sixto rodriguez ¡sugar man! letras en español de sus álbumes cold fact y comming from reality

26
Sixto Rodriguez Traducción: Merce Riba Sugar Man. Sugar man, won't you hurry, 'cause I'm tired of these scenes. For a blue coin, won't you bring back all those colors to my dreams. Silver magic ships you carry. Jumpers, coke, sweet Mary Jane. Sugar man met a false friend on a lonely dusty road. Lost my heart when I found it, it had turned to dead black coal. Silver magic ships you carry. Jumpers, coke, sweet Mary Jane. Sugar man, you're the answer that makes my questions disappear. Sugar man, 'cause I'm weary of those double games I hear. Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man Sugar man, won't you hurry, 'cause I'm tired of these scenes. For a blue coin, won't you bring back all those colors to my dreams. Silver magic ships you carry. Jumpers, coke, sweet Mary Jane. Sugar man met a false friend on a lonely dusty road. Lost my heart when I found it, it had turned to dead black coal. Silver magic ships you carry. Jumpers, coke, sweet Mary Jane. Sugar man, you're the answer that makes my questions disappear. Hombre de Azucar Sugarman ¿te darás prisa? porque estoy cansado de este panorama. Por una triste moneda,¿querrás devolver todos esos colores a mis sueños? En mágicos barcos plateados llevas Anfetas, cocaína, dulce Marihuana. Sugarman, conoci a un falso amigo en un solitario y polvoriento camino. Perdí mi corazón y cuando lo encontré se había vuelto negro carbón muerto. En mágicos barcos plateados llevas Anfetas, cocaína, dulce Marihuana. Sugarman, tu eres la respuesta que hace que mis preguntas desaparezcan. Sugarman, porque estoy harto de los juegos ambivalentes que escucho. Sugarman, Sugarman, Sugarman, Sugarman Sugarman ¿te darás prisa? porque estoy cansado de este panorama Por una triste moneda, ¿querrás devolver todos esos colores a mis sueños? En mágicos barcos plateados llevas Anfetas, cocaína, dulce Marihuana. Sugarman, conoci a un falso amigo en un solitario y polvoriento camino. Perdí mi corazón y cuando lo encontré se había vuelto negro carbón muerto. En mágicos barcos plateados llevas Anfetas, cocaína, dulce Marihuana. Sugarman, tu eres la respuesta que hace que mis preguntas desaparezcan.

Upload: merce-de-riba-bouvier

Post on 02-Jan-2016

1.593 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Traducción al español de las letras de Sixto Rodríguez. Álbumes: Cold Fact y Comming from Reality.

TRANSCRIPT

Page 1: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Sugar Man.

Sugar man, won't you hurry, 'cause I'm tired of these scenes. For a blue coin, won't you bring back all those colors to my dreams.

Silver magic ships you carry. Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Sugar man met a false friend on a lonely dusty road. Lost my heart when I found it, it had turned to dead black coal.

Silver magic ships you carry. Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Sugar man, you're the answer that makes my questions disappear. Sugar man, 'cause I'm weary of those double games I hear.

Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man, Sugar man

Sugar man, won't you hurry, 'cause I'm tired of these scenes. For a blue coin, won't you bring back all those colors to my dreams.

Silver magic ships you carry. Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Sugar man met a false friend on a lonely dusty road. Lost my heart when I found it, it had turned to dead black coal.

Silver magic ships you carry. Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Sugar man, you're the answer that makes my questions disappear.

Hombre de Azucar

Sugarman ¿te darás prisa? porque estoy cansado de este panorama. Por una triste moneda,¿querrás devolver todos esos colores a mis sueños?

En mágicos barcos plateados llevas Anfetas, cocaína, dulce Marihuana.

Sugarman, conoci a un falso amigo en un solitario y polvoriento camino. Perdí mi corazón y cuando lo encontré se había vuelto negro carbón muerto.

En mágicos barcos plateados llevas Anfetas, cocaína, dulce Marihuana.

Sugarman, tu eres la respuesta que hace que mis preguntas desaparezcan. Sugarman, porque estoy harto de los juegos ambivalentes que escucho.

Sugarman, Sugarman, Sugarman, Sugarman

Sugarman ¿te darás prisa? porque estoy cansado de este panorama Por una triste moneda, ¿querrás devolver todos esos colores a mis sueños?

En mágicos barcos plateados llevas Anfetas, cocaína, dulce Marihuana.

Sugarman, conoci a un falso amigo en un solitario y polvoriento camino. Perdí mi corazón y cuando lo encontré se había vuelto negro carbón muerto.

En mágicos barcos plateados llevas Anfetas, cocaína, dulce Marihuana.

Sugarman, tu eres la respuesta que hace que mis preguntas desaparezcan.

Page 2: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Sandrevan Lullaby: Lifestyles

The generals hate holidays, others shoot up to chase, the sun blues away. Another store front church is open, sea of neon lights, a boxer his shadow fights. Soldier tired and sailor broken, winter's asleep at my window, cold wind waits at my door. She asks me up to her place, but I won't be down anymore

Judges with metermaid hearts order super market justice starts. Frozen children, inner city walkers in the paper rain, waiting for those knights that never came. The hi-jacked trying so hard to be pretty.

Night rains tap at my window, winds of my thoughts passing by. She laughed when I tried to tell her, hello only ends in goodbye.

America gains another pound, Only time will bring some people around. Idols and flags are slowly melting, another shower of rice. To pair it for some will suffice, the mouthful asks for second helpings

Moonshine pours through my window, the night puts it's laughter away. Clouds that pierce the illusion that tomorrow would be as yesterday.

Nana de Sandra y Eva: Estilo de Vida

Los generales odian las vacaciones, otros disparan al cielo para mantener, al blues del sol lejos. La iglesia abre otro escaparate, mar de luces de neón, un boxeador combate su sombra. Un soldado cansado, un marinero roto, el invierno duerme en mi ventana, el viento helado espera en mi puerta. Ella me invita a subir por su callejón, pero no quiero caer nunca mas.

Jueces con corazón de policía, empieza la justicia de supermercado. Niños helados, meretrices del centro de la ciudad bajo la lluvia de noticias, esperando a esos caballeros que nunca llegan. La secuestrada esforzándose mucho por estar bella.

La lluvia nocturna golpea en mi ventana, las brisas de mis pensamientos andan con ella. Ella se rió cuando le intenté decir, que todo hola termina en un adiós.

América gana otra libra, Solo el tiempo mantendrá a algunos a su alrededor, Los ídolos y las banderas se derriten lentamente, otra descarga de arroz. Igualarlo es para muchos suficiente, la migaja invita a una segunda ración.

Luz de la luna que se derrama a través de mi ventana, la noche mantiene sus risas lejos. Nubes que taladran la ilusión de que mañana será como ayer.

