· skil europe bv - konijnenberg 60 11/05 f 000 622 220 4825 bd breda - the netherlands angle...
TRANSCRIPT
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 F 000 622 2204825 BD Breda - The Netherlands
ANGLE GRINDER9790 (F0159790..)9795 (F0159795..)
www.skileurope.comwww.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 7
HINWEISE Seite 10
INSTRUCTIES bladz. 13
INSTRUKTIONER sida 17
INSTRUKTION side 19
ANVISNING side 22
OHJEET sivu 25
INSTRUCCIONES pág. 28
INSTRUÇÕES pág. 32
ISTRUZIONI pag. 35
LEÍRÁS oldal 38
POKYNY strana 42
KILAVUZ sayfa 44
INSTRUKCJA strona 47
ИНСТРУКЦИИ страница 51
ІНСТРУКЦІЯ страница 55
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 58
INSTRUCØIUNI pagina 62
YKA3AНИЕ страница 65
POKYNY strana 69
UPUTE stranica 72
UPUTSTVA stranica 75
NAVODILA stran 78
KASUTUSJUHEND lehekülg 81
INSTRUKCIJA lappuse 84
INSTRUKCIJA puslapis 88
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
122mm
MAX.
6500
9790
2000 W4,8 kg
22mm
MAX.
6500
9795
2300 W4,8 kg
2
13
J
D
E
A
F
G
B B
CC
J
H
J2
3
8
30°-40°
6
SKIL Nr. 2610062151ACCESSORIES
Ø 230 mm
SKIL Nr. 2610062153
Ø 230 mm
7
3
4G
5
Angle grinder 9790/9795INTRODUCTION This tool is intended for grinding, cutting and deburring
metal and stone materials without the use of water; withthe appropriate accessories the tool can also be usedfor brushing and sanding
Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1SAFETYGENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions. Failure to follow allinstructions listed below may result in electric shock, fireand/or serious injury. The term "power tool" in all of thewarnings listed below refers to your mains operated(corded) power tool.
1) WORK AREAa) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammableliquids, gases or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operatinga power tool. Distractions can cause you to losecontrol.
2) ELECTRICAL SAFETYa) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapterplugs with earthed (grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce riskof electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of electricshock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk ofelectric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool. Keepcord away from heat, oil, sharp edges or movingparts. Damaged or entangled cords increase the risk ofelectric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.
3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do notuse a power tool while you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or medication. A momentof inattention while operating power tools may result inserious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.Safety equipment such as dust mask, non-skid safetyshoes, hard hat, or hearing protection used forappropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in theoff position before plugging in. Carrying power toolswith your finger on the switch or plugging in power toolsthat have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personalinjury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times. This enables better control of the powertool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and gloves awayfrom moving parts. Loose clothes, jewellery or longhair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure these areconnected and properly used. Use of these devicescan reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it wasdesigned.
b) Do not use the power tool if the switch does not turnit on and off. Any power tool that cannot be controlledwith the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source beforemaking any adjustments, changing accessories, orstoring power tools. Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar with the powertool or these instructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.
e) Maintain power tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts and anyother condition that may affect the power toolsoperation. If damaged, have the power tool repairedbefore use. Many accidents are caused by poorlymaintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edges areless likely to bind and are easier to control.
GB
4
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in themanner intended for the particular type of powertool, taking into account the working conditions andthe work to be performed. Use of the power tool foroperations different from those intended could result in ahazardous situation.
5) SERVICEa) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool ismaintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS
GENERAL Only use this tool for dry grinding/cutting Only use the flanges which are supplied with this tool This tool should not be used by people under the age of
16 years Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory ACCESSORIES Use the original SKIL accessories which can be
obtained from your SKIL dealer For mounting/using non-SKIL accessories observe the
instructions of the manufacturer concerned Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool Do not use damaged, deformed or vibrating grinding/
cutting discs Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid
chipping and cracking Protect accessories from impact, shock and grease Do not use a grinding/cutting disc that is larger than the
maximum recommended size Only use grinding/cutting discs with a hole diameter
which fits mounting flange G 2 without play; never usereducors or adaptors to fit large-hole grinding/cuttingdiscs
Never use grinding/cutting discs with a threaded hole, ofwhich the thread is not long enough to accept thespindle length of the tool
Never use accessories with a "blind" threaded holesmaller than M14 x 21 mm
OUTDOOR USE Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker
with a triggering current of 30 mA maximum Only use an extension cord which is intended for
outdour use and equipped with a splashproof coupling-socket
BEFORE USE Before using the tool for the first time, it is recommended
to receive practical information Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic) Take protective measures when during work dust
can develop that is harmful to one's health,combustible or explosive (some dusts are consideredcarcinogenic); wear a dust mask and work with dust/chipextraction when connectable
Be careful of hidden electrical wires or gas- and waterpipes; check the work area, for instance with a metaldetector
Be careful when cutting grooves, especially insupporting walls (slots in supporting walls are subject tocountry-specific regulations; these regulations are to beobserved under all circumstances)
Clamp the workpiece in case it does not remainstationary from its own weight
Do not clamp the tool in a vice Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (UK 13 Amps) Wear protective glasses and gloves, hearing protection 4
and sturdy shoes; when necessary, also wear an apron Always mount auxiliary handle E 2 and protective guard
F 2; never use the tool without them Be sure tool is switched off when plugging inDURING USE Inrush currents cause short-time voltage drops; under
unfavourable power supply conditions, other equipmentmay be affected (if the system impedance of the powersupply is lower than 0,25 Ohm, disturbances are unlikelyto occur); if you need further clarification, you maycontact your local power supply authority
Always keep the cord away from moving parts of thetool; direct the cord to the rear, away from the tool
If the cord is damaged or cut through while working, donot touch the cord, but immediately disconnect the plug;never use the tool with a damaged cord
Keep hands away from rotating accessories When grinding metal, sparks are generated; keep other
persons and combustible material from work area In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking
forces on the tool, immediately switch off the tool In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out, unlock the on/off switch H 2immediately and put it in the OFF-position in order toprevent uncontrolled restarting
Do not apply so much pressure on the tool that it comesto a standstill
AFTER USE Before you put down the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a completestandstill
After switching off the tool, never stop the rotation of theaccessory by a lateral force applied against it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not leftunattended
5
TOOL ELEMENTS 4A SpindleB Clamping flangeC SpannerD Spindle-lock buttonE Auxiliary handleF Safety guardG Mounting flangeH On/off locking switchJ Ventilation slots
USE Mounting of accessories 2
! disconnect the plug- clean spindle A and all parts to be mounted! replace a missing or damaged O-ring 5 before
mounting flange G (order nr. 1 600 210 039)- tighten clamping flange B with spanner C while
pushing spindle-lock button D! push spindle-lock button D only when spindle A
is at a standstill- for removing accessories handle vice-versa! grinding/cutting discs become very hot during
use; do not touch them until they have cooleddown
! never use a grinding/cutting disc without the label(“blotter”) which is glued onto it
Auxiliary handle 2! disconnect the plug - screw auxiliary handle E on the right or the left of the
tool (depending on the work to be carried out) Protective guard 2
! disconnect the plug- open protective guard F by loosening screw - place protective guard F on the spindle collar of the
tool head and turn it to the required position(depending on the work to be carried out)
- fasten protective guard F by tightening screw ! ensure that the closed side of the protective
guard always points to the operator Before using the tool
- ensure that accessory is correctly mounted and firmlytightened
- check if accessory runs freely by turning it by hand- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load
speed in a safe position- stop immediately in case of considerable vibration or
other defects and check tool to determine the cause On/off locking switch H 2
- switch on tool 1+2! be aware of the sudden impact when the tool is
switched on (9790)! before the accessory reaches the workpiece, the
tool should run at full speed- lock switch 1+2+3- unlock switch/switch off tool 2! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece! the accessory continues to rotate for a short time
after the tool has been switched off
Electronic soft-start (9795)Ensures reaching the maximum speed smoothly withouta sudden impact when tool is switched on
Grinding 6- move the tool back and forth with moderate pressure! never use a cutting disc for side grinding
Cutting 7- do not tilt the tool while cutting- always move the tool in same direction as arrow on
tool head, in order to prevent the tool from beingpushed out of the cut in an uncontrolled manner
- do not apply pressure on the tool; let the speed of thecutting disc do the work
- the working speed of the cutting disc depends on thematerial to be cut
- do not brake cutting discs with side pressure Holding and guiding the tool
- always hold the tool firmly with both hands, so youwill have full control of the tool at all times
- provide for a secure stance- pay attention to the direction of rotation; always hold
the tool so, that sparks and grinding/cutting dust flyaway from the body
- keep ventilation slots J 2 clear and uncovered
GUARANTEE / ENVIRONMENT Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)! do not attempt to clean ventilation slots by
inserting pointed objects through openings ! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance withstatutory/country-specific regulations; damage due tonormal wear and tear, overload or improper handling willbe excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantledtogether with proof of purchase to your dealer or thenearest SKIL service station (addresses as well as theservice diagram of the tool are listed onwww.skileurope.com)
Do not dispose of electric tools, accessories andpackaging together with household waste material(only for EU countries)- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and itsimplementation in accordance with national law,electric tools that have reached the end of their lifemust be collected separately and returned to anenvironmentally compatible recycling facility
- symbol 8 will remind you of this when the need fordisposing occurs
6
Meuleuse d’angle 9790/9795INTRODUCTION Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à
l'ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliserde l'eau; combiné avec des accessoires spécifiques, cetoutil peut également servir au brossage et au ponçage
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1SECURITEINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraînerun choc électrique, un incendie et/ou de graves blessuressur les personnes. La notion d’«outil électroportatif»mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriquesraccordés au secteur (avec câble de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAILa) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmentele risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnementprésentant des risques d’explosion et où setrouvent des liquides, des gaz ou poussièresinflammables. Les outils électroportatifs génèrent desétincelles risquant d’enflammer les poussières ou lesvapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignésdurant l’utilisation de l’outil électroportatif.En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôlesur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez enaucun cas la fiche. N’utilisez pas de fichesd’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courantappropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces misesà la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours etréfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électriqueau cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou àl’humidité. La pénétration d’eau dans un outilélectroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que cellesprévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareilou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloignédes sources de chaleur, des parties grasses, desbords tranchants ou des parties de l’appareil enrotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente lerisque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif àl’extérieur, utilisez une rallonge autoriséehomologuée pour les applications extérieures.L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pourles applications extérieures réduit le risque d’un chocélectrique.
3) SECURITE DES PERSONNESa) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ouaprès avoir consommé de l’alcool, des drogues ouavoir pris des médicaments. Un moment d’inattentionlors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de gravesblessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Porteztoujours des lunettes de protection. Le fait de porterdes équipements de protection personnels tels quemasque anti-poussières, chaussures de sécuritéantidérapantes, casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risquede blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’interrupteur est effectivement en positiond’arrêt avant de retirer la fiche de la prise decourant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt surl’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source decourant lorsque l’interrupteur est en position defonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causerdes blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gardertoujours une position stable et équilibrée. Ceci vouspermet de mieux contrôler l’appareil dans des situationsinattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas devêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,vêtements et gants éloignés des parties de l’appareilen rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou descheveux longs peuvent être happés par des pièces enmouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir lespoussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-cisoient effectivement raccordés et qu’ils sontcorrectement utilisés. L’utilisation de tels dispositifsréduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTILELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outilélectroportatif approprié au travail à effectuer. Avecl’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux etavec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il estprévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dontl’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatifqui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement estdangereux et doit être réparé.
F
7
c) Retirez la fiche de la prise de courant avantd’effectuer des réglages sur l’appareil, de changerles accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesurede précaution empêche une mise en fonctionnement parmégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors deportée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation del’appareil à des personnes qui ne se sont pasfamiliarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu cesinstructions. Les outils électroportatifs sont dangereuxlorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez queles parties en mouvement fonctionnent correctementet qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez sides parties sont cassées ou endommagées de tellesorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’entrouve entravé. Faites réparer les partiesendommagées avant d’utiliser l’appareil. Denombreux accidents sont dus à des outils électroportatifsmal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.Des outils soigneusement entretenus avec des bordstranchants bien aiguisés se coincent moins souvent etpeuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,les outils à monter etc. conformément à cesinstructions et aux prescriptions en vigueur pour cetype d’appareil. Tenez compte également desconditions de travail et du travail à effectuer.L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins quecelles prévues peut entraîner des situationsdangereuses.
5) SERVICEa) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des piècesde rechange d’origine. Ceci permet d’assurer lasécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR MEULEUSES D’ANGLE
GENERALITES Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le
tronçonnage à sec Utilisez uniquement les brides livrées avec l'outil Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge
de 16 ans Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire ACCESSOIRES Utilisez les accessoires d'origine SKIL en vente chez
votre concessionnaire SKIL Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'étant pas
de la marque SKIL, observez les instructions du fabricantconcerné
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit êtreau moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale del’outil
N'utilisez jamais de disques de meulage/tronçonnageendommagés, déformés ou vibrants
Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnageavec précaution pour éviter de les endommager
Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs etla graisse
Ne pas utilisez une dimension de disques à meuler/tronçonner autre que le diamètre recommandé
Utilisez uniquement les disques de meulage/tronçonnage dont l'orifice s'adapte parfaitement à labride de montage G 2; n'utilisez jamais de réducteurs nid'adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orificeplus grand
Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnageayant un orifice fileté dont le filet n'est pas suffisammentlongue pour recevoir la longueur de l’arbre de l'outil
Ne jamais utilisez d'accessoires avec un orifice filetéborgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L'EXTERIEUR Branchez l'outil par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum Toujours utilisez un câble de prolongement spécial pour
l'extérieur équipé d'une prise résistant auxéclaboussures
AVANT L'USAGE Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s’en faites
enseigner le maniement pratique Ne pas travaillez de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étantcancérigène)
Prenez des mesures de sécurité, lorsque despoussières nuisibles à la santé, inflammables ouexplosives peuvent être générées lors du travail(certaines poussières sont considérées comme étantcancérigènes); portez un masque anti-poussières etutilisez un dispositif d’aspiration de poussières/decopeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif
Faites attention aux câblages électriques ou auxtuyauteries de gaz et d'eau cachées; contrôlez toujoursles lieux de travail par exemple à l'aide d'un détecteur demétaux
Faites fort attention à la découpe d'entailles,particulièrement dans des murs de soutènement (lesmurs de soutènement sont soumis à des régulations enfonction du pays; il faut en toutes circonstances observerces régulations)
Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait passtationnaire de par son propre poids
Ne pas serrez l'outil dans un étau Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d'une capacité de 16 A Utilisez des lunettes et des gants de protection, des
casques anti-bruit 4 et des chaussures solides; aubesoin, utilisez un tablier
Toujours placez la poignée auxiliaire E 2 et le protège-main F 2; ne jamais utilisez l'outil sans avoir pris cesdispositions
S'assurez que l'outil est hors service en le branchant
8
PENDANT L'USAGE Les processus de mise en fonctionnement provoquent
des baisses momentanés de tension; en cas deconditions défavorables de secteur, il peut y avoir desrépercutions sur d’autres appareils (pour desimpédances du secteur inférieures à 0,25 ohms, il estassez improbables que des perturbations se produisent);pour tout renseignement complémentaire, vous pouvezcontacter directement votre fournisseur local d'énergie
Tenez le câble à distance des parties mobiles de l'outil;orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible del'outil
Si le câble a été endommagé ou coupé pendant letravail, ne pas y touchez, mais débranchezimmédiatement la fiche; ne jamais utilisez l'outil avec uncâble endommagé
Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
veillez à ce que d'autres personnes et du matériaucombustible ne se trouvent pas dans les environsimmédiats de ce travail
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,mettez directement l'outil hors service et débranchez lafiche
Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayantpour conséquence des saccades, mettez directementl'outil hors service
En cas d'interruption de courant ou de débranchementaccidentel de la fiche, débloquez immédiatementl’interrupteur marche/arrêt H 2 et le tirez en positon OFFpour éviter une remise en route non contrôlée
Ne pas exercez une pression excessive sur l'outil, desorte qu'il s'arrête
APRES L'USAGE Avant de déposer l'outil, mettez le moteur hors service et
s'assurez que toutes les pièces mobiles se sontcomplètement arrêtées
Après la mise hors service, ne jamais arrêtez la rotationde l'accessoire en exerçant une force latérale
ELEMENTS DE L'OUTIL 4A ArbreB Bride de serrageC Clé D Bouton de blocage de l'arbreE Poignée auxiliaireF Protège-mainG Bride de montageH Interrupteur marche/arrêt de verrouillageJ Aérations
UTILISATION Montage des accessoires 2
! débranchez la fiche- nettoyez l'arbre A ainsi que toutes les pièces à monter! placez le joint torique 5 ou le remplacez s'il est
endommagé avant de monter la bride G (numérode commande 1 600 210 039)
- serrez la bride de serrage B avec la clé C tout enappuyant sur le bouton de blocage D
! poussez uniquement le bouton de blocage Dlorsque l'arbre A est à l'arrêt
- procédez dans l'ordre inverse pour démonter lesaccessoires
! à l'usage, les disques de meulage/tronçonnages'échauffent énormément; ne pas y touchez avantqu'ils ne se soient refroidis
! ne jamais utilisez de disque de meulage/tronçonnage ne portant pas l'étiquette colléedessus
Poignée auxiliaire 2! débranchez la fiche - vissez la poignée auxiliaire E à droite ou à gauche de
l'outil (selon le travail à effectuer) Protège-main 2
! débranchez la fiche- ouvrez le protège-main F en desserrant la vis - disposez le protège-main F sur le collier d'axe de la
tête d'outil et le tournez en position adéquate (selon letravail à effectuer)
- fixez le protège-main F en serrant la vis ! s'assurez que la section fermée du protège-main
soit toujours dirigée vers l'opérateur Avant toute utilisation
- assurez-vous que l'accessoire soit correctementmonté et serré
- vérifiez manuellement que l'accessoire tourne aisément- testez l'outil à vide au moins 30 secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité- arrêtez l'outil immédiatement dans le cas de vibrations
considérables ou la présence d'autres défauts etvérifiez l'outil pour en déterminer la cause
Interrupteur on/off de verrouillage H 2- mettez en marche l’outil 1+2! assurez-vous de l'impact brusque de la puissance
à la mise en marche de l'outil (9790)! avant que l'accessoire atteigne la pièce à
travailler, l'outil doit tourner à la vitesse maximum- verrouillez l'interrupteur 1+2+3- déverrouillez l'interrupteur/arrêtez l'outil 2! avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirez de
la pièce à travailler! l'accessoire continue à tourner quelques temps
après que l'outil ait été arrêté Démarrage progressif électronique (9795)
Permet d'atteindre progressivement la vitesse maximumsans provoquer d'à-coups au moment de la mise enmarche de l'outil
Meulage 6- déplacez l'outil de côté et d’autre et exercez une
pression modérée! ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour
le meulage latéral Tronçonnage 7
- ne pas inclinez l'outil pendant le tronçonnage- toujours déplacez l'outil dans la même direction
marquée par la flèche sur la tête, afin d'éviter quel'outil ne sorte avec violence de l'entaille
- ne jamais appliquez une trop forte pression sur l'outil;laissez au disque le soin de faire le travail de par sapropre vitesse
9
- la vitesse de travail du disque de tronçonnagedépend du matériau à tronçonner
- ne pas freinez les disques de tronçonnage enappliquant une pression latérale
Tenue et guidage de l'outil- toujours tenez l'outil fermement à deux mains pour
bien le maîtriser dans toutes les circonstances et àtout moment
- veillez à ce que votre position soit bien stable - prêtez attention au sens de rotation de l'outil; toujours
tenez l'outil de telle sorte que les étincelles et leséclats de meulage/tronçonnage ne soient pas dirigésvers le corps de l'opérateur
- veillez à ce que les aérations J 2 soient libres etdécouvertes
GARANTIE / ENVIRONNEMENT Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)! ne tentez pas de nettoyer les aérations en
introduisant des objets pointus par les fentes! débranchez la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément auxdispositions légales/nationales; tout dommage dû àl’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaiseutilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, retournez l’outil non démonté auvendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, enjoignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vueéclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires etl'emballage dans les ordures ménagères (pour lespays européens uniquement)- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ouélectroniques, et à sa transposition dans la législationnationale, les outils électriques usés doivent êtrecollectés à part et être soumis à un recyclagerespectueux de l’environnement
- le symbole 8 vous en souvient quand la nécessité dudébarras se présente
Winkelschleifer 9790/9795EINFÜHRUNG Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und
Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohneZuhilfenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetemZubehör kann das Werkzeug auch für das Anschleifenund Schleifen benutzt werden
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen undaufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEITALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführtenAnweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgendverwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich aufnetzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZa) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchteteArbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht inexplosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die denStaub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEITa) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weiseverändert werden. Verwenden Sie keineAdapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdetenGeräten. Unveränderte Stecker und passendeSteckdosen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risikodurch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöhtdas Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerätzu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker ausder Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fernvon Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sichbewegenden Geräteteilen. Beschädigte oderverwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischenSchlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die auch für den Außenbereich zugelassen sind.Die Anwendung eines für den Außenbereich geeignetenVerlängerungskabels verringert das Risiko eineselektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit miteinem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerätnicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einflussvon Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch desGerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
D
10
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung undimmer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicherSchutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfesteSicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringertdas Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigteInbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass derSchalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie denStecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beimTragen des Geräts den Finger am Schalter haben oderdas Gerät eingeschaltet an die Stromversorgunganschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oderSchraubenschlüssel, bevor Sie das Geräteinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich ineinem drehenden Geräteteil befindet, kann zuVerletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einensicheren Stand und halten Sie jederzeit dasGleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät inunerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keineweite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegendenTeilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haarekönnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenmontiert werden können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und richtigverwendet werden. Das Verwenden dieserEinrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VONELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fürIhre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehrein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und mussrepariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevorSie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteilewechseln oder das Gerät weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeaußerhalb der Reichweite von Kindern auf. LassenSie Personen das Gerät nicht benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungennicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder sobeschädigt sind, dass die Funktion des Gerätesbeeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vordem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfällehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sindleichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesenAnweisungen und so, wie es für diesen speziellenGerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Siedabei die Arbeitsbedingungen und dieauszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenenAnwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICEa) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilenreparieren. Damit wird sichergestellt, dass dieSicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
ALLGEMEINES Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-trennen
verwenden Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flansche
verwenden Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen odereinen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR Benutzen Sie das Original-Zubehör, welches bei
unseren Fachhändlern oder den SKIL-Vertragswerkstätten erhältlich ist
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehörbitte die Hinweise des Herstellers beachten
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahlmindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahldes Werkzeuges
Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegangenwerden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen
Zubehör ist vor Stoß-, Schlag- und Fetteinwirkung zuschützen
Eine Schrupp-/Trennscheibe, die größer ist als dasmaximal empfohlene Ausmaß, darf nicht verwendetwerden
Verwenden Sie nur Schrupp-/Trennscheiben mit einemLochdurchmesser, der spielfrei zu Flansch G 2 paßt;verwenden Sie niemals Reduktionsstücke oder Adapter,um Schrupp-/Trennscheiben mit einem größeren Lochpassend zu machen
Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben miteinem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindestensder Länge der Gewindespindel des Werkzeugesentspricht
Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenemGewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm
11
ANWENDUNG IM FREIEN Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI)
Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA Max.anschließen
Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für dieAnwendung im Freien vorgesehen und mit einerspritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
VOR DER ANWENDUNG Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend) Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosiveStäube entstehen können (manche Stäube gelten alskrebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske undverwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/Späneabsaugung
Auf versteckte Elektrokabel oder Gas- undWasserleitungen achten; den Arbeitsbereich prüfen,beispielsweise mit einem Metalldetektor
Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden,insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher intragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifischerVorschriften; diese Vorschriften sind unter allenUmständen einzuhalten)
Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrundseines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstockgespannt werden
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zuachten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eineKapazität von 16 A hat
Schutzbrille und -handschuhe, Gehörschutz 4 undSicherheitsschuhe tragen; gegebenenfalls auch eineSchürze tragen
Stets Seitengriff E 2 und Schutzhaube F 2 anbringen;das Werkzeug nie ohne sie benutzen
Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeugausgeschaltet ist
WÄHREND DER ANWENDUNG Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige
Spannungsabsenkungen; bei ungünstigenNetzbedingungen können Beeinträchtigungen andererGeräte auftreten (bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten); fürweitere Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihremörtlichen Energieversorger in Verbindung
Das Kabel stets von umlaufenden Teilen desWerkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten - vomWerkzeug weg - halten
Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oderdurchtrennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern denNetzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals mitbeschädigtem Kabel benutzen
Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien vonIhrem Arbeitsbereich fern
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion dasWerkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zuruckartigen Kräften am Werkzeug führt, ist dasWerkzeug sofort auszuschalten
Bei Unterbrechung der Stromversorgung oderversehentlichem Ziehen des Netzsteckers ist derEin/Aus-Schalter H 2 sofort zu entriegeln und in die AUS-Stellung zu bringen, um unkontrolliertesWiederanlaufen zu verhindern
Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß eszum Stillstand kommt
NACH DER ANWENDUNG Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und sollten die sichbewegenden Teile vollkommen zum Stillstandgekommen sein
Zubehör darf nach dem Ausschalten des Antriebes nichtdurch seitliches Gegendrücken gebremst werden
WERKZEUGKOMPONENTEN 4A SpindelB SpannflanschC Spannschlüssel D SpindelarretierungsknopfE SeitengriffF SchutzhaubeG BefestigungsflanschH Ein-/Aus ArretierungsschalterJ Lüftungsschlitze
ANWENDUNG Montieren des Zubehörs 2
! den Netzstecker ziehen- Spindel A und alle zu montierenden Teile reinigen! einen fehlenden oder beschädigten O-Ring 5 vor
Montage von Flansch G ersetzen (Bestell-Nr. 1 600 210 039)
- Spannmutter B mit Zweilochschlüssel C anziehen,während Sie Spindelarretierungsknopf D drücken
! Spindelarretierungsknopf D nur dann drücken,wenn Spindel A stillsteht
- zum Entfernen des Zubehörs in umgekehrterReihenfolge vorgehen
! Schrupp-/Trennscheiben laufen bei Gebrauchsehr heiß; sie nicht berühren, bevor sie abgekühltsind
! eine Schrupp-/Trennscheibe niemals ohne dasSchild, das angeklebt ist, benutzen
Seitengriff 2! den Netzstecker ziehen - Seitengriff E kann rechts oder links am Werkzeug
angeschraubt werden (je nach auszuführenderArbeit)
Schutzhaube 2! den Netzstecker ziehen- Schutzhaube F durch Lösen von Schraube öffnen- Schutzhaube F auf das Spindelhalslager des
Werkzeugkopfes setzen und in die gewünschtePosition drehen (je nach auszuführender Arbeit)
12
- Schutzhaube F durch Anziehen von Schraubebefestigen
! sicherstellen, daß die geschlossene Seite derSchutzhaube stets zum Bediener zeigt
Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges- sicherstellen, daß das Zubehör richtig montiert und
fest angezogen ist- den freien Lauf des montierten Zubehörs durch
Drehen von Hand überprüfen- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das
Werkzeug in einer sicheren Position mindestens 30Sekunden mit höchster Geschwindigkeit unbelastetlaufen lassen
- bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defektendas Werkzeug sofort ausschalten und die möglicheUrsache herausfinden
Ein-/Aus Arretierungsschalter H 2- Werkzeug einschalten 1+2! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Einschalten des Werkzeuges (9790)! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreichtwerden
- Schalter arretieren 1+2+3- Arretierung lösen/Werkzeug ausschalten 2! vor dem Ausschalten ihres Werkzeuges sollen Sie
es vom Werkstück fernhalten! nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht sich
das Zubehör noch einige Sekunden weiter Elektronischer Sanftanlauf (9795)
Sichert das Erreichen der Maximalgeschwindigkeit ohneden plötzlichen Ruck beim Einschalten des Werkzeuges
Trennen 6- das Werkzeug mit mäßigem Druck vor und zurück
bewegen! eine Trennscheibe darf nicht zum Seiten-Schleifen
verwendet werden Schruppen 7
- das Werkzeug nicht anwinkeln bei Schrupparbeiten- das Werkzeug stets in dieselbe Richtung wie den Pfeil
am Werkzeugkopf führen, um zu verhindern, daß dasWerkzeug auf unkontrollierte Weise aus demEingriffsbereich herausgedrückt wird
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; dieGeschwindigkeit der Trennscheibe besorgt den Rest
- die Arbeitsdrehzahl der Trennscheibe hängt vom zuschneidenden Werkstoff ab
- Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrückenbremsen
Halten und Führen des Werkzeuges- halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um
es stets unter Kontrolle zu haben- auf sicheren Stand achten- auf die Drehrichtung achten; das Werkzeug stets so
halten, daß Funken und Schrupp-/Trennstaub vomKörper weg fliegen
- Lüftungsschlitze J 2 frei und unbedeckt halten
GARANTIE / UMWELT Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)! versuchen Sie nicht zu reinigen indem Sie spitze
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäßden gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastungoder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammenmit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächsteSKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten sowie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sieunter www.skileurope.com)
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nichtin den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung innationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähigeElektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einerumweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern
Haakse slijper 9790/9795INTRODUCTIE Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en
afbramen van metaal en steen zonder gebruik van water;met de juiste accessoires kan de machine ook gebruiktworden voor borstelen en schuren
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1VEILIGHEIDALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgendevoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit eenelektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeftbetrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik ophet stroomnet (met aansluitkabel).
1) WERKOMGEVINGa) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan totongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving metexplosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappenveroorzaken vonken die het stof of de dampen totontsteking kunnen brengen.
