie plana, y sujételo en una mano mientras cargue un tornillo.

Coloque un tornillo en la estación de carga para tornillos con la punta hacia abajo (1).

Acople el destornillador en la ranura del tornillo y asegúrese de que el manguito de bloqueo de rosca está totalmente asentado en la estación de carga para tornillos (2). Es posible que necesita empujar el manguito de bloqueo de rosca hacia abajo para que esté en contacto con el tornillo.

Cargue el tornillo apretando con dos dedos y girando el destornillador en sentido antihorario, hasta que el tornillo esté cargado y el manguito de bloqueo de rosca esté completamente asentado en la cabeza del tornillo (3).

Retire el destornillador con el tornillo cargado de la estación de carga para tornillos.

Precauciones:• No apriete demasiado el tornillo en el manguito de

bloqueo de rosca para evitar dañarlo.• No cargue el tornillo sin la estación de carga para

tornillos, ya que podría producir daños e inhibir el funcionamiento correcto del manguito de bloqueo de rosca.

Page 46: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

44 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

6Inserción y apretado de los tornillos

Instrumento

03.835.043 Mango con limitador dinamométrico, recto con trinquete, 3 Nm

Instrumental opcional

03.835.060 Separador de partes blandas SYNFIX Evolution

03.802.038 Pinzas para SynFix-LR

03.632.204 Mango con limitador dinamométrico, 3 Nm

El separador de partes blandas puede utilizarse para facilitar la inserción del tornillo a lo largo de su trayectoria, así como para para separar y proteger de forma adicional las partes blandas. Ancle el separador en la ranura correspondiente de la guía seleccionada para una separación de tejido óptima.

A través de la guía, inserte el tornillo cargado en el agujero guía abierto con el punzón (1). Utilice control radioscópico durante la inserción del tornillo para evaluar la posición del mismo.

El instrumento de sujeción puede utilizarse para controlar el destornillador durante la inserción o retirada del mismo respecto a la guía.

En cuanto ambos anillos verdes sean visibles en las ventanas del manguito de bloqueo de rosca y perciba un punto final firme, el tornillo estará completamente insertado (2).

Nota: debe aplicarse una fuerza constante al eje del tornillo durante toda la inserción del mismo.

Precaución: antes de utilizar el separador de partes blandas, se recomienda insertar un tornillo para evitar la migración del implante.

Advertencias:• Utilice únicamente los mangos suministrados en

este juego.• La inserción del tornillo debe llevarse a cabo de la

guía SYNFIX Evolution para asegurar un bloqueo correcto del tornillo en la placa.

Inserción de tornillos

Page 47: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

3

1

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 45

Acople el mango con limitador dinamométrico al destornillador. Vuelva a apretar hasta que perciba una liberación táctil, lo que indicará que se ha aplicado la torsión adecuada (1).

Para asegurar un bloqueo adecuado, es importante que el ángulo del cardán no atraviese por encima el soporte para guía durante el apretado final (2). Reduzca la angulación del cardán mediante la separación de tejido con el separador de partes blandas (3).

Compruebe la posición del tornillo mediante radioscopia.

De manera opcional, el soporte para guía puede retirarse después de la inserción y apretado del primer tornillo para así facilitar la inserción de los tornillos.

Repita los pasos 3 a 6 con los 3 tornillos restantes.Si se está empleando un implante de 17/19 mm, la guía debe rotarse después de que se haya insertado el segundo tornillo (consulte el paso 7, página 46).

Notas: • Si la inserción del tornillo está bloqueada o es

difícil, compruebe que los tornillos colocados previamente han avanzado lo suficiente y no están bloqueando al tornillo actual, y también que no se haya insertado ya un tornillo en ese agujero.

• Para el apretado final, se recomienda utilizar el destornillador recto si el acceso lo permite, o bien enderezar el destornillador angulado tanto como sea posible (2).

Precauciones:• Para toda la estructura del implante SYNFIX

Evolution deben utilizarse siempre cuatro (4) tornillos.

• Los cuatro tornillos de bloqueo deben insertarse secuencialmente.

• Evite apretar los tornillos en exceso para así evitar dañar la punta y la articulación del destornillador.

• A la hora de abordar hueso esclerótico, asegúrese de que los tornillos están completamente bloqueados en la placa de bloqueo.

Page 48: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

46 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

7Opcional: rotación de la guía de 17/19 mm

Instrumento

03.835.003 Guía SYNFIX Evolution, 17 mm y 19 mm

Para las alturas de implante de 17 y 19 mm, es necesario rotar la guía una vez que se hayan insertado los 2 primeros tornillos.

Primero, vuelva a acoplar el soporte para guía a la guía. Tire de la pieza exterior del soporte para guía hacia el mango y después acóplelo a la guía. Suelte la pieza exterior del soporte para guía.

Inserte el anclaje en el soporte para guía y desacople el tornillo de conexión del implante haciendo girar el anclaje en sentido antihorario.

Retire la guía del implante (1), rótela 180º y vuelva a acoplarla al implante.

Acople la conexión de una sola orientación de la guía ensamblada en la clavija de acoplamiento correspondiente del implante (2). Una vez que la guía esté en su posición, asegúrela haciendo girar el anclaje en sentido horario a fin de apretar el tornillo de conexión.