Page 3: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

To Whom it May Concern

Don't sit and wait, don't sit and dream, put on a smile, go find a scene, I'm sure you'd meet someone who would really love you.

Don't sit and hope, don't sit and pine. If you've been hurt, make up your mind, I'm sure you'd find someone who would really love you.

I don't know why you sit around, I only know if love is gone. Don't sit alone with your pride.

To whom this may concern to say: Don't wait for love to come your way, don't waste your time, make up your mind and make it happen.

I don't know why you sit around, I only know if love is gone. Don't sit alone with your pride. Listen to me and you would see, just how fine your romance could be.

I don't know why you sit around, I only know if love is gone. Don't sit alone with your pride. Listen to me and you would see, just how fine your romance could be.

A quien esto pueda interesar

No te sientes esperando, no descanses soñando, pon una sonrisa, ve a buscar la situación, estoy seguro de que te va a encontrar quien realmente te va a amar.

No te sientes esperando, no descanses anhelando, si has sido herido, eleva tu mente, estoy seguro de que hallarás alguien que realmente te ame.

No sé porque permaneces alrededor, solo sé que el amor se fue. No te instales solo en tu orgullo.

A quien esto pueda importar, decir: No esperes que el amor venga a ti, no pierdas tu tiempo, eleva tu mente y haz que esto suceda.

No sé porque permaneces alrededor, solo sé que el amor se fue. No estés solo con tu orgullo. Escúchame y verás cómo bien tu romance podrá ser.

No sé porque permaneces alrededor, solo sé que el amor se fue. No estés solo con tu orgullo. Escúchame y verás cómo bien tu romance podrá ser.

Page 4: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Climb Up On My Music

Have you ever had a fever from a bitter-sweet refrain? Have you ever kissed the sunshine, walked between the rain?

Well, just climb up on my music, and my songs will set you free. Well, just climb up on my music, and from there, jump off with me.

Well, there was a girl named Christmas, did I tell ya she drank gold? She wasn't very hard to capture, but she was rather hard to hold.

Well, just climb up on my music, and my songs will set you free. Well, just climb up on my music, and from there, jump off with me.

Have you ever been in darkness, and your mind could find no peace? When you woke up after midnight, found your swans had turned to geese.

Well, just climb up on my music, and my songs will set you free. Well, just climb up on my music, and from there, jump off with me.

Súbete a mi música

¿Has tenido siempre la fiebre por los contenidos agridulces? ¿Has besado siempre el sol, andando entre la lluvia?

Entonces, súbete a mi música, y mis canciones te van a liberar. Entonces, trepa sobre mi música, y desde ahí, salta al vacío conmigo.

Bueno, había esa chica llamada Navidad, ¿te había dicho ya que ella bebía oro? No fue muy difícil de cazar, sino mas bien dura de mantener.

Bueno, entonces súbete a mi música, y mis canciones te van a liberar. Entonces, trepa sobre mi música, y desde ahí, salta al vacío conmigo.

¿Has estado siempre en tinieblas, y tu espíritu no encuentra la paz? Cuando despiertas después de medianoche, descubres tus cisnes convertidos en gansos.

Bueno, entonces súbete a mi música, y mis canciones te van a liberar. Entonces, trepa sobre mi música, y desde ahí, salta al vacío conmigo.

Page 5: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Halfway Up the Stairs

I'm only halfway up the stairs, not up or down. I'm only halfway up the stairs, since you let me down. So won't you tell me, tell me, please, what you're gonna do. 'Cause you know, I wouldn't be halfway with you.

I don't want to seem impatient, and please don't think me fast, but we've got something going. And I don't want to let it pass so won't you tell me, tell me, please, what you're gonna do. 'Cause you know, I wouldn't be halfway with you

I don't want to seem impatient, and please don't think me fast, but we've got something going. And I don't want to let it pass so won't you tell me, tell me, please, what you're gonna do. 'Cause you know, I wouldn't be halfway with you

En la mitad de la escalera

Estoy en la mitad de la escalera, ni arriba ni abajo. Estoy en la mitad de la escalera, desde que me dejaste caer. Entonces intenta tu decirme , dime, por favor, que es lo que vas a hacer. Porque tu sabes, no quiero estar a medio camino contigo.

No quiero parecer impaciente, y por favor no pienses que estoy ansioso, pero tenemos algo en marcha. Y no quiero dejar que esto pase por lo que trata de decirme, por favor dime, que es lo que vas a hacer. Porque tu sabes, no quiero estar a medio camino contigo.

No quiero parecer impaciente, y por favor no pienses que estoy ansioso, pero tenemos algo en marcha. Y no quiero dejar que esto pase por lo que trata de decirme, por favor dime, que es lo que vas a hacer. Porque tu sabes, no quiero estar a medio camino contigo.

Page 6: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

I'll Slip Away

And I'll forget about the girl that said no, then I'll tell who I want, where to go. And I'll forget about your lies and deceit, and your attempts to be so discreet.

Maybe today, yeah, I'll slip away.

And you can keep your symbols of success, then I'll pursue my own happiness. And you can keep your clocks and routines, then I'll go mend all my shattered dreams.

Maybe today, yeah, I'll slip away.

'Cause you've been down on me for too long, and for too long I just put you on. Now I'm tired of lying and I'm sick of trying, 'cause I'm losing who I really am, and I'm not choosing to be like them.

And if you get bored and you've got loneliness, or it's dislike for me you express. I won't care if you're right or you're wrong. I won't care, 'cause you see I'll be gone.

Maybe today, yeah, I'll slip away.

Maybe today, yeah. Maybe today, yeah. Maybe today, yeah girl, I'll slip away.

Me escaparé

Y olvidaré la chica que dijo que no, y luego diré a quien quiera donde yo voy. Y olvidaré tus mentiras y falsedades, Y tus intentos por ser tan discreta.

Tal vez hoy, yeah, Me escaparé.

Y tu puedes guardar tus simbolos de éxito, pues yo voy a ir tras mi propia felicidad. Y puedes guardar tus horarios y rutinas, pues yo voy a reparar todos mis sueños rotos.

Tal vez hoy, yeah, Me escaparé.

Porque has estado encima de mí demasiado tiempo, Y por demasiado tiempo has sido mi prioridad. Ahora estoy cansado de mentir y enfermo por la dificultad, porque he olvidado quien soy realmente, Y no estoy escogiendo ser como ellos.

Y si esto te aburre y te produce soledad, O me expresas tu desagrado. No voy a estar atento si estas de acuerdo o ofendida. No voy a estar pendiente, porque tu misma verás que ya me habré ido.

Tal vez hoy, yeah, me escaparé

Tal vez hoy, yeah. Tal vez hoy, yeah. Tal vez hoy, yeah muchacha, me escaparé

Page 7: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

This Is Not a Song, It's an Outburst: or The Establishment's Blues

The mayor hides the crime rate, council woman hesitates, Public gets irate, but forgets the vote date. Weatherman complaining, predicted sun, it's raining. Everyone's protesting, boyfriend keeps suggesting, you're not like all of the rest.