NL
13
c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetgebruik van het elektrische gereedschap uit debuurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controleover het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEIDa) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen gevalworden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers incombinatie met geaarde gereedschappen.Onveranderde stekkers en passende stopcontactenbeperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaardeoppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaateen verhoogd risico door een elektrische schok wanneeruw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen envocht. Het binnendringen van water in het elektrischegereedschap vergroot het risico van een elektrischeschok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, omhet gereedschap te dragen of op te hangen of om destekker uit het stopcontact te trekken. Houd dekabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen enbewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in dewar geraakte kabels vergroten het risico van eenelektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschapwerkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken dievoor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Hetgebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikteverlengkabel beperkt het risico van een elektrischeschok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONENa) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrischegereedschap. Gebruik het gereedschap nietwanneer u moe bent of onder invloed staat vandrugs, alcohol of medicijnen. Een moment vanonoplettendheid bij het gebruik van het gereedschapkan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting enaltijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmasker,slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm ofgehoorbescherming, afhankelijk van de aard en hetgebruik van het elektrische gereedschap, vermindert hetrisico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer datde schakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u destekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij hetdragen van het gereedschap uw vinger aan deschakelaar hebt of wanneer u het gereedschapingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dittot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutelsvoordat u het gereedschap inschakelt. Eeninstelgereedschap of sleutel in een draaiend deel vanhet gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staaten steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u hetgereedschap in onverwachte situaties beter ondercontrole houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangendekleding of sieraden. Houd haren, kleding enhandschoenen uit de buurt van bewegende delen.Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnendoor bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient uzich ervan te verzekeren dat deze zijn aangeslotenen juist worden gebruikt. Het gebruik van dezevoorzieningen beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHEGEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uwwerkzaamheden het daarvoor bestemde elektrischegereedschap. Met het passende elektrischegereedschap werkt u beter en veiliger binnen hetaangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nietmeer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u hetgereedschap instelt, toebehoren wisselt of hetgereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregelvoorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappenbuiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap nietgebruiken door personen die er niet mee vertrouwdzijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer dezedoor onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer ofbewegende delen van het gereedschap correctfunctioneren en niet vastklemmen en of onderdelenzodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werkingvan het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laatbeschadigde delen repareren voordat u hetgereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hunoorzaak in slecht onderhouden elektrischegereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp enschoon. Zorgvuldig onderhouden snijdendeinzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmenminder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,inzetgereedschappen en dergelijke volgens dezeaanwijzingen en zoals voor dit specialegereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij opde arbeidsomstandigheden en de uit te voerenwerkzaamheden. Het gebruik van elektrischegereedschappen voor andere dan de voorzienetoepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
14
5) SERVICEa) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen metoriginele vervangingsonderdelen. Daarmee wordtgewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap instand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HAAKSE SLIJPERS
ALGEMEEN Gebruik deze machine alleen voor droog (door)slijpen Gebruik alleen de bij deze machine geleverde flenzen/
spanmoeren Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisseltACCESSOIRES Gebruik de originele SKIL accessoires, die verkrijgbaar
zijn bij uw SKIL handelaar Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SKIL
accessoires de instructies van de betreffende fabrikant inacht
Gebruik alleen accessoires met een toegestaantoerental, dat minstens even hoog is als het hoogsteonbelaste toerental van de machine
Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillendeafbraam-/(door)slijpschijven
Ga voorzichtig met afbraam-/(door)slijpschijven om enberg deze zorgvuldig op; dit ter voorkoming van splintersen scheuren
Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet Gebruik geen afbraam-/(door)slijpschijven, die groter zijn
dan de maximaal aanbevolen diameter Gebruik alleen afbraam-/(door)slijpschijven met een
asgat-diameter, waarbij opname-flens G 2 zonderspeling past; gebruik nooit verklein- of aansluitsstukkenom afbraam-/(door)slijpschijven met een groot asgatpassend te maken
Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met eenschroefdraad-opname, waarvan de schroefdraad korteris dan de lengte van de machine-as
Gebruik nooit accessoires met een "blind" gat, waarvande schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm
GEBRUIK BUITENSHUIS Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met
maximaal 30 mA uitschakelstroom Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goedgekeurd
verlengsnoer met een spatwaterdichte contactstopVÓÓR GEBRUIK Laat u zich vóór het eerstegebruik van de machine ook
praktisch over de bediening uitleg geven Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend) Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij
werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, dieschadelijk voor de gezondheid, brandbaar ofexplosief zijn (sommige soorten stof gelden alskankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruikeen afzuiging voor stof en spanen, als deze kan wordenaangesloten
Wees voorzichtig met verborgen electriciteitsdraden ofgas- en waterleidingbuizen; controleer de werkomgeving,bijv. met een metaaldetector
Wees voorzichtig met het frezen van sleuven, met namein dragende muren (voor sleuven in dragende murengelden in Nederland specifieke voorschriften; dezevoorschriften moeten beslist in acht genomen worden)
Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigengewicht stabiel ligt
Klem de machine niet vast in een bankschroef Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen,
gehoorbescherming 4 en stevige schoenen; indiennodig, draag ook een schort
Monteer altijd zijhandgreep E 2 en beschermkap F 2;gebruik de machine nooit zonder deze bestanddelen
Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneerde stekker in het stopcontact gestoken wordt
TIJDENS GEBRUIK Inschakeling veroorzaakt een kortdurende
spanningsdaling; bij een ongunstige conditie van hetstroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andereapparaten optreden (bij netimpedanties van minder dan0,25 Ohm is het onwaarschijnlijk, dat er storingenoptreden); voor meer informatie kunt u contact opnemenmet uw plaatselijke energie-leverancier
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegendedelen van uw machine; richt het snoer naar achteren,van de machine weg
Als het snoer tijdens het werk beschadigd ofdoorgesneden wordt, raak dan het snoer niet aan, maartrek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; gebruikde machine nooit met een beschadigd snoer
Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiendeaccessoires
Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd anderepersonen en brandbaar materiaal uit de buurt van dewerkomgeving
In geval van electrische of mechanische storing, demachine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit hetstopcontact trekken
Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met eenplotselinge rreactiekracht van de machine als gevolg, demachine onmiddellijk uitschakelen
Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk uithet stopcontact wordt getrokken, de aan/uit-schakelaar H 2 onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-standzetten, om ongecontroleerd herstarten te voorkomen
Belast de machine niet zó sterk, dat deze tot stilstandkomt
NA GEBRUIK Voordat u uw machine wegzet, moet de motor
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstandzijn gekomen
Na uitschakeling van uw machine, nooit een draaiendacccessoire stoppen door er aan de zijkant iets tegenaante drukken
15
MACHINE-ELEMENTEN 4A AsB SpanmoerC SleutelD AsvergrendelknopE ZijhandgreepF BeschermkapG Opname-flensH Aan/uit vergrendelschakelaarJ Ventilatie-openingen
GEBRUIK Monteren van accessoires 2
! trek de stekker uit het stopcontact- maak as A en alle te monteren delen schoon! vervang een ontbrekende of beschadigde O-ring 5
voordat u opnameflens G (bestelnr. 1 600 210 039)monteert
- draai spanmoer B vast met sleutel C, terwijl uasvergrendelknop D indrukt
! druk asvergrendelknop D alleen in, als as Avolledig stilstaat
- voor verwijderen van accessoires handel vice-versa! afbraam-/(door)slijpschijven worden zeer heet
tijdens gebruik; niet aanraken voordat ze zijnafgekoeld
! gebruik een afbraam-/(door)slijpschijf nooitzonder het etiket, dat erop gelijmd is
Zijhandgreep 2! trek de stekker uit het stopcontact- schroef zijhandgreep E aan de rechter- of linkerkant
van de machine (afhankelijk van het werk dat gedaanmoet worden)
Beschermkap 2! trek de stekker uit het stopcontact- open beschermkap F door schroef los te draaien- plaats beschermkap F op de ashals aan de voorkant
van de machine en draai het in de gewenste stand(afhankelijk van het werk dat gedaan moet worden)
- zet beschermkap F vast door schroef vast te draaien! zorg ervoor, dat de gesloten zijde van de
beschermkap altijd naar de gebruiker wijst Vóór gebruik van de machine
- zorg ervoor, dat het accessoire correct gemonteerd enstevig vastgemaakt wordt
- controleer, of het accessoire vrij loopt door het met dehand rond te draaien
- proefdraai de machine onbelast gedurende minstens30 seconden op de hoogste snelheid in een veiligepositie
- stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bijandere defecten, en controleer de machine teneindede oorzaak te vinden
Aan/Uit vergrendelingsschakelaar H 2- schakel machine aan 1+2! houd bij het aanschakelen rekening met een
plotselinge terugslag van de machine (9790)! voordat het accessoire in aanraking komt met het
werkstuk, moet uw machine op volle toerendraaien
- vergrendel schakelaar 1+2+3- ontgrendel schakelaar/schakel machine uit 2! voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk af te halen! het accessoire draait nog even door nadat de
machine is uitgeschakeld Electronisch geregelde langzame start (9795)
Laat het toerental van de machine langzaam oplopen,zonder dat men bij het inschakelen een reactiekrachtwaarneemt
Slijpen/afbramen 6- beweeg de machine heen en weer met matige druk! gebruik nooit een doorslijpschijf voor
afbraamwerkzaamheden Doorslijpen 7
- houd de machine niet schuin tijdens het doorslijpen- beweeg de machine altijd in dezelfde richting als de
pijl op de voorkant van de machine om te voorkomen,dat de machine ongecontroleerd uit de snede wordtgeduwd
- forceer de machine niet; laat de snelheid van dedoorslijpschijf het werk doen
- de werksnelheid van de doorslijpschijf is afhankelijkvan het door te slijpen materiaal
- rem doorslijpschijven niet af door er aan de zijkanttegenaan te drukken
Vasthouden en leiden van de machine- houd de machine altijd stevig met twee handen vast,
zodat u deze altijd volledig onder controle hebt- zorg dat u stevig staat- let op de draairichting; houd de machine altijd zó vast,
dat vonken of slijpstof van het lichaam wegvliegen- houd ventilatie-openingen J 2 open en onbedekt
GARANTIE / MILIEU Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)! geen puntige voorwerpen door de ventilatie-
openingen steken! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug tevoeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting ofonachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres ofhet dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de adressen evenals de onderdelentekening van demachine vindt u op www.skileurope.com)
Geef electrisch gereedschap, accessoires enverpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voorEU-landen)- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en detoepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden teworden ingezameld en te worden afgevoerd naar eenrecycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraanherinneren
16
Vinkelslipmaskin 9790/9795INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och
avgradning av metall- och stenmaterial utan användningav vatten; med lämpliga tillbehör kan den ocksåanvändas för borstning och sandning
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1SÄKERHETALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår tillföljd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsakaelektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivnaelverktyg (med nätsladd).
1) ARBETSPLATSa) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda tillolyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivningmed brännbara vätskor, gaser eller damm.Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammeteller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn ochobehöriga personer på betryggande avstånd. Om dustörs av obehöriga personer kan du förlora kontrollenöver elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHETa) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inteadapterkontakter tillsammans med skyddsjordadeelverktyg. Oförändrade stickproppar och passandevägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns enstörre risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vattenin i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte föratt bära eller hänga upp elverktyget och inte hellerför att dra stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden på avstånd från värme, olja, skarpakanter och rörliga maskindelar. Skadade ellertilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus användendast förlängningssladdar som är godkända förutomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd förutomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
3) PERSONSÄKERHETa) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget närdu är trött eller om du är påverkad av droger, alkoholeller mediciner. Under användning av elverktyg kanäven en kort ouppmärksamhet leda till allvarligakroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning ochskyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningensom t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälmeller hörselskydd – med beaktande av elverktygetsmodell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera attströmställaren står i läget ”FRÅN” innan du kopplarstickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktygetmed fingret på strömställaren eller ansluter påkopplatelverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklarinnen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller ennyckel i en roterande komponent kan medförakroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigtoch håller balansen. I detta fall kan du lätttarekontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande klädereller smycken. Håll håret, kläderna och handskarnapå avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera attanordningarna är rätt monterade och används påkorrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna isamband med damm.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AVELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuelltarbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kandu arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller urär farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningarutförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras.Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling avelverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låtelverktyget inte användas av personer som inte ärförtrogna med dess användning eller inte läst dennaanvisning. Elverktygen är farliga om de används avoerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörligakomponenter fungerar felfritt och inte kärvar, attkomponenter inte brustit eller skadats; orsaker somkan leda till att elverktygets funktioner påverkasmenligt. Låt skadade delar repareras innanelverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas avdåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfulltskötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätti kläm och går lättare att styra.
S
17
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivitsför aktuell verktygmodell. Ta hänsyn tillarbetsvillkoren och arbetsmomenten. Användselverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farligasituationer uppstå.
5) SERVICEa) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR VINKELSLIPMASKINER
ALLMÄNT Använd denna maskin endast för torr slipning/kapning Använd endast de flänsar som medföljer maskinen Maskinen skall endast användas av personer över 16 år Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör TILLBEHÖR Använd SKIL originaltillbehör som du kan köpa hos
närmaste SKIL-återförsäljare Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SKIL
skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
slip/kapskivor Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet så att
de inte flisar sig eller spricker Skydda tillbehören från slag, stötar och fett Använd inte en slip/kapskiva som är större än den
största rekommenderade storleken Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som
passar monteringsflänsen G 2 utan spel; använd aldrigen insatsbricka eller adapter för att fylla ett störrecentrumhål i slip/kapskivor
Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhålsom inte är tillräckligt långt för spindellängden
Använd aldrig tillbehör med ett "blint" gängat hål som ärmindre än M14 x 21 mm
ANVÄNDNING UTOMHUS Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
användning utomhus och är försedd med stänksäkerkontakt
FÖRE ANVÄNDNINGEN Det är bäst att få någon att visa dig hur maskinen
används innan du använder den för första gången Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande) Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att
hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm uppstårunder arbetet (vissa damm klassificeras somcancerframkallande ämnen); använd en dammfiltermaskoch om möjligt damm-/spånutsugning
Var försiktig med dolda elkablar eller gas- och vattenrör;kontrollera området med t.ex. en metalldetektor
Var försiktig när du skär skåror, särskilt i bärande väggar(det finns bestämmelser om skåror i bärande väggar;dessa bestämmelser växlar från land till land och måsteföljas under alla förhållanden)
Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sinegen tyngd
Spänn inte fast maskinen i ett städ Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A Använd skyddsglasögon och skyddshandskar,
hörselskydd 4 och grova skor; använd vid behovförskinn
Montera alltid extrahandtaget E 2 och skyddskåpan F 2; använd aldrig maskinen utan dessa delar
Se till att maskinen är avstängd innan du ansluter den tillströmmen
UNDER ANVÄNDNINGEN Inkopplingsförloppen orsakar korta spänningssänkningar;
vid ogynnsamma nätförutsättningar kan dessa menligtpåverka andra maskiner (vid nätimpendaser under 0,25 ohm behöver inte störningar befaras); i fall ni önskarytterligare klargörande, var vänlig kontakta er lokalaelleverantör myndighet
Håll alltid sladden på avstånd från rörliga maskindelar;för sladden bakåt bort från maskinen
Vidrör inte sladden om du råkar skada eller skära av denunder arbetet; dra omedelbart ut kontakten; använd intemaskinen om sladden är skadad
Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra
personer och brännbart material på avstånd frånarbetsområdet
Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel måstemaskinen genast stängas av och kontakten dras ut
Om kapskivan blockeras så att maskinen utsätts förryckande krafter, måste maskinen genast stängas av
Om det blir strömavbrott eller kontakten dras ut avmisstag skall på/av-knappen H 2 omedelbart frigörasoch ställas i AV-läge (OFF), så att maskinen inte kanstarta upp igen obevakat
Utöva inte så mycket tryck på maskinen att den stannarEFTER ANVÄNDNINGEN Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av
motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt Få aldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva kraft
på det från sidan efter det att maskinen har stängts av
VERKTYGSELEMENT 4A SpindelB FastspänningsflänsC NyckelD SpindellåsknappE ExtrahandtagF SkyddskåpaG MonteringsflänsH På/av låsströmbrytareJ Ventilationsöppningar
18
ANVÄNDNING Montering av tillbehör 2
! drag ut kontakten- gör ren spindeln A och alla delar som skall monteras! byt ut eventuell skadad eller saknad O-ring 5
innan monteringsflänsen G monteras (order nr. 1 600 210 039)
- dra åt fastspänningsflänsen B med nyckel C och trycksamtidigt på spindellåsningsknappen D
! tryck bara på spindellåsknappen D när spindeln Astår stilla
- för borttagning av tillbehör utförs förfarandet i omvändordning
! slip/kapskivor blir mycket varma underanvändningen; vidrör dem inte förrän de harsvalnat
! använd aldrig en slip/kapskiva utan etikett;etiketten är fastklistrad på skivan
Extrahandtag 2! drag ut kontakten- skruva extrahandtaget E på maskinens högra eller
vänstra sida (beroende på arbetet som skall utföras) Skyddskåpa 2
! drag ut kontakten- öppna skyddskåpan F genom att lossa skruven - sätt skyddskåpan F på maskinhuvudets spindelfäste
och vrid den till önskat läge (beroende på arbetet somskall utföras)
- fäst skyddskåpan F genom att dra åt skruven ! se till att den slutna sidan av skyddskåpan alltid är
riktad mot användaren Före användning av maskinen
- försäkra dig om att tillbehöret är korrekt monterat ochordentligt åtskruvat
- kontrollera att tillbehöret rör sig obehindrat genom attvrida det för hand
- testkör maskinen i minst 30 sekunder på maximalttillåtna obelastade varvtal i en säker position
- stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration ellerom andra fel uppstått och kontrollera maskinen för attbedöma orsaken
På/Av låsströmbrytare H 2- sätt på maskinen 1+2! maskinen snabbstartar och kan rycka till (9790)! innan tillbehöret sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha upnått full hastighet- lås strömbrytaren 1+2+3- lösgör strömbrytaren/stäng av maskinen 2! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av! tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter
att maskinen stängts av Elektronisk mjukstart (9795)
För att mjukt och jämnt nå fram till maximalhastighetutan att maskinen rycker till när den startas
Slipning 6- rör maskinen fram och tillbaka med måttligt tryck! använd aldrig en kapskiva för sidslipning
Kapning 7- vicka inte på maskinen vid kapning- rör alltid maskinen i samma riktning som
maskinhuvudet så att maskinen inte kan skjutas ut urskåran på ett okontrollerat sätt
- utöva inte tryck på maskinen; låt kapskivans varvtalgöra arbetet
- kapskivans varvtal beror på materialet som skallkapas
- bromsa inte upp kapskivor genom att trycka på sidan Hålla och styra maskinen
- håll alltid stadigt i maskinen med båda händerna, såatt du hela tiden har full kontroll över maskinen
- se till att du står stadigt- tänk på rotationsriktningen och håll alltid maskinen så
att gnistor och slip/skärdamm flyger bort från kroppen- håll ventilationsöppningarna J 2 fria och ej övertäckta
GARANTI / MILJÖ Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)! rengöring får ej göras genom att föra spetsiga
föremål genom ventilationsöppningarna! drag ur stickkontakten innan rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektivelands gällande föreskrifter; skador som orsakats avnormalt slitage, överbelastning eller fel hanteringomfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammansmed inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmstaauktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser tillservicestationer och sprängskisser av maskiner finns påwww.skileurope.com)
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får intekastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligtnationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktygsorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 8 kommer att påminna om detta när det ärtid att kassera
Vinkelsliber 9790/9795INTRODUKTION Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og
afgratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand;med det rigtige tilbehør kan værktøjet også anvendes tilskrubning og finslibning
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
DK
19
SIKKERHEDGENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglendeoverholdelse af nedenstående instrukser er der risiko forelektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opståbrandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer tilnetdrevne maskiner (med tilslutningsledning).
1) ARBEJDSPLADSa) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv ellerdampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børnholdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er ibrug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollenover maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHEDa) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikkeadapterstik sammen med jordforbundne maskiner.Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætterrisikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overfladersom f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektriskstød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen forelektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnettil (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,hænge maskinen op i ledningen eller rykke iledningen for at trække stikket ud af kontakten).Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kantereller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigedeeller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttesen forlængerledning, der er godkendt til udendørsbrug. Brug af forlængerledning til udendørs brugnedsætter risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHEDa) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikkebruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkoholeller er påvirket af medicin eller euforiserendestoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug afmaskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altidbeskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr somf.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelmeller høreværn afhængig af maskintype og anvendelsenedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, atafbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå atbære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for,at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, dadette øger risikoen for personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, indenmaskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøglesidder i en roterende maskindel, er der risiko forpersonskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det erderved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulleopstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løsebeklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøjog handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, derer i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykkereller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kanmonteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes ogbenyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætterrisikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid enmaskine, der er beregnet til det stykke arbejde, derskal udføres. Med den rigtige maskine arbejder manbedst og mest sikkert inden for det angivneeffektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig ogskal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinenindstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinenlægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrerutilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børnsrækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke erfortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæstdisse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj erfarligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidderfast, og om delene er brækket eller beskadiget,således at maskinens funktion påvirkes. Fåbeskadigede dele repareret, inden maskinen tages ibrug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdtemaskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpeskærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og ernemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.disse instrukser, og sådan som det kræves fordenne specielle værktøjstype. Tag hensyn tilarbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som liggeruden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opståfarlige situationer.
20
5) SERVICEa) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR VINKELSLIBERE
GENERELT Anvend kun dette værktøj til tør slibning/skæring Anvend kun flangerne, der leveres med dette værktøj Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør TILBEHØR Anvend det originale SKIL tilbehør, som kan fås hos
SKIL forhandleren Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er
fremstillet af SKIL, skal den pågældende producentsinstruktioner overholdes nøje
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendteomdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.omdrejningstal i ubelastet tilstand
Anvend aldrig beskadigede, deformerede ellervibrerende slibe/skæreskiver
Slibe/skæreskiver skal altid behandles og opbevaresomhyggeligt for at undgå, at de revner eller bliverbeskadiget
Beskyt tilbehør mod slag, stød og fedt Anvend aldrig en slibe/skæreskive, der er større end den
maksimalt anbefalede størrelse Brug kun slibe/skæreskiver med en huldiameter, som
passer til monteringsflangen G 2 uden spillerum;anvend aldrig reduktionsmuffer eller adaptere for at fåslibe/skæreskiver med større huller til at passe
Anvend aldrig slibe/skæreskiver med et gevindhul, hvorgevindet ikke er langt nok til at tage værktøjetsspindellængde
Brug aldrig tilbehør med et "blindt" gevindhul, der ermindre end M14 x 21 mm
UDENDØRS BRUG Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en
triggestrøm på 30 mA maksimum Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug og er udstyret med enstænkvandsbeskyttet koblingsstikkontakt
INDEN BRUG Inden værktøjet anvendes første gang, anbefales det, at
man modtager praktisk undervisning Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende) Træf de nødvendige foranstaltninger, hvis
sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplosivt støvkan opstå under arbejdet (noget støv kan værekræftfremkaldende); brug en støvbeskyttelsesmaskesamt en støv-/spåneopsugning, hvis en sådan kantilsluttes
Pas på skjulte el-ledninger eller gas- og vandrør;kontrollér arbejdsområdet, for eksempel med enmetaldetektor
Vær forsigtig, når der skæres furer, især i bærende mure(furer i bærende mure er underkastet landsspecifikkeregler; disse regler skal altid overholdes; så før manbegynder arbejdet)
Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikke holder sig stilleunder sin egen vægt
Spænd ikke værktøjet fast i en skruestik Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A (Storbritannien 13 A) Brug beskyttelsesbriller og -handsker, høreværn 4 og
solide sko; hvor det er nødvendigt, skal man også brugeforklæde
Montér altid støttegrebet E 2 og beskyttelsesskærmen F 2; anvend aldrig værktøjet uden disse dele
Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket sættesi stikkontakten
UNDER BRUG Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede
spændingsfald; under ugunstige netbetingelser kan andreapparater blive påvirket heraf (hvis strømtilførslenssystemimpedans er mindre end 0,25 Ohm, er detusandsynligt, at der opstår ulemper); ønsker de yderligereafklaring, kontakt venligst din lokale el leverandør
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
Hvis ledningen bliver beskadiget eller skæres over underarbejdet, må man aldrig røre ved ledningen, men skalomgående tage stikket ud; brug aldrig værktøjet med enbeskadiget ledning
Hold hænderne væk fra roterende tilbehør Ved slibning af metal dannes der gnister; hold andre
personer og brændbart materiale væk fra arbejdsstedet I tilfælde af elektriske eller mekaniske fejl skal man
omgående slukke for værktøjet og tage stikket ud afstikkontakten
Hvis skæreskiven bliver blokeret, hvilket medførerrykkende kræfter på værktøjet, skal man omgåendeslukke for værktøjet
I tilfælde af strømafbrydelse eller når stikket ved et uheldtrækkes ud af stikkontakten, skal tænd/sluk-låseafbryderen H 2 omgående låses op og sættes islukket (OFF) stilling for at forhindre utilsigtet start
Påfør ikke så meget tryk på værktøjet, at det standserEFTER BRUG Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for
motoren og sikre, at alle bevægelige dele er standsethelt
Efter at man har slukket for værktøjet, må man aldrigstandse tilbehørets rotation ved at påføre en sidelænskraft mod det
VÆRKTØJETS DELE 4A SpindelB SpændeflangeC NøgleD SpindellåseknapE StøttegrebF BeskyttelsesskærmG MonteringsflangeH On/off låseafbryderJ Ventilationshuller
21
BRUG Montering af tilbehør 2
! tag stikket ud- rengør spindlen A og alle de dele, der skal monteres! erstat en manglende eller beskadiget O-ring 5 før
monteringen af flange G (res.nr. 1 600 210 039)- stram spændeflangen B med nøglen C, mens der
trykkes på spindellåseknappen D! tryk kun på spindellåseknappen D, når spindlen A
ikke bevæger sig- ved afmontering af tilbehørsgreb og omvendt! slibe/skæreskiver bliver meget varme unde brug;
rør ikke ved dem, før de er kølet af! anvend aldrig en slibe/skæreskive uden
mærkaten, som er limet fast på den Støttegreb 2
! tag stikket ud - skru støttegrebet E på højre eller venstre side af
værktøjet (afhængig af det arbejde, der skal udføres) Beskyttelsesskærm 2
! tag stikket ud- åbn beskyttelsesskærmen F ved at løsne skruven - sæt beskyttelsesskærmen F på værktøjshovedets
spindelkrave og drej den til den ønskede stilling(afhængig af det arbejde, der skal udføres)
- fastgør beskyttelsesskærmen F ved at spændeskruen
! sørg for at den lukkede side afbeskyttelsesskærmen altid vender mod brugeren
Før ibrugtagning- vær sikker, at tilbehøret er rigtigt monteret og sidder
godt fast- check at tilbehøret løber frit ved at dreje det rundt med
hånden- test værktøjet i min. 30 sekunder på nøjeste
omdrejningstal i en sikker position- ved anselig vibration eller andre defekter, stop straks
værktøjet og check værktøjet for at finde den muligeårsag hertil
On/off låseafbryder H 2- tænd værktøjet 1+2! vær opmærksom på "det pludselige ryk" når
værktøjet startes (9790)! lad værktøjet køre på fuld kraft før tilbehøret
berører arbejdsemnet- lås afbryderen 1+2+3- udløs afbryderen/sluk værktøjet 2! værktøjet bør fjernes fra arbejdsemnet, før
værktøjet afbrydes ! tilbehøret fortsætter med at dreje rundt få
sekunder efter at værktøjet er slukket Elektronisk blød start (9795)
Den bløde accelleration sikrer at maximalhastighedennås uden et pludselig ryk i værktøjet, når det startes
Slibning 6- før værktøjet frem og tilbage med moderat tryk! anvend aldrig en skæreskive til sidelæns slibning
Skæring 7- hold aldrig værktøjet skråt ved skæring- bevæg altid værktøjet i samme retning som pilen på
værktøjshovedet for at undgå at værktøjet skubbes udaf udskæringen på en ukontrolleret måde
- påfør ikke tryk på værktøjet; lad skæreskivenshastighed gøre arbejdet
- skæreskivens arbejdshastighed afhænger af detmateriale, der skal skæres
- brems ikke skæreskiver ved at bruge sidelæns tryk Sådan holdes og styres værktøjet
- man skal altid holde godt fast i værktøjet med beggehænder, så man har fuldt herredømme over værktøjetpå alle tidspunkter
- man skal stille sig sådan, at man står godt og sikkert- man skal være opmærksom på rotationsretningen;
man skal altid holde værktøjet således, at gnister ogslibe/skærestøv flyver væk fra kroppen
- man skal holde ventilationshullerne J 2 frie ogutildækkede
GARANTI / MILJØ Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)! prøv ikke at rengøre ved at stikke spidse
genstande igennem hullerne! træk stikket ud før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til delovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, somgælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normalslidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse afværktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøjsammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandlereller nærmeste autoriseret SKIL service værksted(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes påwww.skileurope.com)
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffessom almindeligt affald (kun for EU-lande)- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkterog gældende national lovgivning, skal brugt elværktøjindsamles separat og bortskaffes på en måde, derskåner miljøet mest muligt
- symbolet 8 erindrer dig om dette, når udskiftning ernødvendig
Vinkelsliper 9790/9795INNLEDNING Dette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og
avsliping av støpe-grad på metall og steinmaterialer utenbruk av vann; ved å bruke hensiktsmessig tilbehør, kanverktøyet også brukes til børsting og pussing
Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
N
22
SIKKERHETGENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil vedoverholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføreelektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Detnedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelderfor strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
1) ARBEIDSPLASSENa) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre tilulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatteomgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kanantenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna nårelektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret underarbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHETa) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte.Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordedemaskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på ogpassende stikkontakter reduserer risikoen for elektriskestøt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater sliksom rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er størrefare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom detkommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen forelektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bæremaskinen, henge den opp eller trekke den ut avstikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen forelektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, mådu kun bruke en skjøteledning som er godkjent tilutendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som eregnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriskestøt.