Retire el anclaje de la guía.

Repita los pasos 3–6 descritos en las páginas 40-45 de esta técnica quirúrgica para insertar los 2 tornillos restantes.

Inserción de tornillos

Page 49: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 47

8Retirada del instrumental

Primero, vuelva a acoplar el soporte para guía a la guía. Tire de la pieza exterior del soporte para guía hacia el mango y después acóplelo a la guía. Suelte la pieza exterior del soporte para guía.

Inserte el anclaje en el soporte para guía y desacople el tornillo de conexión del implante haciendo girar el anclaje en sentido antihorario.

Desprenda la guía del implante.

Nota: si encuentra dificultad para retirar la guía, compruebe que todos los tornillos estén completamente asentados y no bloqueen la extracción de la guía.

Page 50: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

48 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

9Comprobación de la posición del implante

En su posición óptima, el implante SYNFIX Evolution debe quedar centrado en la periferia del cuerpo vertebral, así como lograr un ajuste y un llenado del espacio intervertebral adecuados.

Mediante radioscopia, compruebe la posición del implante SYNFIX Evolution respecto a los cuerpos vertebrales en las direcciones AP (1) y lateral (2).

La placa de titanio y el marcador radiopaco posterior de tantalio que incorpora el implante están diseñados para permitir valorar con exactitud la posición del implante mediante técnicas radiográficas intraoperatorias.

El marcador radiopaco es paralelo a los platillos vertebrales y al nivel respecto a la pared posterior del implante SYNFIX Evolution.

Inserción de tornillos

Page 51: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 49

1Montaje de la guía

Instrumental

03.835.001 Guía SYNFIX Evolution, 10.5 mm y 12 mm

03.835.002 Guía SYNFIX Evolution, 13.5 mm y 15 mm

03.835.003 Guía SYNFIX Evolution, 17 mm y 19 mm

03.835.006 Tornillo de conexión para guía SYNFIX Evolution

03.835.004 SYNFIX Evolution soporte para guía

03.835.005 Anclaje para soporte para guía SYNFIX Evolution

Escoja la guía correspondiente a la altura del implante. Cada guía combina 2 alturas.

Consulte la tabla de descripción de los implantes en las páginas 65-70 para ver la correlación entre la altura del implante y el color de la placa.

Monte el soporte para guía de acuerdo con las instrucciones de montaje y desmontaje (consulte la página 57).

Acople completamente el tornillo de conexión a la guía mediante el anclaje.

Acople el soporte para guía a la guía tirando de la pieza exterior del soporte para guía en dirección al mango, y después acople la guía (1). Alinee las líneas negras verticales del soporte para guía y la guía. Suelte la pieza exterior para fijar la estructura.

Inserte el anclaje en el soporte para guía (2).

Nota: asegúrese de que el soporte para guía esté completamente asentado sobre la guía (3).

Advertencia: no utilice el destornillador sin la guía correspondiente.

EXTRACCIÓN DE LOS TORNILLOS

Page 52: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

51 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

2Montaje de la guía

Introduzca la guía ya ensamblada en el lugar de operación.

Acople la conexión de una sola orientación de la guía en la clavija de acoplamiento correspondiente del implante (1).

Una vez que la guía esté en su posición, asegúrela haciendo girar el anclaje en sentido horario a fin de apretar el tornillo de conexión.

Retire el anclaje de la guía (2).

Notas: • La guía debe quedar firmemente ajustada a la

placa.• Compruebe que la conexión entre la guía y el

implante es segura.

Extracción de los tornillos

Page 53: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 51

3Extracción de los tornillos

Instrumental

03.835.013 Destornillador SYNFIX Evolution, sin manguito de bloqueo de rosca

388.396 Mango de anclaje rápido, pequeño

Instrumental opcional

03.835.015 Destornillador SYNFIX Evolution, recto, sin manguito de bloqueo de rosca

03.835.060 Separador de partes blandas SYNFIX Evolution

03.835.012S Vaina de protección hística SYNFIX Evolution para destornillador y punzón, envase de 3 unidades, estéril

03.802.038 Pinzas para SynFix-LR

Monte el destornillador sin manguito de bloqueo de rosca tal como se describe en el paso 1, y opcionalmente en el paso 2 de la sección «Inserción de los tornillos» de esta técnica quirúrgica (consulte la página 37).

Es posible utilizar el destornillador recto en función del abordaje.

El separador de partes blandas puede utilizarse para separar y proteger de forma adicional las partes blandas con el destornillador angulado. Ancle el separador en la ranura correspondiente de la guía seleccionada para una separación de tejido óptima.

Inserte el destornillador en la guía, y acóplelo a la ranura del tornillo (1).

El instrumento de sujeción puede utilizarse para controlar el destornillador durante la inserción o retirada del mismo respecto a la guía.

Gire el destornillador en sentido antihorario para desbloquear y retirar el tornillo (2).

De forma opcional, retire el soporte para guía para obtener mejor visibilidad y acceso.

Repita este paso para retirar los 3 tornillos restantes. Bajo radioscopia, compruebe que se han retirado todos los tornillos

Nota: no utilice el destornillador angulado con manguito de bloqueo de rosca para la extracción de los tornillos.