Garbage ain't collected, women ain't protected. Politicians using, people they're abusing. The mafia's getting bigger, like pollution in the river. And you tell me that this is where it's at.

Woke up this morning with an ache in my head, I splashed on my clothes as I spilled out of bed, I opened the window to listen to the news, but all I heard was the Establishment's Blues.

Gun sales are soaring, housewives find life boring. Divorce the only answer, smoking causes cancer, this system's gonna fall soon, to an angry young tune, and that's a concrete cold fact.

The pope digs population, freedom from taxation. Teeny Bops are uptight, drinking at a stoplight. Miniskirt is flirting, I can't stop so I'm hurting. Spinster sells her hopeless chest.

Adultery plays the kitchen, bigot cops non-fiction. The little man gets shafted, sons and monies drafted. Living by a time piece, new war in the Far East. Can you pass the Rorschach test?

It's a hassle, it's an educated guess. Well, frankly, I couldn't care less.

Esto no es una canción, es un estallido: o El Blues de lo Establecido

El alcalde oculta los datos del crimen, la concejal titubea, La gente enfurece, pero se olvida de votar. El hombre del tiempo se queja, anunció sol y está lloviendo. Todo el mundo protesta, pero el novio sigue diciendo, tu no eres como las demás. La basura no se recoge, las mujeres están desprotegidas. Los políticos usando y abusando de la gente. La mafia crece y crece, como la contaminación en el rio. Y tu me dices que esto es lo que hay.

Me desperté esta mañana con dolor de cabeza, me eché la ropa encima mientras me arrastraba fuera de la cama, abrí la ventana para oir las noticias, pero todo lo que escuché fue el Blues de Lo Establecido.

La venta de armas sigue aumentando, las amas de casa se aburren. El divorcio es la única respuesta, fumar provoca cáncer, este sistema va a caer pronto, hacia una melodia joven y rabiosa, y esto es un hecho frio y concreto. El papa mina a la población, libertad en los impuestos. Las adolescentes están con problemas, bebiendo en los semáforos. La minifalda está coqueteando, yo no puedo parar y entonces me daño. La solterona vende su desesperado pecho.

El adulterio ocurre en la cocina, policías racistas de verdad. El hombre común ensartado, los hijos y el dinero reclutados.

Viviendo con una moneda a la hora, nueva guerra en el Lejano Oriente ¿Puedes pasar el test Rorshach? Es un lío, es una conjetura. Pero, francamente, no me podría importar menos

Page 8: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Rich Folks Hoax

The moon is hanging in the purple sky, baby's sleeping while its mother sighs. Talking 'bout the rich folks, rich folks have the same jokes and they park in basic places.

The priest is preaching from a shallow grave, he counts his money, then he paints you saved. Talking to the young folks, young folks share the same jokes, but they meet in older places.

So, don't tell me about your success nor your recipes for my happiness. Smoke in bed, I never could digest those illusions you claim to have going.

The sun is shining, as it's always done, coffin dust is the fate of everyone. Talking 'bout the rich folks, the poor create the rich hoax, and only late breast-fed fools believe it.

So, don't tell me about your success nor your recipes for my happiness. Smoke in bed, I never could digest those illusions you claim to have going.

La patraña de la gente rica

La luna cuelga en el cielo purpura, el niño duerme mientras su madre suspira. Hablando de la gente rica, la gente rica tiene los mismos chistes y se instalan en lugares comunes.

El cura reza con vana gravedad, cuenta su dinero, y maquilla tus ahorros. Hablando a la gente joven, la gente joven comparte los mismos chistes, pero se reune en lugares vetustos.

Entonces, no me hables de tus éxitos ni de recetas para mi felicidad. Fuma en la cama, no he podido jamás digerir esas ilusiones que proclamas para seguir funcionando.

El sol brilla, como ha hecho siempre, el polvoriento ataúd es el destino de todo el mundo. Hablando de la gente rica, los pobres crean la patraña de los ricos y solo los tontos profundos lo creen.

Entonces, no me hables de tus éxitos ni de recetas para mi felicidad. Fuma en la cama, no he podido jamás digerir esas ilusiones que proclamas para seguir funcionando.

Page 9: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Only Good For Conversation

My pocket don't drive me fast. My mother treats me slow. My statue's got a concrete heart, but you're the coldest bitch I know.

In the factory that you call your mind, graveyard thoughts of stone. A master thief, I wouldn't enter there. You've nothing I would care to own, so help me.

You're pretending that you got it made. You know I know you know no truth. You're still serving cookies and kool-aid, you're so proper and so cute.

My pocket don't drive me fast. My mother treats me slow. My statue's got a concrete heart, but you're the coldest bitch I know, so help me.

Solo buena para conversar

Mi bolsillo no me permite derroche. Mi madre me invita de tanto en tanto. Mi estatua tiene el corazón de cemento, pero tu eres la zorra mas fría que conozco.

En el taller que tu llamas tu mente, cementerio de pensamientos de piedra. Es un maestro ladrón, no quiero entrar ahí. No tienes nada que yo quiera tener, yo me cuido.

Pretendes que eso ya lo tienes hecho. Tu sabes que yo sé que tu sabes que esto no es cierto. Todavia sigues ofreciendo galletas y refrescos, tu eres tan conveniente y tan aguda.

Mi bolsillo no me permite derroche. Mi madre me invita de tanto en tanto. Mi estatua tiene el corazón de cemento, pero tu eres la zorra mas fría que conozco, entonces me cuido.

Page 10: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Like Janis

And you measure for wealth by the things you can hold. And you measure for love by the sweet things you're told. And you live in the past or a dream that you're in. And your selfishness is your cardinal sin.

And you want to be held with highest regard. It delights you so much, if he's trying so hard. And you try to conceal your ordinary way with a smile or a shrug or some stolen cliché.

But don't you understand, and don't you look about, I'm trying to take nothing from you. So why should you act so put out for me?

'Cause emotionally you're the same basic trip, and you know that I know of the times that you slip. So don't try to impress me, you're just pins and paint. And don't try to charm me with things that you ain't.

And don't try to enchant me with your manner of dress, 'cause a monkey in silk is a monkey no less. So measure for measure, reflect on my said, and when I won't see you, then measure it dead.

'Cause don't you understand, and don't you look about, I'm trying to take nothing from you. So why should you act so put out, and sit there in wonder and doubt, for me?

Como Janis (¿o Jane S. Piddy?)

Y tu mides la riqueza por las cosas que puedes obtener. Y mides el amor por las cosas dulces que te pueden decir. Y vives en el pasado o estas dentro de un sueño. Y el egoísmo es tu pecado capital.