3) PERSONSIKKERHETa) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke brukmaskinen når du er trett eller er påvirket avnarkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikksuoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre tilalvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å brukevernebriller. Bruk av personlig verneutstyr somstøvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern –avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – redusererrisikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forvissdeg om at på-/av-bryteren står i «AV»-posisjon før dusetter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holderfingeren på bryteren når du bærer maskinen eller koblermaskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føretil uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slårpå elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel sombefinner seg i en roterende maskindel, kan føre tilskader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og ibalanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre iuventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær ellersmykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler sombeveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hårkan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- ogoppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om atdisse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk avdisse innretningene reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AVELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøysom er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Medet passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrerei det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, erfarlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utførerinnstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler ellerlegger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer enutilsiktet starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevaresutilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes avpersoner som ikke er fortrolig med dette eller ikkehar lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farligenår de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontrollerom bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikkeklemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,slik at dette innvirker på maskinens funksjon. Laskadede deler repareres før maskinen brukes. Dårligvedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelteskjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henholdtil disse anvisningene og slik det er foreskrevet fordenne spesielle maskintypen. Ta hensyn tilarbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som erangitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICEa) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
23
SIKKERHETSANVISNINGER FOR VINKELSLIPERE
GENERELL Verktøyet må kun brukes for tørrsliping og -kapping Bruk kun flensene som følger med verktøyet Verktøyet må ikke betjenes av personer under 16 år Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på
sagen eller skifter tilbehør TILBEHØR Bruk originalt tilbehør fra SKIL som leveres fra
forhandleren på stedet For montering og bruk av ikke-originalt SKIL tilbehør,
henvises det til brukerveiledning fra aktuell produsent Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall Bruk aldri slipe-/kappeskiver som er sprukket, deformert
eller vibrerend Slipe-/kappeskiver må behandles med forsiktighet for å
unngå flising eller sprekker Beskytt tilbehøret mot slag, støt og fett Bruk aldri større slipe-/kappeskiver enn det maksimale
som er anbefalt Bruk kun slipe-/kappeskiver med hulldiameter som
passer nøyaktig med flens G 2; bruk aldri reduksjonereller adaptere for å montere slipe-/kappeskiver medstørre hulldiameter
Bruk aldri slipe-/kappeskiver med gjenget hull hvorgjengene ikke er lange nok for å ta lengden påverktøyspindelen
Bruk aldri tilbehør med et "blindt" gjenget sentrumshullmindre enn M14 x 21 mm
BRUK Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som kopler
ut på 30 mA maksimum Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikk-kontaktFØR BRUK Før verktøyet tas i bruk første gangen, må brukeren
innhente praktisk informasjon Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft) Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå
helsefarlig, brennbart eller eksplosivt støv underarbeidet (enkelte støvtyper kan være kreftfremkallende);bruk en støvmaske og bruk et støv-/ sponavsug, hvisdette kan koples til
Vær forsiktig når det gjelder skjulte elektriske ledningereller gass- og vannledninger; sjekk arbeidsstedet vedf.eks. å bruke en metalldetektor
Vær forsiktig under skjæring av furer, spesielt istøttevegger (åpninger i støttevegger er underlagt lokalebestemmelser; nasjonale bestemmelser må følges tilenhver tid)
Spenn fast arbeidsstykket i tilfelle det ikke holdes påplass av sin egen vekt
Verktøyet må ikke spennes fast i en skrustikke Bruk en sikker skjøteledning som er helt utrullet og uten
knuter, og med en kapasitet på 16 A Bruk beskyttelsesbriller og hansker, hørselsvern 4 og
tykke sko; hvis nødvendig, bruk også forkle
Sidehåndtak E 2 og sikkerhetsdeksel F 2 skal alltidmonteres; verktøyet må ikke brukes uten at disse deleneer montert
Forsikre deg om at verktøyet er slått av nårstrømledningen koples til
UNDER BRUK Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner; ved
ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andreapparater (ved nettimpedanser på mindre enn 0,25 Ohmforventes det ingen forstyrrelser); hvis De ønskerytterligere klargjørelse, kontakt vennligst din lokale elleverandør myndighet
Strømledningen må alltid holdes unna roterende deler påverktøyet; sørg for at ledningen stikker ut bak og unnaverktøyet
Hvis strømledningen er skadd eller har fått kutt underbruk, må den ikke røres; trekk støpselet ut med en gang;verktøyet må aldri brukes med en skadd strømledning
Hold hendene borte fra roterende tilbehør Da det vil oppstå gnister under sliping av metall, skal
andre personer og antennelig materiale holdes unnaarbeidsområdet
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyetmed en gang slåes av og støpslet trekkes ut
I tilfelle skiven blokkeres, som kan gjøre at verktøyetrykker, må verktøyet slåes av med en gang
I tilfelle strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes uttilfeldig, lås opp Av/På-låsebryteren H 2 med en gangog sett den i AV (OFF)-stilling for å unngå utilsiktetstarting igjen
Sett ikke så mye press på verktøyet at det stopperrotasjonen
ETTER BRUK Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og
forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt Etter at strømmen på verktøyet har blitt slått av, må du
ikke stoppe rotasjonen med sideveis kraft/press motverktøyet
VERKTØYELEMENTER 4A SpindelB KlemflensC SkrunøkkelD SpindellåsE SidehandtåkF SikkerhetsdekselG MonteringsflensH Av/på låsebryterJ Ventilasjonhuller
BRUK Montering av tilbehør 2
! trekk ut støpselet- foreta rengjøring av spindel A og alle delene som skal
monteres! skift ut O-ring 5 som mangler eller måtte være
skadd før montering av flens G (bestill.nr.: 1 600 210 039)
- skru fast flens B med skrunøkkel C samtidig somspindellås D skyves
24
! spindellås D skal bare skyves når spindel A erstillestående
- demontering av tilbehør skjer i motsatt rekkefølge! slipe-/kappeskiver blir ekstra varme under bruk;
rør ikke skivene før de har avkjølt! det må aldri brukes slipe-/kappeskiver som ikke
har klebemerket Sidehåndtak 2
! trekk ut støpselet - skru sidehåndtak E på høyre eller venstre side av
verktøyet (avhengig av arbeidet som skal utføres) Sikkerhetsdeksel 2
! trekk ut støpselet- åpne sikkerhetsdeksel F ved å løsne skrue - plasser sikkerhetsdeksel F på spindelhylsen av
verktøyhodet og drei den til ønsket stilling (avhengigav arbeidet som skal utføres)
- fest sikkerhetsdeksel F ved å stramme skrue ! forsikre deg om at lukket side på
sikkerhetsdekslet vender mot operatøren Før bruk
- vær sikker på at tilbehør er korrekt montert og festetskikkelig
- sjekk om tilbehøret roterer fritt ved å snurre den vedhånd
- test verktøyet i minimum 30 sekunder på høyestehastighet i en sikker stilling uten å berørearbeidsstykket
- stopp øyeblikkelig dersom verktøyet vibrerer unormaltmye eller andre problemer oppstår, og sjekk verktøyetnøye
Av/på låsebryter H 2- slå på verktøyet 1+2! et plutselig rykk er vanlig når verktøyet starter
(9790)! før tilbehøret kommer i kontakt med
arbeidsstykket, må verktøyet ha nådd max.hastighet
- lås bryteren 1+2+3- frigjør bryteren/slå av verktøyet 2! før du slår av verktøyet, fjern det fra
arbeidsstykket! skiven fortsetter å rotere i en kort periode etter at
verktøyet er slått av Elektronisk myk-start (9795)
For en jevn økning av maksimum hastigheten uten etplutselig rykk når verktøyet starter
Sliping 6- beveg verktøyet frem og tilbake med moderat trykk! bruk aldri en kappeskive for sideveis sliping
Kapping 7- verktøyet må ikke holdes i skråstilling under kappe-
operasjonen- verktøyet må alltid beveges i samme retning som
pilen på verktøyhodet for å unngå at verktøyet skyvesut av sporet ukontrollert
- legg ikke press på verktøyet; la hastigheten påkappeskiven gjøre arbeidet
- arbeidshastigheten på kappeskiven avhenger avmaterialet som skal kappes
- kappeskivene vil gå i stykker dersom de utsettes forsideveis press
Grep og styring av verktøyet- hold verktøyet godt fast med begge hender slik at du
alltid har full kontroll over verktøyet- sørg for at verktøyet holdes stødig- vær oppmerksom på rotasjonsretningen; verktøyet
skal alltid holdes slik at gnister og støv under slipingog kapping flyr bort fra operatøren
- hold ventilasjonshullene J 2 utildekket
GARANTI / MILJØ Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)! ikke forsøk å rengjøre ved å stikke spisse
gjenstander gjennom ventilasjonshullen! dra ut støpselet før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til delovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kantilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktigbehandling er utelukket fra garantien
I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand medkjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKILserviceverksted (adresser liksom service diagram avverktøyet finner du på www.skileurope.com)
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje ihusholdningsavfallet (kun for EU-land)- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivetsiverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikkelenger skal brukes, samles separat og returneres til etmiljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 8 er påtrykt som en påminnelse nårutskiftning er nødvendig
Kulmahiomakone 9790/9795OHDANTO Tämä työkalu on tarkoitettu käytettäväksi metallin ja
kivimateriaalien hiomista, leikkaamista japurseenpoistamista varten ilman veden käyttämistä;asianmukaisten varusteiden kanssa työkalua voidaankäyttää myös harjaamista ja hiekkapaperihiontaa varten
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1TURVALLISUUSYLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevienohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaasähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittääverkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
FIN
25
1) TYÖPAIKKAa) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueetvoivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissaympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua taipölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotkasaattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökaluakäyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosisuuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUSa) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytämitään pistorasia-adaptereita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossaolevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävätsähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kutenputkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskunvaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle taikosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalunsisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitäsähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen taipistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johtoloitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista jaliikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneetjohdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytäainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentääsähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUSa) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt taihuumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksenalaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökaluakäytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimetpienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä,loukkaantumisriskiä.
c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä taikytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistatitsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuinkäynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, jokasijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaaloukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevastaseisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voitparemmin hallita sähkötyökalua odottamattomissatilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet jakäsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että nekäytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttövähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITOa) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökaluakäyttäen työskentelet paremmin ja varmemmintehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää japysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota eienää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritatsäätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalunvarastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävätsähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kunniitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöidenkäyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotkaeivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalutovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomathenkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, ettäliikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä olepuristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita taivahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaahaitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Annakorjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuistalaitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisestihoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovatteräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompihallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökalujajne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota onsäädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Otatällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettavatoimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sillemäärättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiintilanteisiin.
5) HUOLTOa) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vainalkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, ettäsähkötyökalu säilyy turvallisena.
KULMAHIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ Käytä tätä työkalua vain kuivahuiontaa/jyrsintää varten Käytä vain tämä työkalun yhteydessä toimitettuja
laippoja Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
26
VARUSTEET Käytä alkuperäisiä SKIL-varusteita, jotka ovat saatavana
SKIL-myyntiliikkeestä Muita kuin SKIL-varusteita kiinnitettäessä/käytettäessä
noudata kyseisen valmistajan antamia ohjeita Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurintyhjäkäyntikierrosluku
Älä käytä vaurioituneita, taittuneita tai täriseviähionta/jyrsintälevyjä
Käsittele hionta/jyrsintälevyjä varoen ja säilytä nehuolellisesti lohkeilemisen ja murtumisen välttämiseksi
Suojele varusteita iskuja, törmäyksiä ja rasvaantumistavastaan
Älä käytä sellaista hionta/jyrsintälevyä, joka onsuositeltua maksimikokoa suurempi
Käytä sellaisin reikähalkaisijoin varustettuja hionta/jyrsintälevyjä, jotka sopivat kiinnityslaippaan G 2 ilmanmuita varustuksia; älä koskaan käytäkavennuskappaleita tai muuntimia suurireikäisiin hionta/jyrsintälevyihin sovittamiseksi
Älä koskaan käytä sellaisia kierteitysreikiä omaaviahionta/jyrsintälevyjä, joissa kierteistys ei ole riittävänpitkä työkalun karan pituuden vastaanottamiseksi
Älä koskaan käytä varusteita, joiden "sokea"kierteitysreikä on pienempi kuin M14 x 21 mm
KÄYTTÖ ULKOTILASSA Liitä työkalu vikavirran (FI) piirikatkaisimen kautta
liipaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
on varustettu roiskevedenpitävällä liittimelläENNEN KÄYTTÖÄ Ennen työkalun käyttöä ensimmäistä kertaa on
suositeltavaa tutustua käytännön toimia koskevaaninformaatioon
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestiapidetään karsinogeenisena)
Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaasyntyä terveydelle vaarallista, palavaa tairäjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetäänkarsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/lastunimua, jos se on liitettävissä
Varo piilossa olevia sähköjohtoja sekä kaasu- javesiputkia; tarkasta työskentelyalue käyttämällä apunaesim. metallitunnistinta
Noudata varovaisuutta tunneleita, varsinkin tukiseinämiä,jyrsittäessä (tukiseinämissä olevat lovet ovat kyseisenmaan erityisasetusten alaisia; näitä asetuksia onnoudatettava kaikissa olosuhteissa)
Purista työkalu paikalleen, sillä se ei ehkä pysypaikallaan oman painonsa varassa
Älä aseta työkalua ruuvipuristimeen Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kuulonsuojaimia 4 ja
tukevia kenkiä; jos tarpeen käytä myös esiliinaa Kiinnitä aina apukahva E 2 ja suojus F 2; älä koskaan
käytä työkalua ilman näitä Varmista, että työkalun kytkin on irtikytkentäasennossa
se liitettäessä pistorasiaan
KÄYTÖN AIKANA Kytkentätapahtumat aikaansaavat lyhytaikaisia
jännitteen alenemisia; huonoissa verkko-olosuhteissasaattaa tämä vaikuttaa haitallisesti muihin laitteisiin(verkkoimpedanssin ollessa alle 0,25 Ohm ei häiriöitä oleodotettavissa); jos tarvitset lisätietoa, ole hyvä ja otayhteyttä omaan sähkönjakelijaasi
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osienläheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti poistyökalusta
Jos johto on vaurioitunut tai jos se leikataan työn aikana,älä kosketa johtoa, vaan irrota kosketin pistorasiastavälittömästi; älä koskaan käytä työkalua, jos sen johto onvahingoittunut
Pidä kädet etäällä pyörivistä varusteista Metallia hiottaessa voi kehittyä kipinöitä; pidä muut
henkilöt ja herkästi syttyvät ainekset poissatyöskentelyalueelta
Sähkövian tai mekaanisen vian aiheutuessa katkaisetyökalun toiminta välittömästi ja irrota kosketinpistorasiasta
Mikäli jyrsintälevy tukkeutuu ja saa työkalun nykimään,katkaise työkalun toiminta välittömästi
Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetäänvahingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin H 2välittömästi ja aseta se irtikytkentäasentoon OFFkontrolloimattoman uudelleenkäynnistyksen estämiseksi
Älä käytä niin paljon painetta työkaluun nähden, että sepysähtyy
KÄYTÖN JÄLKEEN Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin
toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvättäysin
Työkalu irtikytkettyäsi älä koskaan pysäytä varusteenpyörintää siihen kohdistetulla poikittaisella voimalla
LAITTEEN OSAT 4A KaraB KiristyslaippaC RuuviavainD KaranlukituspainikeE ApukahvaF SuojusG KiinnityslaippaH On/off lukituskytkinJ Ilmanvaihtoreike
KÄYTTÖ Varustusten kiinnittäminen 2
! irrota kosketin- puhdista kara A ja kaikki kiinnitettävät osat! vaihda puuttuva tai vahingoittunut O-rengas 5
ennen laipan G kiinnittämistä (tilausnro 1 600 210 039)
- tiukenna kiristyslaippa B ruuvitaltalla C ja painasamanaikaisesti karan lukituspainiketta D
! paina karan lukituspainiketta D vain, kun kara Aon pysäytettynä
- varustusten kahvan poisto päinvastoin
27
! hionta/jyrsintälevyt tulevat hyvin kuumiksi käytönaikana; älä kosketa niitä ennen kuin ne ovatviilentyneet
! älä koskaan käytä hionta/jyrsintälevyä ilmansiihen liimattua tarraa (ôblotterö)
Apukahva 2! irrota kosketin - ruuvaa apukahva E työkalun oikealle tai vasemmalle
puolelle (riippuen suoritettavasti tehtävästä) Suojus 2
! irrota kosketin- avaa suojus F löysäämalla ruuvi - aseta suojus F työkalun karan kaulukseen ja käännä
se tarvittavaan asentoon (riippuen suoritettavastatehtävästä)
- kiinnitä suojus F kiristämalla ruuvi ! varmista, että suojuksen suljettu puoli on aina
osoittamassa käyttäjää kohti Ennen työkalun käyttöä
- varmista, että tarvike on asetettu paikoilleen oikein jakiinnitetty tiukasti
- tarkista, että tarvike pääsee vapaasti liikkumaan,kääntämällä sitä käsin
- koekäytä työkalua antamalla sen käydä vähintään30 sekuntia maksiminopeudella kuormittamattomana
- jos ilmenee voimakasta tärinää tai muita vikoja,työkalu on heti kytkettävä pois päältä ja vian syyselvitettävä
On/off lukituskytkin H 2- käynnistä koneesi 1+2! varo käynnistyksen aiheuttamaa äkillistä nykäisyä
(9790)! koneen tulee pyöriä täydellä nopeudella ennen
kuin tarvike koskettaa työkappaletta- lukitse kytkin 1+2+3- vapauta kytkin/sammuta koneesi 2! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta! kun työkalu on kytketty pois päältä, tarvikkeen
liike jatkuu vielä muutamia sekunteja Elektroninen pehmeäkäynnistys (9795)
Saavuttaa halutun maksiminopeuden ilman äkillistänykäystä
Hionta 6- liikuta työkalua edestakaisin kohtuullisen paineen
alaisena! älä koskaan käytä jyrsitälevyä sivun hiontaan
Jyrsintä 7- älä kallista työkalua jyrsittäessa- liikuta työkalua aina samaan suuntaan työkalun pään
nuolen mukaisesti niin että estetään työkaluntyöntyminen pois jyrsinnästä kontrolloimattomaantapaan
- älä kohdista työkaluun painetta; anna jyrsintälevynnopeuden tehdä työ
- jyrsintälevyn työskentelynopeus riippuu jyrsittävästämateriaalista
- älä jarruta jyrsintälevyjä sivulta kohdistuvalla paineella
Työkalun pitäminen ja ohjaaminen- pidä työkalusta aina kiinni molemmin käsin niin että
pystyt kontrolloimaan työkalua koko ajan- varmista tukeva asento- kiinnitä huomiota pyörinnän suuntaan; käsittele
työkalua aina niin että kipinät ja hionta/jyrsintäpölylentää pois sinusta
- pidä ilmanvaihtoreiät J 2 puhtaina ja peittämättöminä
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilmanvaihtoreiät puhtaus)! älä yritä puhdistaa laitetta terävillä esineillä
ilmanvaihtoreiät kautta! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumiseneikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelynaiheuttamia vahinkoja
Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamattalähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalunhuoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessawww.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkaustatavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita)- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaistensovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut ontoimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen jaohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 8 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tuleeajankohtaiseksi
Amoladora angular 9790/9795INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, tronzar
y desbarbar materiales de metal y piedra sin necesidadde utilizar agua; con los accesorios apropiados, tambiénse puede utilizar la herramienta para cepillar y lijar
Lea y conserve este manual 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridadsiguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”empleado en las siguientes instrucciones se refiere a suaparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.
E
28
1) PUESTO DE TRABAJOa) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en lasáreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas quepueden llegar a inflamar los materiales en polvo ovapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas desu puesto de trabajo al emplear la herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder elcontrol sobre el aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICAa) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No es admisible modificar elenchufe en forma alguna. No emplear adaptadoresen aparatos dotados con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivastomas de corriente reducen el riesgo de una descargaeléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia yevite que penetren líquidos en su interior. Existe elpeligro de recibir una descarga eléctrica si penetranciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar elaparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la tomade corriente. Mantenga el cable de red alejado delcalor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.Los cables de red dañados o enredados puedenprovocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en laintemperie utilice solamente cables de prolongaciónhomologados para su uso en exteriores. La utilizaciónde un cable de prolongación adecuado para su uso enexteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramientaeléctrica si estuviese cansado, ni tampoco despuésde haber consumido alcohol, drogas omedicamentos. El no estar atento durante el uso deuna herramienta eléctrica puede provocarle seriaslesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unasgafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si, dependiendo del tipo y laaplicación de la herramienta eléctrica empleada, seutiliza un equipo de protección adecuado como unamascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suelaantideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.Cerciorarse de que el aparato esté desconectadoantes conectarlo a la toma de corriente. Si transportael aparato sujetándolo por el interruptor deconexión/desconexión, o si introduce el enchufe en latoma de corriente con el aparato conectado, ello puededar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientao llave colocada en una pieza rotante puede producirlesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en casode presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga supelo, vestimenta y guantes alejados de las piezasmóviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largose pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos deaspiración o captación de polvo, asegúrese queéstos estén montados y que sean utilizadoscorrectamente. El empleo de estos equipos reduce losriesgos derivados del polvo.
4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTASELÉCTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramientaprevista para el trabajo a realizar. Con la herramientaadecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro delmargen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptordefectuoso. Las herramientas que no se puedanconectar o desconectar son peligrosas y deben hacersereparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar unajuste en el aparato, cambiar de accesorio o alguardar el aparato. Esta medida preventiva reduce elriesgo a conectar accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de losniños y de las personas que no estén familiarizadascon su uso. Las herramientas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle sifuncionan correctamente, sin atascarse, las partesmóviles del aparato, y si existen partes rotas odeterioradas que pudieran afectar al funcionamientode la herramienta. Si la herramienta eléctricaestuviese defectuosa haga repararla antes de volvera utilizarla. Muchos de los accidentes se deben aaparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útilesmantenidos correctamente se dejan guiar y controlarmejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la maneraindicada específicamente para este aparato.Considere en ello las condiciones de trabajo y latarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas paratrabajos diferentes de aquellos para los que han sidoconcebidas puede resultar peligroso.
29
5) SERVICIOa) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES
GENERAL Utilice esta herramienta sólo para amolar/tronzar en
seco Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta
herramienta Los menores de 16 años no deben utilizar esta
herramienta Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio ACCESORIOS Utilice los accesorios originales SKIL que podrá obtener
de su proveedor de SKIL Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca
SKIL, respete las instrucciones del fabricante Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las revolucionesen vacío máximas de la herramienta
No utilice discos de amolar/tronzar deformados o quevibren
Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar concuidado para evitar que se astillen o rompan
Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa No utilice muelas de amolar/tronzar de diámetro mayor
que el máximo recomendado Utilice únicamente discos de amolar/tronzar, cuyo
diámetro del agujero permita el ajuste sin juego en lasbridas de montaje G 2; nunca utilice reductores oadaptadores para ajustar agujeros más grandes que losdiscos de amolar/tronzar
Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agujeroroscado cuya rosca no sea lo suficientemente grandecomo para aceptar el tamaño del eje de la herramienta
Nunca utilice accesorios con un agujero "ciego" roscadoinferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a
una corriente de disparo de 30 mA como máximo Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
su uso en el exterior y equipado con un enchufe aprueba de salpicaduras
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
recomendable saber cierta información práctica No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno) Tome unas medidas de protección adecuadas si al
trabajar pudiera generarse polvo combustible,explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos depolvo son cancerígenos); colóquese una mascarillaantipolvo y, si su herramienta viene equipada con laconexión correspondiente, utilice además un equipo deaspiración adecuado
Tenga cuidado con los conductos de electricidad, gas yagua que estén ocultos; compruebe la zona de trabajoutilizando, por ejemplo, un detector de metales
Tenga cuidado cuando tronze sotobosque,especialmente en muros de soporte (las aberturas de losmuros de soporte están sujetas a regulacionesespecíficas de cada país; estas regulaciones debenrespetarse bajo cualquier circunstancia)
Si la pieza sobre la que está trabajando se moviera,sujétela
No sujete la herramienta a un banco Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios Utilice gafas y guantes, protección para los oídos 4 y
calzado robusto; cuando sea necesario, utilice tambiénun delantal
Monte siempre la empuñadura auxiliar E 2 y el protectorde seguridad F 2; nunca utilice la herramienta sin ellas
Asegúrese que la herramienta está apagada cuando laenchufe
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA Los picos de intensidad durante la conmutación causan
un descenso transitorio de la tensión; si las condicionesen la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectara otros aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,25 ohmios es muy improbable que se produzcanperturbaciones); si usted necesita alguna aclaración,contacte con su proveedor de energía eléctrica
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móvilesde la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,lejos de la herramienta
Si mientras trabaja, el cable sufre algún desperfecto ocorte, no lo toque; desconecte inmediatamente elenchufe; nunca utilice la herramienta con un cabledañado
Mantenga las manos lejos de los accesorios giratorios Cuando muela metal, se generarán chispas; mantenga
alejadas del área de trabajo a otras personas y almaterial combustible
En caso de producirse el mal funcionamiento mecánicoo eléctrico, apague inmediatamente la herramienta ydesconecte el enchufe
En caso de que se bloqueara el disco, obteniendo comoresultado que la herramienta funcione a trompicones,apague inmediatamente la herramienta
En caso de producirse un corte de corriente o cuando elenchufe se desconecta accidentalmente, desbloquee elinterruptor de encendido/apagado H 2 de manerainmediata y colóquelo en la posición apagado (OFF) conel fin de prevenir que se vuelva a poner en marcha demanera descontrolada
No aplique mucha presión sobre la herramienta paraevitar que se pare
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el
motor y asegúrese de que todas las piezas móvilesestán completamente paradas
Después de apagar la herramienta, nunca detenga larotación de un accesorio ejerciendo una fuerza lateralcontra él
30
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 4A EjeB Brida de sujeciónC LlaveD Botón de bloqueo del eje E Empuñadura auxiliarF Protector de seguridadG Brida de montajeH Interruptor de encendido/apagado de bloqueoJ Ranuras de ventilación
USO Montaje de accesorios 2
! desconecte el enchufe- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar! sustituya la junta tórica 5 (si ésta estuviera
dañada o no estuviera antes de montar la brida G(número de pedido 1 600 210 039)
- apriete la brida de sujeción B con la llave C mientrasaprieta el botón de bloqueo del eje D
! sólo pulse el botón de bloqueo del eje D cuando eleje A esté inmóvil
- para desmontar los accesorios, proceda de modoinverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan enexceso durante su uso; no las toque hasta que sehayan enfriado
! nunca utilice un disco de amolar/tronzar sin laetiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco
Empuñadura auxiliar 2! desconecte el enchufe- enrosque la empuñadura auxiliar E en uno de los
lados de la herramienta (según el tipo de trabajo quevaya a realizar)
Protector de seguridad 2! desconecte el enchufe- abra el protector de seguridad F aflojando el tornillo - coloque el protector de seguridad F en la abrazadera
del cabezal de la herramienta y gírelo hasta laposición requerida (según el trabajo que vaya a llevara cabo)
- sujete el protector de seguridad F apretando el tornillo ! asegúrese de que la parte cerrada del protector de
seguridad siempre está orientada hacia eloperador
Antes de utilizar la herramienta- asegúrese de que el accesorio esté correctamente
montado y firmemente apretado- compruebe que el accesorio se mueve libremente al
girarlo con la mano- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
posicíon segura durante al menos 30 segundos a lamáxima velocidad en vacío
- deténgala inmediatamente en caso de vibracionesconsiderables u otros defectos, y examine laherramienta para determinar su posible causa
Interruptor de encendido/apagado de bloqueo H 2- ponga en marcha la herramienta 1+2! tenga cuidado con la reacción súbita de la
herramienta, al conectarla (9790)
! antes de trabajar sobre una pieza, la herramientadebera alcanzar su velocidad máxima
- bloquee el interruptor 1+2+3- desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta 2! antes de desconectar su herramienta, se debe
separarla de la pieza! después de haber apagado la herramienta el
accesorio continuará girando durante un corteperíodo de tiempo
Arranque suave electronico (9795)Asegura el alcance de la velocidad máxima suavementesin la reacción súbita de la herramienta al conectarla
Amolar 6- mueva la herramienta hacia delante y atrás ejerciendo
una presión moderada! nunca utilice una muela tronzadora para amolar
lateralmenteg Tronzar 7
- no incline la herramienta al tronzar- mueva siempre la herramienta en la dirección de la
flecha situada sobre el cabezal de la herramienta paraprevenir que empuje la herramienta fuera del corte deuna forma descontrolada
- no presione la herramienta; deje que la velocidad dela muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadoradepende del material que esté cortando
- no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presiónlateral
Modo de sujetar y guiar la herramienta- sujete siempre firmemente la herramienta con ambas
manos para tener el control todo el tiempo- adopte una postura segura- preste atención a la dirección de rotación; sostenga
siempre la herramienta de modo que las chispas y elpolvo procedentes de la herramienta salten lejos delcuerpo
- mantenga las ranuras de ventilación J 2 limpias ydescubiertas
GARANTÍA / AMBIENTE Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)! no intentar limpiar insertando objetos
puntiagudos a travès de las ranuras de ventilación! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Para las herramientas SKIL brindamos una garantía deacuerdo con las prescripciones legales específicas delos dintintos países; los daños ocasionados por desgastenatural, sobrecarga o manejo inadecuado seránexcluidos de garantía
En caso de reclamación, envíe la herramienta sindesmontar junto con la factura al suministrador de lamisma o al servicio técnico de SKL más proximo (losnombres así como el despiece de piezas de laherramienta figuran en www.skileurope.com)
31
No deseche las herramientas eléctricas, losaccesorios y embalajes junto con los residuosdomésticos (sólo para países de la Unión Europea)- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ysu aplicación de acuerdo con la legislación nacional,las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegadoa su fin se deberán recoger por separado y trasladara una planta de reciclaje que cumpla con lasexigencias ecológicas
- símbolo 8 llamará su atención en caso de necesidadde tirarlas
Rebarbadora 9790/9795INTRODUÇÃO Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e
rectificação de metal e pedra sem a utilização de água;com os acessórios adequados, a ferramenta tambémpode ser utilizada para escovar e lixar
Leia e guarde este manual de instruções 3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1SEGURANÇAINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito dasinstruções a seguir podem cauxar choque eléctrico,incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica”utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas comconexão a rede (com cabo).
1) ÁREA DE TRABALHOa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminaçãopodem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontremlíquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentaseléctricas produzem faíscas que podem iprovocar aignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas daferramenta eléctrica durante o trabalho com aferramenta. Distrações podem causar a falta de controlesobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICAa) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modoalgum. Não utilize quaisquer fichas de adaptaçãojunto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.Fichas sem modificações e tomadas adequadasreduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfíciesligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choqueseléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuvanem humidade. A penetração de água na ferramentaeléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para otransporte, para pendurar o aparelho, nem parapuxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastadode calor, óleo, cantos afiados ou partes emmovimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidosaumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,use um cabo de extensão apropriado para áreasexternas. O uso de um cabo apropriado para áreasexternas reduz o risco de choques eléctricos.
3) SEGURANÇA DE PESSOASa) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ousob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.Um momento de falta de atenção durante a operação daferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempreutilizar um óculos de protecção. Equipamento desegurança, como por exemplo, máscara de protecçãocontra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes,capacete de segurança ou protecção auricular, deacordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica,reduzem o risco de lesões.
c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se deque o interruptor esteja na posição “desligar”, antesde introduzir a ficha na tomada. Manter o dedo sobreo interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ouconectar o aparelho já ligado à rede, pode levar a gravesacidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave defenda ou chave de ajuste que se encontre numa partemóvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme emantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderáserá mais fácil controlar o aparelho em situaçõesinesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas departes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabeloslongos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos deaspiração de pó e de dispositivos de recolha,assegure-se de que estão conectados e que sejamutilizados de forma correcta. A utilização destesdispositivos reduz os riscos provocados por pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTASELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use parao seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Aferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhore mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptornão puder ser ligado nem desligado. Qualquerferramenta eléctrica que não possa ser controladaatravés do interruptor de ligar-desligar, é perigosa edeve ser reparada.
P
32
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes noaparelho, substituir acessórios ou armazenar aferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evitaque a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiveremsendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Nãopermita que o aparelho seja utilizado por pessoasnão familiarizadas com o mesmo ou que não tenhamlido estas instruções. Ferramentas eléctricas sãoperigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.Verifique se as partes móveis do aparelhofuncionam perfeitamente e não emperram, se hápeças quebradas ou danificadas, que possaminfluenciar o funcionamento do aparelho. Peçasdanificadas devem ser reparadas antes da utilizaçãodo aparelho. Muitos acidentes tem como causa umamanutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas elimpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,com cantos afiados travam com menos frequência epodem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits daferramenta etc., de acordo com estas instruções e damaneira determinada para este tipo especial deferramenta eléctrica. Considere também ascondições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins queos previstos, pode resultar em situações perigosas.