Page 54: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

52 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

4Retirada de la guía

Si fuese necesario, primero vuelva a acoplar el soporte para guía a la guía. Tire de la pieza exterior del soporte para guía hacia el mango y después acóplelo a la guía. Suelte la pieza exterior del soporte para guía.

Inserte el anclaje en el soporte para guía y desacople el tornillo de conexión del implante haciendo girar el anclaje en sentido antihorario.

Desprenda la guía del implante.

Nota: si encuentra dificultad para retirar la guía, compruebe que todos los tornillos hayan sido extraídos y no bloqueen la extracción de la guía.

Extracción de los tornillos

Page 55: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 53

1Montaje del destornillador y del instrumento de extracción

Instrumental

03.835.070 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 10.5 mm y 12 mm

03.835.071 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 13.5 mm y 15 mm

03.835.072 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 17 mm y 19 mm

388.396 Mango de anclaje rápido, pequeño

03.835.015 Destornillador SYNFIX Evolution, recto, sin manguito de bloqueo de rosca

03.835.100 Portaimplante de prueba SYNFIX Evolution

03.825.002 Barra roscada SynCage Evolution

Instrumental opcional

03.835.013 Destornillador SYNFIX Evolution, sin manguito de bloqueo de rosca

Monte el destornillador acoplando el mango a la pieza de destornillador recta.

Seleccione el instrumento de extracción de implantes que se corresponda con la altura del implante. Cada instrumento de extracción combina 2 alturas (1).

EXTRACCIÓN DE LA CAJA

La solución estándar para la extracción de la caja consiste en volver a acoplar el soporte para guía a la caja y después retirar la caja del espacio intervertebral. La opción con instrumento de extracción debe utilizarse únicamente cuando no sea posible volver a acoplar el soporte de guía a la caja.

Page 56: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

2

3

54 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Acople el tornillo de interbloqueo al instrumento de extracción de implantes mediante un giro completo del tornillo (2).

Monte el portaimplante de prueba enroscando la barra roscada en la pieza canulada del portaimplante de prueba.Monte el portaimplante de prueba en el instrumento de extracción (3).

Nota: en caso de que el acceso no permita usar un destornillador recto, utilice el destornillador angulado.

Advertencia: la superficie con forma de diamante de la interfaz del portaimplante de prueba debe permanecer en el interior de la interfaz del instrumento de extracción.

Extracción de la caja

Page 57: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

3

2

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 55

2Acoplamiento del instrumento de extracción al implante

Instrumental opcional

03.802.038 Pinzas para SynFix-LR

Inserte el instrumento de extracción y guíe la clavija hacia un agujero para tornillo correspondiente en el implante (1). Alinee el instrumento de extracción con el implante y asegúrese de que la trayectoria del tornillo de interbloqueo coincida con la del agujero para tornillo del implante (2).

Acople por completo el tornillo de interbloqueo al destornillador a fin de asegurar el instrumento de extracción al implante (3).

El instrumento de sujeción puede utilizarse para controlar el destornillador durante la inserción o retirada del mismo respecto al instrumento de extracción.

Page 58: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

56 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

3Extracción del implante

Instrumento opcional

SFW691R Prodisc-L Mazo combinado

Separe por completo las zonas de fusión de los platillos vertebrales antes de extraer el implante. Es posible que necesite un osteotomo para movilizar el implante si la recuperación e integración óseas han comenzado.

Extraiga con cuidado el implante SYNFIX Evolution del espacio intervertebral tirando del portaimplante de prueba.

En ocasiones puede ser necesario golpear de forma suave y controlada con un martillo ranurado para extraer el implante del espacio intervertebral.

Extracción de la caja

Page 59: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

4

Page 1/3© S

ynth

es G

mb

H 2

016.

All

righ

ts r

eser

ved.

SE

_64

2179

AB

04/

2016

03.835.00103.835.00203.835.00303.835.00403.835.00503.835.006

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 57

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJESYNFIX Evolution soporte para guía (03.835.004)

Page 60: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Page 2/3

7

6

5

© S

ynth

es G

mb

H 2

016.

All

righ

ts r

eser

ved.

SE

_64

2179

AB

04/

2016

03.835.00103.835.00203.835.00303.835.00403.835.00503.835.006

58 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Page 61: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

4

Page 3/3

03.835.00103.835.00203.835.00303.835.00403.835.00503.835.006

© S

ynth

es G

mb

H 2

016.

All

righ

ts r

eser

ved.

SE

_64

2179

AB

04/

2016

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 59

Page 62: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

4

Page 1/2© S

ynth

es G

mbH

201

6. A

ll ri

ghts

res

erve

d.

6102/50 C

A 076854_

ES

1

2

03.815.03003.815.029

03.815.030Opción con 03.815.029

61 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJEInstrumento de inserción y de distracción Evolution SQUID

Page 63: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Page 2/2© S

ynth

es G

mbH

201

6. A

ll ri

ghts

res

erve

d.

6102/50 C

A 076854_

ES

03.815.030Opción con 03.815.029

8

7

6

51

1

2

2

03.815.030

03.825.106

60065666

03.815.029 60081588

03.815.035 03.835.03503.815.036 03.835.03603.815.037 03.835.03703.815.075

Page 2/2© S

ynth

es G

mbH

201

6. A

ll ri

ghts

res

erve

d.