Y tu quieres ser tenida en muy alta estima. Esto te complace demasiado, si el otro pena duramente. E intentas disimular tu mediocridad con una sonrisa, encogiendo los hombros o cualquier cliché evasivo.

No lo entiendes, y no miras a tu alrededor, Yo no intento tomar nada de ti. Entonces, ¿por qué te muestras tan contraria a mi?

Porque emocionalmente tu eres el mismo tropiezo básico, y sabes que conozco los momentos donde patinas. No trates de impresionarme, eres solo piernas y pintura. Y no intentes seducirme con lo que no eres.

Y no quieras encantarme con tu manera de vestir porque la mona vestida de seda mona se queda. En la medida que puedas, reflexiona lo que he dicho cuando no te vea mas, este asunto morirá.

Porque no lo entiendes, y no miras a tu alrededor, Yo no intento tomar nada de ti. Entonces, ¿por qué te muestras tan contraria, y te empeñas en preguntas y dudas respecto a mi?.

Page 11: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Jane S. Piddy

Now you sit there thinking, feeling insecure. The mocking court gesture claims there is no proven cure. Go back to your chamber, your eyes upon the wall. 'Cause you've got no one to listen, you've got no one to call.

And you think I'm curious.

Drifting, drowning in a purple sea of doubt. You wanna hear she loves you, but the words don't fit the mouth. You're a loser, a rebel, a cause without...

But don't think me callous.

Dancing Rosemary, disappearing sister Ruth. It's just your yellow appetite that has you choking on the truth. You gave in, you gave out, outlived your dreams of youth.

And I can't get jealous.

So go on, you'll continue with your nose so open wide. Knocking on that door that says "Hurry come inside." But don't bother to buy insurance, 'cause you've already died.

And you can't be serious.

I saw my reflection in my father's final tears, the wind was slowly melting, San Francisco disappears. Acid heads, unmade beds, and you Woodward world queers.

I know you're lonely. I know you're lonely. I know you're lonely.

Jane S. Piddy (¿o Como Janis?)

Ahora estás ahí pensando, sintiéndote inseguro. La mueca del bufón dice que esto no tiene remedio comprobado. Vuelve a tu cuarto, los ojos fijos en la pared. Porque si no tienes a nadie a quien escuchar, no tienes a nadie a quien llamar.

Y piensas que yo soy curioso.

A la deriva, ahogándote en un mar púrpura de dudas Quieres escuchar que ella te ama, pero las palabras no surgen de la boca. Eres un perdedor, un rebelde, un sin causa…

Pero no pienses que soy cruel.

Rosemary bailando, la hermana Ruth esfumándose. Es justamente por tu deseo rubio que te has dado de bruces con la verdad. Diste dentro, diste fuera, sobreviviendo tus sueños de juventud.

Y no puedo estar envidioso.

Asi que, en adelante, vas a continuar con tu olfato abierto al máximo. Llamando a la puerta que diga “Entra rápido” Pero no te molestes en comprar seguridad, porque ya has muerto.

Y no puedes ser juicioso.

Vi mi reflejo en las últimas lágrimas de mi padre, el viento lentamente se disuelve, San Francisco desaparece. Cabezas con ácido, camas desechas, y tu mundo de maricas de Woodward.

Sé que estas solo. Sé que estas solo. Sé que estas solo.

Page 12: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Inner City Blues Going down a dirty inner city side road, I plotted. Madness passed me by, she smiled hi, I nodded. Looked up as the sky began to cry, she shot it. Met a girl from Dearborn early six o'clock this morning, a cold fact. Asked about her bag, suburbia's such a drag, won't go back. 'Caues Papa don't allow no new ideas here, and now he sees the news, but the picture's not too clear.

Mama, papa, stop treasure what you've got, soon you may be caught without it. The curfew's set for eight, will it ever all be straight, I doubt it.

Seven jealous fools playing by her rules, can't believe her. He feels so in between, can't break the scene, it would grieve her. And that's the reason why he must cry, he'll never leave her.

Crooked children, yellow chalk writing on the concrete walk, their King died. Drinking from a Judas cup, looking down, but seeing up, sweet red wine. 'Cause Papa don't allow no new ideas here, and now you hear the music, but the words don't sound too clear.

Mama, papa, stop treasure what you've got, soon you may be caught without it. The curfew's set for eight, will it ever all be straight, I doubt it.

Going down a dusty, Georgian side road, I wonder. The wind splashed in my face, can smell a trace of thunder.

Blues del Centro de la Ciudad

Bajando por el polvoriento camino del interior de la ciudad, que yo tracé. La locura andó junto a mi, ella sonrió hola, asentí con la cabeza. Levanté la mirada mientras el cielo comenzaba a llorar, ella lo provocó.

Encontré a una chica de Dearborn a las seis en punto de esta madrugada una fría realidad Preguntada por su pesar, el suburbio es un asco, no voy a volver. Porque papá no permite nuevas ideas allí, y ahora él mira las noticias, pero las cosas no están demasiado claras.

Mamá, papá, alto el tesoro que teneis, pronto podeis encontraros sin él. El toque de queda a las ocho ¿podrá mantenerse en pié? Lo dudo.

Siete tontos envidiosos actuando segun sus reglas no pueden creerle. El se siente tan enmedio, no puede romper la escena, esto le atormentará. Y esta es la razón por la que debe declarar, que nunca la va a abandonar.

Hijos descarriados, tiza amarilla escribiendo en el paseo de cemento, que su Rey ha muerto. Bebiendo del vaso de Judas, mirando abajo, pero pensando alto, dulce vino tinto. Porque papá no permite nuevas ideas aquí, y ahora tu escuchas la música, pero las palabras no suenan demasiado bien.

Mamá, papá, alto el tesoro que teneis, pronto podeis encontraros sin él. El toque de queda a las ocho ¿podrá mantenerse en pié? Lo dudo.

Bajando por el polvoriento, camino de Georgia, Me sorprendo. El viento salpica mi cara, puedo oler el vestigio del trueno.

Page 13: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

I wonder

I wonder, how many times you've been had. And I wonder, how many plans have gone bad. I wonder, how many times you had sex. And I wonder, do you know who'll be next. I wonder, I wonder, wonder I do.

I wonder about the love you can't find. And I wonder about the loneliness that's mine. I wonder, how much going have you got. And I wonder about your friends that are not. I wonder, I wonder, wonder I do.

I wonder about the tears in children's eyes. And I wonder about the soldier that dies. I wonder will this hatred ever end. I wonder and worry, my friend. I wonder, I wonder, wonder don't you?

I wonder, how many times you've been had. And I wonder, how many plans have gone bad. I wonder, how many times you had sex. And I wonder, do you know who'll be next. I wonder, I wonder, wonder I do.

Me pregunto

Me pregunto cuantas veces te han poseído. Y me pregunto cuantos de tus planes han ido mal.