5) SERVIÇOa) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peçassobressalentes originais. Desta forma é assegurada asegurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS
INFORMAÇÃO Utilize esta ferramenta apenas para rebarbar/cortar em
seco Utilize apenas os anéis fornecidos com a ferramenta Esta ferramenta não deverá ser usada por pessoas com
idade inferior a 16 anos Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca deacessório
ACESSÓRIOS Utilize os acessórios originais SKIL que poderá adquirir
nos revendedores autorizados SKIL Para montar/usar acessórios de outras marcas que não
sejam SKIL, respeite as instruções do respectivofabricante
Utilize apenas acessórios com um número de rotaçãoadmissível no mínimo tão alto como o mais alto númerode rotação em vazio da ferramenta
Não utilize discos de rebarbe/corte que estejamdanificados ou deformados, ou que vibrem
Manuseie e guarde os discos de rebarbe/corte comcuidado, de modo a evitar que lasquem ou partam
Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura Não utilize um disco de rebarbe/corte com medidas
superiores às máximas recomendadas
Utilize apenas discos de rebarbe/corte com um diâmetrode abertura que se ajuste sem folgas ao anel demontagem G 2; nunca utilize redutores ou adaptadorespara montar discos de rebarbe/corte com um diâmetrode abertura grande
Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma roscaque não seja suficientemente longa para aceitar ocomprimento do veio da ferramenta
Nunca utilize acessórios com uma abertura "fechada" derosca inferior a M14 x 21 mm
UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR Ligue a ferramenta utilizando um disjuntor de corrente
de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA nomáximo
Utilize apenas uma extensão destinada a utilização noexterior e que esteja equipada com uma tomada deunião à prova de salpicos
ANTES DA UTILIZAÇÃO Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela
primeira vez, o utilizador receba informação prática Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno) Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho
houver a possibilidade de serem produzidos pósnocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (algunspós são considerados como sendo cancerígenos); usaruma máscara de protecção contra pó e, se for possívelconectar, uma aspiração de pó/de aparas
Tenha cuidado com cablagens eléctricas ocultas oucanalizações de gás ou água; verifique a área detrabalho, utilizando, por exemplo, um detector de metais
Tenha cuidado ao abrir ranhuras, especialmente emparedes de apoio (as aberturas em paredes de apoioestão sujeitas a regulamentações que variam de paíspara país; tais regulamentações deverão ser respeitadasem todas as circunstâncias)
Fixe a peça a trabalhar, caso ela não se mantenhaestacionária em virtude do seu próprio peso
Não fixe a ferramenta num torno Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amps Use óculos de protecção e luvas, protectores para os
ouvidos 4 e calçado resistente; quando necessário, usetambém um avental
Monte sempre a pega lateral E 2 e a protecção F 2;nunca utilize a ferramenta sem estes componentes
Certifique-se de que a ferramenta está desligada antesde colocar a ficha na tomada
DURANTE A UTILIZAÇÃO Os processos de ligação causam durante pouco tempo
reduções de tensão; no caso de condições de rededesfavoráveis, podem ocorrer impedimentos devido aoutros aparelhos (no caso de impendâncias de redeinferiores a 0,25 ohms não é de se esperar quaisquerinterferências); se necessita de algum esclarecimentoadicional, contacte o seu fornecedor de energia eléctrica
Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas daferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance daferramenta
33
Se o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, nãotoque no fio, mas retire imediatamente a ficha datomada; nunca utilize a ferramenta com o fio danificado
Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotativos Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas,
mantenha afastadas da área de trabalho outras pessoase materiais combustíveis
Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, desligueimediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada
Caso o disco de corte fique bloqueado, resultando emsacões transmitidos à ferramenta, desligueimediatamente a ferramenta
Em caso de interrupção na corrente ou se a ficha forretirada da tomada por engano, destrave imediatamenteo interruptor on/off H 2 e coloque-o na posição OFF porforma a impedir que a ferramenta volte a arrancardescontroladamente
Não aplique demasiada pressão na ferramenta que afaça parar
APÓS A UTILIZAÇÃO Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor e
certifique-se de que todas as peças rotativas estãoparadas
Depois de desligar a ferramenta, nunca páre a rotaçãodo acessório exercendo pressão lateral sobre o mesmo
FERRAMENTA 4A VeioB Anel de apertoC Chave de porcas D Botão de fecho do veioE Pega lateralF ProtecçãoG Anel de montajemH Interruptor on/off de travagemJ Ranhuras de respiração
UTILIZAÇÃO Montagem de acessórios 2
! tire a ficha da tomada- limpe o veio A e todas as peças que vão ser
montadas! substitua qualquer anilha vedante 5 que esteja a
faltar ou danificada antes de montar o anel G(referência de encomenda 1 600 210 039)
- aperte o anel B com a chave de porcas C ao mesmotempo que carrega no botão de fecho do veio D
! carregue no botão de fecho do veio D apenasquando o veio A estiver parado
- para a desmontagem de acessórios, proceda aocontrário
! os discos de rebarbe/corte aquecem muitodurante a utilização; não toque nos discos antesque eles arrefeçam
! nunca utilize um disco de rebarbe/corte sem aetiqueta que lhe está colada
Pega lateral 2! tire a ficha da tomada- aparafuse a pega lateral E do lado direito ou
esquerdo da ferramenta (dependendo do trabalho quevá efectuar)
Protecção 2! tire a ficha da tomada- abra a protecção F soltando o parafuso - coloque a protecção F no anel do veio da cabeça da
ferramenta e rode-a para a posição desejada(dependendo do trabalho que vá efectuar)
- fixe a protecção F apertando o parafuso ! ecertifique-se de que o lado fechado da protecção
fica sempre voltado para o operador Antes de utilizar a ferramenta
- assegure-se que o acessório está correctamentemontado e apertado com firmeza
- verifique que o acessório gira livremente rodando-ocom a mão
- ligue a ferramenta em vazio pelo menos durante 30 segundos na rotação máxima e numa posição desegurança
- desligue imediatamente a ferramenta em caso devibração excessiva ou outros defeitos defuncionamento, e verifique a causa do sucedido
Interruptor On/Off de travagem H 2- ligar a ferramenta 1+2! tenha cuidado com o impacto subito que a ligação
origina (9790)! a ferramenta deverá trabalhar na velocidade
máxima antes de alcançar a peça a trabalhar- travar o interruptor 1+2+3- destravar o interruptor/desligar a ferramenta 2! antes de parar a ferramenta deverá retira-la da
peça a trabalhar! o acessório continua a sua rotação durante um
curto período de tempo, mesmo depois de aferramenta já ter sido desligada
Arranque suave electrónico (9795)Para conseguir suavemente a velocidade máxima sem oimpacto súbito que o arranque origina
Rebarbar 6- desloque a ferramenta para trás e para a frente
utilizando uma pressão moderada! nunca utilize um disco de corte para rebarbe
lateral Cortar 7
- não incline a ferramenta durante o corte- desloque sempre a ferramenta na direcção da seta
que se encontra na cabeça da mesma, para impedirque a ferramenta seja empurrada para fora do pontode corte de forma descontrolada
- não aplique pressão na ferramenta; deixe que avelocidade do disco de corte faça o trabalho
- a velocidade de trabalho do disco de corte dependedo material que está a ser cortado
- não trave os discos de corte exercendo pressãolateral
34
Segurar e guiar a ferramenta- segure sempre a ferramenta com firmeza utilizando
ambas as mãos, por forma a ter sempre o controlototal da ferramenta
- mantenha uma posição estável- tome atenção à direcção da rotação; segure sempre a
ferramenta por forma a que as faíscas e a limalha ouo pó saltem na direcção contrária à do corpo
- mantenha as ranhuras de respiração J 2 limpas edestapadas
GARANTIA / AMBIENTE Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)! evitar utilizar objectos pontiagudos na limpeza
das ranhuras de respiração! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avariasdevidas ao desgaste normal, sobrecarga ou máutilização não estão abrangidas pela garantia
Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa(sem desmontar), acompanhada da factura, aofornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKILmais próximo (os endereços assim como a mapa depeças da ferramenta estão mencionados nowww.skileurope.com)
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios edembalagem no lixo doméstico (apenas para países daUE)- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e atransposição para as leis nacionais, as ferramentaseléctricas usadas devem ser recolhidas em separadoe encaminhadas a uma instalação de reciclagem dosmateriais ecológica
- símbolo 8 lhe avisará em caso de necessidade dearranja-las
Smerigliatrice angolare 9790/9795INTRODUZIONE Questo utensile serve per smerigliare, tagliare e per
sbavare materiali di metallo e di pietra senza l'uso diacqua; con gli appropriati accessori l'utensile può essereusato anche per spazzolare e sabbiare
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
CARATTERSTICHE TECNICHE 1
SICUREZZAISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggereattentamente tutte le istruzioni. Eventuali errorinell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportatepotranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesionigravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico»si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con lineadi allacciamento).
1) POSTO DI LAVOROa) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possonoessere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti alrischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas opolveri infiammabili. Gli utensili elettrici produconoscintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durantel’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazionipotranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICAa) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportaremodifiche alla spina. Non impiegare spine adattatriciassieme ad utensili con collegamento a terra.Le spine non modificate e le prese adatte allo scoporiducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate aterra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche efrigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosseelettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia odall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in unutensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenzadi scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previstial fine di trasportare o appendere l’apparecchio,oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti inmovimento. I cavi danneggiati o aggrovigliatiaumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolungaomologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavodi prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce ilrischio d’insorgenza di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONEa) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile elettricodurante le operazioni di lavoro. Non utilizzarel’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto didroghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo didistrazione durante l’uso dell’utensile potrà causarelesioni gravi.
I
35
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivoindividuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà curad’indossare equipaggiamento protettivo individuale comela maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevoledi sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito,a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, sipotrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di«SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa dicorrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o dicollegare l’utensile accesso all’alimentazione di correntepotrà essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave ingleseprima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiaveinglese che si trovino in una parte di strumento inrotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura dimettersi in posizione sicura e di mantenerel’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllaremeglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestitilenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guantilontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli ocapelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi diaspirazione o di captazione della polvere, assicurarsiche gli stessi siano stati installati correttamente evengano utilizzati senza errori. L’impiego dei suddettidispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dallapolvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILIELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensileelettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzandol’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e conmaggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenzaindicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.Un utensile elettrico che non si può più accendere ospegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima diregolare l’apparecchio, di sostituire pezzi di ricambioo di mettere da parte l’apparecchio. Tale precauzioneeviterà che l’apparecchio possa essere messo infunzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuoridella portata dei bambini. Non fare usarel’apparecchio a persone che non sono abituate adusarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati dapersone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzionedell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dellostrumento funzionino perfettamente e nons’inceppino, che non ci siano pezzi rotti odanneggiati al punto tale da limitare la funzionedell’apparecchio stesso. Far riparare le partidanneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici lacui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gliutensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sonopiù facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. inconformità con le presenti istruzioni e secondoquanto previsto per questo tipo specifico diapparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed illavoro da eseguirsi durante l’impiego.L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelliconsentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZAa) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzidi ricambio originali. In tale maniera potrà esseresalvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI
NOTE GENERALI Usare questo utensile solo per smeriglio/taglio a secco Usare solamente le flange fornite con questo utensile Questo utensile non deve essere usato da persone di
età inferiore a 16 anni Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori ACCESSORI Usare gli accessori SKIL che si possono ottenere presso
il vostro negoziante Per il montaggio/uso di accessori non di produzione
SKIL, osservare le istruzioni del fabbricante interessato Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giridell’utensile
Non usare mole da smeriglio/taglio danneggiati,deformati, o vibranti
Maneggiare e conservare con cura i mole dasmeriglio/taglio onde evitare scheggiature e rottura
Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso Non usare mole da smeriglio/taglio che siano più grandi
della dimensione raccomandata Usare solamente mole da smeriglio/taglio con foro del
diametro adatto per la flangia di montaggio G 2 senzagioco; non usare mai riduttori/adattatori per adattarli sumole da smeriglio/taglio di foro più grande
Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro filettato,quando la filettatura non è sufficientemente da accettarela lunghezza dell'albero dell'utensile
Non usare mai accessori con un foro "cieco" filettato didimensione inferiore a M14 x 21 mm
USO ALL'ESTERNO Collegare l'utensile attraverso un interruttore automatico
di corrente (FI) con una corrente di scatto di 30 mAmassimo
Usare solamente una prolunga che serve per usoall'esterno e munita di presa a prova di spruzzo
PRIMA DELL'USO Prima di usare l'utensile per la prima volta, si
raccomanda di ricevere istruzioni pratiche Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
36
Prendere dei provvedimenti appropriati in caso chedurante il lavoro dovessero svilupparsi polveridannose per la salute, infiammabili oppure esplosive(alcune polveri sono considerate cancerogene); portareuna maschera di protezione contro la polvere edutilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazionepolvere/aspirazione trucioli
Fare attenzione di cavi elettrici nascosti o di tubi del gaso dell'acqua; controllare l'area di lavoro, ad esempio conun rivelatore di metalli
Fare attenzione quando si tagliano delle scanalature,specialmente su muri di supporto (scanalature nei muridi supporto sono soggette a regolamenti specifici delpaese; questi regolamenti devono essere osservati intutte le circostanze)
Serrare il pezzo in lavorazione in modo che non rimangastazionario dal proprio peso
Non serrare l'utensile in una morsa Usare prolunghe completamente srotolate e sicure con
una capacità di 16 Ampere Indossare occhialoni e guanti di protezione, protezione
dell'udito 4 e scarpe dure; quando necessario,indossare anche un grembiule
Montare sempre l'impugnatura ausiliara E 2 ed il riparodi protezione F 2; non usare mai l'utensile senza diquesti
Assicurarsi che l'utensile sia spento quando si inseriscealla rete
DURANTE L'USO Le operazioni di accensione producono temporanei
abbassamenti di tensione; in caso di reti di alimentazioniche non siano in condizioni ottimali può capitare chealtre macchine possono subire dei disturbi (in caso diimpedenze di rete minori di 0,25 Ohm non ci si aspettanessun disturbo); per ulteriori chiarimenti, contattare lavostra società fornitrice di energia elettrica
Mantenere sempre il cavo distante da parti in movimentodell'utensile; spingere il cavo verso la parte posteriore,distante dall'utensile
Se il cavo viene danneggiato o tagliato durante lalavorazione, non toccarlo, ma scollegareimmediatamente la spina; non usare mai l'utensile conun cavo danneggiato
Mantenere le mani distanti dagli accessori che girano Nella smerigliatura del metallo vengono generate
scintille; allontanare altre persone o materialiinfiammabili dall'area di lavoro
In caso di guasto elettrico o meccanico, spegnereimmediatamente l'utensile e scollegare la spina
Nel caso che un disco da taglio si blocchi, che causaeccessiva forza di spinta sull'utensile, spegnereimmediatamente l'utensile
In caso di mancata corrente oppure quando la spinaviene tirata fuori accidentalmente, sbloccareimmediatamente l'interruttore on/off H 2 e metterlo allaposizione OFF onde impedire riavvio incontrollato
Non applicare troppa pressione sull'utensile che si ferma
DOPO L'USO Prima di riporre l'utensile, spegnere il motore ed
assicurarsi che tutte le parti in movimento si sianoarrestate completamente
Dopo aver spento l'utensile, non arrestare mai larotazione dell'accessorio applicandovi una forza laterale
ELEMENTI UTENSILE 4A AlberoB Flangia di bloccaggioC Chiave D Tasto di bloccaggio dell'alberoE Impugnatura ausiliariaF Riparo di protezioneG Flangia di montaggioH Interruttore on/off di bloccaggioJ Feritoie di ventilazione
USO Montaggio degli accessori 2
! scollegare la spina- pulire l'albero A e tutte le parti che si devono montare! sostituire un O-Ring 5 mancante o danneggiato
prima di montare la flangia G (ordine n. 1 600 210 039)
- serrare la flangia B di bloccaggio con la chiave Cmentre si spinge il tasto D di bloccaggio dell'albero
! spinger il tasto D di bloccaggio dell'albero soloquando l'albero A è fermo
- per smontare gli accessori invertire la procedura! le mole da smeriglio/taglio si riscaldano molto
durante l'uso; non toccarle fino a quando non sisiano raffreddate
! non usare mai la mola da smeriglio/taglio senzal'etichetta che è incollata su di essa
Impugnatura ausiliaria 2! scollegare la spina- avvitare l'impugnatura ausiliaria E sul lato destro
dell'utensile (secondo il lavoro da effettuare) Riparo di protezione 2
! scollegare la spina- aprire il riparo di protezione F allentando la vite - posizionare il riparo di protezione F sul collare
dell'albero e girarlo alla posizione richiesta (secondo illavoro da effettuare)
- fissare il riparo di protezione F serrando la vite ! assicurarsi che i lato chiuso del riparo di
protezione sia sempre rivolto verso l'operatore Prima di utilizzare l’utensile
- assicurarsi che l’accessorio sia montato correttamentee fissato saldamente
- controllare che l’accessorio giri liberamente, facendoloruotare con la mano
- fare girare a vuoto l’utensile per almeno 30 secondialla velocità massima in una posizione sicura
- arrestare immediatamente in caso di forti vibrazioni oaltri difetti e cercare di determinare la causa
37
Interruttore on/off di bloccaggio H 2- attivate l’utensile 1+2! attenzione all’impatto improvviso provocato
dall’attivazione dell’utensile (9790)! prima che l’accessorio raggiunga il pezzo in
lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità- bloccare l’interruttore 1+2+3- sbloccare l’interruttore/disattivate l’utensile 2! prima di disattivare l’utensile, lo stesso va
sollevato dal pezo in lavorazione! l’accessorio continua a ruotare per un certo
tempo dopo che l’utensile è stato spento Partenza dolce elettronica (9795)
Per raggiungere lentamente la velocità massima senzal'impatto improvviso provocato dall'accensionedell'utensile
Smerigliatura 6- muovere l'utensile avanti ed indietro con moderata
pressione! non usare mai una mola da taglio per smeriglio
laterale Taglio 7
- non inclinare l'utensile al taglio- muovere sempre l'utensile nella stessa direzione della
freccia sulla testa dell'utensile, al fine di impedire chel'utensile venga spinto fuori dal taglio in modo noncontrollato
- non applicare pressione sull'utensile; lasciare che lavelocità della mola faccia il lavoro
- la velocità di lavoro della mola da taglio dipende dalmateriale da tagliare
- non rompere le mole da taglio con pressione laterale Tenuta e guida dell'utensile
- impugnare sempre l'utensile con entrambe le amni, inmodo da averne completo controllo in qualsiasimomento
- prevedere una posizione sicura- fare attenzione alla direzione di rotazione; mantenere
sempre l'utensile in modo che scintille e polvere dismeriglio/taglio volano distante dal corpo
- tenere libere e scoperte le feritoie di ventilazione J 2
GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione)! non cercate di pulire inserendo oggetti nelle
feritoie di ventilazione! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alledisposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivantida usura naturale, sovraccarico o uso impropriodell’utensile sono esclusi dalla garanzia
In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile nonsmontato insieme a la fattura al fornitore oppure al piùvicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo edil disegno delle parti di ricambio dell’utensile sonoriportati su www.skileurope.com)
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori el’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione inconformità alle norme nazionali, glil utensili elettriciesausti devono essere raccolti separatamente, al finedi essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo 8 vi ricorderà questo fatto quando dovreteeliminarle
Sarokcsiszoló 9790/9795BEVEZETÉS Ez a szerszámgép fém- és kŒanyagok víz használata
nélküli csiszolására, vágására és sorjázására szolgál; a megfelelö tartozékokkal kefélésre és dörzsfelületekcsiszolásra is használható
Kérjük, hogy a kezelési útmutatót gondosan olvassa el,és Œrizze meg 3
MÜSZAKI ADATOK 1
BIZTONSÁGÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elŒírást. A következŒkben leírt elŒírások helytelen betartásaáramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhezvezethet. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózatikábellel és csatlakozóval) foglalja magában.
1) MUNKAHELYa) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlanmunkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyanrobbanásveszélyes környezetben, ahol éghetőfolyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromoskéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyekmeggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeketa munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámothasználja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyenelvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugótsemmilyen módon sem szabad megváltoztatni.Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatbanne használjon csatlakozó adaptert. A változtatásnélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszolóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,futőtestekhez, kályhákhoz és hutőszekrényekhez.Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le vanföldelve.
H
38
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtőlés a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egyelektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütésveszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérőcélokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagyakassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki ahálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsatávol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől,sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egymegrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli azáramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad égalatt dolgozik, csak a szabadban való használatraengedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadbanvaló használatra engedélyezett hosszabbító használatacsökkenti az áramütés veszélyét.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromoskéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagyalkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzettmunka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség iskomoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljenvédőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mintporvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka ésfülvédő használata az elektromos kéziszerszámhasználata jellegének megfelelően csökkenti aszemélyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlanüzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy akapcsoló a "KI" helyzetben van, mielőtt bedugná acsatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba.Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben azujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsoltállapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ezbalesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előttokvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagycsavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgórészeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcssérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistóleltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindigbiztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így azelektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben isjobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagyékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és akesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, azékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészekmagukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni apor elszívásához és összegyujtéséhez szükségesberendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelőmódon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez ésrendeltetésüknek megfelelően muködnek.Ezen berendezések használata csökkenti a munka soránkeletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOSKEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromoskéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromoskéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományonbelül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyanelektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállításimunkákat végez, tartozékokat cserél vagy aszerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatosságiintézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembehelyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokatolyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek neférhessenek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyekhasználják az elektromos kéziszerszámot, akik nemismerik a szerszámot vagy nem olvasták el ezt azútmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy amozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagymegrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatássallehetnek az elektromos kéziszerszám működésére.A megrongálódott részeket a készülék használataelőtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítőkarbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban avágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező ésgondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnekbe és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak ésaz adott készüléktípusra vonatkozó kezelésiutasításoknak megfelelően használja. Vegyefigyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendőmunka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszámeredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazásaveszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZa) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészekfelhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy azelektromos kéziszerszám biztonságos szerszámmaradjon.
SAROKCSISZOLÓK BIZTONSÁGI ELÃæRÁSAI
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ezt a szerszámot kizárólag száraz csiszolásra/vágásra
használja Csak a szerszámmal együtt szállított gyırıket használja A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielŒtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gépbeállításán
39
TARTOZÉKOK Használjon eredeti SKIL-tartozékokat, melyek a SKIL-
márkakereskedöknél kaphatók Ha nem SKIL-tartozékokat szerel fel/használ, az adott
gyártó elöírásait tartsa be Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint aberendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
Ne használjon károsodott, deformálódott vagy rezgŒcsiszoló-/vágókorongot
A csiszoló-/vágókorongokat a lepattogzás és amegrepedés megelözése érdekében óvatosan kezelje éstárolja
A tartozékokat védje az ütödésektöl és a kenöanyagoktól Ne használjon a legnagyobb megengedett méretünél
nagyobb csiszoló-/vágókorongot Csak olyan lyukátméröjü csiszoló-/vágókorongokat
használjon, melyek kotyogás nélkül illeszkednek a G 2-es szerelögyürühöz; a nagy lyukméretü csiszoló-/vágókorongokat alkalmazása érdekében tilosfordulatszám-csökkentö áttételt vagy rátétet használni
Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkezöcsiszoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem eléghosszú a szerszám tengelyhosszának befogadásához
Tilos olyan tartozékot használni, melynek zárt meneteslyukmérete kisebb mint M14 x 21 mm
KÜLTÉRI HASZNÁLAT A szerszámgépet rövidzárlati (FI) áramkör-megszakítón
keresztül csatlakoztassa, melynek kioldóáramamaximum 30 mA
Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbítókábelthasználjon, mely freccsenö víz ellen védettdugaszolóaljzattal rendelkezik
HASZNÁLAT ELÖTT A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata
elött ajánlott gyakorlati tájékoztatást kérni Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltŒ hatásavan)
Hozza meg a szükséges védŒintézkedéseket, ha amunkák során egészségkárosító hatású, éghetŒvagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyesporfajták rákkeltŒ hatásúak); viseljen porvédŒ álarcot éshasználjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni aberendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést
Bánjon óvatosan a rejtett elektromos vezetékekkel vagygáz- és vízcsövekkel; a munkaterületet ellenŒrizzepéldául fémdetektorral
Hornyok vésésekor legyen óvatos, különösen tartófalakesetében (a teherhordó falakba véshetö résekreországról országra változó elŒírások érvényesek; ezeketaz elŒírásokat minden helyzetben feltétlenül be kelltartani)
Ha a munkadarabot nem tartja a helyén saját súlya,rögzítse azt
A szerszámgépet tilos satuba fogni Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel Viseljen védŒszemüveget és -kesztyıt, zaj elleni fülvédŒt
4 és kemény cipöt; szükség esetén vegyen fel kötényt is
Mindig szerelje fel az E 2-es oldalfogantyút és az F 2-es védŒpajzsot; a szerszámgépet soha sehasználja ezek nélkül
Mielött a gépet dugaszolóaljzatba csatlakoztatná,gondoskodjon arról, hogy az ki legyen kapcsolva
HASZNÁLAT KÖZBEN A bekapcsolási folyamatok rövid idŒtartamú
feszültségcsökkenéshez vezetnek; bizonyos hálózatifeltételek mellett ez befolyásolhatja más berendezésekmıködését (ha a hálózati impedancia nem haladja mega 0,25 Ohm értéket, nem lépnek fel zavarok);amennyiben egyéb információra van szüksége, kérjüklépjen kapcsolatba a helyi áramszolgáltatójával
A gép mozgó részeitöl mindig tartsa távol az elektromoskábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptŒlelfelé
Ha munka közben az elektromos kábel megsérül vagyátvágja, ne nyúljon a kábelhez, hanem azonnal húzza kia dugaszolóaljzatból; tilos a gépet sérült elektromoskábellel használni
Kezét tartsa távol a forgó tartozékoktól Fémek csiszolása közben szikrák keletkeznek; tartson
távol a munkaterülettŒl minden más személyt és agyúlékony anyagokat
Elektromos vagy mechanikus müködési hiba eseténazonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki adugaszolóaljzatból
Ha a vágókorong elakad, és emiatt rángat a szerszám,azonnal kapcsolja ki
Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugóscsatlakozót véletlenül kihúzza, a gép akaratlanújraindításának megelŒzésére azonnal oldja fel a be/kikapcsoló H 2 zárolását, és állítsa a kapcsolót a KIállásba
Soha ne fejtsen ki akkora nyomást a gépre, hogy azmegálljon
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN Mielött leteszi a gépet, kapcsolja ki a motort és
bizonyosodjon meg arról, hogy minden mozgó alkatrészteljesen megállt
Miután kikapcsolta a készüléket, a tartozék forgását soseannak síkjára meröleges erövel állítsa meg
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 4A TengelyB RögzítŒgyırıC CsavarkulcsD Elfordulás elleni gombE OldalfogantyúF VédŒpajzsG SzerelŒgyırıH Biztonsági be/ki kapcsolóJ LevegŒnyílások
KEZELÉS Tartozékok felszerelése 2
! húzza ki a dugós csatlakozót- tisztítsa meg az A jelü tengelyt és az összes
felszerelendö alkatrészt
40
! a G jelü gyürü felszerelése elŒtt cserélje ki ahiányzó vagy sérült 5 jelü "O" gyürüt(rendelésszám: 1 600 210 039)
- szorítsa meg a B jelü rögzítŒgyırıt a C jelü tartozékkulccsal, és közben nyomja meg a D jelü, elforduláselleni gombot
! csak akkor nyomja meg a D jelü, elfordulás ellenigombot, amikor az A jelü tengely mozdulatlanul áll
- tartozékok levételéhez fordított sorrendben ismételjemeg az elözö lépéseket
! használat közben a csiszoló-/vágókorongoknagyon felmelegednek; ne érintse meg Œket, mígle nem hıltek
! tilos olyan csiszoló-/vágókorongot használni,melyröl hiányzik a címke, melyet a korongraragasztanak
Oldalfogantyú 2! húzza ki a dugós csatlakozót- csavarozza az E jelü oldalfogantyút a gép jobb vagy
bal oldalára (az elvégzendö munkától függöen) VédŒpajzs 2
! húzza ki a dugós csatlakozót- a csavart meglazításával az F védŒpajzsot nyissuk ki- helyezze az F jelü védŒpajzsot a gépfej
tengelygallérjára, majd fordítsa a kívánt pozícióba (azelvégzendö munkától függöen)
- a csavart meghúzásával az F védŒpajzsot rögzítsuk! gondoskodjon arról, hogy a védŒpajzs zárt fele
mindig a müködtetö személy felé álljon Mielött üzembe helyezné a gépet
- ellenŒrizze, hogy a tartozék helyesen legyenfelszerelve, valamint a csavarokkal megfelelŒenrögzítve legyenek
- kézzel ellenŒrizze, hogy a vágótárcsa szabadonmozogjon
- egy próba bekapcsolást végezzen el úgy, hogy a géplegalább 30 másodpercig a legmagasabbfordulatszámon terhelés nélkul üzemeljen biztonságoskorülmények között
- erös vibrálásnál vagy más hibák észlelésekor gépetrögton kapcsolja ki és ellenŒrizze a gép elŒirásnakmegfelelŒen került üzemeltetésre
Biztonsági be/kikapcsoló H 2- kapcsolja be a gépet 1+2! ügyeljen arra, hogy bekapcsoláskor a készülék
visszaránt mielŒtt a készüléket a munkadarabra/bavezetné (9790)
! várja meg, amíg a motor a maximálisfordulatszámot eléri
- rögzítse a kapcsolót 1+2+3- feloldja a rögzitést/kapcsolja ki a gépet 2! kikapcsolás elŒtt készülékét távolítsa el a
munkadarabtól! a gép kikapcsolása után a tárcsa egy pár
másodpercig tovább forog Elektronikus késleltetŒ (9795)
A késleltetö a max. fordulatszámot biztosítja, hogy a gépbekapcsolásakor ne rántson nagyot
Csiszolás 6- a szerszámra mérsékelt nyomást kifejtve mozgassa
azt elöre-hátra ! tilos vágókorongot használni oldalélek
csiszolására Vágás 7
- vágáskor ne döntse meg a szerszámgépet - a gépet mindig a szerszámfejen látható nyíl irányába
mozgassa, így elŒzhetŒ meg az, hogy a gép a vágásirésböl ellenörizetlen módon kilöködjön
- ne fejtsen ki nyomóerŒt a szerszámra; a vágókorong -sebessége folytán - szükségtelenné teszi azt
- a vágókorong sebessége a vágandó anyagtól függ- tilos a vágókorongokat oldalirányból kifejtett
nyomással fékezni A szerszám tartása és vezetése
- a gépet mindig mindkét kézzel erŒsen fogva tartsa,hogy így mindenkor teljesen ellenŒrzése alatt legyen agép
- gondoskodjon szilárd támaszról - figyeljen a forgás irányára; mindig úgy tartsa a gépet,
hogy a szikrák és a csiszolási/vágási por öntŒl elfelérepüljön
- a levegŒnyílásokat J 2 mindig tartsa tisztán ésszabadon
GARANCIA / KÖRNYEZET Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a levegŒnyílásokra )! tisztitásnál a levegŒnyílásokra ne használjon
hegyes tárgyakat! tisztítás elŒtt húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonkéntváltozó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nemvonatkozik a szokványos használat során fellépŒnormális kopásra és a nem megfelelŒ használat illetvetúlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlástbizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy alegközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és agép szervizdiagramja a www.skileurope.com címentalálható)
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat éscsomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csakEU-országok számára)- a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba valóátültetése szerint az elhasznált elektromoskéziszerszámokat külön kell gyıjteni, éskörnyezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a 8 jelzés, amennyiben felmerül azintézkedésre való igény
41
Úhlová bruska 9790/9795
ÚVOD Tento nástroj je urçen k brou√ení, ®ezání a odstraµování
ot®epü kovov¥ch a kamenn¥ch materiálü bez pouΩitívody; s vhodn¥m p®íslu√enstvím lze nástroj pouΩít také koçid†ování a pískování
Peçlivπ si prostudujte a dodrΩujte tento návod 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
BEZPEÇNOSTNÍV◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY
POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩováníníΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder,poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozovanéna el. síti (s p®ipojovacím kabelem).
1) PRACOVNÍ MÍSTOa) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést kúrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohroženýchexplozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plynynebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohouprach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadídaleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlenímůžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSTa) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou.
Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena.Společně se stroji s ochranným uzemněnímnepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravenézástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrickéhoúderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jakonapř. potrubí, topení, sporáky a chladničky.Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené rizikoelektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody doelektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrickéhoúderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení čizavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hrannebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebospletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijtepouze takové prodlužovací kabely, které jsouschváleny i pro venkovní použití.Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použitívenku, snižuje riziko elektrického úderu.
3) BEZPEČNOST OSOBa) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Strojnepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivemdrog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti připoužití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochrannébrýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jakomaska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovoupodrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podledruhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do provozu.Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku dozásuvky, že je spínač v poloze „VYPNUTO“.Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud strojpřipojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést kúrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástrojenebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází votáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždyudržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávanýchsituacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebošperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko odpohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhévlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomuurčený stroj. S vhodným elektronářadím budetepracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač jevadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout jenebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílůpříslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčkuze zásuvky. Toto preventivní opatření zabráníneúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosahdětí. Nenechte stroj používat osobám, které sestrojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.Elektronářadí je nebezpečné, je-li používánonezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zdapohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičujíse, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, žeje omezena funkce stroje. Poškozené díly nechtepřed nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů mápříčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznýmihranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
CZ
42
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovacínástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je topro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné nežurčující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SERVISa) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálnímináhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnoststroje zůstane zachována.
BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY PRO ÚHLOVÉ BRUSKY
OBECN∏ PouΩívejte tento nástroj pouze k broudení nebo ®ezání
za sucha PouΩívejte pouze p®íruby dodávané s tímto nástrojem Tento nástroj nesmí pouΩívat osoby mladdí 16 let P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.sítπ
P¸ÍSLU◊ENSTVÍ PouΩívejte originální p®íslu√enství SKIL, které obdrΩíte u
svého prodejce SKIL P®i montáΩi nebo pouΩívání jiného p®íslu√enství neΩ
znaçky SKIL se ®i√te pokyny daného v¥robce PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky
jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky strojenaprázdno
NepouΩívejte podkozené, deformované ani vibrujícíbrusné/®ezné kotouçe
S brusn¥mi/®ezn¥mi kotouçi manipulujte a skladujte jeopatrnπ, zabráníte tak jejich vylamování a praskání
Chraµte p®íslu√enství p®ed nárazy, ot®esy a mastnotou NepouΩívejte brusné/®ezné kotouçe vπtdí, neΩ je
maximální doporuçená velikost PouΩívejte pouze brusné/®ezné kotouçe s prümπrem
otvoru, kter¥ bez vüle odpovídá montáΩní p®írubπ G 2; k nasazení brusn¥ch/®ezn¥ch kotouçü s velk¥mi otvorynikdy nepouΩívejte redukce ani adaptéry
Nikdy nepouΩívejte brusné/®ezné kotouçe se závitov¥motvorem, jejichΩ závit není dostateçnπ dlouh¥, aby pojaldélku v®etena nástroje
Nikdy nepouΩívejte p®íslu√enství se ”slep¥m” závitov¥motvorem mendím neΩ M14 x 21 mm
VENKOVNÍ POUˇITÍ Zapojte nástroj p®es jistiç poruchového proudu (FI) se
spoudtπcím proudem max. 30 mA PouΩívejte pouze takovou prodluΩovací dµüru, která je
urçena pro venkovní pouΩití a je vybavena spojovacízásuvkou chránπnou proti st®íkající vodπ
P¸ED POUˇITÍM P®ed prvním pouΩitím nástroje doporuçujeme získání
praktick¥ch informací Neopracovávajte Ïádn˘ materiál obsahující azbest
(azbest je karcinogenní) UãiÀte ochranná opatfiení, pokud pfii práci mÛÏe
vzniknout zdraví ‰kodliv˘, hofilav˘ nebo v˘bu‰n˘prach (nûkter˘ prach je karcinogenní); noste ochrannoumasku proti prachu a pouÏijte, lze-li jej pfiipojit, odsáváníprachu ãi tfiísek
Dejte pozor na skryté elektrické vedení nebo plynové çivodovodní potrubí; zkontrolujte pracovní oblast,nap®íklad pomocí detektoru kovu
P®i vy®ezávání dráΩek p®edevdím do nosn¥ch zdí bu√teopatrní (dráΩky v nosn¥ch stπnách se ®ídí specifick¥mip®edpisy konkrétní zemπ; tyto p®edpisy je nutno za vdechokolností dodrΩovat)
Pokud obrobek nezüstává stabilní svou vlastní vahou,prove√te jeho upnutí
Neupínejte nástroj do svπráku PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√µüry o kapacitπ 16 ampér Noste ochranné br¥le a rukavice, ochranu sluchu 4 a
pevnou obuv; v p®ípadπ pot®eby noste také zástπru VΩdy p®ipevnπte pomocnou rukoje† E 2 a ochrann¥ kryt
F 2; bez nich nástroj nikdy nepouΩívejte P®esvπdçete se, zda je nástroj p®i zapojování do zásuvky
vypnut¥B∏HEM POUˇITÍ Proces sepnutí zpüsobí krátkodob¥ pokles napπtí; p®i
nep®ízniv¥ch podmínkách v síti se müÏe projevitomezování jin¥ch strojü (p®i sí†ové impedanci men√í neÏ0,25 ohmü se nedají oçekávat Ïádné poruchy; pro bliωívysvûtlení se mÛÏete obrátit na svého lokálníhodistributora elektrické energie
◊µüru udrΩujte vΩdy mimo dosah pohybliv¥ch çástínástroje; √µüru nasmπrujte dozadu, pryç od nástroje
Pokud bπhem práce dojde k po√kození nebo pro®íznutí√µüry, nedot¥kejte se jí, ale ihned vytáhnπte ze zásuvky;nástroj s po√kozenou √µürou nikdy nepouΩívejte
Nedot¥kejte se otáçivého p®íslu√enství P®i brou√ení kovu vznikají jiskry; udrΩujte ostatní osoby a
ho®lav¥ materiál mimo pracovní oblast V p®ípadπ elektrické nebo mechanické poruchy ihned
nástroj vypnπte a vytáhnπte ze zásuvky Pokud dojde k zablokování ®ezného kotouçe, které se
projeví trhav¥mi pohyby nástroje, ihned nástroj vypnπte V p®ípadπ p®eru√ení proudu nebo p®i náhodném vytaΩení
ze zásuvky ihned uvolnπte spínaç vypnuto/zapnuto H 2a dejte jej do polohy vypnuto (OFF), aby nedo√lo knekontrolovanému opπtovnému spu√tπní
Nevyvíjejte na nástroj takov¥ tlak, p®i kterém by do√lo kjeho zastavení
PO POUˇITÍ NeΩ nástroj odloΩíte, vypnπte motor a p®esvπdçete se, Ωe
se v√echny pohyblivé çásti úplnπ zastavily Po vypnutí nástroje nikdy nezastavujte otáçení
p®íslu√enství tlakem ze strany
SOUâÁSTI NÁSTROJE 4A VfietenoB Upínací pfiírubaC Maticov˘ klíãeD Zaji‰Èovací tlaãitko vfietenaE Pomocná rukojeÈF Ochrann˘ krytG MontáÏní pfiírubaH Zaji‰tovací spínaã zapnuto/vypnutoJ Vûtrací ‰tûrbiny
43
OBSLUHU P®ipevnπní p®íslu√enství 2
! odpojte zástrçku- vyçistπte v®eteno A a v√echny çásti, které mají b¥t
p®ipevnπny! p®ed p®ipevnπním p®íruby G 5 vymπµte chybπjící
nebo po√kozené opπrné krouΩky (obj. ç. 1 600 210 039)
- p®i stisknutém zaji√†ovacím tlaçítku v®etena Dutáhnπte pomocí klíçe C upínací p®írubu B
! zaji√†ovací tlaçítko v®etena D stisknπte pouzetehdy, je-li v®eteno A v klidu
- p®i odstraµování p®íslu√enství postupujte obrácenπ! brusné/®ezné kotouçe se bπhem pouΩívání velmi
zah®ívají; nedot¥kejte se jich, dokudnevychladnou
! nikdy nepouΩívejte brusn¥/®ezn¥ kotouç bez√títku, kter¥ je na nπj p®ilepen¥
Pomocná rukoje† 2! odpojte zástrçku - na√roubujte pomocnou rukoje† E na pravou nebo
levou stranu nástroje (podle práce, kterou budeteprovádπt)
Ochrann¥ kryt 2! odpojte zástrçku- otev®ete ochrann¥ kryt F povolením √roubu - umístπte ochrann¥ kryt F na krçek v®etena na
v®eteníku nástroje a otáçejte jím do poΩadovanépolohy (v závislosti na práci, kterou budete provádπt)
- upevnπte ochrann¥ kryt F utaΩením √roubu ! zajistπte, aby uzav®ená strana ochranného krytu
smπ®ovala vΩdy k obsluhující osobπ P®ed pouΩitím ná®adí
- ujistπte se, Ωe kotouç je správnπ usazen a pevnπutaΩen
- p®ekontrolujte, zda se kotouç volnπ neprotáçí- bezpeçnπ vyzkou√ejte chod ná®adí spu√tπním alespoñ
na 30 vte®in v nejvy√√ím vÿkonu bez zatíΩení- okamΩitπ ná®adí vypnπte v p®ípadπ velké vibrace nebo
jiné závady, p®ekontrolujte ná®adí k zamezení tπchtozávad
Zaji√tovací spínaç ”zapnuto/vypnuto” H 2- zapnπte ná®adí 1+2! dejte pozor na reakci brusku p®i zapnutí motoru
(9790)! nástroj p®ikládejte k obrobku aΩ po dosaΩení
maximálních otáçek- zajistπte spínaç 1+2+3- uvolnπní arπtace/vypnπte ná®adí 2! p®ed vypnutím brusku je nutné oddálit ná®adí od
obrobku! po vypnutí ná®adí kotouç pokraçuje v otáçivém
pohybu, vyçkejte proto do úplného zastaveníkotouçe
Pozvoln¥ rozbπh (9795)Vestavπná elektronika zajistí pozvoln¥ rozbπh brusky,bez velkého rázu po zapnutí
Brou√ení 6- pohybujte nástrojem dozadu a dop®edu pod mírn¥m
tlakem! pro boçní brou√ení nikdy nepouΩívejte ®ezn¥
kotouç ¸ezání 7
- nenaklánπjte nástroj p®i ®ezání- nástrojem vΩdy pohybujte ve smπru √ipky na v®eteníku
nástroje, aby nedo√lo k nekontrolovanému vyklouznutínástroje ze zá®ezu
- na nástroj nevyvíjejte tlak; nechejte úçinkovat rychlost®ezného kotouçe
- pracovní rychlost ®ezného kotouçe závisí na ®ezanémmateriálu
- nebrzdπte ®ezné kotouçe tlakem ze strany DrΩení a vedení nástroje
- nástroj drΩte vΩdy pevnπ obπma rukama, jen tak budetemít v kaΩdém okamΩiku nad nástrojem plnou kontrolu
- zaujmπte bezpeçn¥ postoj- dávejte pozor na smπr otáçení; drΩte nástroj vΩdy tak,
aby jiskry a brusn¥ nebo ®ezn¥ prach létaly smπremod tπla
- udrΩujte vπtrací √tπrbiny J 2 çisté a nezakryté
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)! nepokou√ejte se je çistít tak, Ωe strçíte hroty
p®edmπtü mezi vπtrací √tπrbiny! p®ed çi√tπním odpojte zástrçku
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podlestatutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobenébπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥mpouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu spotvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímuservisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástrojenajdete na www.skileurope.com)
Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte dokomunálního odpadu (jen pro státy EU)- podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními aodpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛjednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musísbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobitekologicky ‰etrnému recyklování
- symbol 8 na to upozorÀuje
Tafllama makinesi 9790/9795
G‹R‹S Bu alet, flu kullanmadan metal ve tafl malzemeleri
tafllamak, kesmek ve çapaklarını almak üzeretasarlanmıfltır; uygun aksesuarlar kullanılarak aletfırçalama ve kumlama için de kullanılabilir
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun vesaklayın 3
TR
44
TEKN‹K ÖZELL‹KLER 1
GÜVENL‹KGENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacakolursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ıryaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lıelektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİa) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara nedenolabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunupatlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizleçalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarıntutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlarçıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları vebaşkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu daalet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize nedenolabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİKa) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalıaletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesiniazaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolaplarıgibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasagelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacakolursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli elaletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesiniyükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğinaleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ileasmayın veya kablodan çekerek fişi prizdençıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskinkenarlı cisimlerden veya aletin hareketliparçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kabloelektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlakaaçık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosukullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeliuzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpmatehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİa) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizikullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğinizciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucugözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımınauygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayansağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucukulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanızyaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması içingerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önceaçma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumdaolduğundan emin olun.Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerindeise veya aleti açık durumda akım şebekesine bağlayacakolursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veyatornavidaları aletten uzaklaştırın.Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veyaanahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzungüvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizikoruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlardadaha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysilergiymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi veeldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzaktutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletinhareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımıtakılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını vedoğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecektehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAKVE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygunelektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ilebelirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenliçalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletinikullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aletitehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarıdeğiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan öncefişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışındave istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocuklarınulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayıbilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayankişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsizkişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleritehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketliparçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini vesıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olupolmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevinitam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadanönce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerinkötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüşkesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyiyönlendirilirler.
45
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları vebenzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak vealet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizikullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işidaima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri içinöngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumlarınortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİSa) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletingüvenliğini korumuş olursunuz.
TAfiLAMA MAK‹NELER‹ ‹Ç‹N GÜVENL‹K TAL‹MATI
GENEL Bu aleti yalnız kuru tafllama ve kesme için kullanın Verilen kulakları yalnız bu araçla kullanın Bu alet 16 yaflın altındaki kifliler tarafından
kullanılmamalıdır ‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuar
de¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebeke fifliniprizden çekin
AKSESUARLAR SKIL satıcınızdan alabileceginiz orijinal SKIL
aksesuarlarını kullanın SKIL olmayan aksesuarların montajı/kullanımı için
üreticisi tarafından verilen açıklamaları inceleyin Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadarolmalıdır
Hasarlı, flekli bozulmufl veya titreyen tafllama/kesmediskleri kullanmayın
Çatlamasını ve kırılmasını engellemek içintafllama/kesme disklerini dikkatli tutun ve saklayın
Aksesuarları çarpmalardan darbelerden ve yaglıortamlardan koruyun
Önerilen en büyük boyuttan büyük tafllama/kesme diskikullanmayın
Yalnız delik çapı montaj kulagı G 2 ile aynı veoynamayan tafllama/kesme diskleri kullanın; genifl deliklitafllama/kesme disklerini uydurmak için hiçbir zamandaraltıcı parçalar veya adaptörler kullanmayın
Hiçbir zaman difl mesafesi aletin mil uzunlugunaeriflemeyen difl çukuru olan tafllama/kesme disklerikullanmayın
M14 x 21 mm’den küçük “kör” difl çukuru olanaksesuarlar kullanmayın
DISARIDA KULLANIM Aleti en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım
sigortasına (FI) baglayarak kullanın Yalnızca dıflarıda kullanılmak üzere tasarlanmıfl ve
sudan korunmalı baglama fifli olan bir uzatma kablosukullanın
KULLANMADAN ÖNCE Aleti ilk kez kullanmadan önce pratik bilgiler alınması
önerilir Bu aletle asbest içeren malzemeleri ifllemeyin (asbest
kanserojen bir madde kabul edilir)
Çal›flma s›ras›nda sa¤l›¤a zararl›, yan›c› veyapatlay›c› tozlar›n ç›kma olas›l›¤› varsa gereklikoruyucu önlemleri al›n (baz› tozlar kanserojen say›l›r);koruyucu toz maskesi tak›n ve e¤er aletinizetak›labiliyorsa bir toz/talafl emme tertibat› ba¤lay›n
Gizli elektrik kabloları veya gaz ve su borularına dikkatedin, çalıflma alanını bir metal detektörü ile kontrol edin
Özellikle destek duvarlarında oluklar açarken dikkatliolun (destek duvarlarındaki delikler ülkeye özel kurallarabaglıdır; çalısmaya bafllamadan önce bu kurallar tümkoflullar için sorumlu inflaat mühendisi)
Kendi agırlıgıyla hareketsiz kalmazsa bir parçaylasıkıstırın
Aleti mengeneyle sıkıfltırmayın Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın Koruyucu gözlük ve eldiven, koruyucu kulaklık 4 ve
saglam ayakkabılar giyin, gerekirse bir önlük takın Her zaman E 2 yardımcı kulpunu ve F 2 koruyucusunu
takın, aleti bunlar olmadan kesinlikle kullanmayın Fifle takarken aletin kapalı oldugundan emin olunKULLANIM SIRASINDA Açma ve anahtarlama ifllemleri kısa süreli gerilim
dü¤melerine neden olur; elektrik flebekelerinin koflullarıuygun olmadı¤ı takdirde bu durum di¤er aletlerinçalıflmasına olumsuz yönde etkide bulunabilir (0,25 Ohm'dan daha küçük flebeke empedanslarındaarızalar ortaya çıkmaz); daha ayd›nlat›c› bilgi için,bölgenizde bulunan yetkili servise baflvurun
Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzaktutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
Çalıflırken kablo hasar görürse veya kesilirse, kabloyadokunmayın, hemen fifli çekin; aleti hiçbir zaman hasarlıbir kabloyla kullanmayın
Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun Metal tafllarken kıvılcım çıkar; diger kiflileri ve parlayıcı
malzemeleri çalıflma alanından uzak tutun Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve fifli çekin Kesme diski durup araçta titreme oldugunda aleti hemen
kapatın Akım kesilmesi sırasında veya fiflin yanlıfllıkla yerinden
çıkması durumunda H 2 açma/kapatma anahtarınınkilidini hemen açın ve beklenmeyen bir anda çalıflmayabafllamasını engellemek için aleti OFF konuma getirin
Cihazın hareketsiz kalmasına neden olacak kadar basınçuygulamayın
KULLANIMDAN SONRA Aleti yerlefltirmeden önce motoru kapatın ve tüm
hareketli parçaların durdugundan emin olun Aleti kapattıktan sonra hiçbir zaman yandan güç vererek
aksesuarın dönüflünü durdurmayın
ALET B‹LEfiENLER‹ 4A MilB S›kma kula¤›C Anahtar›D Mil kilitleme dü¤mesiE Yard›mc› kulp
46
F KoruyucuG Montaj kula¤›H Açma/kapama kilitleme flalteriJ Havaland›rma yuvalar›n›
KULLANIM Aksesuarların takılması 2
! fifli çekin- A milini ve takılan tüm parçaları temizleyin! kulagı takmadan önce olmayan veya hasarlı O
bilezigi 5’yi degifltirin (siparifl no, 1 600 210 039)- D mil kilidi dügmesini iterken B sıkma kulagını C
anahtarı ile sıkın! D mil kilidini yalnızca A mili hareketsizken itin- aksesuarları çıkartmak için tersini yapın! kullanım sırasında tafllama/kesme diskleri çok
ısınırlar; soguyana kadar bunlara dokunmayın! hiçbir zaman yapıfltırılmıfl etiketi olmayan
tafllama/kesme diski kullanmayın Yardımcı kulp 2
! fifli çekin- E yardımcı kulpunu aracın soluna veya sagına
vidalayın (yapılacak ifle baglı olarak) Koruyucu 2
! fifli çekin- vidayı gevfletmek için F koruyucusunu açın- F koruyucusunu araç kafasının üstüne mil bilezigine
yerlestirin ve gereken flekilde çevirin (yapılacak iflebaglı olarak)
- vidayı sıkmak için F koruyucusunu baglayın! koruyucunun kapalı tarafının her zaman çalıflana
dogru olmasına dikkat edin Aletinizi kullanmadan önce
- aksesuarların do¤ru olarak monte edildi¤inden veiyice sıkılmıfl oldu¤undan emin olunuz
- monte edilen aksesuarın serbestçe iflleyip ifllemedi¤iniel ile döndürerek kontrol ediniz
- aleti güvenli bir pozisyonda tutup, en az 30 saniyemaksimum hızda ve boflta çalıfltırarak bir denemeiflletimi yapın
- hissedilir derecede titreflim veya baflka bozukluklarolması halinde aleti hemen kapatın ve muhtemelbozuklukların nedenlerini tespit edin
Açma/kapama kilitleme flalteri H 2- aleti çalıfltırın 1+2! alet çalıfltı¤ı anda ortaya çıkan sarsıntıya dikkat
edin (9790)! aksesuar ifl parçasına temas etmeden önce en
yüksek devir sayısına ulaflılmalıdır- flalteri kilitleyin 1+2+3- flalteri kilitlemeyi açın/aleti kapatın 2! aletinizi kapatmadan önce ifl parçası üzerinden
çekin! aleti kapattıktan sonra, aksesuar bir kaç saniye
dana dönmeye devam eder Elektronik kontrollü yumuflak ilk hareket (9795)
Bu sistem, alet açıldıktan sonra sarsıntısız ve geritepmesiz biçimde en yüksek devir sayısına ulaflılmasınısa¤lar
Tafllama 6- aleti hafif bir baskıyla ileri geri hareket ettirin! kenar tafllama için hiçbir zaman kesme diski
kullanmayın Kesme 7
- kesme ifllerinde aleti e¤meyin- aletin kontrol edilemez bir flekilde kesimden çıkmasını
engellemek için aleti her zaman aletin baflındaki okyönünde hareket ettirin
- araca bir baskı uygulamayın; kesme diskinin hızınınisini yapmasını bekleyin
- kesme diskinin çalısma hızı kesilen malzemeye baglıdır- kesme diskini yandan bir baskıyla frenlemeyin
Aracı tutma ve yönlendirme- aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun, böylece aletin
kontrolu her zaman sizde olacaktır- saglam bir yüzeyde çalısın- dönme yönüne dikkat edin; aleti her zaman
kıvılcımların ve tafllama/kesme tozunun vücuttanuzaga dogru gidecegi flekilde tutun
- havalandırma yuvalar›n› J 2 temiz ve açık tutun
GARANT‹ / ÇEVRE Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havaland›rma yuvalar›n›)! havalandırma yuvalar›n› sivri uçlu nesneler
sokarak temizlemeyi denemeyin! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göregaranti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadando¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›flkullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n almabelgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKILservisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar›www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Elektrikli aletlerini, aksesuarlar› ve ambalajlar› evdekiçöp kutusuna atmay›n›z (sadece AB ülkeleri için)- kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerinegöre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar›na göreuyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve çevre flartlar›nauygun bir flekilde tekrar de¤erlendirmeyegönderilmelidir
- sembol 8 size bunu an›msatmal›d›r
Szlifierka kàtowa 9790/9795WST¢P Narz´dzie jest przeznaczone do szlifowania, ci´cia i
st´piania ostrych kraw´dzi metalu i kamienia, bezkoniecznoÊci stosowania wody; przy u˝yciuodpowiedniego dodatkowego wyposa˝enia narz´dziamo˝na równie˝ u˝ywaç do szczotkowania i piaskowania
Przeczytaj i zachowaj instrukcj´ obs∏ugi 3
DANE TECHNICZNE 1
PL
47
WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWAOGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA
UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki. B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogàspowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kieobra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie„elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzi zasilanychpràdem (z kablem zasilajàcym).
1) MIEJSCE PRACYa) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlonemiejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniuzagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędziawytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka oddzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracićkontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEa) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwieksposób. Nie należy używać wtyczek adapterowychrazem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienionewtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażeniaprądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymipowierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdyPaństwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczoneprzed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody doelektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia zakabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki zgniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokichtemperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomychczęści urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kablezwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje sięna świeżym powietrzu należy używać kablaprzedłużającego, który dopuszczony jest doużywania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego doużywania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejszaryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓBa) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.Nie należy używać urządzenia gdy jest sięzmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholulub lekarstw. Moment nieuwagi podczas używaniaurządzenia może doprowadzić do poważnych urażeńciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne izawsze okulary ochronne. Noszenie osobistegowyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochronasłuchu, w zależności od rodzaju i zastosowaniaelektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienianarzędzia. Należy upewnić się, żewłącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonyzanim włożona zostanie wtyczka do gniazda. Wprzypadku, kiedy przy przenoszeniu urządzenia trzymasię palec na włączniku/wyłączniku lub włączoneurządzenie podłączone zostanie do prądu, to może todoprowadzić do wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąćnarzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,które znajdują się w ruchomych częściach urządzeniamogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należydbać o bezpieczną pozycję pracy i zawszeutrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepszakontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosićluźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie irękawice należy trzymać z daleka od ruchomychelementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosymogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanieurządzeń odsysających lub podchwytujących należyupewnić się, czy są one właściwie podłączone iprawidłowo użyte. Użycie tych urządzeń zmniejszazagrożenie spowodowane pyłami.
4) UWA˚NE OBCOWANIE ORAZ U˚YCIEELEKTRONARZ¢DZIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używaćnależy elektronarzędzia, które jest do tegoprzewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje sięlepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, któregowłącznik/wyłącznik jest uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lubwyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem urządzenia, wymiany osprzętulub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkęz gniazda. Ten środek ostrożności zapobieganiezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywaćpoza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniaćnarzędzia osobom, które jego nie umieją lub nieprzeczytały tych przepisów. Używane przezniedoświadczone osoby elektronarzędzia sąniebezpieczne.
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należykontrolować, czy ruchome części urządzeniafunkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czyczęści nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłobymieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanieurządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przedużyciem urządzenia oddać do naprawy. Wielewypadków spowodowanych jest przez niewłaściwąkonserwację elektronarzędzi.