6102/50 C

A 076854_

ES 03.815.030

Opción con 03.815.029

8

7

6

51

1

2

2

03.815.030

03.825.106

60065666

03.815.029 60081588

03.815.035 03.835.03503.815.036 03.835.03603.815.037 03.835.03703.815.075

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 61

Page 64: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

1

2

3

Page 1/2

03.815.030©

Syn

thes

Gm

bH 2

016.

All

righ

ts r

eser

ved.

SE

_458

670

AC

05/

2016

1

2

62 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Page 65: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Page 2/2

03.815.030

6

5

4

© S

ynth

es G

mbH

201

6. A

ll ri

ghts

res

erve

d. S

E_4

5867

0 A

C 0

5/20

16

12

03.815.030

03.825.106

60065666

60081588

03.815.035 03.835.03503.815.036 03.835.03603.815.037 03.835.03703.815.075

1

2

3

Page 2/2

03.815.030

6

5

4

© S

ynth

es G

mbH

201

6. A

ll ri

ghts

res

erve

d. S

E_4

5867

0 A

C 0

5/20

16

12

03.815.030

03.825.106

60065666

60081588

03.815.035 03.835.03503.815.036 03.835.03603.815.037 03.835.03703.815.075

1

2

3

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 63

Page 66: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

03.835.032

03.835.013

03.835.010

64 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Se recomienda lubricar los cardanes del punzón y los destornilladores antes de su esterilización para prolongar la vida útil de los cardanes.

MANTENIMIENTO DE INSTRUMENTAL CON CARDÁN

Page 67: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

25 mm

32 mm

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 65

SYNFIX Evolution Spacer, pequeño

IMPLANTES

CAJAS

Referencia Ángulo Altura anterior(mm)

Altura posterior(mm)

Color de la placa del implante/implantes de prueba

Volumen de llenado de la caja (cc)

08.815.101S 6° 10.5 8.7 verde claro 2.1

08.815.102S 6° 12.0 10.2 azul 2.4

08.815.103S 6° 13.5 11.7 dorado 2.7

08.815.104S 6° 15.0 13.2 azul oscuro 3.0

08.815.105S 6° 17.0 15.2 morado 3.5

08.815.106S 6° 19.0 17.2 verde 3.9

08.815.111S 10° 10.5 6.9 verde claro 1.9

08.815.112S 10° 12.0 8.4 azul 2.2

08.815.113S 10° 13.5 9.9 dorado 2.5

08.815.114S 10° 15.0 11.4 azul oscuro 2.8

08.815.115S 10° 17.0 13.4 morado 3.2

08.815.116S 10° 19.0 15.4 verde 3.6

08.815.122S 14° 12.0 6.7 azul 1.9

08.815.123S 14° 13.5 8.2 dorado 2.2

08.815.124S 14° 15.0 9.7 azul oscuro 2.5

08.815.125S 14° 17.0 11.7 morado 2.9

08.815.126S 14° 19.0 13.7 verde 3.4

08.815.163S 18° 13.5 6.4 dorado 2.0

08.815.164S 18° 15.0 7.9 azul oscuro 2.3

08.815.165S 18° 17.0 9.9 morado 2.7

08.815.166S 18° 19.0 11.9 verde 3.1

altura posterior

altura anterior

Page 68: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

28 mm

32 mm

66 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Referencia Ángulo Altura anterior (mm)

Altura posterior(mm)

Color de la placa del implante/implantes de prueba

Volumen de llenado de la caja (cc)

08.815.131S 6° 10.5 8.7 verde claro 2.9

08.815.132S 6° 12.0 10.2 azul 3.3

08.815.133S 6° 13.5 11.7 dorado 3.7

08.815.134S 6° 15.0 13.2 azul oscuro 4.1

08.815.135S 6° 17.0 15.2 morado 4.7

08.815.136S 6° 19.0 17.2 verde 5.2

08.815.141S 10° 10.5 6.9 verde claro 2.6

08.815.142S 10° 12.0 8.4 azul 3.0

08.815.143S 10° 13.5 9.9 dorado 3.4

08.815.144S 10° 15.0 11.4 azul oscuro 3.8

08.815.145S 10° 17.0 13.4 morado 4.3

08.815.146S 10° 19.0 15.4 verde 4.9

08.815.152S 14° 12.0 6.7 azul 2.6

08.815.153S 14° 13.5 8.2 dorado 3.1

08.815.154S 14° 15.0 9.7 azul oscuro 3.5

08.815.155S 14° 17.0 11.7 morado 4.0

08.815.156S 14° 19.0 13.7 verde 4.5

08.815.173S 18° 13.5 6.4 dorado 2.7

08.815.174S 18° 15.0 7.9 azul oscuro 3.1

08.815.175S 18° 17.0 9.9 morado 3.7

08.815.176S 18° 19.0 11.9 verde 4.2

SYNFIX Evolution Spacer, pequeño, profundo

altura posterior

altura anterior

ImplantesCajas

Page 69: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

28 mm

36 mm

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 67

Referencia Ángulo Altura anterior (mm)