Me pregunto, cuanto tiempo hace que tuviste sexo. Y me pregunto, si sabes quien va a ser el próximo. Me pregunto, me pregunto, pregunto yo.

Me pregunto sobre el amor que no puedes encontrar. Y yo me pregunto sobre esa soledad mia. Me pregunto, cuántas historias has tenido. Y yo me pregunto sobre tus amigos que no lo son. Me pregunto, me pregunto, pregunto yo.

Me pregunto sobre las lágrimas en los ojos de los niños. Y yo me pregunto sobre el soldado que muere. Me pregunto si este odio terminará alguna vez. Me pregunto y me preocupo, amigo mio. Me pregunto, me pregunto, no te preguntas tu?

Me pregunto cuantas veces te han poseído. Y me pregunto cuantos de tus planes han ido mal.

Me pregunto, cuanto tiempo hace que tuviste sexo. Y me pregunto, si sabes quien va a ser el próximo. Me pregunto, me pregunto, pregunto yo.

Page 14: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Hate Street Dialogue

Woman, please be gone. You've stayed here much too long. Don't you wish that you could cry, don't you wish I would die.

Seamy, seesaw kids. Childwoman on the skids. The dust will choke you blind, the lust will choke your mind.

I kiss the floor, one kick, no more. The pig and hose have set me free. I've tasted hate street's hanging tree, I've tasted hate street's hanging tree.

I kiss the floor, one kick, no more The pig and hose have set me free I've tasted hate street's hanging tree, I've tasted hate street's hanging tree.

The inner city birthed me, the local pusher nursed me. Cousins make it on the street, they marry every trick they meet.

A dime, a dollar, they're all the same ehen a man comes in to bust your game. The turnkey comes, his face a grin, locks the cell, I'm in again.

I kiss the floor, one kick, no more. The pig and hose have set me free. I've tasted hate street's hanging tree, I've tasted hate street's hanging tree, I've tasted hate street's hanging tree, I've tasted hate street's hanging tree.

Diálogo de la calle del odio

Mujer, por favor, vete. Llevas aquí demasiado tiempo. No imagines que vas a poder llorar, ni anheles que yo vaya a morir.

Niños en el columpio. Niñas sobre patines. El polvo ahogará tu máscara, la codicia va a asfixiar tu mente.

He besado el suelo de una sola patada. El cerdo(policía) y la manguera me han dejado libre. He probado el odio en la calle del ahorcado, he probado el odio en la calle del ahorcado,

He besado el suelo de una sola patada. El cerdo(policía) y la manguera me han dejado libre. He probado el odio en la calle del ahorcado, he probado el odio en la calle del ahorcado,

El centro de la ciudad me ha parido, fui criado por los oportunismos. Los primos hacen vida en la calle, se casan con cada estafador que encuentran.

Diez centavos, un dólar, son todo lo mismo, cuando un hombre se mete en el pecho tu juego. El carcelero llega, una mueca en su cara, cierra la celda, estoy aquí de nuevo.

He besado el suelo de una sola patada. El cerdo(policía) y la manguera me han dejado libre. He probado el odio en la calle del ahorcado, he probado el odio en la calle del ahorcado, he probado el odio en la calle del ahorcado,

he probado el odio en la calle del ahorcado.

Page 15: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Gommorah: A Nursery Rhyme

Come on down and see me. You know my name well, I'm everything you read, I've got it to sell.

The ladies on my street aren't there for their health. Welfare checks don't pave the road to much wealth.

The cat and the rat things go bump through the night. They'll come do a dance thing, just turn off your light.

Gommorah is a nursery rhyme, you won't find in the book. It's written on your city's face, just stop and take a look.

A story of pure hate with pictures between. A tale for your kids to help them to dream.

Sleep now little children, don't lose your way, 'cause tourists don't see things in the clearness of day.

Gommorah is a nursery rhyme, you won't find in the book. It's written on your city's face, just stop and take a look.

Gomorra: una nana

Venid y contempladme. Conoceis bien mi nombre, soy todo lo que habeis leido, lo tengo todo la la venta.

Las señoras de mi calle no andan por alli por ser saludable. Los bonos de la felicidad no pavimentan la calle de la fortuna.

Los asuntos de gatos y ratones van a explotar durante la noche. Comenzarán su danza particular cuando apagues tu luz.

Gomorra es una cancion para niños que no vas a encontrar en un libro. Está escrita en la cara de tu ciudad, párate y échale un vistazo.

Una historia de puro odio con imágenes incluidas. Un cuento para vuestros niños que les ayudará a soñar.

Dormid ahora pequeños, no echéis a perder vuestro camino, porque los turistas no ven eso en la claridad del dia.

Gomorra es una cancion para niños que no vas a encontrar en un libro. Está escrita en la cara de tu ciudad, párate y échale un vistazo.

Page 16: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Forget It

But thanks for your time, then you can thank me for mine. And after that's said, forget it.

Don't be inane, there's no one to blame. No reason why you should stay here and lie to me.

Don't say anymore, just walk out the door. I'll get along fine, you'll see.

But thanks for your time, then you can thank me for mine. And after that's said, forget it.

If there was a word, but magic's absurd, I'd make one dream come true.

It didn't work out, but don't ever doubt how I felt about you.

But thanks for your time, then you can thank me for mine. And after that's said, forget it.

Olvídalo

Pero gracias por tu tiempo, y tu puedes dármelas por el mio. Y una vez dicho esto, olvídalo.

No seas tonta, esto no es culpa de nadie. No hay razón para que permanezcas aqui y me mientas.

No digas nada mas, tan solo sal por la puerta. Yo voy a salir bien de esto, Ya lo verás.

Pero gracias por tu tiempo, y tu puedes dármelas por el mio. Y una vez dicho esto, olvídalo.

Si existiera una palabra, por un mágico absurdo, que convertiera un sueño en realidad.

Esto no ha funcionado, pero nunca dudes de lo que he sentido por ti.

Pero gracias por tu tiempo, y tu puedes dármelas por el mio. Y una vez dicho esto, olvídalo.

Page 17: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Crucify Your Mind

Was it a huntsman or a player that made you pay the cost? That now assumes relaxed positions, and prostitutes your loss? Were you tortured by your own thirst in those pleasures that you seek, that made you Tom the curious, yhat makes you James the weak?

And you claim you got something going, something you call unique, but I've seen your self-pity showing as the tears rolled down your cheeks.

Soon you know I'll leave you and I'll never look behind, 'cause I was born for the purpose that crucifies your mind. So con, convince your mirror as you've always done before. Giving substance to shadows, giving substance ever more.

And you assume you got something to offer, secrets shiny and new. But how much of you is repetition that you didn't whisper to him too?