48
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymikrawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej sięużywa.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należyużywać odpowiednio do tych przepisów i tak, jakjest to przewidziane dla tego specjalnego typuurządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunkipracy i czynność do wykonania. Użycieelektronarzędzi do innych niż przewidziane prace możedoprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWISa) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciuoryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, żebezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA DO SZLIFIERKI KÑTOWEJ
OGÓLNE Narz´dzia nale˝y u˝ywaç wyàcznie do szlifowania/ci´cia
na sucho Nale˝y stosowaç wyàcznie konierze dostarczone wraz z
narz´dziem Narz´dzie nie powinno byç u˝ywane przez osoby w
wieku poni˝ej 16 lat Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynnoÊci obs∏ugowych przy maszynie, w czasieprzerw w pracy jak równie˝ po jej zakoƒczeniu wyjàçwtyk z gniazda sieciowego
AKCESORIA Nale˝y u˝ywaç wyàcznie oryginalnych akcesoriów firmy
SKIL, dost´pnych u dystrybutora produktów SKIL Montujàc/u˝ywajàc akcesoriów innych producentów,
nale˝y przestrzegaç instrukcji okreÊlonych przez danegoproducenta
U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalnapr´dkoÊç obrotowa jest co najmniej tak wysoka jaknajwy˝sza pr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bezobcià˝enia
Nie nale˝y stosowaç tarczy szlifierskich/tnàcych, które sàuszkodzone, zniekszta∏cone lub niew∏aÊciwie osadzone
Tarczami szlifierskimi/tnàcymi nale˝y pos∏ugiwaç si´ iprzechowywaç je w taki sposób, aby nie spowodowaçich wyszczerbienia lub p´kni´cia
Akcesoria nale˝y chroniç przed uderzeniami, wstrzàsamii smarem
Nie nale˝y stosowaç tarcz szlifierskich/tnàcych, które sàwi´ksze od maksymalnego zalecanego rozmiaru
Nale˝y stosowaç tylko takie tarcze, które majà Êrednic´otworu pasujàcà do ko∏nierza mocujàcego G 2 bez luzu;nigdy nie nale˝y stosowaç pierÊcieni redukcyjnych anipoÊrednich, aby zamocowaç tarcze z wi´kszymiotworami
Nigdy nie nale˝y stosowaç tarczy z otworemgwintowanym, w którym gwint nie jest dostatecznie d∏ugiaby wkr´ciç wrzeciono narz´dzia
Nigdy nie nale˝y stosowaç akcesoriów ze "Êlepymi"gwintowanymi otworami mniejszymi ni˝ M14 x 21 mm
STOSOWANIE NA DWORZE Poàczyç narz´dzie za poÊrednictwem wy∏àcznika pràdu
zak∏óceniowego (FI) wyzwalanego pràdem o nat´˝eniuco najwy˝ej 30 mA
Stosowaç wy∏àcznie przed∏u˝acze przystosowane dou˝ycia na dworze, wyposa˝one w wodoszczelne gniazdosprz´gajàce
PRZED U˚YCIEM Przed pierwszym u˝yciem narz´dzia zalecane jest
zasi´gni´cie informacji praktycznych Nie nale˝y obrabiaç materia∏u zawierajàcego azbest
(azbest jest rakotwórczy) W przypadku, gdy podczas pracy elektronarz´dzia
powstajà szkodliwe dla zdrowia, ∏atwopalne lubwybuchowe py∏y, nale˝y zastosowaç odpowiednieÊrodki ochronne (na przyk∏ad niektóre py∏y sàrakotwórcze); zaleca si´ u˝ywanie maskiprzeciwpy∏owej, a po zakoƒczeniu pracy odsysanie py∏u iwiórów
Nale˝y uwa˝aç na ukryte przewody elektryczne oraz rurygazowe i wodne; nale˝y sprawdziç obszar roboczy, np.przy u˝yciu wykrywacza metalu
Nale˝y uwa˝aç podczas wycinania rowków, szczególniew Êcianach noÊnych (otwory w Êcianach noÊnychpodlegajà specjalnym przepisom odpowiednim dladanego kraju; nale˝y ich bezwzgl´dnie przestrzegaç)
Obrabiany element nale˝y unieruchomiç, jeÊli nie jestdostatecznie ci´˝ki, aby jego ci´˝ar wasny niepowodowa przesuwania podczas pracy
Nie nale˝y zaciskaç narz´dzia w imadle Nale˝y stosowaç przed∏u˝acze w ca∏oÊci rozwini´te i
zabezpieczone, o dopuszczalnym nat´˝eniu pràdurównym 16 A
Nale˝y stosowaç okulary i r´kawice ochronne,ochraniacze suchu 4 oraz solidne obuwie; jeÊli jest tokonieczne, nale˝y równie˝ zao˝yç fartuch ochronny
Zawsze nale˝y zamontowaç uchwyt pomocniczy E 2 ioson´ F 2; nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia bez tychelementów
Przed pod∏àczeniem do pràdu nale˝y si´ upewniç, ˝enarz´dzie jest wy∏àczone
PODCZAS U˚YWANIA W∏àczenia urzàdzenia powodujà krótkotrwa∏e obni˝enia
napi´cia w sieci; przy niekorzystnych warunkachsieciowych mogà wystàpiç zak∏ócenia pracy innychurzàdzeƒ (przy impendacjach sieciowych mniejszych ni˝0,25 Ohm zak∏ócenia nie wystàpujà); w razie potrzebydodatkowych wyjaÊnieƒ, prosimy o kontakt z lokalnymdostawcà energii elektrycznej
Przewód zawsze nale˝y trzymaç z dala od ruchomychelementów narz´dzia, kierujàc go do tyu, w kierunku odurzàdzenia
JeÊli przewód podczas pracy ulegnie uszkodzeniu lubprzeci´ciu, nie nale˝y go dotykaç, ale natychmiastod∏àczyç wtyczk´; nigdy nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia zuszkodzonym przewodem
R´ce nale˝y trzymaç z dala od obracajàcych si´elementów
Podczas szlifowania metalu wytwarzajà si´ iskry; wobszarze roboczym nie powinny znajdowaç si´ osobypostronne ani materiay ∏atwopalne
49
W przypadku wadliwego dziaania mechanicznych lubelektrycznych cz´Êci urzàdzenia, nale˝y bezzwoczniewyàczyç narz´dzie i wy∏jàç wtyczk´
W przypadku zablokowania tarczy tnàcej, czego efektemjest szarpanie podczas pracy, nale˝y natychmiastwy∏àczyç narz´dzie
W przypadku przerwy w zasilaniu na przykad na skuteknieumyÊlnego wyciàgni´cia wtyczki, nale˝y niezw∏ocznieodblokowaç wàcznik blokady H 2 i przeàczyç go wpozycj´ OFF (wy∏àczone), aby uniknàç nieoczekiwanegouruchomienia narz´dzia
Nie nale˝y naciskaç na przyrzàd z sià powodujàcàunieruchomienie narz´dzia
PO U˚YCIU Przed od∏o˝eniem narz´dzia nale˝y wyàczyç silnik i
upewniç si´, ˝e wszystkie ruchome elementy zost∏ayca∏kowicie zatrzymane
Po wy∏àczeniu narz´dzia nigdy nie nale˝y zatrzymywaçwirujàcych elementów dzia∏ajàc na nie z bocznieprzy∏o˝onà si∏à
ELEMENTY NARZ¢DZIA 4A WrzecionoB Ko∏nierz zaciskowyC KluczD Przycisk blokady wrzecionaE Uchwyt pomocniczyF Os∏ona ochronnaG Ko∏nierz mocujàcyH W∏àcznik/wy∏àcznik blokujàcyJ Otwory wentylacyjne
U˚YCIE Montowanie akcesoriów 2
! wyjàç wtyczk´- oczyÊciç wrzeciono A i wszystkie elementy, które
majà zostaç zamontowane! za∏o˝yç brakujàcy lub wymieniç uszkodzony
O-pierÊcieƒ 5 przed za∏o˝eniem ko∏nierzamocujàcego G (zamówienie nr 1 600 210 039)
- dokr´ciç konierz zaciskowy B przy pomocy klucza C,wciskajàc przycisk blokady wrzeciona D
! przycisk blokady wrzeciona D nale˝y wciskaçtylko gdy wrzeciono A jest w spoczynku
- aby zdemontowaç element, nale˝y post´powaç wodwrotnej kolejnoÊci
! tarcze szlifierskie/tnàce podczas pracy bardzo si´rozgrzewajà; nie nale˝y ich dotykaç przedostygni´ciem
! nigdy nie nale˝y stosowaç tarczy szlifierskiej/tnàcej, która jest nieoznakowana; etykietka jestnaklejona na tarcz´
Uchwyt pomocniczy 2! wyjàç wtyczk´ - przykr´ciç uchwyt pomocniczy E po lewej lub prawej
stronie narz´dzia (w zale˝noÊci od pracy, która mabyç wykonywana)
Os∏ona 2! wyjàç wtyczk´- poluzowaç os∏on´ F odkr´cajàc wkr´t - umieÊciç os∏on´ F na konierzu wrzeciona gowicy
narz´dzia i obróciç a˝ znajdzie si´ w odpowiednimpo∏o˝eniu (w zale˝noÊci od pracy, która ma byçwykonywana)
- zabezpieczyç os∏on´ F dokr´cajàc wkr´t ! upewniç si´, ˝e os∏ona jest zawsze za∏o˝ona
zamkni´tà stronà w kierunku operatora narz´dzia Przed przystàpieniem do pracy
- sprawdziç prawid∏owoÊç zamocowania narz´dziaroboczego
- skontrolowaç bieg tarczy wymuszajàc ruch r´kà- uruchomiç próbnie elektronarz´dzie w biegu luzem w
ciàgu przynajmniej 30 sekund z maksymalnàpr´dkoÊcià obrotowà
- w przypadku stwierdzenia wibracji lub innejnieprawid∏owoÊci elektronarz´dzie natychmiastwy∏àczyç i usunàç przyczyn´
W∏àcznik/wy∏àcznik z blokadà H 2- uruchomiç elektronarz´dzie 1+2! uwaga na szarpni´cie w momencie uruchomienia
(9790)! tarcz´ zbli˝aç do obrabianego przedmiotu dopiero
po osiàgni´ciu przez elektronarz´dzie pe∏nejpr´dkoÊci obrotowej
- zablokowaç w∏àcznik/wy∏àcznik 1+2+3- odblokowaç w∏àcznik/wy∏àczyç elektronarz´dzia 2! przed wy∏àczeniem elektronarz´dzia wyprowadziç
narz´dzie robocze z obrabianego przedmiotu! po wy∏àczeniu elektronarz´dzia tarcza obraca si´
jeszcze kilka sekund Rozruch elektroniczny (9795)
Zapewnia osiàgni´cie maksymalnej pr´dkoÊci obrotowejbez szarpni´cia podczas rozruchu elektronarz´dzia
Szlifowanie 6- nale˝y przesuwaç narz´dzie do tyu i do przodu
naciskajàc z umiarkowanà sià! do szlifowania bocznego nigdy nie nale˝y u˝ywaç
tarcz tnàcych Ci´cie 7
- przy ci´ciu nie nale˝y przechylaç narz´dzia- zawsze nale˝y przesuwaç narz´dzie w kierunku
wskazywanym przez strza∏k´ na g∏owicy, aby uniknàçniekontrolowanego wyjÊcia przyrzàdu z wycinanejszczeliny
- nie nale˝y naciskaç na narz´dzie; powinnawystarczyç pr´dkoÊç obrotowa tarczy
- robocza pr´dkoÊç tarczy tnàcej zale˝y od materiau,który ma byç ci´ty
- nie nale˝y wyhamowywaç tarczy tnàcych dzia∏ajàc nanie z bocznà sià
Trzymanie i prowadzenie narz´dzia- zawsze nale˝y mocno trzymaç przyrzàd obiema
r´kami, aby prowadziç je w sposób kontrolowanyprzez cay czas
- nale˝y zachowaç bezpiecznà postaw´
50
- nale˝y zwracaç uwag´ na kierunek obrotów; zawszetak trzymaç narz´dzie, aby iskry i py pochodzàce odszlifowania/ci´cia leciay w kierunku od zamiast wstron´ operatora
- szczeliny wentylacyjne J 2 powinny byç czyste iodkryte
GWARANCJA / ÂRODOWISKO Zawsze dbaç o czystoÊç narz´dzia i przewodu
zasilajàcego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)! nie czyÊciç elektronarz´dzia wk∏adajàc ostre
przedmioty w szczeliny wentylacyjne! przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wyjàç
wtyk z gniazda sieciowego Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej
gwarancji/zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzeniawynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lubnieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anienierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodemzakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL(adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´na stronach www.skileurope.com)
Nie wyrzucaj elektronarz´dzi, akcesoriów iopakowania wraz z odpadami z gospodarstwadomowego (dotyczy tylko paƒstw UE)- zgodnie z Europejskà Dyrektywà 2002/96/WE w
sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrotechnicznego ielektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawakrajowego, zu˝yte elektronarz´dzia nale˝yposegregowaç i zutylizowaç w sposób przyjazny dlaÊrodowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia si´ narz´dzia,akcesoriów i opakowania - symbol 8 przypomni Ci otym
Углошлифовальная 9790/9795машина
ВВЕДЕНИЕ Инстpумент пpедназначен для шлифования, pезки и
зачистки металлов и каменныx матеpиалов безиспользования воды; пpи пpименениисоответствующиx насадок данный инстpументможет использоваться также для щеточной иабpазивной обpаботки
Прочитайте и сохраните это руководство поиспользованию 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Полностью прочтите инструкции.Несоблюдение приведенных ниже инструкций можетповлечь за собой поражение электрическим током,возникновение пожара и/или нанесение тяжелыхтравм. Термин "электроинструмент", используемый винструкции, обозначает электрический инструмент спитанием от электрической сети (с кабелем питания).
1) РАБОЧЕЕ МЕСТОа) Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.Беспорядок на рабочем месте и его плохоеосвещение могут привести к несчастным случаям.
б) Не используйте с электроинструментом вовзрывоопасной среде, т.е. в непосредственнойблизости от легковоспламеняющихсяжидкостей, газов или пыли. В процессе работыэлектроинструмент искрит и искры могутвоспламенить газы или пыль.
в) При работе с электроинструментом недопускайте детей или посторонних на Вашерабочее место. Отвлечение Вашего вниманияможет привести к потере контроля над работойинструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬа) Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствоватьрозетке электросети. Не вносите никакихизменений в конструкцию вилки. Не используйтештекерные адаптеры для электроинструмента сзащитным заземлением. Заводские штепсельныевилки и соответствующие им сетевые розеткисущественно снижают вероятность электрошока.
б) Избегайте механических контактов с такимизаземленными поверхностями, кактрубопроводы, системы отопления, плиты ихолодильники. При контакте человека сзаземленными предметами во время работыинструментом вероятность электрошокасущественно возрастает.
в) Оберегайте электроинструмент от воздействиядождя и влаги. Попадание воды вэлектроинструмент повышает вероятностьэлектрического удара.
г) Используйте кабель строго по назначению. Недопускается тянуть и передвигатьэлектроинструмент за кабель или использоватькабель для вытягивания вилки из розетки.Оберегайте кабель инструмента от воздействиявысоких температур, масла, острых кромок илидвижущихся частей электроинструмента.Поврежденный или спутанный кабель повышаетвозможность электрического удара.
RU
51
д) При работе на улице используйте удлинитель,предназначенный для работы вне помещения.Использование такого удлинителя снижаетвероятность электрического удара.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬа) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно. Непользуйтесь электроинструментом, если Выустали или находитесь под воздействиемтранквилизаторов, алкоголя или медицинскихпрепаратов. Секундная потеря концентрации вработе с электроинструментом может привести ксерьезным травмам.
б) Используйте средства индивидуальной защиты.Защитные очки обязательны. Средстваиндивидуальной защиты, такие как пылезащитныйреспиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защиты органов слуха применяютсяв соответствующих условиям работыобстоятельствах и минимизируют возможностьполучения травм.
в) Избегайте случайного включенияэлектроинструмента. Перед тем, как вставитьвилку в розетку, убедитесь, что выключательнаходится в положении "выкл". Если приподключении инструмента к электропитанию кнопка"вкл./выкл." уже нажата, это может привести кнесчастному случаю.
г) Во избежание травм перед включениеминструмента удалите регулировочный илигаечный ключ из вращающейся частиинструмента.
д) Не переоценивайте свои возможности. Твердостойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком положении вы сможете лучшеконтролировать инструмент в неожиданныхситуациях.
e) Используйте подходящую рабочую одежду. Ненадевайте свободную одежду и украшения.Волосы, одежда и перчатки должны находитьсяподальше от движущихся частейэлектроинструмента. Свободная одежда,украшения или длинные волосы легко могут попастьв движущиеся части электроинструмента.
ж)При наличии пылеотсасывающих и пылесборныхприспособлений убедитесь в том, что ониподсоединены и используются надлежащимобразом. Их применение снижает опасностьвоздействия пыли.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗАЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
а) Не перегружайте инструмент. Используйте тотинструмент, который предназначен для даннойработы. С ним Вы выполните работу быстрей инадежней, используя весь диапазон еговозможностей.
б) Не используйте инструмент с неисправнымвыключателем. Инструмент с неисправнымвыключателем опасен и подлежит ремонту.
в) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем, какприступить к настройке инструмента, заменепринадлежностей или его упаковке. Данная мерапредосторожности предотвращает случайноевключение инструмента.
г) Храните неиспользуемый электроинструмент внедоступном для детей месте и не позволяйтеиспользовать его лицам, не умеющим с нимобращаться или не ознакомленным синструкцией по эксплуатации.Электроинструменты представляют собойопасность в руках неопытных пользователей.
д) Электроинструмент требует надлежащего ухода.Проверяйте безупречность функционированияподвижных частей, лёгкость их хода,целостность всех частей и отсутствиеповреждений, которые могут негативносказаться на работе инструмента. Приобнаружении повреждений сдайте инструмент времонт. Большое число несчастных случаев связанос неудовлетворительным уходом заэлектроинструментом.
e) Режущие части инструмента необходимоподдерживать в заточенном и чистом состоянии.При надлежащем уходе за режущимипринадлежностями с острыми кромками они режезаклиниваются и инструмент лучше поддаётсяконтролю.
ж)Используйте электроинструмент,принадлежности, биты и т.д. в соответствии сданными инструкциями и так, как этопредписано для каждого конкретногоинструмента, исходя из особенностей условий ихарактера выполняемой работы. Использованиеэлектроинструмента не по назначению можетпривести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕa) Передавайте инструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированномуперсоналу, использующему только подлинныезапасные части. Это обеспечит сохранениебезопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДИЯ РАБОТЫ С УГЛОШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
ОБЩЕЕ Используйте данный инстpумент только для суxого
шлифования/pезки Используйте только фланцы, поставляемые с
инстpументом Этим инстpументом не должны пользоваться лица
моложе 16-ти лет Перед регулировкой или сменой
принадлежностей обязательно выньте вилку изсетевой розетки
НАСАДКИ Используйте оpигинальные насадки SKIL, котоpые
можно получить у Вашего дилеpа фиpмы SKIL Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы
SKIL, соблюдайте инстpукции соответствующегозавода-изготовителя
52
Использовать только принадлежности, пределвнодопустимая скорость вращения которых не меньще,чем максимальная скорость вращения прибора нахолостом ходу
Не используйте повpежденные, дефоpмиpованныеили вибpиpующие шлифовальные/отpезные кpуги
Обpащайтесь и xpаните шлифовальные/отpезныекpуги остоpожно во избежание появления на ниxтpещин и pаскалывания
Пpедоxpаняйте насадки от воздействия удаpныxнагpузок и попадания на ниx смазки
Не используйте шлифовальные/отpезные кpугибольше максимально pекомендуемого pазмеpа
Используйте только шлифовальные/отpезные кpугис отвеpстием, соответствующим установочномуфланцу G 2; не допускается пpименение какиx-либо пеpеxодников для установкишлифовальныx/отpезныx кpугов с отвеpстиямибольшего диаметpа
Не допускается пpименениешлифовальныx/отpезныx кpугов с pезьбовымотвеpстием, если глубина pезьбы отвеpстия непозволяет ввеpнуть шпиндель инстpумента на всюдлину
Запpещается пpименение насадок с "глуxим"отвеpстием меньшим, чем M14 x 21 мм
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ Подсоедините инстpумент чеpез пpеpыватель
напpяжения в случае коpоткого замыкания (FI) смаксимальным пусковым током 30 мA
Используйте только удлинительные шнуpы,пpедназначенные для внешниx pабот и снабженныебpызгозащитными pозетками
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Пеpед использованием инстpумента в пеpвый pаз
pекомендуется получить пpактическую инфоpмацию Не обрабатывайте материалы с содержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном) Примите меры защиты, если во время работы
возможно возникновение вредной для здоровья,горючей или взрывоопасной пыли (некоторыевиды пыли считаются канцерогенными); пользуйтесьпротивопылевым респиратором и применяйте отсоспыли/стружки при наличии возможностиприсоединения
Пpовеpьте pабочую зону на пpедмет отсутствияскpытой электpической пpоводки либо газо-водопpоводныx тpуб; напpимеp пpименивметаллодетектоp
Будьте особенно остоpожны пpи пpоpезываниипpоемов в несущиx стенаx (пpоемы в несущиx стенаxpегламентиpуются законодательством каждойотдельной стpаны; эти пpавила следует соблюдать влюбом случае)
Зажмите заготовку, если ее веса недостаточно дляустойчивости
Не зажимайте инстpумент в тискаx Используйте полностью pаскpученные и безопасные
удлинительные шнуpы на 16 А
Одевайте защитные очки и пеpчатки, сpедствазащиты волос 4 и пpочную обувь; а пpинеобxодимости - фаpтук
Всегда устанавливайте боковую pучку E 2 изащитный кожуx F 2; никогда не используйтеинстpумент без ниx
Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpедподключением его к pозетке
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Процессы включения вызывают кратковременное
снижение напряжения; при неблагоприятныхусловиях в сети может возникнуть отрицательноевлияние на другие приборы (при импедансе сетименьше, чем 0,25 Ом, какие-либо нарушения неожидаются); за разъяснениями просим обратиться корганизациям - поставщикам электроэнергии вВашем регионе
Всегда деpжите пpовод подальше от движущиxсячастей инстpумента; напpавляйте пpовод назад встоpону от инстpумента
В случае повpеждения, либо обpыва пpовода непpикасайтесь к нему, а немедленно выньте вилку изpозетки; никогда не используйте инстpумент сповpежденным пpоводом
Деpжите pуки в стоpоне от вpащающиxся насадок Пpи шлифовании металла обpазуются искpы; не
допускайте наxождения в pабочей зоне дpугиxлюдей и гоpючиx матеpиалов
Пpи обнаpужении электpической или меxаническойнеиспpавности немедленно выключите инстpумент ивыньте вилку из pозетки
В случае заклинивания кpуга, котоpое вызываетpезкие pывки инстpумента, немедленно выключитеинстpумент
В случае пpекpащения электpоснабжения, либо пpислучайном выпадении вилки из pозетки, поставьтевыключатель H 2 в положение "Выкл" (OFF) дляпpедотвpащения неожиданного включения
Не пpилагайте на инстpумент чpезмеpного усилия,котоpое может вызвать его заклинивание
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Пеpед тем как опустить инстpумент, выключите
двигатель и убедитесь, что все его движущиесячасти полностью остановились
После выключения инстpумента никогда непытайтесь остановить вpащение насадокпpиложением попеpечной силы
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 4A ШпиндельB Зажимной фланецC Гаечным ключD Кнопка блокировки шпинделяE Боковую ручкуF Защитный кожухG Установочному фланец H Включение/отключение блокировочного
переключателяJ Вентиляционные отверстия
53
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Установка насадок 2
! выньте вилку из pозетки- очистите шпиндель A и все устанавливаемые
детали! установтe отсутствующее либо заменить
повpежденное уплотнительное кольцо 5пеpед установкой фланца G (поpядковыйномеp 1 600 210 039)
- затянутe зажимной фланец B гаечным ключом Cпpи нажатой кнопке блокиpовки шпинделя D
! нажимайте кнопку блокиpовки шпинделя Dтолько после полной остановки шпинделя A
- снятие насадок пpоизводится в обpатном поpядке! во вpемя pаботы шлифовальные/отpезные
кpуги сильно pазогpеваются; не пpикасайтеськ ним до иx оxлаждения
! никогда не используйте шлифовальный/отpезной кpуг без пpиклеенной отpывнойэтикетки
Боковая pучка 2! выньте вилку из pозетки- вкpутите боковую pучку E с левой или с пpавой
стоpоны инстpумента (в зависимости отвыполняемой pаботы)
Защитный кожуx 2! выньте вилку из pозетки- откpойте защитный кожуx F ослабив винт - поместите защитный кожуx F на шпиндельную
муфту головки инстpумента и повеpните его втpебуемом напpавлении (в зависимости отвыполняемой pаботы)
- закpепите защитный кожуx F затянув винт ! убедитесь в том, что закpытая часть защитного
кожуxа наxодится со стоpоны опеpатоpа Перед использованием инструмента
- убедитесь, что режущая насадка правильноустановлена и надежно закреплена
- проверьте плавность вращения режущей насадки,вращая ее рукой
- опробуйте работу инструмента в течение неменее 30 секунд на максимальной скорости безнагрузки в безопасном положении
- в случае значительной вибрации или другихдефектов немедленно остановите инструмент ипроверьте его для определения причины дефекта
Включение/отключение блокировочногопереключателя H 2- включите инструмент 1+2! остерегайтесь внезапного удара при
включении инструмента (9790)! до контакта с обрабатываемыми
поверхностями скорость вращения устройствадолжна быть доведена до максимальной
- заблокируйте переключатель 1+2+3- разблокируйте переключатель/отключите
инструмент 2
! перед отключением инструмента необходимовывести инструмент из обрабатываемойповерхности
! режущая насадка продолжает вращатьсянекоторое время после отключенияинструмента
Электронный программированный старт (9795)Обеспечивает плавное достижение максимальнойскорости без резких толчков при включенииинструмента
Шлифование 6- пеpедвигайте инстpумент впеpед и назад с
умеpенным нажимом! никогда не используйте отpезной кpуг для
бокового шлифования Резка 7
- не наклоняйте инстpумент пpи pезкатой- для пpедотвpащения выталкивания инстpумента
из участка pезки двигайте инстpумент только внапpавлении, указанном стpелкой на головкеинстpумента
- не пpилагайте усилий на инстpумент, так какскоpости вpащения pежущего кpуга достаточнодля выполнения pаботы
- pабочая скоpость отpезного кpуга зависит отобpабатываемого матеpиала
- не останавливайте отpезной кpуг пpиложениембокового усилия
Удеpжание и напpавление инстpумента- для обеспечения контpоля над инстpументом
всегда деpжите его кpепко, обеими pуками - выбеpите безопасное положение для pаботы- обpащайте внимание на напpавление вpащения;
всегда деpжите инстpумент так, чтобы искpы ипыль шлифования/pезки напpавлялись в стоpонуот тела
- содеpжите вентиляционные отвеpстия J 2чистыми и не закpытыми
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия)! не пытайтесь производить чистку путем
введения через эти вентиляционныеотверстия острых предметов
! перед чисткой инстpумента нужноpазъединить штепсельный pазъём
Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии сустановленными пpавилами; повpеждениевследствие ноpмального использования, пеpегpузкиили невеpного обpащения не включены в гаpантию
Пpи неиспpавности отошлите инстpумент внеpазобpанном виде вместе с доказательствомпокупки дилеpу или в ближайший отделобслуживания SKIL (адpеса и сxема обслуживанияинстpумента пpиводятся в www.skileurope.com)
54
Не выкидывайте электроинструмент,принадлежности и упаковку вместе с бытовыммусором (только для стран ЕС)- во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свойсрок электрического и электронногооборудования и в соответствии с действующимзаконодательством, утилизацияэлектроинструментов производится отдельно отдругих отходов на предприятиях,соответствующих условиям экологическойбезопасности
- значок 8 напомнит Вам об этом, когда появитсянеобходимость сдать электроинструмент наутилизацию
Кутова шліфувальна 9790/9795машина
ВСТУП Інструмент призначений для шліфування, різки і
зачистки металів та кам’яних матеріалів безвикористання води; при використанні відповіднихнасадок цей інструмент може використовуватисьдля щіткової та абразивної обробки
Прочитайте дану інструкцію та зберегайте її внадійному місці 3
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Прочитайте всі вказівки. Недодержаннянижечеподаних вказівок може призводити до ударуелектричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.Під поняттям ‘електроприлад’ мається на увазіелектроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем).
1) РОБОЧЕ МІСЦЕа) Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад та погане освітлення наробочому місці можуть призводити до нещаснихвипадків.
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існуєнебезпека вибуху внаслідок присутності горючихрідин, газів або пилу. Електроприлади можутьпороджувати іскри, від яких може займатися пилабо пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайтедо робочого місця дітей та інших людей. Виможете втратити контроль над приладом, якщоВаша увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКАa) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.Для роботи з приладами, що мають захиснезаземлення, не використовуйте адаптери.Використання оригінального штепселя та належноїрозетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайте контакту частей тіла із заземленимиповерхнями, як напр., трубами, батареямиопалення, печами та холодильниками. Коли Вашетіло заземлене, існує збільшена небезпека ударуелектричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попаданняводи в електроінструмент збільшує ризик ударуелектричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесенняприладу, підвішування або витягуванняштепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,олії, гострих країв та деталей приладу, щорухаються. Пошкоджений або закручений кабельзбільшує ризик удару електричним струмом.
e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйтелише такий подовжувач, що допущений длязовнішніх робіт. Використання подовжувача, щорозрахований на зовнішні роботи, зменшує ризикудару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙa) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час роботиз електроприладом. Не користуйтеся приладом,якщо Ви стомлені або знаходитеся під дієюнаркотиків, спиртних напоїв або лік. Митьнеуважності при користуванні приладом можепризводити до серйозних травм.
b) Вдягайте особисте захисне спорядження таобов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдяганняособистого захисного спорядження, як напр., - взалежності від виду робіт - захисної маски,спецвзуття, що не ковзається, каски абонавушників,зменшує ризиск травм.
c) Запобігайте ненавмисному вмиканню приладу.Перед тим, як вставляти штепсель у розетку,переконайтеся, що вимикач знаходиться вположенні ‘вимкнуто’. Триймання пальця навимикачі під час перенесення приладу абовстромлення в розетку увімкнутого приладу можепризводити до травм.
d) Перед тим, як вмикати прилад, приберітьналагоджувальні інструменти та гайковий ключ.Знаходження налагоджувального інструмента абоключа в деталі, що обертається, може призводитидо травм.
e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійкеположення та завжди зберігайте рівновагу.Це дозволить Вам краще зберігати контроль надприладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторийодяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одягта рукавиці близько до деталей приладу, щорухаються. Просторий одяга, прикраси та довгеволосся можуть попадати в деталі, що рухаються.
UA
55
g) Якщо існує можливість монтуватипиловідсмоктувальні або пилоуловлювальніпристрої, переконайтеся, щоб вони були добрепід’єднані та правильно використовувалися.Використання таких пристроїв зменшує небезпеку,що зумовлена пилом.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйтетакий прилад, що спеціально призначений дляпевної роботи. З придатним приладом Ви з меншимризиком отримаєте кращі результати роботи, якщобудете працювати в зазначеному діапазоніпотужності.
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженимвимикачем. Прилад, який не можна увімкнути абовимкнути, є небезпечним і його требавідремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,міняти приладдя або ховати прилад, витягнітьштепсель із розетки. Ці попереджувальні заходи зтехніки безпеки зменшують ризик ненавмисногозапуску приладу.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме некористуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйтекористуватися електроприладом особам, що незнайомі з його роботою або не читали ці вказівки.У разі застосування недосвідченими особамиприлади несуть в собі небезпеку.
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,щоб рухомі деталі приладу бездоганнопрацювали та не заїдали, не були поламанимиабо настільки пошкодженими, щоб це могловплинути на функціонування приладу.Пошкоджені деталі треба відремонтувати вавторизованій майстерні, перш ніж ними можназнову користуватися. Велика кількість нещаснихвипадків спричиняється поганим доглядом заелектроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добренагостреними та в чистоті. Старанно доглянутірізальні інструменти з гострим різальним краємменше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйте електроприлади, приладдя доних, робочі інструменти т.і. відповідно до цихвказівок так, як це передбачено длявідповідного типу приладу. Беріть до уваги прицьому умови роботи та специфіку виконуваноїроботи. Використання електроприладів для робіт,для яких вони не передбачені, може призводити донебезпечних ситуацій.
5) СЕРВІСa) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише звикористанням оригінальних запчастин.Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КУТОВИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН
ЗАГАЛЬНЕ Використовуйте даний інструмент тільки для сухої
різки/шліфовки Використовуйте тільки ті фланці, що поставляються
з інструментом Цим інструментом не повинні користуватися лиця,
молодші 16-ти років Перед регулюванням або заміною приладдя
обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки НАСАДКИ Використовуйте оригінальні насадки SKIL, які можна
отримати у Вашого дилера фірми SKIL При установці/використанні насадок не від фірми
SKIL, дотримуйтесь інструкцій відповідного завода-виробника
Використовувати тільки те приладдя, граничнодопустима швидкість обертання якого не менша, ніжмаксимальна швидкість обертання інструмента нахолостому ході
Не використовуйте пошкодженні, деформовані абовібруючі шліфувальні/відрізні круги
Поводьтесь та зберігайте шліфувальні/відрізні кругиобережно, щоб запобігти появу на них тріщин тарозколів
Охороняйте насадки від впливу ударнихнавантажень та попадання на них змазки
Не використовуйте шліфувальні/відрізні круги більшімаксимально рекомендованого діаметра
Використовуйте шліфувальні/відрізні круги зотвором, відповідним установчому фланцю G 2; недопускається використання яких-небудьпереходників для встановлення шліфувальних/відрізних кругів з отвором більшого діаметра
Не допускається використанняшліфувальних/відрізних кругів із різьбовим отвором,якщо глибина отвору не дозволяє ввернутишпиндель на всю довжину
Заборонено використання насадок з "глухим"отвором меншим, ніж М14 х 21 мм
ВИКОРИСТАННЯ ПОЗА ПРИМІЩЕННЯМ Під час роботи на вулиці, підключайте інструмент
через запобіжник короткого замикання (FI) змаксимальним пусковим струмом 30 мА
Використовуйте подовжувач, призначений длязовнішніх робіт та обладнаний захищеною від бризіврозеткою
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Перед використанням інструменту в перший раз
радимо отримати практичну інформацію Не обробляйте матеріали, що містять асбест
(асбест вважається канцерогенним) Уживайте запобіжних заходів, якщо під час
роботи можуть утворюватися шкідливі дляздоров’я, горючі види пилу або такі, що можутьзайматися (деякі види пилу вважаютьсяканцерогенними); вдягайте пилозахисну маску такористуйтеся пилососом для відсмоктуванняпилу/стружки, якщо його можна підключити
56
Перевірте робочу зону на предмет відсутностіскритої електричної проводки або газо-водопровідних труб; наприклад, застосувавшиметалодедектор
Будьте особливо обережними при прорізанні прорізіву несучих стінах (такі прорізання необхідно узгодитиз архітектором або з інспектором по будівництву)
Закріпіть деталь струбциною, якщо її власної вагинедосить для забезпечення непорушності
Не затискайте інструмент у тисках Використовуйте повністю розкручені та безпечні
подовжувальні шнури на 16 А Одягайте захисні окуляри та рукавички, засоби
захисту волосся 4 та міцне взуття; а принеобхідності –фартух
Завжди встановлюйте бокову ручку E 2 а захиснийкожух F 2; ніколи не використовуйте інструмент безних
Переконайтесь в, тому що інструмент вимкнено,перед тим як підключити його до розетки
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ Кидки струму викликають короткочасні перепади
напруги; при несприятливих умовахенергозабезпечення можливий вплив на іншевстаткування (якщо імпеданс системи нижче 0,25 Ом, малоймовірне виникнення несправностей);якщо вам потрібні додаткові роз'яснення, ви можетезвернутися в місцеву організацію енергопостачання
Завжди тримайте провід подалі від рухомих частинінструменту; направляйте провід назад у бік відінструменту
У випадку пошкодження, або обриву проводу неторкайтесь до нього , а негайно вийміть вилку зрозетки; ніколи не використовуйте інструмент ізпошкодженим проводом
Тримайте руки осторонь від насадок, що обертаються При шліфуванні металу утворюються іскри; не
допускайте перебування в робочій зоні інших людейта горючих матеріалів
При виявленні електричної або механічноїнесправності негайно вимкніть інструмент та виймітьвилку з розетки
У випадку якщо круг заклинить, що викликає різкіривки інструмента, негайно вимкніть інструмент
У випадку припинення електропостачання, або привипадковому випаданню вилки з розетки, поставтевимикач H 2 у положення "Викл" (OFF) длязапобігання неочікуваного ввімкнення
Не докладайте на інструмент надмірного зусилля,яке може викликати його заклинювання
ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ Перед тим як покласти інструмент, вимкніть двигун
та переконайтесь, що всі його рухомі частиниповністю зупинились
Після вимкнення інструмента ніколи не намагайтесьзупинити обертання насадок за допомогоюприкладання поперечної сили
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 4A ШпинделяB Затискний фланецьC Гайковим ключD Kопці блокування шпинделяE Бокову ручкуF Захисний щиток G Установчому фланецьH Увімкнення/вимкнення блокувального перемикача J Вентиляційні отвори
ВИКОРИСТАННЯ Установлення насадок 2
! вийміть вилку з розетки- відчистіть шпиндель A та всі деталі, що будуть
встановленні! замініть втрачене чи пошкоджене кільце 5 до
встановлення фланцю G (номер замовлення 1 600 210 039)
- затягніть затискний фланець B гайковим ключемC при нажатій кнопці блокування шпинделя D
! натискайте кнопку блокування шпинделя Dтільки після повної зупинки шпинделя A
- зняття насадок проводиться у зворотномупорядку
! під час роботи шліфувальні/відрізні кругисильно розігріваються; не доторкайтесь до нихпоки вони не остигнуть
! ніколи не використовуйте шліфувальний/відрізний круг без маркування
Додаткова ручка 2! вийміть вилку з розетки- пригвинтіть додаткову ручку E справа або зліва
інструменту (залежно від роботи, яку требавиконати)
Захисний щиток 2! вийміть вилку з розетки- відкрийте захисний щиток F, відкрутивши гвинт- помістіть захисний щиток F на фланець шпинделя
головки інструменту та поверніть його у потрібнеположення (залежно від роботи, яку требавиконати)
- закріпіть захисний щиток F, затягнувши гвинт ! переконайтесь в тому, що закрита сторона
захисного щитока знаходиться з бокуоператора
Перед використанням інструмента- переконайтесь, що ріжуча насадка правильно та
надійно встановлена- перевірте плавність обертання ріжучої насадки,
обертаючи її рукою- випробуйте роботу інструмента на протязі не
менше 30 секунд на максимальній швидкості безнавантаження в безпечному положенні
- у випадку значної вібрації або інших дефектівнегайно зупиніть інструмент та перевірте його длявиявлення причини дефекту
57
Увімкнення/вимкнення блокувального перемикача Н 2- увімкніть інструмент 1+2! стережіться раптового удару при включені
інструмента (9790)! до контакту з робочою поверхнею швидкість
обертання приладдя повинна бути доведенадо максимуму
- заблокуйте вимикач 1+2+3- розблокуйте вимикач/відключить інструмент 2! перед відключенням інструменту необхідно
вивести його з поверхні, що обробляється! ріжуча насадка продовжує обертатись ще
декілька секунд після відключенняінструменту
Електронний програмований старт (9795)Забезпечує плавне досягнення максимальноїшвидкості без різких поштовхів при включеніінструменту
Шліфування 6- пересувайте інструмент вперед та назад із
помірним навантаженням! ніколи не використовуйте відрізний круг для
бічного шліфування Різка 7
- не нахиляйте інструмент при різці- для того, щоб попередити виштовхування
інструменту з різальної ділянки, рухайте нимтільки в тому напрямі, що вказаний стрілкою наголівці інструменту
- не прикладайте зусиль на інструмент, тому щошвидкості обертання ріжучого круга достатньодля виконання роботи
- робоча швидкість швидкість відрізного кругазалежить від матеріалу поверхні, щообробляється
- не зупиняйте відрізний круг за допомогою бічногозусилля
Утримання та направлення інструменту- для забезпечення контролю над інструментом
завжди тримайте його міцно, двома руками- оберіть безпечне положення для роботи- звертайте увагу на напрям обертання; завжди
тримайте інструмент так, щоб іскри та пилюкашліфування/різки направлялись в бік від тіла
- тримайте вентиляційні отвори J 2 чистими танезакритими
ГАРАНТІЯ/ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті
(особливо вентиляційні отвори)! не намагайтесь виконувати чистку шляхом
уводу через ці вентиляційні отвори гострихпредметів
! перед чисткою інструменту необхіднороз’єднати штепсельний роз'їм
Цей продукт SKIL гарантується у відповідності зобов’язковими/відповідно до конкретної країни,нормативно-правовими актами; пошкодженнявнаслідок нормального зношення, перевантаженняабо невідповідного поводження виключається згарантії
У випадку претензії, надішліть нерозібраний пристрійразом з доказом купівлі до Вашого дилера або донайближчого центру обслуговування SKIL (адреси, атакож діаграма обслуговування пристрою,подаються на сайті www.skileurope.com)
Hе викидайте електроінструмент,принадлежності та упаковку разом зі звичайнимсміттям (тільки для країн ЄС)- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних таелектронних приладів, в залежності з місцевимзаконодавством, електроінструмент, якийперебував в експлуатації повинен бутиутилізований окремо, безпечним длянавколишнього середовища шляхом
- малюнок 8 нагадає вам про це
Γωνιακς τρς 9790/9795
ΕIΣΑΓΩΓH Αυτ τ εργαλεί πρρίεται για τ τρισµα, την
κπή και την ααίρεση γρειών µετάλλυ καιπέτρας ωρίς τη ρήση νερύ - µε τα κατάλληλαε$αρτήµατα, τ εργαλεί µπρεί να ρησιµπιηθείεπίσης για &ύρτσισµα και λείανση
∆ια&άστε πρσεκτικά και υλά$τε αυτ τ &ι&λίδηγιών ρήσεως 3
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
AΣΦAΛEIAΓEΝΙΚEΣ ΥΠ∆EΙEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡEΙ∆ΠΙΗΣΗ! ∆ιαάστε λες τις υπδεί(εις. Η µη τήρηση των παρακάτω υπδεί$εων µπρεί να έεισα συνέπεια ηλεκτρπλη$ία, κίνδυν πυρκαϊάς ή/καισ&αρύς τραυµατισµύς. ( αρακτηρισµς«ηλεκτρικ εργαλεί» πυ ρησιµπιείται στιςπαρακάτω πρειδπιητικές υπδεί$εις αρά ή τρητ (ειρισµς µε τ έρι) ηλεκτρικ µηάνηµασας (µε ηλεκτρικ καλώδι).