Altura posterior(mm)

Color de la placa del implante/implantes de prueba

Volumen de llenado de la caja (cc)

08.815.201S 6° 10.5 8.4 verde claro 3.3

08.815.202S 6° 12.0 9.9 azul 3.8

08.815.203S 6° 13.5 11.4 dorado 4.3

08.815.204S 6° 15.0 12.9 azul oscuro 4.7

08.815.205S 6° 17.0 14.9 morado 5.4

08.815.206S 6° 19.0 16.9 verde 6.0

08.815.211S 10° 10.5 6.4 verde claro 2.8

08.815.212S 10° 12.0 7.9 azul 3.3

08.815.213S 10° 13.5 9.4 dorado 3.8

08.815.214S 10° 15.0 10.9 azul oscuro 4.3

08.815.215S 10° 17.0 12.9 morado 4.9

08.815.216S 10° 19.0 14.9 verde 5.5

08.815.222S 14° 12.0 5.9 azul 2.9

08.815.223S 14° 13.5 7.4 dorado 3.4

08.815.224S 14° 15.0 8.9 azul oscuro 3.8

08.815.225S 14° 17.0 10.9 morado 4.5

08.815.226S 14° 19.0 12.9 verde 5.1

08.815.263S 18° 13.5 5.4 dorado 3.0

08.815.264S 18° 15.0 6.9 azul oscuro 3.4

08.815.265S 18° 17.0 8.9 morado 4.1

08.815.266S 18° 19.0 10.9 verde 4.7

SYNFIX Evolution Spacer, mediano

altura posterior

altura anterior

Page 70: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

31 mm

36 mm

68 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Referencia Ángulo Altura anterior (mm)

Altura posterior(mm)

Color de la placa del implante/implantes de prueba

Volumen de llenado de la caja (cc)

08.815.231S 6° 10.5 8.4 verde claro 4.3

08.815.232S 6° 12.0 9.9 azul 4.9

08.815.233S 6° 13.5 11.4 dorado 5.5

08.815.234S 6° 15.0 12.9 azul oscuro 6.1

08.815.235S 6° 17.0 14.9 morado 6.8

08.815.236S 6° 19.0 16.9 verde 7.6

08.815.241S 10° 10.5 6.4 verde claro 3.7

08.815.242S 10° 12.0 7.9 azul 4.3

08.815.243S 10° 13.5 9.4 dorado 4.9

08.815.244S 10° 15.0 10.9 azul oscuro 5.5

08.815.245S 10° 17.0 12.9 morado 6.3

08.815.246S 10° 19.0 14.9 verde 7.0

08.815.252S 14° 12.0 6.0 azul 3.8

08.815.253S 14° 13.5 7.5 dorado 4.3

08.815.254S 14° 15.0 9.0 azul oscuro 4.9

08.815.255S 14° 17.0 11.0 morado 5.7

08.815.256S 14° 19.0 13.0 verde 6.5

08.815.273S 18° 13.5 5.5 dorado 3.8

08.815.274S 18° 15.0 7.0 azul oscuro 4.4

08.815.275S 18° 17.0 9.0 morado 5.2

08.815.276S 18° 19.0 11.0 verde 6.0

SYNFIX Evolution Spacer, mediano, profundo

altura posterior

altura anterior

ImplantesCajas

Page 71: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

31 mm

40 mm

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 69

Referencia Ángulo Altura anterior (mm)

Altura posterior(mm)

Color de la placa del implante/implantes de prueba

Volumen de llenado de la caja (cc)

08.815.301S 6° 10.5 8.1 verde claro 3.9

08.815.302S 6° 12.0 9.6 azul 4.4

08.815.303S 6° 13.5 11.1 dorado 5.0

08.815.304S 6° 15.0 12.6 azul oscuro 5.6

08.815.305S 6° 17.0 14.6 morado 6.3

08.815.306S 6° 19.0 16.6 verde 7.1

08.815.311S 10° 10.5 5.9 verde claro 3.2

08.815.312S 10° 12.0 7.4 azul 3.8

08.815.313S 10° 13.5 8.9 dorado 4.4

08.815.314S 10° 15.0 10.4 azul oscuro 4.9

08.815.315S 10° 17.0 12.4 morado 5.7

08.815.316S 10° 19.0 14.4 verde 6.4

08.815.322S 14° 12.0 5.2 azul 3.3

08.815.323S 14° 13.5 6.7 dorado 3.8

08.815.324S 14° 15.0 8.2 azul oscuro 4.4

08.815.325S 14° 17.0 10.2 morado 5.1

08.815.326S 14° 19.0 12.2 verde 5.9

08.815.363S 18° 13.5 4.5 dorado 3.3

08.815.364S 18° 15.0 6.0 azul oscuro 3.9

08.815.365S 18° 17.0 8.0 morado 4.6

08.815.366S 18° 19.0 10.0 verde 5.4

SYNFIX Evolution Spacer, grande

altura posterior

altura anterior

Page 72: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

34 mm

40 mm

71 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Referencia Ángulo Altura anterior (mm)

Altura posterior(mm)

Color de la placa del implante/implantes de prueba

Volumen de llenado de la caja (cc)