Crucifica tu mente

¿Fue un cazador o un jugador quien te hizo pagar el precio, quien ahora vive comodamente y prostituye tus pérdidas? Fuiste torturado por tu propia sed en esos placeres que buscas, ¿te convirtió esto en Tom el curioso (te hizo eso mas audaz), o te hizo James el débil (o te hizo mas cobarde)? Y aseguras que tienes algo entre manos, algo que consideras único, pero he visto tu muestra de autocompasión mientras las lágrimas recorrian tus mejillas.

Sabes que pronto te voy a dejar y nunca miraré hacia atrás, porque yo nací para el propósito que crucifica tu mente. Asi que trata de convencer a tu espejo como has hecho hasta ahora. Dando sentido a las sombras dándoles cada vez más sentido.

Y supones que tienes algo que ofrecer, secretos nuevos y brillantes. Pero ¿cuánto de ti es repetición que no le susurraste a él también?

Page 18: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

I Think Of You Just a song we shared, I'll hear. Brings memories back when you were here. Of your smile, your easy laughter. Of your kiss, those moments after. I think of you, and think of you, and think of you. Of the dreams we dreamt together. Of the love we vowed would never melt like snowflakes in the sun. My days now end as they begun with thoughts of you, and I think of you, and think of you.

Down the streets I walked with you, seeing others doing things we do. Now these thoughts are haunting me of how complete I used to be, and in these times that we're apart I'll hear this song that breaks my heart. And think of you, and I think of you, and think of you, and think of you, and I do.

Pienso en ti

Es sólo una canción que compartíamos, la voy a escuchar. Me trae recuerdos de cuando estuviste aquí. De tu sonrisa, de tu risa fácil. De tus besos, esos momentos después. Yo pienso en ti, y pienso en ti, y pienso en ti.

De los sueños que juntos soñamos. Del amor que juramos nunca se derretiría como copos de nieve bajo el sol. Mis días ahora terminan como empezaron con mis pensamientos en ti, y pienso en ti, y pienso en ti.

Por las calles que caminamos juntos, veo a otros hacer las cosas que hacíamos. Ahora estos pensamientos me atormentan de cuán completo me solía sentir, y en ese tiempo que llevamos separados. Voy a escuchar esta canción que me rompe el corazón. Y pienso en ti, y yo pienso en ti, y pienso en ti, y pienso en ti, y lo hago

Page 19: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Heikki's Suburbia Bus Tour Did you read the Sunday paper, about the strong stomached 25 who from an expedition, all came back alive from that hostile country where only the stones survive, on Heikki's suburbia bus tour one. Picture-taking tourist, the war was half a deal. The natives can't believe it, it all seems so unreal. Just to ask the question, now how does it feel on Heikki's suburbia bus tour ride?

2,752 un-scheduled stops. Watch them kill the crabgrass, but look out for the cops. Hospitals for flowers, the matron ladies cry. Itchy trigger fingers as our caravan walks by. Overcrowded laughter, 'cause they're all four gallons high on Heikki's suburbia bus tour ride.

Read the Sunday paper though you may disagree about the maiden voyage of poets A to Zee. None confuse to answer that happiness is free on Heikki's suburbia bus tour ride.

Viaje turístico por el suburbio del Bus de Heikki.

¿Leíste el periódico del domingo, sobre lo duro que aguantaron 25 de una expedición, todos regresaron con vida desde ese país hostil donde sobreviven sólo las piedras, en el viaje turístico por el suburbio del Bus de Heikki?

Tomando fotografías turísticas, dar guerra era parte del trato. Los nativos no pueden creerlo, todo parece tan irreal. Justo para hacer la pregunta, ¿ahora cómo te sientes al ir montado en el viaje turístico por el suburbio del Bus de Heikki?

2.752 paradas no programadas. Ver cómo mataban las caladas de hierba, teniendo cuidado con la policía. Hospitales para las flores, las señoras matronas voceando. Provocando ser señalados con sarna cuando nuestra caravana pasaba por ahí. Superpoblado de risas, porque todos estaban absolutamente borrachos en el viaje turístico por el suburbio del Bus de Heikki.

Lee el periódico del domingo aunque puedes estar en desacuerdo sobre el viaje inaugural de los poetas de la A a la Z. No confundir al responder que la felicidad es gratis en el viaje turístico por el suburbio del Bus de Heikki.

.

Page 20: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

A Most Disgusting Song I've played every kind of gig there is to play now. I've played faggot bars, hooker bars, motorcycle funerals, in opera houses, concert halls, halfway houses.

Well I found that in all these places that I've played, all the people that I've played for are the same people. So if you'll listen, maybe you'll see someone you know in this song.

A most disgusting song.

The local diddy-bop pimp comes in, acting limp he sits down with a grin next to a girl that has never been chased. The bartender wipes a smile off his face. The delegates cross the floor, curtsy and promenade through the doors, and slowly the evening begins.

And there's Jimmy "Bad Luck" Butts who's just crazy about them East Lafayette weekend sluts. Talking is the lawyer in crumpled up shirt, and everyone's drinking the detergents that cannot remove their hurts.

While the Mafia provides your drugs, your government will provide the shrugs, and your national guard will supply the slugs, so they sit all satisfied.

And there's old playboy Ralph who's always been shorter than himself. And there's a man with his chin in his hand, who knows more than he'll ever understand.

Yeah, every night it's the same old thing: Getting high, getting drunk, getting horny, at the Inn-Between, again.

And there's the bearded schoolboy with the wooden eyes who at every scented skirt whispers up and sighs. And there's a teacher that will kiss you in French, who could never give love, could only fearfully clench.

Yeah people, every night it's the same old thing: Getting pacified, ossified, affectionate at Mr. Flood's party, again.

And there's the militant with his store-bought soul. There's someone here who's almost a virgin, I've been told. And there's Linda glass-made who speaks of the past, who genuflects, salutes, signs the cross and stands at half mast

Yeah, they're all here: The tiny Tims and the Uncle Toms, redheads, brunettes, brownettes and the dyed haired blondes, who talk to dogs, chase broads and have hopes of being mobbed, who mislay their dreams and later claim that they were robbed.

And every night it's going to be the same old thing: Getting high, getting drunk, getting horny -- Lost, even, at Martha's Vineyard, again.

Page 21: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

La canción mas asquerosa

He tocado en todo tipo de lugares como estoy tocando ahora aquí. He tocado en bares de maricas, barras de prostitutas, funerales de motocicleta, en óperas, salas de conciertos, en centros de rehabilitación.

Bueno, he descubierto que en todos estos lugares que he tocado, todas las personas para las que he tocado son las mismas personas. Así que si tu escuchas, tal vez podrás ver a alguien que conozcas en esta canción.

La canción más asquerosa.

El proxeneta del lugar entra, en actitud lánguida se sienta con una sonrisa junto a una chica por estrenar. El barman borra la sonrisa de su rostro. Las delegadas atraviesan el piso, alardean de cortesía cruzando las puertas, y lentamente comienza la noche.