1) *ΩΡΣ EΡΓΑΣΙΑΣa) ∆ιατηρείτε τ ώρ πυ εργά/εσθε καθαρ και καλά
2ωτισµέν. Ατα$ία στ ώρ πυ εργάεσθε και µηωτισµένες περιές εργασίας µπρεί ναδηγήσυν σε ατυήµατα.
GR
58
b) Μην εργά/εσθε µε τ ηλεκτρικ εργαλεί σεπεριάλλν πυ υπάρει κίνδυνς έκρη(ης, στπί υπάρυν εύ2λεκτα υγρά, αέρια ή σκνη.Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπρεί να δηµιυργήσυνσπινθηρισµ πίς µπρεί να αναλέ$ει τη σκνηή τις αναθυµιάσεις.
c) ταν ρησιµπιείτε τ ηλεκτρικ εργαλείκρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυν πρσωπα µακριάαπ τ ώρ πυ εργά/εσθε. Σε περίπτωση πυάλλα άτµα απσπάσυν την πρσή σας µπρείνα άσετε τν έλεγ τυ µηανήµατς.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑa) To 2ις τυ καλωδίυ τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ
πρέπει να ταιριά/ει στην αντίστιη πρί/α. ∆ενεπιτρέπεται µε κανένα τρπ η µετασκευή τυ 2ις.Μη ρησιµπιείτε πρσαρµστικά 2ις σεσυνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τηγη (γειωµένα). Αθικτα ις και κατάλληλες πρίεςµειώνυν τν κίνδυν ηλεκτρπλη$ίας.
b) Απ2εύγετε την επα2ή τυ σώµατς σας µεγειωµένες επι2άνειες πως σωλήνες, θερµαντικάσώµατα (καλρι2έρ), κυ/ίνες και ψυγεία.(ταν τ σώµα σας είναι γειωµέν αυ$άνεται κίνδυνς ηλεκτρπλη$ίας.
c) Μην εκθέτετε τ ηλεκτρικ εργαλεί στη ρή ήτην υγρασία. Η διείσδυση νερύ στ ηλεκτρικεργαλεί αυ$άνει τν κίνδυν ηλκετρπλη$ίας.
d) Μη ρησιµπιείτε τ καλώδι για να µετα2έρετε ήν'αναρτήσετε τ ηλεκτρικ εργαλεί ή για ναγάλετε τ 2ις απ την πρί/α. Κρατάτε τ καλώδιµακριά απ υψηλές θερµκρασίες, λάδια, κ2τερέςακµές η κινύµενα ε(αρτήµατα.Τυν αλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυ$άνυντν κίνδυν ηλεκτρπλη$ίας.
e) ταν εργά/εσθε µε τ ηλεκτρικ εργαλεί στύπαιθρ ρησιµπιείτε πάνττε καλώδιαεπιµήκυνσης (µπαλαντά/ες) πυ έυν εγκριθεί γιαρήση σε ε(ωτερικύς ώρυς. Η ρήση καλωδίωνεπιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σεε$ωτερικύς ώρυς µειώνει τν κίνδυνηλεκτρπλη$ίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΣΩΠΩΝa) Να είσθε πάνττε πρσεκτικς/πρσεκτική, να
δίνετε πρσή στην εργασία πυ κάνετε και ναειρι/εσθε τ ηλεκτρικ εργαλεί µε περίσκεψη.Μην κάνετε ρήση τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ τανείσθε κυρασµένς/κυρασµένη ή ταν ρίσκεσθευπ την επιρρή ναρκωτικών, ινπνεύµατς ή2αρµάκων. Μια στιγµιαία απρσε$ία κατά τειρισµ τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ µπρεί ναδηγήσει σε σ&αρύς τραυµατισµύς.
b) Φράτε πρστατευτικά ενδύµατα και πάνττεπρστατευτικά γυαλιά. (ταν ράτε ενδύµαταασαλείας, ανάλγα µε τ υπ ρήση ηλεκτρικεργαλεί, πως πρσωπίδα πρστασίας απ σκνη,αντιλισθικά παπύτσια ασαλείας, κράνη ήωτασπίδες, µειώνεται κίνδυνς τραυµατισµών.
c) Απ2εύγετε την αθέλητη θέση σε λειτυργία τυηλεκτρικύ εργαλείυ. Βεαιωθείτε, τι διακπτηςON/OFF ρίσκεται στη θέση «OFF», πριν συνδέσετετ ηλεκτρικ εργαλεί µε την πρί/α. (τανµεταέρετε τ ηλεκτρικ εργαλεί έντας τδάκτυλ σας στ διακπτη ON/OFF ή αν συνδέσετετ ηλεκτρικ εργαλεί µε την πηγή ρεύµατς ταν διακπτης ON/OFF &ρίσκεται στη θέση «ON», αυτµπρεί να δηγήσει σε σ&αρύς τραυµατισµύς.
d) Α2αιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν ταθέσετε σε λειτυργία τυν συναρµλγηµέναρησιµπιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλεί ήκλειδί συναρµλγηµέν στ περιστρεµενε$άρτηµα ενς ηλεκτρικύ εργαλείυ µπρεί ναδηγήσει σε τραυµατισµύς.
e) Μην υπερκτιµάτε τν εαυτ σας. Φρντί/ετε για τηνασ2αλή στήρι(η τυ σώµατς σας και διατηρείτεπάνττε την ισρρπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τνκαλύτερ έλεγ τ ηλεκτρικύ εργαλείυ σεπεριπτώσεις απρσδκητων καταστάσεων.
f) Φράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη 2ράτε2αρδιά ενδύµατα ή κσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιάσας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απτα κινύµενα ε(αρτήµατα. 1αλαρή ενδυµασία,κσµήµατα και µακριά µαλλιά µπρεί να εµπλακύνστα κινύµενα ε$αρτήµατα.
g) Αν υπάρει η δυναττητα συναρµλγησηςδιατά(εων αναρρ2ησης ή συλλγής σκνης,εαιωθείτε αν ι διατά(εις αυτές είναι συνδεµένεςκαθώς κι αν ρησιµπιύνται σωστά.Η ρήση τέτιων διατά$εων µειώνει τυς κινδύνυςπυ πρέρνται απ τη σκνη.
4) *ΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ *EΙΡΙΣΜΣ ΤΩΝΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μην υπερ2ρτώνετε τ ηλεκτρικ εργαλεί.*ρησιµπιείτε για την εκάσττε εργασία σας τηλεκτρικ εργαλεί πυ πρρί/εται γι'αυτήν.Με τ κατάλληλ ηλεκτρικ εργαλεί εργάεσθεκαλύτερα και ασαλέστερα στην αναερµενηπεριή ισύς.
b) Μη ρησιµπιήσετε πτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείτυ πίυ διακπτης ON/OFF είναι αλασµένς.Eνα ηλεκτρικ εργαλεί τ πί δεν µπρεί νατεθεί πλέν σε ή εκτς λειτυργίας είναι επικίνδυνκαι πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε τ 2ις απ την πρί/α πριν διε(άγετε κάπιαεργασία ρύθµισης στ ηλεκτρικ εργαλεί, πριναντικαταστήσετε/αλλά(ετε κάπι ε(άρτηµα ή τανπρκειται να τ δια2υλά(ετε/απθηκεύσετε.Αυτά τα πρληπτικά µέτρα ασαλείας µειώνυν τνκίνδυν να τεθεί τ µηάνηµα αθέλητα σελειτυργία.
d) ∆ια2υλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία πυ δερησιµπιείτε µακριά απ παιδιά. Μην α2ήνετεάτµα πυ δεν είναι ε(ικειωµένα µε τ ηλεκτρικεργαλεί ή δεν έυν διαάσει αυτές τις δηγίεςρήσης να τ ρησιµπιήσυν. Τα ηλεκτρικάεργαλεία είναι επικίνδυνα ταν ρησιµπιύνταιαπ άπειρα πρσωπα.
59
e) Να περιπιήστε πρσεκτικά τ ηλεκτρικ σαςεργαλεί και να ελέγετε, αν τα κινύµενα τµήµατατυ λειτυργύν άψγα και δεν µπλκάρυν, ήµήπως έυν αλάσει ή σπάσει ε(αρτήµατα, ταπία επηρεά/υν έτσι αρνητικά τν τρπλειτυργίας τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ. ∆ώστετυν αλασµένα ε(αρτήµατα τυ ηλεκτρικύεργαλείυ για επισκευή πριν τ ρησιµπιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικώνεργαλείων απτελεί αιτία πλλών ατυηµάτων.
f) ∆ιατηρείτε τα κπτικά εργαλεία κ2τερά καικαθαρά. Τα κπτικά εργαλεία πυ συντηρύνται µεπρσή µπρύν να δηγηθύν εύκλα και ναελεγθύν καλύτερα.
g) *ρησιµπιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, ταε(αρτήµατα, τα ρησιµπιήσιµα εργαλεία κτλ.σύµ2ωνα µε τις παρύσες δηγίες καθώς και πωςπρλέπεται για τν εκάσττε τύπ µηανήµατς.Λαµάνετε ταυτρνα υπψην σας τις συνθήκεςεργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία. Η ρήσητυ ηλεκτρικύ εργαλείυ για άλλες εκτς απ τιςπρ&λεπµενες εργασίες µπρεί να δηµιυργήσειεπικίνδυνες καταστάσεις.
5) SERVICEa) ∆ίνετε τ ηλεκτρικ σας εργαλεί για επισκευή απ
άριστα ειδικευµέν πρσωπικ, µν µε γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι ε$ασαλίεται η διατήρηση τηςασάλειας τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ.
ΥΠ∆ΕΙΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΓΩΝΙΑΚΥΣ ΤΡ*ΥΣ
ΓΕΝIΚΑ 1ρησιµπιείτε αυτ τ εργαλεί µν για $ηρ
τρισµα/κπή Να ρησιµπιείτε µν τις λάντες πυ
παραδίδνται µε τ εργαλεί Αυτ τ εργαλεί δεν πρέπει να ρησιµπιείται
απ άτµα ηλικίας κάτω των 16 ετών Πάντα να απσυνδέεται την πρί/α απ τ ηλεκτρικ
δίκτυ πριν κάνετε κάπια ρύθµιση ή αλλά(ετεε(άρτηµα
ΕΑΡTΗΜΑTΑ Να ρησιµπιείτε τα αυθεντικά ε$αρτήµατα της
SKIL, τα πία µπρείτε να πρµηθευτείτε απ ττπικ κατάστηµα διανµής εργαλείων SKIL
Για τη συναρµλγηση/ρήση ε$αρτηµάτων άλλυεργστασίυ, ακλυθήστε τις δηγίες τυσετικύ κατασκευαστή
1ρησιµπιείτε µν ε$αρτήµατα των πίων ύψιστς επιτρεπς αριθµς στρών είναιτυλάιστν τσ υψηλς, σ ύψιστς αριθµςστρών ωρίς ρτι τυ εργαλείυ
Μην ρησιµπιείτε ελαττωµατικύς,παραµρωµένυς ή δνύµενυς δίσκυςτρίσµατς/κπής
Να µεταειρίεστε τυς δίσκυς τρίσµατς/κπήςµε πρσή ώστε να απεύγετε τν θρυµµατισµκαι τ ράγισµά τυς
Πρστατέψτε τα ε$αρτήµατα απ κραδασµύς,δνήσεις και γράσα
Μην ρησιµπιείτε δίσκυς τρίσµατς/κπήςµεγαλύτερυ µεγέθυς απ τ µέγιστυπδεικνυµεν µέγεθς
Να ρησιµπιείτε τα αυθεντικά ε$αρτήµατα τηςύτως η λάντα στερέωσης G 2 - πτέ µηνρησιµπιείτε µειωτήρες ή πρσαρµγείς για ναπρσαρµσετε δίσκυς τρίσµατς/κπήςµεγαλύτερης διαµέτρυ πής
Πτέ µην ρησιµπιείτε δίσκυςτρίσµατς/κπής µε σπειρτµηµένη πή, τηςπίας τ σπείρωµα δεν επαρκεί ώστε να δέεται τµήκς τυ ά$να τυ εργαλείυ
Πτέ µην ρησιµπιείτε ε$αρτήµατα µε "τυλή"πή µε σπείρωµα, µικρτερη απ M14 x 21 λστ
ΥΠΑIΘΡIΑ *ΡΗΣΗ Συνδέστε τ εργαλεί στ ρεύµα ρησιµπιώντας
έναν διακπτη ασαλείας µε ρι ενεργπίησης 30 mA
1ρησιµπιείτε µν πρέκταση καλωδίυκατάλληλη για υπαίθρια ρήση και ε$πλισµένη µεµια αδιά&ρη πρία σύνδεσης
ΠΡIΝ ΑΠO TΗ *ΡΗΣΗ Πριν ρησιµπιήσετε τ εργαλεί για πρώτη ρά,
σας συνιστύµε να λά&ετε πρακτικές πληρρίες Μην κατεργά/εστε υλικά πυ περιέυν αµίαντ (τ
αµίαντ θεωρείται σαν καρκινγν υλικ) Να λαµάνετε πρστατευτικά µέτρα ταν κατά την
εργασία σας υπάρει η περίπτωση να δηµιυργηθείανθυγιεινή, εύ2λεκτη ή εκρηκτική σκνη (µερικάείδη σκνης θεωρύνται καρκινγνα) - να ράτεµάσκα πρστασίας σκνης και να ρησιµπιείτεαναρρηση σκνης/ρκανιδιών/γρειών
Πρσέ$τε τα κρυµµένα ηλεκτρικά καλώδια και τιςσωληνώσεις νερύ ή αερίυ - ελέγ$τε τν ώρεργασίας, για παράδειγµα µε ανινευτή µετάλλων
Θα πρέπει να είστε πρσεκτικί ταν κάντεεγκπές, ιδιαίτερα σε έρντες τίυς (για τιςεγκπές σε έρντες τίυς ισύυν καννισµίπυ διαέρυν απ ώρα σε ώρα - ι ισύντεςκαννισµί θα πρέπει πωσδήπτε να τηρύνταιαυστηρώς)
Σί$τε τ κατεργαµεν κµµάτι στη θέση τυ σεπερίπτωση πυ δεν παραµένει σταθερ απ τ ίδιτ &άρς τυ
Μην σίγγετε τ εργαλεί σε µέγγενη 1ρησιµπιείτε ασαλείς, τελείως $ετυλιγµένες
πρεκτάσεις καλωδίυ µε ωρητικτητα 16 Amps Να ράτε πρστατευτικά γυαλιά και γάντια,
πρστατευτικά µέσα ακής 4 και γερά παπύτσια -αν είναι αναγκαί, ρέστε και πδιά
Θα πρέπει πάνττε να τπθετείτε την πλευρικήλα&ή E 2 και τν πρυλακτήρα F 2 - πτέ µηνρησιµπιείτε τ εργαλεί ωρίς αυτά ταε$αρτήµατα
Bε&αιωθείτε τι τ εργαλεί είναι σ&ησµέν τανσυνδέεται στην πρία
60
ΚΑTΑ TΗ *ΡΗΣΗ Oι διαδικασίες εύ$ης πρoκαλoύν σύντoµες πτώoεις
τάσης - υπ δυσµενείς συνθήκες δικτύoυ µπoρεί ναεπηρεαστoύν αρνητικά άλλες συσκευές (άν ησύνθετη αντίoταση δικτύo είναι µικρτερη απ 0,25 Ohm δεν αναµένoνται παρενoλήσεις) - γιαoπoιεσδήπoτε επε$ηγήσεις µπoρείτε νααπευθυνθείτε στoν τoπικ oρέα παρoήςηλεκτρικoύ ρεύµατoς
Να κρατάτε πάντα τ καλώδι µακριά απ τακινύµενα µέρη τυ εργαλείυ σας - κρατάτε τκαλώδι πρς τα πίσω, µακριά απ τ εργαλεί
Σε περίπτωση πυ κπεί ή υπστεί &λά&η τκαλώδι κατά τη διάρκεια της εργασίας, µηναγγίετε τ καλώδι, και &γάλτε αµέσως τ ις απτην πρία - πτέ µην ρησιµπιείτε τ εργαλείταν έει υπστεί &λά&η τ καλώδι
Κρατάτε τα έρια σας µακριά απ τα κινύµεναµέρη τυ εργαλείυ
Oταν τρίετε µεταλλικά υλικά, παράγνταισπινθήρες - απµακρύνετε άλλα άτµα καιεύλεκτα υλικά απ τν ώρ εργασίας
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηανικήςδυσλειτυργίας, σταµατήστε αµέσως τ εργαλείκαι &γάλτε τ απ την πρία
Σε περίπτωση πυ µπλκάρει δίσκς, µεαπτέλεσµα να "κλωτσάει" τ εργαλεί, σ&ήστεαµέσως τ εργαλεί
Σε περίπτωση πυ διακπεί τ ρεύµα ή &γει τ ιςαπ την πρία, απασαλίστε αµέσως τν διακπτη H 2 και &άλτε τν στη θέση OFF (σ&ησµέν) για νααπύγετε την ακύσια επανενεργπίηση τυεργαλείυ
Μην ασκείτε τση µεγάλη δύναµη στ εργαλείώστε να σταµατήσει να κινείται
ΜΕTΑ TΗ *ΡΗΣΗ Πριν ακυµπήσετε κάτω τ εργαλεί, σ&ήστε τ
µτέρ και &ε&αιωθείτε τι λα τα κινύµενα µέρηέυν σταµατήσει τελείως
Μετά τ σ&ήσιµ τυ εργαλεί, µην σταµατάτε τηνπεριστρή τυ ε$αρτήµατς εαρµντας πλάγιαδύναµη σ' αυτ
ΜΕΡΗ ΤΥ ΕΡΓΑΛΕΙΥ 4A ΆτρακτςB Φλάντα σύσιγ$ηςC Γαλλικ κλειδίD Κυµπί ασάλισης της άτρακτυ E Πλευρική λα&ήF ΠρυλακτήραςG Φλάντα στερέωσηςH ∆ιακπτης ασαλείας $εκίνηµα/σταµάτηµαJ Σισµές αερισµύ
*ΡΗΣΗ Tπθέτηση ε$αρτηµάτων 2
! γάλτε τ 2ις απ την πρί/α- καθαρίστε την άτρακτ A και λα τα ε$αρτήµατα
πυ πρκειται να συναρµλγηθύν
! αν λείπει ή έει 2θαρεί δακτύλις 5,αντικαταστήστε τν πριν τπθετήσετε την2λάντ/α Η (αρ. παραγγελίας 1 600 210 039)
- σί$τε τη λάντα σύσιγ$ης B ρησιµπιώνταςτ κλειδί C, πιέντας ταυτρνα τ κυµπίασάλισης της ατράκτυ D
! πιέστε τ κυµπί ασ2άλισης της ατράκτυ D µνταν είναι σταµατηµένη η άτρακτς A
- για την ααίρεση των ε$αρτηµάτων, εργαστείτεστην αντίστρη σειρά
! ι δίσκι τρίσµατς/κπής /εσταίννται πάραπλύ κατά τη ρήση, γι' αυτ µην τυς αγγί/ετεµέρι να κρυώσυν
! πτέ µην ρησιµπιείτε τν δίσκ τρίσµατς/κπής ωρίς την ετικέτα η πία είναι κλληµένηστν δίσκ
Πλευρική λα&ή 2! γάλτε τ 2ις απ την πρί/α- &ιδώστε την πλευρική λα&ή E στη δε$ιά ή την
αριστερή πλευρά τυ εργαλείυ (ανάλγα µε τηνεργασία πυ έετε να κάνετε)
Πρυλακτήρας 2! γάλτε τ 2ις απ την πρί/α- ανί$τε τν πρυλακτήρα F $εσίγγoντας τη
&ίδα - τπθετήστε τν πρυλακτήρα F στη στεάνη
της ατράκτυ, στην κεαλή τυ εργαλείυ, καιγυρίστε τν πρς την επιθυµητή θέση (ανάλγαµε την εργασία πυ έετε να κάνετε)
- στερεώστε τν πρυλακτήρα F σίγγoντας τη&ίδα
! η κλειστή πλευρά τυ πρ2υλακτήρα θα πρέπεινα είναι πάνττε στραµµένη πρς τν ειριστήτυ εργαλείυ
Πρτύ ρησιµπιήσετε τ εργαλεί- &ε&αιωθείτε τι τ ε$άρτηµα έει τπθετηθεί
σωστά και έει σιτεί στη θέση τυ- ελέγ$τε τι τ ε$άρτηµα λειτυργεί ανεµπδιστα
περιστρέντάς τ µε τ έρι- δκιµάστε τ εργαλεί τυλάιστν για
30 δευτερλεπτα δυλεύντάς τ στη µέγιστηταύτητα ωρίς ρτί, απ ασαλή θέση
- σταµατήστε αµέσως τ εργαλεί σε περίπτωσησ&αρής δνησης ή αλλης ελλατωµατικήςλειτυργίας και ελέγ$τε τ για να ε$ακρι&ωθεί ηαιτία
∆ιακπτης ασαλείας $εκίνηµα/σταµάτηµα H 2- $εκινείστε τ εργαλεί 1+2! πρσέ(τε την (α2νική αντίστραση (κλώτσηµα)
πυ δηµιυργείται µλις (εκινήσετε τ εργαλεί(9790)
! πρτυ τ ε(άρτηµα κατεργασίας 2θάσει τκατεργα/µεν κµµάτι, τ εργαλεί πρέπει ναλειτυργεί µε πλήρη ταύτητα
- ασαλίστε τ διακπτη 1+2+3- απασάλιση τυ διακπτη/σταµατείστε τ
εργαλεί 2! πρτύ σταµατήσετε τ εργαλεί πρέπει να τ
ανασηκώσετε απ τ κατεργα/µεν κµµάτι
61
! τ ε(άρτηµα συνεί/ει να περιστρέ2εται γιασύντµ ρνικ διάστηµα µετά τη διακπήλειτυργίας τυ εργαλείυ
Ηλεκτρovικς έλεγoς oµαλής εκκίvησς (9795)Ε$ασαλίει oµαλή αύ$ηση στη µέγιστη ταύτηταλειτoυργίας, ωρίς απτoµo "κλώτσηµα", ταvµπαίvει σε λειτoυργία τo εργαλείo
Tρισµα 6- κινήστε τ εργαλεί πίσω-µπρς ασκώντας µέτρια
πίεση! πτέ µην ρησιµπιείτε δίσκ κπής για πλάγι
τρισµα Κπή 7
- ταν κ&ετε µη γέρνετε τ εργαλεί- τ εργαλεί θα πρέπει να κινείται πρς την
κατεύθυνση πυ δείνει τ &έλς στην κεαλήτυ εργαλείυ, για να µην άσετε τν έλεγ τυεργαλείυ µε απτέλεσµα να &γει τ εργαλείέ$ω απ την εγκπή
- µην ασκείτε πίεση στ εργαλεί, αήστε τηνταύτητα τυ δίσκυ κπής να κάνει τη δυλειά για σας
- η ταύτητα εργασίας τυ δίσκυ κπής ε$αρτάταιαπ τ υλικ πυ κ&ετε
- µην πρσπαθείτε να σταµατήσετε τν δίσκκπής ασκώντας πλάγια πίεση
Πώς να κρατάτε και πώς να δηγείτε τ εργαλεί- κρατάτε τ εργαλεί σιτά και σταθερά µε τα
δυ σας έρια, ώστε να έετε τν πλήρη έλεγτυ εργαλείυ ανά πάσα στιγµή
- ρντίστε ώστε να στέκεστε σταθερά- πρσέ$τε την κατεύθυνση περιστρής: κρατάτε
πάνττε τ εργαλεί µε τέτιν τρπ, ώστε ισπινθήρες και η σκνη τρίσµατς/κπής ναεκτ$εύνται µακριά απ τ σώµα σας
- κρατάτε τις σισµές αερισµύ J 2 καθαρές καιακάλυπτες
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ Κρατάτε πάνττε τ εργαλεί και τ καλώδι
καθαρά (και ιδιαίτερα τις σισµές αερισµύ)! µην επιειρήσετε καθαρισµ ά/ντας αιµηρά
αντικείµενα µέσα στις σισµές αερισµύ ! α2αιρέστε την πρί/α πριν τ καθάρισµα
Για αυτ τ πρϊν της SKIL παρέεται εγγύησησύµωνα µε τις νµικές διατά$εις πυ ισύυν στηώρα σας - &λά&ες πυ είλνται σε υσιλγικήθρά, υπερρτιση ή λανθασµένη ρήση δενκαλύπτνται απ την εγγύηση
Αν έετε κάπι παράπν, στείλτε τ εργαλείωρίς να τ απσυναρµλγήσετε µαί µε τηναπδει$η αγράς στ κατάστηµα απ τ πί ταγράσατε ή στν πλησιέστερ σταθµ τενικήςε$υπηρέτησης της SKIL (θα &ρείτε τις διευθύνσειςκαι τ διάγραµµα συντήρησης τυ εργαλείυ στηνιστσελίδα www.skileurope.com)
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, ε(αρτηµάτα καισυσκευασία στν κάδ ικιακών απρριµµάτων(µν για τις ώρες της ΕΕ)- σύµωνα µε την ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών καιτην ενσωµάτωσή της στ εθνικ δίκαι, ταηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγνται$εωριστά και να επιστρένται για ανακύκλωσηµε τρπ ιλικ πρς τ περι&άλλν
- τ σύµ&λ 8 θα σας τ θυµήσει αυτ ταν έλθειη ώρα να πετά$ετε τις
Polizor unghiular 9790/9795
INTRODUCERE Aceastå sculå este destinatå µlefuirii, tåierii µi debavurårii
materialelor metalice µi a piatrei fårå a folosi apa; cuaccesoriile corespunzatoåre, sculå poate fi folositå µi laperiere µi sablare
Citiøi µi påstraøi acest manual de instrucøiuni 3
SPECIFICATII TEHNICE 1
PROTECØIEINSTRUCØIUNI DE PROTECØIE GENERALE
ATENØIE! Citiøi toate instrucøiunile. Nerespectareaurmåtoarelor instrucøiuni referitoare la securitatea µiprotecøia muncii ar putea duce la electrocutare, incendiiµi/sau råniri grave. Termenul de ”sculå electricå” folosit îninstrucøiunile urmåtoare se referå la scule electriceracordate la reøeaua electricå (prin cordon de alimentare).
1) LOCUL DE MUNCĂa) Păstraţi-vă locul de muncă curat și bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă și existenţa unor sectoarede lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi mașina în medii cu pericol de explozie,acolo unde există lichide, gaze sau pulberiinflamabile. Sculele electrice pot produce scântei caresă aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor și al altor persoane întimpul lucrului cu mașina. Dacă vi se distrage atenţiaputeţi pierde controlul asupra mașinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂa) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisăîn nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţiadaptoare pentru ștechere la mașinile legate lapământ. Ștecherele nemodificate și prizele de curentadecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate lapământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice și frigidere.Există un risc crescut de electrocutare atunci cândcorpul dv. este și el legat la pământ.