08.815.331S 6° 10.5 8.1 verde claro 4.9

08.815.332S 6° 12.0 9.6 azul 5.6

08.815.333S 6° 13.5 11.1 dorado 6.3

08.815.334S 6° 15.0 12.6 azul oscuro 7.0

08.815.335S 6° 17.0 14.6 morado 7.9

08.815.336S 6° 19.0 16.6 verde 8.8

08.815.341S 10° 10.5 5.9 verde claro 4.1

08.815.342S 10° 12.0 7.4 azul 4.8

08.815.343S 10° 13.5 8.9 dorado 5.5

08.815.344S 10° 15.0 10.4 azul oscuro 6.2

08.815.345S 10° 17.0 12.4 morado 7.1

08.815.346S 10° 19.0 14.4 verde 8.0

08.815.352S 14° 12.0 5.4 azul 4.2

08.815.353S 14° 13.5 6.9 dorado 4.8

08.815.354S 14° 15.0 8.4 azul oscuro 5.5

08.815.355S 14° 17.0 10.4 morado 6.4

08.815.356S 14° 19.0 12.4 verde 7.3

08.815.373S 18° 13.5 4.7 dorado 4.2

08.815.374S 18° 15.0 6.2 azul oscuro 4.9

08.815.375S 18° 17.0 8.2 morado 5.8

08.815.376S 18° 19.0 10.2 verde 6.7

SYNFIX Evolution Spacer, grande, profundo

altura posterior

altura anterior

ImplantesCajas

Page 73: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 71

Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, con punta fina• Autorroscante, con rosca doble• Aleación de titanio (Ti-6AI-7Nb)• B4 mm de diámetro• Diseñado para soportar la penetración de hueso

esclerótico denso• Envase de 2 unidades

N.º de referencia Descripción

04.835.120.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, con punta fina, 20 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.125.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, con punta fina, 25 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.130.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, con punta fina, 30 mm, envase de 2 unidades, estéril

Tornillos de bloqueo SYNFIX Evolution, con punta roma• Autorroscante, con rosca doble• Aleación de titanio (Ti-6AI-7Nb)• B4 mm de diámetro• Envase de 2 unidades

N.º de referencia Descripción

04.835.220.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, 20 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.225.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, 25 mm, envase de 2 unidades, estéril

04.835.230.02S Tornillo de bloqueo SYNFIX Evolution, 30 mm, envase de 2 unidades, estéril

TORNILLOS

Page 74: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

S M

MD LD

L

SD

72 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Vista axial de las longitudes de tornillo más cortas y más largas para todos los diseños

ImplantesTornillos

Page 75: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 73

Pruebas estándar

N.º de referencia Descripción

03.835.101–106 Implante de prueba SYNFIX Evolution, pequeño, altura 10.5–19 mm, 6°

03.835.111–116 Implante de prueba SYNFIX Evolution, pequeño, altura 10.5–19 mm, 10°

03.835.122–126 Implante de prueba SYNFIX Evolution, pequeño, altura 12–19 mm, 14°

03.835.163–166 Implante de prueba SYNFIX Evolution, pequeño, altura 13.5–19 mm, 18°

03.835.201–206 Implante de prueba SYNFIX Evolution, mediano, altura 10.5–19 mm, 6°

03.835.211–216 Implante de prueba SYNFIX Evolution, mediano, altura 10.5–19 mm, 10°

03.835.222–226 Implante de prueba SYNFIX Evolution, mediano, altura 12–19 mm, 14°

03.835.263–266 Implante de prueba SYNFIX Evolution, mediano, altura 13.5–19 mm, 18°

03.835.301–306 Implante de prueba SYNFIX Evolution, grande, altura 10.5–19 mm, 6°

03.835.311–316 Implante de prueba SYNFIX Evolution, grande, altura 10.5–19 mm, 10°

03.835.322–326 Implante de prueba SYNFIX Evolution, grande, altura 12–19 mm, 14°

03.835.363–366 Implante de prueba SYNFIX Evolution, grande, altura 13.5–19 mm, 18°

INSTRUMENTAL

PRUEBAS

Page 76: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

74 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Pruebas profundas (opcional)

N.º de referencia Descripción

03.835.131–136 Implante de prueba SYNFIX Evolution, pequeño, profundo, altura 10.5–19 mm, 6°

03.835.141–146 Implante de prueba SYNFIX Evolution, pequeño, profundo, altura 10.5–19 mm, 10°

03.835.152–156 Implante de prueba SYNFIX Evolution, pequeño, profundo, altura 12–19 mm, 14°

03.835.173–176 Implante de prueba SYNFIX Evolution, pequeño, profundo, altura 13.5–19 mm, 18°

03.835.231–236 Implante de prueba SYNFIX Evolution, mediano, profundo, altura 10.5–19 mm, 6°

03.835.241–246 Implante de prueba SYNFIX Evolution, mediano, profundo, altura 10.5–19 mm, 10°

03.835.252–256 Implante de prueba SYNFIX Evolution, mediano, profundo, altura 12–19 mm, 14°

03.835.273–276 Implante de prueba SYNFIX Evolution, mediano, profundo, altura 13.5–19 mm, 18°

03.835.331–336 Implante de prueba SYNFIX Evolution, grande, profundo, altura 10.5–19 mm, 6°