Y ahí está Jimmy Butts "Mala suerte" quien anda loco por las putas de fin de semana del East Lafayette. El que está hablando es el abogado con camiseta arrugada, y todo el mundo está bebiendo los detergentes que no pueden limpiar sus males.

Mientras la Mafia proporciona tus drogas, tu gobierno se encogerá de hombros, y tu guardia nacional facilitará los porrazos, Así que todos se sientan satisfechos.

Y ahí está el viejo playboy Ralph quien siempre ha sido mas corto que él mismo. Y está el hombre con la mano en la barbilla, quién sabe más de lo que nunca entenderá.

Sí, todas las noches es el mismo viejo asunto: Drogarse, emborracharse, ponerse caliente, en la Posada de En Medio, otra vez.

Y ahí está el colegial barbudo con los ojos de madera que en cada falda perfumada lanza susurros y suspiros. Y ahí hay una maestra que te quiere besar en francés, quien nunca podría dar amor, podría solo apretar temerosa.

Sí, amigos, cada noche es siempre el mismo viejo asunto: Pacificarse, endurecerse, amarse en la fiesta del Sr. Desbordamiento, otra vez.

Y ahí está el militante con su alma de compra-venta. Hay alguien aquí quien es casi virgen, he oido. Y esta ahí Linda hecha de cristal quién habla del pasado, se arrodilla, saluda, hace la señal de la cruz y permanece a media asta.

Sí, están todos aquí: Los diminutos Tims y los Tíos Toms, pelirrojas, morenas, castañas y las rubias teñidas, que hablan con los perros, persiguen tías y tienen esperanzas de ser atropellados, quienes extravían sus sueños y después dicen que les fueron robados.

Y cada noche esto va a ser el mismo viejo asunto: Drogarse, emborracharse, ponerse caliente... Perderse, incluso, en El viñedo de Martha, otra vez.

Page 22: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Cause Cause I lost my job two weeks before Christmas, and I talked to Jesus at the sewer, And the Pope said it was none of his God-damned business, while the rain drank champagne. My Estonian Archangel came and got me wasted, 'cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted. Oh, but they'll take their bonus pay to Molly McDonald, neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed.

Cause my heart's become a crooked hotel full of rumours. But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners, and I make 16 solid half hour friendships, every evening.

'Cause your queen of hearts who is half a stone, and likes to laugh alone is always threatening you with leaving. Oh, but they play those token games on Willy Thompson. And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson.

'Cause they told me everybody's got to pay their dues. And I explained that I had overpaid them, so overdued I went to the company store, and the clerk there said that they had just been invaded, so I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill.

'Cause the smell of her perfume echoes in my head still. 'Cause I see my people trying to drown the sun in weekends of whiskey sours. 'Cause how many times can you wake up in this comic book and plant flowers?

Porque

Porque perdí mi empleo dos semanas antes de Navidad, y me fui a hablar con Jesús en la cloaca, Y el Papa dijo que no era ninguno de sus condenados asuntos, mientras la lluvia bebía champán. Mi Arcángel Estoniano vino y me encontró devastado, porque siempre el beso más dulce que he recibido es aquel que nunca he probado. Oh, pero ellos van a tomar su pago por adelantado en Molly McDonald, damas de neón, la belleza es la que obedece, sea pagada o prestada.

Porque mi corazón se ha convertido en un desvencijado hotel lleno de rumores. Pero soy yo quien paga la renta de esos que con el dedo en la boca exigen silencio, y yo hago 16 sólidas amistades de media hora, cada noche.

Porque tu reina de corazones la que es la mitad de piedra, y le gusta reírse a solas, siempre está amagando con dejarte. Oh, pero ellos juegan esos juegos de fichas en Willy Thompson. Y conceden una medalla para remplazar al hijo de la señora Annie Johnson.

Porque ellos me dijeron que todo el mundo debía pagar sus deudas. Y les expliqué que yo las había pagado con creces, así que, endeudado, fui a la oficina del banco, y el empleado me dijo que habían sido recién invadidos, de modo que me embarqué en una lágrima y escapé por debajo del umbral de la puerta.

Porque el aroma de su perfume, todavía resuena en mi cabeza. Porque veo a mi gente tratando de ahogar el sol en fines de semana de amargos tragos de whisky. Porque ¿Cuántas veces puedes levantarte en esta historieta y plantar flores?

Page 23: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Street Boy Street boy, you've been out too long. Street boy, ain't you got enough sense to go home Street boy, you're gonna end up alone You need some love and understanding, not that dead-end life you're planning, street boy.

You go home, but you can't stay, because something's always pulling you away. Your fast hellos and quick goodbyes, you're just a street boy with the streetlights in your eyes. You better get yourself together, look for something better.

Street boy, you've been out too long. Street boy, ain't you got enough sense to go home Street boy, you're gonna end up alone You need some love and understanding, not that dead-end life you're planning, street boy.

Your sister says that every week, you just come home to eat and go to sleep. And you make plans you never keep because your mind is always in the streets. You better get yourself together, look for something better.

Street boy, you've been out too long. Street boy, ain't you got enough sense to go home Street boy, you're gonna end up alone You need some love and understanding, not that dead-end life you're planning, street boy.

There's one last word, then I'll conclude, before you pick up and put on your attitude. Bet you'll never find or ever meet any street boy who's ever beat the streets

Street boy. Street boy. Street boy. Street boy. Street boy. Street boy.

Sweet boy.

Niño callejero Niño callejero, has estado fuera demasiado tiempo. Niño callejero, no tiene demasiado sentido volver a casa Niño callejero, vas a terminar solo Necesitas algo de amor y comprensión, no esa vida sin futuro que estés planeando, niño callejero.

Vas a casa, pero no puedes quedarte, porque siempre algo te empuja fuera. Tus breves saludos y rápidas despedidas, eres tan solo un niño callejero con las luces de la calle en tus ojos. Procuras mejor tu mismo que juntos, buscar algo mejor.

Niño callejero, has estado fuera demasiado tiempo. Niño callejero, no tiene demasiado sentido volver a casa Niño callejero, vas a terminar solo Necesitas algo de amor y comprensión, no esa vida sin futuro que estés planeando, niño callejero.

Tu hermana dice que cada semana, vuelves a casa lo justo para comer y dormir. Y haces planes que nunca cumples porque tu espíritu está siempre en las calles. Procuras mejor tu mismo que juntos, buscar algo mejor.

Niño callejero, has estado fuera demasiado tiempo. Niño callejero, no tiene demasiado sentido volver a casa Niño callejero, vas a terminar solo Necesitas algo de amor y comprensión, no esa vida sin futuro que estés planeando, niño callejero.

Hay una última palabra, para concluir, antes de que recojas y abandones tu actitud. Seguro que tu nunca podrás conocer o encontrar alguna vez algún niño callejero que esté eternamente batiendo las calles.