03.835.341–346 Implante de prueba SYNFIX Evolution, grande, profundo, altura 10.5–19 mm, 10°

03.835.352–356 Implante de prueba SYNFIX Evolution, grande, profundo, altura 12–19 mm, 14°

03.835.373–376 Implante de prueba SYNFIX Evolution, grande, profundo, altura 13.5–19 mm, 18°

InstrumentalPruebas

Page 77: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 75

03.835.100 Portaimplante de prueba SYNFIX Evolution

03.825.002 Barra roscada SynCage Evolution

03.815.023 Impactador para injerto Evolution, redondo

03.815.024 Impactador para injerto Evolution, ovalado

03.815.010 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos pequeños y pequeños profundos

03.835.001 Guía SYNFIX Evolution, 10.5 mm y 12 mm

03.815.011 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos medianos y medianos profundos

03.835.002 Guía SYNFIX Evolution, 13.5 mm y 15 mm

03.815.012 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos grandes y grandes profundos

03.835.003 Guía SYNFIX Evolution, 17 mm y 19 mm

ESTÁNDAR

Page 78: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

76 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

03.835.004 SYNFIX Evolution soporte para guía

03.835.005 Anclaje para soporte para guía SYNFIX Evolution

03.835.010 Destornillador SYNFIX Evolution

03.835.012S Vaina de protección hística SYNFIX Evolution para destornillador y punzón, envase de 3 unidades, estéril

03.835.006 Tornillo de conexión para guía SYNFIX Evolution

03.835.013 Destornillador SYNFIX Evolution, sin manguito de bloqueo de rosca

03.835.009S Manguito de bloqueo de rosca SYNFIX Evolution, estéril

03.835.015 Destornillador SYNFIX Evolution, recto, sin manguito de bloqueo de rosca

InstrumentalEstándar

Page 79: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 77

388.396 Mango de anclaje rápido, pequeño

03.688.505 Mango para llave de trinquete de anclaje rápido, pequeño

03.835.032 Punzón SYNFIX Evolution

03.835.060 Separador de partes blandas SYNFIX Evolution

03.632.204 Mango con limitador dinamométrico, 3 Nm

03.835.049 Estación de carga para tornillos para SYNFIX Evolution

03.835.043 Mango con limitador dinamométrico, recto con trinquete, 3 Nm

03.835.050 SYNFIX Evolution, pieza de asiento para implantes

Page 80: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

78 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

03.835.070 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 10.5 mm y 12 mm

SFW550R Prodisc-L Separador

03.835.072 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 17 mm y 19 mm

SFW691R Prodisc-L Mazo combinado

03.835.071 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 13.5 mm y 15 mm

SFW650R Prodisc-L pinzas separadoras, curvas

03.802.038 Pinzas para SynFix-LR

InstrumentalEstándar

Page 81: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 79

Bandeja modular

68.825.005 Vario Case para Evolution SQUID

Instrumental

03.815.030 Evolution SQUID, instrumento de inserción y de distracción Synthes

03.825.106 Mango en T, con anclaje hexagonal, para instrumento para movilización posterior y Evolution SQUID

03.835.035 Evolution SQUID, bloque impulsor para SYNFIX Evolution, a ras, 0 mm

03.835.036 Evolution SQUID, bloque impulsor para SYNFIX Evolution, saliente, 3 mm

03.835.037 Evolution SQUID, bloque impulsor para SYNFIX Evolution, saliente, 6 mm

03.815.029 Evolution SQUID, utensilio de montaje/desmontaje

INSTRUMENTO DE INSERCIÓN Y DE DISTRACCIÓN EVOLUTION SQUID

Page 82: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

81 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

SYNFIX EVOLUTION, JUEGO DE TORNILLOS, COMPLETO (01.835.004)

Vario Cases exteriores

689.510 Vario Case, Marco, tamaño 1/1, altura 88 mm

689.511 Vario Case, Marco, tamaño 1/1, altura 126 mm

689.514 Vario Case, Marco, tamaño 1/2, altura 67 mm

689.515 Vario Case, Marco, tamaño 1/2, altura 88 mm

689.516 Vario Case, Marco, tamaño 1/2, altura 126 mm

689.507 Tapa de acero, tamaño 1/1, para Vario Case

689.537 Tapa de acero, tamaño 1/2, para Vario Case

Bandeja modular

68.835.001 Bandeja, para instrumentos para implantes de prueba y preparación del implante, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

Instrumental

03.835.100 Portaimplante de prueba SYNFIX Evolution

03.825.002 Barra roscada SynCage Evolution

03.815.023 Impactador para injerto Evolution, redondo

03.815.024 Impactador para injerto Evolution, ovalado

03.815.010 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos pequeños y pequeños profundos

03.815.011 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos medianos y medianos profundos