Niño callejero. Niño callejero. Niño callejero. Niño callejero. Niño callejero, niño callejero.

Dulce niño.

Page 24: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Can't Get Away

Born in the troubled city, in Rock and Roll, USA. In the shadow of the tallest building, I vowed I would break away. Listened to the Sunday actors, but all they would ever say:

"That you can't get away from it, no, you can't get away. No, you can't get away from it, no, you can't get away."

Schooled on the city sidewalks, coldness at every turn. Knew I had to find the exits, I never ever would return. Scoffed at the prophet's omens that said I would live to learn:

"That you can't get away from it, no, you can't get away. No, you can't get away from it, no, you can't get away."

Going unaided toward the west coast, stopped in the sleepy town. Left my change and walked out, I didn't even turn around. What they were getting next to was that old familiar sound:

"That you can't get away from it, no, you can't get away. No, you can't get away from it, no, you can't get away."

In a hotel room in Amsterdam on a wild and windy August night. As a cloud passed over a cold moon, my heart was seized with terror and fright, Seeping up through the floorboards, coming in through the walls, coming in through the doorway, ringing up and down the halls:

"That you can't get away from it, no, you can't get away. No, you can't get away from it, no, you can't get away."

No, you can't get away. No, you can't get away. No, you can't get away.

No conseguirás escapar Nacido en la convulsa ciudad, en Rock and Roll, Estados Unidos. A la sombra del edificio más alto, juré que iría a romper lejos. Escuché a los actores del Domingo, pero todos ellos dijeron siempre:

"Que no puedes escapar de esto, no, no puedes escapar. No, no puedes escapar de esto, no, no puedes escapar."

Educado en las aceras de la ciudad, la frialdad en cada vuelta. Sabía que tenía que encontrar las salidas, nunca regresaría. Me burlaba de los augurios del profeta quien decía que viviría para aprender:

"Que no puedes escapar de esto, no, no puedes escapar. No, no puedes escapar de esto, no, no puedes escapar."

Dirigiéndome sin ayuda hacia la costa oeste, me detuve en la ciudad soporífera. Olvidé mi cambio y marché fuera, ni siquiera di una vuelta alrededor. Lo que estaban muy cerca de conseguir era este viejo sonido familiar:

"Que no puedes escapar de esto, no, no puedes escapar. No, no puedes escapar de esto, no, no puedes escapar."

En una habitación de hotel en Amsterdam en una salvaje y ventosa noche de Agosto. Como una nube pasando sobre la luna fría, mi corazón fue embargado por el terror y el miedo, Filtrándose a través de las tablas del suelo, entrando a través de las paredes, entrando por la puerta, sonando arriba y abajo de las salas:

"Que no puedes escapar de esto, no, no puedes escapar. No, no puedes escapar de esto, no, no puedes escapar."

No, no puedes escapar. No, no puedes escapar. No, no puedes escapar.

Page 25: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

Silver Words

Baby, I ain't joking and it's not what I'm smoking. I really think you're nice, don't think I'm kidding. And don't think that I'm bidding if silver words are your price.

But oh, if you could see the change you've made in me. That the angels in the skies were envious and surprised. That anyone as nice as you would chance with me.

But oh, if you could see the change you've made in me. That the angels in the skies were envious and surprised. That anyone as nice as you would chance with me.

Palabras plateadas

Muchacha, no me estoy burlando, y no es lo que estoy fumando. Realmente creo que eres bonita, no creas que estoy bromeando. Y no creas que estoy haciendo una oferta por si la palabras plateadas son tu precio.

Pero oh, si pudieras ver el cambio que has provocado en mí. Que los ángeles en el cielo estarían envidiosos y sorprendidos. Que alguien tan bonito como tú quiera aventurarse conmigo.

Pero oh, si pudieras ver el cambio que has provocado en mí. Que los ángeles en el cielo estarían envidiosos y sorprendidos. Que alguien tan bonito como tú quiera aventurarse conmigo.

Page 26: SIXTO RODRIGUEZ ¡SUGAR MAN! Letras en español de sus álbumes Cold Fact y Comming From Reality

Sixto Rodriguez

Traducción: Merce Riba

It Started out so nice

It started out with butterflies on a velvet afternoon, with flashing eyes and promises, caught and held too soon in a place called Ixea with it's pumpkin oval moon.

It started out so nice.

Genji taught Orion sea-purple harmony while Kogi hit secrets into seashells, and even the ocean laughed beneath that celestial canopy.

Cause it started out so nice. With the dust of stars they intermingled. Durock of Avon would only jingle marble money tunes as pale earthly circles swooned. Volume left Bohemia, a triangle for his thumb. Questions fell, but no one stopped to listen. That eternity was just a dawn away, and the rest was sure to come. Leaves caught in winter's ice.

Abandoned circus grounds of flower captains, prisms in a palm, one way it happens. The air was silver calm, the softly met were slowly moving on.

Then all things in common suddenly grew strange, now the Wurs were chasing other rainbows trying to find where the wind blows to empty corners past dusty memories.

Now in the third millennium the crowded madness came, crooked shadows roamed through the nights. The wizards overplayed their names And after that the Wurs never bothered to have Summer reasons... again. But it started out so nice, it started out so nice

We started out so nice.

Esto comenzó tan bonito

Esto comenzó con mariposas en una tarde aterciopelada, con ojos brillantes y promesas, tomado y celebrado demasiado pronto en un lugar llamado Ixea con su luna como un óvalo calabaza.

Esto empezó tan bonito.

Genji mostró a Orión la armonía del mar de púrpura mientras Kogi atinaba los secretos de las conchas marinas Y hasta el océano sonrió bajo este celestial dosel.

Porque esto empezó tan bonito. Con el polvo de estrellas se mezclaron. Durock de Avon solo haría tintinear melodías de monedas de mármol mientras los pálidos círculos terrenales se desvanecían.

El volumen izquierdo de Bohemia, un triángulo para su pulgar. La preguntas llegaron, pero nadie se detuvo a escuchar. Pues la eternidad era sólo un amanecer lejano, y el resto seguro que iba a llegar. Hojas atrapadas en el hielo hibernal.

Los circos abandonados tierras proveedoras de flores, prismas en la palma de la mano, una vez que esto ocurre. La atmósfera era de calma plateada, el suave encuentro fue avanzando lentamente.

Entonces, todas las cosas en común de repente crecieron de forma extraña, ahora el Wurs se halla a la captura de otros arcos iris tratando de descubrir por donde sopla el viento para vaciar las esquinas del pasado de polvorientos recuerdos.

Ahora en el tercer milenio llegó la espesa locura, descarriadas sombras errando a través de la noche. Los adivinos exageraron sus poderes Y después de esto el Wurs nunca se molestó en tener razones del verano…otra vez. Pero esto comenzó tan bonito, surgió tan bonito,

Nosotros comenzamos esto tan bonito.