03.815.012 Prueba SYNFIX Evolution, para platillos grandes y grandes profundos

03.835.050 SYNFIX Evolution, pieza de asiento para implantes

Instrumental

Page 83: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 81

03.835.070 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 10.5 mm y 12 mm

03.835.071 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 13.5 mm y 15 mm

03.835.072 SYNFIX Evolution, instrumento de extracción para implantes, 17 mm y 19 mm

Bandeja modular

68.835.002 Bandeja, para instrumentos para inserción del implante, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

Instrumental

03.835.001 Guía SYNFIX Evolution, 10.5 mm y 12 mm

03.835.002 Guía SYNFIX Evolution, 13.5 mm y 15 mm

03.835.003 Guía SYNFIX Evolution, 17 mm y 19 mm

03.835.004 SYNFIX Evolution soporte para guía

03.835.005 Anclaje para soporte para guía SYNFIX Evolution

03.835.006 Tornillo de conexión para guía SYNFIX Evolution

03.835.060 Separador de partes blandas SYNFIX Evolution

Page 84: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

82 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Bandeja modular

68.835.003 Bandeja, para instrumentos, para inserción de tornillos, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

Instrumental

03.835.010 Destornillador SYNFIX Evolution

03.835.013 Destornillador SYNFIX Evolution, sin manguito de bloqueo de rosca

03.835.015 Destornillador SYNFIX Evolution, recto, sin manguito de bloqueo de rosca

03.688.505 Mango para llave de trinquete de anclaje rápido, pequeño

388.396 Mango de anclaje rápido, pequeño

03.835.032 Punzón SYNFIX Evolution

03.835.049 Estación de carga para tornillos para SYNFIX Evolution

03.802.038 Pinzas para SynFix-LR

03.632.204 Mango con limitador dinamométrico, 3 Nm

03.835.043 Mango con limitador dinamométrico, recto con trinquete, 3 Nm

Bandeja modular

68.835.004 Bandeja, para instrumentos generales, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

Instrumental

SFW550R Prodisc-L Separador

SFW650R Prodisc-L pinzas separadoras, curvas

SFW691R Prodisc-L Mazo combinado

Instrumental

Page 85: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer Técnica quirúrgica DePuy Synthes 83

Bandejas modulares para pruebas

68.835.005 Bandeja, para implantes de prueba pequeña, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

68.835.006 Bandeja, para implantes de prueba pequeña, profunda, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

68.835.007 Bandeja, para implantes de prueba mediana, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

68.835.008 Bandeja, para implantes de prueba mediana, profunda, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

68.835.009 Bandeja, para implantes de prueba grande, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

68.835.010 Bandeja, para implantes de prueba grande, profunda, para SYNFIX Evolution, con tapa, sin contenido

PruebasConsulte la página 73.

Page 86: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

84 DePuy Synthes Técnica quirúrgica Sistema de seguridad SYNFIX Evolution Spacer

Aebi M, Thalgott JS, Webb JK (1998): AO ASIF Principles in Spine Surgery. Berlin: Springer.

Aebi M, Arlet V, Webb JK (2007): AOSPINE Manual (2 vols), Stuttgart, New York: Thieme

Ardern DW, Wilby MJ, LaRue BG, Tizzard S, Morcom R.K., Hall DJ, Cain CMJ (2008) Clinical and radiological outcomes of stand-alone anterior lumbar interbody fusion used to treat discogenic pain: Two year results of the SynFix-LR device. Poster presented at international society for the study of the lumbar spine ISSLS Department of Orthopaedics of Trauma, Royal Adelaide Hospital & St. Andrews Hospital, Adelaide, South Australia.

Cain CMJ, Schleicher P, Gerlach R, Pflugmacher R, Scholz M, Kandziora F (2005): A new stand-alone ALIF device: Biomechanical comparison with established fixation methods. Spine 30(23): 2631–6

Freeman A, Walker J, Fenn M, Bushelow M, Cain C, Tsantrizos A (2016): Biomechanical comparison of stand-alone anterior lumbar interbody fusion devices with secured fixation: Four-screw locking plate vs Three-screw variable angle vs. blade fixation. ISASS, Las Vegas, NV.

Schleicher P, Gerlach R, Schär B, Cain CMJ, Achatz W, Pflugmacher R, Haas NP, Kandziora F (2008) Biomechanical comparison of two different concepts for stand-alone anterior lumbar interbody fusion Eur Spine 17: 1757–1765

Siepe CJ, Stosch-Wiechert K, Heider F, Amnajtrakul P, Krenauer A, Hitzl W, Szeimies U, Stäbler A, Mayer HM (2015) Anterior stand-alone fusion revisited: a prospective clinical X-ray and CT investigation Eur Spine 24: 838–851

BIBLIOGRAFÍA

Page 87: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,
Page 88: SISTEMA DE SEGURIDAD SYNFIX EVOLUTION …synthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes International... · para planificar el tipo de estructura, la colocación del implante,

0123

Synthes GmbHEimattstrasse 34436 OberdorfSwitzerlandTel: +41 61 965 61 11Fax: +41 61 965 66 00www.depuysynthes.com

No todos los productos están actualmente disponibles en todos los mercados.

Esta publicación no ha sido concebida para su distribución en los EE. UU.

Todas las técnicas quirúrgicas pueden descargarse en formato PDF desde la página www.depuysynthes.com/ifu ©

DeP

uy S

ynth

es S

pine

, una

div

isió

n de

Syn

thes

Gm

bH. 2

017.

To

dos

los

dere

chos

res

erva

dos.

D

SE

M/S

PN

/121

4/02

25(2

)c

04/1

7