RO
62
c) Nu lăsaţi mașina afară în ploaie sau în mediu umed.Riscul de electrocutare crește atunci când într-o sculăelectrice pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată mașina de cordonul dealimentare pentru a o transporta, a o atârna sau ascoate ștecherul din priza de curent. Feriţi cordonulde alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite saude subansamble aflate în mișcare. Un cordon dealimentare deteriorat sau înfășurat mărește riscul deelectrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizatepentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitoradecvat utilizării în aer liber reduce riscul deelectrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELORa) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi și procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nufolosiţi mașina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi subinfluenţa drogurilor, alcoolului sau amedicamentelor. Un moment de neatenţie în timpullucrului cu mașina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală șiîntotdeauna ochelari de protecţie. Folosireaechipamentelor de protecţie a persoanei ca mască deprotecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, înfuncţie de tipul și domeniul de folosire al sculei electrice,reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi pornirea involuntară a mașinii. Înainte de aintroduce ștecherul în priza de curent, asiguraţi-văcă întrerupătorul mașinii se află în poziţia „OPRIT”.Trasportarea mașini cu butonul întrerupător apăsat sauintroducerea ștecherului în priza de curent cu mașinapornită poate duce la accidente.
d) Înainte de a pune mașina în funcţiune scoateţi afarăcheile reglabile și fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflatăîntr-o componentă de mașină care se rotește , poateprovoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă șipăstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi puteacontrola mai bine mașina în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţihaine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcăminteași mănușile departe de componente aflate înmișcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele și părul lungpot fi prinse de piesele aflate în mișcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente șiinstalaţii de aspirare și colectare a prafului,asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și folositecorect. Folosirea acestor echipamente reduce efecteledăunătoare legate de acumularea prafului.
4) MANEVRAŢI ȘI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELEELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi scula electricădestinată executării lucrării dumneavoastră. Cu sculaelectrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur îndomeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătoruldefect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornităsau oprită este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecherul din priza de curent înainte de aexecuta reglaje la mașină, înainte de înlocuireaaccesoriilor sau de a depozita mașina. Aceastămăsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntarea mașinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi mașinile la locinaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nusunt familiarizate cu mașina sau care n-au cititprezentele instrucţiuni, să folosească mașina.Sculele electrice sunt periculoase atunci când suntfolosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă mașina. Controlaţi dacăcomponentele mobile funcţionează corect și dacănu se blochează, dacă nu există piese defecte saudeteriorate, care să afecteze funcţionarea mașinii.Înainte de a repune în funcţiune mașina, duceţi-o laun atelier de asistenţă service pentru repararea sauînlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-audatorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite și curate.Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bineascuţite se blochează mai greu și pot fi conduse maiușor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivelede lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni și așacum este specificat pentru acest tip de mașină.Ţineţi seama de condiţiile de lucru și de lucrareacare trebuie executată. Întrebuinţarea unor sculeelectrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICEa) Permiteţi repararea mașinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat și numai cu piese deschimb originale. În acest mod este garantatămenţinerea siguranţei de exploatare a mașinii.
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE PENTRU POLIZOARE UNGHIULARE
GENERALITÅØI Folosiøi aceasøå sculå doar pentru µlefuire/tåiere uscatå Folosiøi doar flansele care sunt livrate cu aceastå sculå Aceastå sculå nu ar trebui folositå de cåtre persoane sub
16 ani Decuplaøi întotdeauna µtecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau oschimbare de accesoriu
ACCESORII Folosiøi accesoriile originale SKIL care pot fi obtinute de
la dealerul dumneavoastrå de produse SKIL Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de
la firma SKIL respectati instrucøiunile respectivuluiproducåtor
Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este celpuøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului
Nu folosiøi discuri de µlefuire/tåiere care sunt deteriorate,deformate sau care vibreazå
Manevraøi µi depoziøati cu grijå discurile de µlefuire/tåierepentru a evita spargerea µi fisurarea lor
Feriøi accesoriile de impacturi, µocuri µi unsoare Nu folosiøi un disc de µlefuire/tåiere mai mare decåt
dimensiunea maximå recomandatå
63
Folosiøi doar discuri de µlefuire/tåiere al cåror diåmetru ålorificiului se potriveste cu flånµå suport G 2 fårå joc; nufolosiøi niciodatå reductoare sau adaptoare pentru a fixadiscuri de µlefuire/tåiere cu orificiu mare
Nu folosiøi niciodatå discuri de µlefuire/tåiere cu orificiufiletat al cåror filet nu este suficient de lung pentru acuprinde lungimea fusului sculei
Nu folosiøi niciodatå accesorii cu orificiu filetat orb maimic decât M14x21mm
UTILIZARE ÎN AER LIBER Conecøati sculå prin intermediul unui întrerupåtor de
curent de defect cu un curent de declansare demaximum 30mA
Folosiøi doar un cordon de racord destinat utilizårii în aerliber echipat cu o prizå protejatå contra stropirii
ÎNAINTEA UTILIZÅRII Înaintea utilizårii pentru prima datå a sculei este
recomandat så primiti informaøii practice Nu prelucraøi materiale care conøin azbest (azbestul
este considerat a fi cancerigen) Luaøi måsuri de protecøie dacå în timpul lucrului se
pot produce pulberi nocive, inflamabile sauexplozibile (anumite pulberi sunt considerate a ficancerigene); purtaøi o mascå de protecøie împotrivaprafului µi folosiøi o instalaøie de aspirare aprafului/aµchiilor, în situaøia în care existå posibilitatearacordårii acesteia
Aveøi grijå la cablurile electrice sau conductele de gaz µiapå ascunse; verificaøi zona de lucru, de exemplufolosind un detector de metale
Aveøi grijå la tåierea canalelor, în special în zidurile derezisøentå (orificiile în zidurile de rezisøentå se supunreglementårilor specifice øårii respective; acestereglementåri trebuie respectate în toate situaøiile)
Fixaøi piesa care urmeazå a fi prelucratå în cazul în careaceasta nu råmâne în poziøie stationarå sub propriagreutate
Nu fixaøi sculå în menghinå Folosiøi cordoane de racord complet derulate µi sigure cu
capacitate de 16 Amperi Purtaøi ochelari µi månusi de protecøie, cåµti antifonice 4
µi pantofi solizi; atunci când este necesar, folosiøi un µorø Montaøi întotdeauna mânerul auxiliar E 2 µi dispozitivul
de protectie F 2; nu folosiøi niciodatå sculå fårå ele Asiguraøi-vå cå sculå are contactul întrerupt atunci când
o contectaøi la prizåÎN TIMPUL FUNCØIONÅRII Ωocurile de curent la anclanµare produc cåderi de
tensiune de scurtå duratå; in caz de condiøii nefavorabileîn reøea pot fi afectate µi alte aparate (pentru impedanøede linie sub 0,25 Ohmi probabilitatea produceriideranjamentelor esta nulå); pentru informaøiisuplimentare vå rugåm contactaøi furnizoruldumneavoastrå de energie electricå
Feriøi întotdeauna cordonul de pårtile în miµcare alesculei; orientati cordonul spre spate, la distanøå de sculå
În cazul în care cordonul este deteriorat sau sectionat întimpul lucrului, nu atingeøi cordonul, dar deconectaøiimediat de la prizå
Feriøi mâinile de accesoriile în miµcare
Atunci când µlefuiøi metal se produc scântei; îndepårtaticelelalte persoane µi materiale combustibile din zona delucru
În cazul disfuncøionalitåøilor electrice sau mecanice,întrerupeøi imediat contactul µi deconectaøi de la prizå
În cazul în care discul de tåiere este blocat, având carezultat socuri asupra sculei, înrerupeti imediat contactulsculei
În caz de întrerupere a curentului atunci când stecheruleste scos din prizå în mod accidental, treceøi imediatîntrerupåtorul pornit/oprit H 2 în pozitia oprit (OFF)pentru a preveni pornirea necontrolatå
Nu apåsaøi sculå astfel încât ea så se opreascåDUPÅ UTILIZARE Înainte de a aseza sculå, întrerupeøi contactul µi
asigurati-vå cå toate pårøile în miµcare s-au oprit complet Dupå ce aøi întrerupt contactul, nu opriøi niciodatå rotaøia
accesoriului aplicåndu-i acestuia o forøå lateralå
ELEMENTELE SCULEI 4A FusulB Flanµå de prindereC Cheie pentru piuliøeD Butonul de blocare a fusuluiE Mâner auxiliarF Dispozitiv de protecøieG Flanµå de montareH Întrerupåtorul cu blocare pornit/opritJ Fante de ventilaøie
UTILIZARE Montarea accesoriilor 2
! deconectaøi de la prizå- curåtaøi fusul A µi toate pårøile care urmeazå a fi
montate! în cazul în care inelul O lipseste 5 sau este
deteriorat, înlocuiti-l înainte de a monta flansa G(comandaøi nr. 1 600 210 039)
- strângeøi flanµa de prindere B cu cheia de C în timp ceapåsaøi butonul de blocare a fusului D
! apåsaøi butonul de blocare a fusului D atunci cândfusul A este oprit
- pentru demontarea accesoriilor actionati în ordineainverså a operaøiilor
! discurile de µlefuire/tåiere devin foarte fierbinti întimpul utilizårii; nu le atingeøi pânå nu s-au råcit
! nu folosiøi niciodatå un disc de µlefuire/tåierecåruia så îi lipseascå inscripøionarea sub formaunei etichete
Mâner auxiliar 2! deconectaøi de la prizå- înµurubaøi mânerul auxiliar E în partea dreaptå sau
cea stângå a sculei (în functie de operatia care trebuierealizatå)
Dispozitivul de protectie 2! deconectaøi de la prizå- esfaceøi dispozitivul de protectie F prin deµurubarea
µurubului
64
- asezaøi dispozitivul de protectie F pe mansonul fusuluide pe port-sculå µi råsuciøi-l în poziøia cerutå (în funcøie de operaøia care trebuie realizatå)
- strângeøi dispozitivul de protectie F prin înµurubareaµurubului
! asiguraøi-vå cå partea închiså a dispozitivului deprotecøie este întotdeauna îndreptatå cåtreoperator
Înainte de a folosi scula- asiguraøi-vå cå accesoriul este corect montat µi bine
strâns- verificaøi dacå accesoriul se învårteste liber, rotindu-l
cu mâna- testaøi sculå în funcøionare cel putin 30 de secunde la
cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziøiesigurå
- opriøi imediat în cazul unor vibratii considerabile sau alaltor defecte µi verificaøi sculå pentru a stabili cauza
Întrerupåtorul cu blocare pornit/oprit H 2- conectaøi sculå 1+2! aµteptaøi-vå la un impact brusc atunci când sculå
este conectatå (9790)! înainte ca accesoriul så atingå piesa care urmeazå
a fi prelucratå, sculå ar trebui så functioneze laîntreaga vitezå
- blocaøi întrerupåtorul 1+2+3- deblocaøi întrerupåtorul/deconectati sculå 2! înainte de a deconecta scula, ar trebui så o ridicaøi
de pe suprafata piesei care este prelucratå! accesoriul continuå så se roteascå pentru o
scurtå perioadå de timp dupå ce sculå a fostdeconectatå
Pornire electronicå progresivå (9795)Asigurå creµterea progresivå a vitezei pânå la vitezamaximå, fårå µoc iniøial la pornirea sculei
Ωlefuirea 6
- miµcaøi sculå înainte –înapoi apåsând moderat! nu folosiøi niciodatå un disc de tåiere pentru
µlefuire lateralå Tåierea 7
- atunci când tåieøi nu basculaøi sculå - miµcati întotdeauna sculå în aceeasi direcøie ca µi
sågeata de pe port-sculå pentru ca sculå så nu fiearuncatå din tåiere în mod necontrolat
- nu apåsaøi scula; låsati viteza discului de tåiere så-siîndeplineascå sarcina
- viteza de lucru a discului de tåiere depinde dematerialul care trebuie tåiat
- nu blocaøi discurile de tåiere cu presiune lateralå Øinerea µi ghidarea sculei
- øineøi întotdeauna cu putere sculå cu ambele mâini,aµa încât så o puteøi controla în orice moment
- menøineøi o poziøie sigurå a corpului- fiøi atenøi la direcøia de rotaøie; øineøi întotdeauna sculå
asa încât scânteile µi praful provenit de laµlefuire/tåiere så nu se deplaseze în direcøia corpului
- menøineøi fantele de ventilaøie J 2 neobturate µineacoperite
GARANØIE / MEDIUL Påstraøi aparatul µi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaøie)! nu încercaøi så curåøaøi fantele de ventilaøie
înfigând obiecte ascutiøe în ele! deconectaøi de la prizå înainte de a curåøa
Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelorpe øåri; defecøiuni cauzate de uzaj normal,supraîncårcare sau mod de folosire indecvat se înscriuîn afara garanøiei
În caz de reclamaøii trimiteøi aparatul în totalitatea lui cubonul de cumpårare la dealer sau la centru de serviceSKIL cel mai apropiat (adrese µi diagrame de service segåseasca la www.skileurope.com)
Nu aruncaøi sculele electrice, accesoriile sauambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentruøårile din Comunitatea Europeanå)- Directiva Europeanå 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice µielectronice µi modul de aplicare a normelor înconformitate cu legislaøia naøionalå; sculele electriceîn momentul în care au atins un grad avansat deuzurå µi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectateseparat µi reciclate într-un mod ce respectå normelede protecøie a mediului inconjuråtor
- simbolul 8 vå va atenøiona asupra modului în care seface aceastå aruncare
Ъглошлайф 9790/9795
ВЪВЕДНЕИЕ Тази машина e пpeдназначeна за шлифованe,
pязанe и матиpанe на мeтали и камeнни матepиали,бeз употpeба на вода; в съчeтаниe с подxодящиаксeсоаpи, машината можe да сe използва и заизчeткванe и почистванe с пясък
Прочетете и съхранете това ръководство за работа 3
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФ 1
ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТТА
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всичкиуказания. Неспазването на приведените по-долууказания може да доведе до токов удар, пожар и/илитежки травми. Използваният по-долу термин“електроинструмент” се отнася до захранвани отелектрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел).
1) РАБОТНО МЯСТОа) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчнотоосветление могат да спомогнат за възникването натрудова злополука.
BG
65
b) Не работете с електроинструмента в среда сповишена опасност от възникване на експлозия,в близост до леснозапалими течности, газовеили прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите сеотделят искри, които могат да възпламенятпрахообразни материали или пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасноразстояние, докато работите селектроинструмента. Ако вниманието Ви бъдеотклонено, може да загубите контрола наделектроинструмента.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТОК
а) Щепселът на електроинструмента трябва да еподходящ за ползвания контакт. В никакъвслучай не се допуска изменяне на конструкциятана щепсела. Когато работите със занулениелектроуреди, не използвайте адаптери защепсела. Ползването на оригинални щепсели иконтакти намалява риска от възникване на токовудар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземенитела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи ихладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискътот възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд ивлага. Проникването на вода в електроинструментаповишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, закоито той не е предвиден, напр. за да носитеелектроинструмента за кабела или да извадитещепсела от контакта. Предпазвайте кабела отнагряване, омасляване, допир до остри ръбовеили до подвижни звена на машини. Повредениили усукани кабели увеличават риска от възникванена токов удар.
e) Когато работите с електроинструмент навън,използвайте само удължителни кабели,предназначени за работа на открито.Използването на удължител, предназначен заработа на открито, намалява риска от възникванена токов удар.
3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТАа) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо иразумно. Не използвайте електроинструмента,когато сте уморени или под влиянието нанаркотични вещества, алкохол или упойващилекарства. Един миг разсеяност при работа селектроинструмент може да има за последствиеизключително тежки наранявания.
b) Работете с предпазващо работно облекло ивинаги с предпазни очила. Носенето на подходящиза ползвания електроинструмент и извършванатадейност лични предпазни средства, като дихателнамаска, здрави плътнозатворени обувки съсстабилен грайфер, защитна каска илишумозаглушители (антифони), намалява риска отвъзникване на трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване наелектроинструмента по невнимание. Преди давключите щепсела в захранващата мрежа сеуверявайте, че пусковият прекъсвач е вположение “изключено”. Ако, когато носитеелектроинструмента, държите пръста си върхупусковия прекъсвач, или ако подавате захранващонапрежение на електроинструмента, когато евключен, съществува опасност от възникване натрудова злополука.
d) Преди да включите електроинструмента, сеуверявайте, че сте отстранили от него всичкипомощни инструменти и гаечни ключове.Помощен инструмент, забравен на въртящо сезвено, може да причини травми.
e) Не надценявайте възможностите си. Работете встабилно положение на тялото и във всекимомент поддържайте равновесие. Така щеможете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочакванаситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете сшироки дрехи или украшения. Дръжте косата си,дрехите и ръкавици на безопасно разстояние отвъртящи се звена на електроинструментите.Широките дрехи, украшенията, дългите коси могатда бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
g) Ако е възможно използването на външнааспирационна система, се уверявайте, че тя евключена и функционира изправно. Използванетона аспирационна система намалява рисковете,дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
а) Не претоварвайте електроинструмента.Използвайте електроинструментите самосъобразно тяхното предназначение. Ще работитепо-добре и по-безопасно, когато използватеподходящия електроинструмент в зададения отпроизводителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чиитопусков прекъсвач е повреден.Електроинструмент, който не може да бъдеизключван и включван по предвидения отпроизводителя начин, е опасен и трябва да бъдеремонтиран.
c) Преди да променяте настройките наелектроинструмента, да заменяте работниинструменти и допълнителни приспособления,както и когато продължително време няма даизползвате електроинструмента, изключвайтещепсела от захранващата мрежа.Тази мярка премахва опасността от задействане наелектроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайте електроинструментите на места,където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях ине са прочели тези инструкции.Когато са в ръцете на неопитни потребители,електроинструментите могат да бъдатизключително опасни.
66
e) Поддържайте електроинструментите сигрижливо. Проверявайте дали подвижните звенафункционират безукорно, дали не заклинват,дали има счупени или повредени детайли, коитонарушават или изменят функциите наелектроинструмента. Преди да използватеелектроинструмента, се погрижете повреденитедетайли да бъдат ремонтирани.Много от трудовите злополуки се дължат нанедобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винагидобре заточени и чисти. Добре поддържанитережещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайте електроинструментите,допълнителните приспособления, работнитеинструменти и т.н., съобразно инструкциите напроизводителя. При това се съобразявайте и сконкретните работни условия, както и сдейности и процедури, евентуално предписаниот различни нормативни документи.Използването на електроинструменти за различниот предвидените от производителя приложенияповишава опасността от възникване на трудовизлополуки.
5) ПОДДЪРЖАНЕа) Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицираниспециалисти и само с използването наоригинални резервни части. По този начин сегарантира съхраняване на безопасността наелектроинструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ЪГЛОШЛАЙФ
ОБЩИ Използвайтe машината само за суxо
шлифованe/pязанe Използвайтe само фланцитe, доставeни с машината Машината e забpанeна за употpeба от лица под
16 години Преди извършването на каквато и да било
настройка или смяна на принадлежност винагиизваждайте щепсела от контакта наелектрозахранването
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ Използвайтe само оpигиналнитe аксeсоаpи на SKIL,
които можeтe да получитe от дилъpа във Вашатаобласт
Пpи монтиpанe и употpeба на аксeсоаpи, нeпpоизвeдeни от SKIL, слeдвайтe инстpукциитe насъотвeтния пpоизводитeл
Използвайте само принадлежности, чиятодопустима скорост на въртене е поголяма или равнана максималната скорост на въртене на празен ходна електроинструмента
Нe използвайтe повpeдeни, дeфоpмиpани иливибpиpащи шлифоващи/peжeщи дисковe
За да избeгнeтe счупванe или напукванeсъxpанявайтe дисковeтe и pаботeтe с тяx многовниматeлно
Пазeтe аксeсоаpитe от удаpи и сътpeсeния
Нe използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковe сдиамeтъp, по-голям от пpeпоpъчитeлния
Използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковe с такъвдиамeтъp на отвоpа, който пасва на скpeпяващияфланeц G 2 бeз да сe получава фуга; никога нeизползвайтe намалитeли или дpуги пpиспособлeнияза напасванe отвоpа на диска
Никога нe използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковeс peзбован отвоp, пpи които дълбочината на peзбатаe по-малка от дължината на шпиндeла
Никога нe използвайтe аксeсоаpи с peзбован отвоp,по-малък M14 x 21 mm
УПОТРЕБА НА ОТКРИТО Включeтe машината с помощта на eлeктpичeски
пpeкъсвач (FI) с максималeн ток 30 mA Използвайтe eдинствeно удължаващия кабeл,
пpeдназначeн за употpeба на откpито и снабдeн сустойчива съeдинитeлна муфа
ПРЕДИ УПОТРЕБА Пpeди да използватe машината за пъpви път, сe
пpeпоpъчва да получитe пpактичeска инфоpмацияотносно pаботата с нeя
Не обработвайте азбестосъдържащ материал(азбестът е канцерогенен)
Ако вследствие на извършваната дейност можеда се отдели вреден за здравето, леснозапалимили взривоопасен прах, предварително взимайтеподходящи предпазни мерки (някои прахове саканцерогенни); pаботете с дихателна маска и, ако евъзможно, включете аспирационна уредба
Внимавайтe за скpити eлeктpичeски кабeли, газовиили водни тpъби; пpовepeтe пpeдваpитeлно pаботнатаплощ, напpимep с помощта на мeталeн дeтeктоp
Внимавайтe пpи pязанe на гpeди, особeно в носeщистeни (пpи тeзи стeни цeпнатинитe са поставeни поспeциалeн начин, указан в съотвeтнитe peгулации застpаната; спазвайтe тeзи peгулации)
Затeгнeтe pаботнитe части пpи условиe, чe тe нe састабилни
Нe затягайтe машината в пpeса или мeнгeмe Използвайтe напълно pазгънати кабeли с пpeдпазни
удължитeли за ток 16 Amps Пpи pабота носeтe защитни очила и pъкавици, тапи
за уши 4 и устойчиви обувки; пpи нeобxодимостизползвайтe пpeстилка
Винаги монтиpайтe помощната дpъжка E 2 изащитния капак F 2; никога нe pаботeтe с машинатабeз тяx
Пpи включванe в контакта сe увepeтe, чe машинатаe изключeна
ПРИ УПОТРЕБА При включване на мощни електроуреди е възможно
възникването на кратковременни колебания нанапрежението в захранващата мрежа; присъвпадение на неблагоприятни обстоятелства евъзможно увреждане на други включени в мрежатауреди (при импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,25 Ω смущенията са пренебрежимомалки); ако се нуждаете от допълнителниразяснения, моля обърнете се към Вашия локаленспециалист от Електроснабдяване
67
Пазeтe кабeла далeч от движeщитe сe части;пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от машината
Ако кабeлът сe повpeди или сpeжe по вpeмe наpабота, нe го докосвайтe; вeднага изключeтeщeпсeла; никога нe използвайтe машината сповpeдeн кабeл
Пазeтe pъцeтe си от въpтящитe сe части Пpи pабота с мeтали сe отдeлят искpи; пpeпоpъчва
сe в близост да няма дpуги лица илилeсновъзпламeними матepиали
В случай на eлeктpичeска или мexанична повpeда,вeднага изключeтe машината и пpeкъснeтeзаxpанванeто
В случай, чe peжeщият диск e блокиpан, и сe появятвибpации, вeднага изключeтe машината
В случай на пpeкъсванe на заxpанванeто илинeочаквано измъкванe на щeпсeла, вeднагапpeвключeтe ключа за заключванe/отключванe H 2в изключeно положeниe (OFF), за да избeгнeтepeстаpтиpанe на машината
Пpи спиpанe на машината, нe пpилагайтe силаСЛЕД РАБОТА Пpeди да поставитe машината, изключeтe мотоpа и
сe увepeтe, чe всички подвижни части са напълнонeподвижни
Слeд като изключитe машината, никога нeпpилагайтe допълнитeлна сила за да спpeтeвъpтeнeто на аксeсоаpитe
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 4A ШпинделB Затягащ фланецC Гаечен ключD Бутон за заключване на шпинделаE Помощна дръжкаF Защитния капакG Скрепяващия фланецH Включващ/изключващ заключващия ключJ Вентилационните отвори
УПОТРЕБА Монтиpанe на аксeсоаpитe 2
! изключeтe щeпсeла- почистeтe шпиндeла A и всички части, които щe
сe монтиpат! пpeди да монтиpатe фланeца G, смeнeтe
липсващия или повpeдeн O-обpазeн 5 фланeц(No. 1 600 210 039)
- c ключа C пpитeгнeтe фланeца B като натискатeбутона за заключванe на шпиндeла D
! натискайтe бутона за заключванe на шпиндeлаD само когато шпиндeлът A e в напълноспpяно положeниe
- за пpeмаxванe на аксeсоаpи слeдвайтe обpатнияpeд
! по вpeмe на pабота peжeщитe дисковe сeзагpяват; нe ги докосвайтe докато нe изстинатнапълно
! никога нe използвайтe peжeщия диск бeззалeпeния въpxу нeго eтикeт
Помощна дpъжка 2! изключeтe щeпсeла- эавъpтeтe помощната дpъжка E наляво или
надясно в зависимост от това, какво щeизвъpшватe
Защитeн капак 2! изключeтe щeпсeла- oтвоpeтe защитния капак F развивайки бoлта - поставeтe защитния капак F въpxу тази част от
главата на машината, къдeто сe намиpашпиндeла и го завъpтeтe в съотвeтната посока (в зависимост от това, какво щe извъpшватe)
- эакpeпeтe защитния капак F затягайки бoлта ! yвepeтe сe затвоpeния кpай на защитния капак
e насочeн към опepатоpа Пpeди употpeба
- yвepeтe сe, чe аксeсоаpитe са пpавилнопоставeни и здpаво затeгнати
- пpовepeтe дали аксeсоаpитe сe въpтят свободнокато ги завъpтитe с pъка
- пpeдваpитeлно тeствайтe машината, като явключитe най-малко за 30 сeкунди на максималнаскоpост
- в случай на силни вибpации или дpугинeизпpавности, вeднага спpeтe машината заустановяванe на повpeдата
Включeтe/изключeтe ключа H 2- пpeвключeтe машината 1+2! пpи включванe на машината внимавайтe за
внeзапни удаpи или тласъци (9790)! пpeди аксeсоаpът да докоснe pаботната площ,
машината тpябва да pаботи с максималнаскоpост
- заключeтe ключа 1+2+3- oтключeтe ключа/машината сe изключва 2! пpeди да изключитe машината, тpябва да я
вдигнeтe от pаботната повъpxност! aксeсоаpитe пpодължават да сe въpтят
извeстно вpeмe слeд изключванe на машината Електронно плавно стартиране (9795)
Осигурява плавно достигане на максималнатаскорост без рязко движение при включване намашината
Шлифованe 6- c умepeн натиск движeтe машината напpeд-назад! никога нe използвайтe peжeщ диск за
стpанично шлифованe Рязанe 7
- нe навeждайтe машината пpи pязанe - эа да избeгнeтe нeочаквано отскачанe на
машината встpани, винаги движeтe машината впосока на стpeлката, която сe намиpа въpxуглавата
- нe пpилагайтe натиск въpxу машината; оставeтeдвижeниeто на peжeщия диск да извъpшвапpоцeса
- pаботната скоpост на peжeщия диск зависи отматepиала, който тpябва да сe отpeжe
- нe спиpайтe peжeщия диск с външeн натиск
68
Упpавлeниe на машината- винаги дpъжтe машината здpаво с двeтe pъцe,
така чe пpeз цялото вpeмe да стe в състояниe дая упpавляватe сигуpно
- cнабдeтe сe с устойчива стойка- oбъpнeтe вниманиe на посоката на въpтeнe;
винаги дpъжтe машината така, чe искpитe ипpаxът от pязанe/шлифованe да сe pазпpъсватдалeч от тялото
- cлeдeтe вентилационните J 2 отвоpи да e винагичист и нeпокpит
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НАОКОЛНАТА СРЕДА Поддъpжайте винаги електpоелектpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационнитеотвоpи)! нe сe опитвайтe да почистватe машината като
пъxатe заостpeни пpeдмeти в вентилационнитеотвоpитe
! преди почистване изключете щепсела Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие
със законно установените/специфични за стpанатапpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpванеили непpавилно боpавене с електpоинстpумента
В случай на pекламация занесетеелектpоинстpумента в неpазглобен вид заедно сдоказателство за покупката му в тъpговския обект,откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвизна SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизнообслужване на електpоинстpумента, можете данамеpите на адpес www.skileurope.com)
Не изхвърляйте електроуредите,приспособленията и опаковките заедно с битовиотпадъци (само за страни от ЕС)- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
износени електрически и електронни уреди иотразяването й в националното законодателствоизносените електроуреди следва да се събиратотделно и да се предават за рециклиране споредизискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът 8 тогава когато трябвада бъдат унищожени
Uhlová brúska 9790/9795
ÚVOD Tento nástroj je urçen¥ na brúsenie, rezanie a
odstraµovanie kovov¥ch a kamenn¥ch materiálov bezpouΩitia vody; nástroj je moΩné s patriçn¥mpríslu√enstvom pouΩi† aj na brúsenie a pieskovanie
Preçítajte si a uschovajte tento návod na obsluhu 3
TECHNICKÉ PODMIENKY 1
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNYV◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY
DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.Chyby pri dodrΩiavanæ nasledujúcich pokynov möΩu ma† zanásledok zásah elektrick¥m prúdom, poΩiar a/alebo †aΩk™poranenia. Pojem "elektrick™ náradie" pouΩævan¥ vnasledujúcom texte sa vz†ahuje na ruçn™ elektrick™ náradienapájan™ zo siete (præpojnou √núrou).
1) PRACOVISKOa) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku a neosvetlené častipracoviska môžu vies k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredíohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajúhoravé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrickénáradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo paryzapáli.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručnéhoelektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratikontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤa) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodi do napájacej
zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmiemeni. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajtespolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka avhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickýmprúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovýmiplochami uzemnených spotrebičov, ako súelektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky achladničky. Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahuelektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažom avlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradiazvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,na jeho vešanie, ani za ňu nevyahujte zástrčku zozásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou,olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sačasami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúryzvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré súschválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšiehoprostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔBa) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.Nepoužívajte elektrické náradie, ke ste unaveníalebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu aleboliekov. Chvía nepozornosti pri používaní náradia môževies k vážnym poraneniam.
SK
69
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev avždy majte nasadené ochranné okuliare. Noseniepracovného odevu a používanie ochranných pomôcokako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostnýchprotišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,poda druhu elektrického náradia, znižuje rizikoporanenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu elektrickéhonáradia. Skôr ako vložíte zástrčku do zásuvky,presvedčíte sa, či je vypínač v polohe vypnuté "VYP".Ak budete ma počas prenášania elektrického náradiaprst na vypínači, alebo ak budete prenáša náradiepripojené na zdroj elektrického prúdu, môže to ma zanásledok nehodu.
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete, odstráňtenastavovacie a montážne nástroje. Nástroj alebo kúč,ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môžespôsobi poranenie.
e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj aneprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budetemôc ručné elektrické náradie v neočakávanýchsituáciách lepšie kontrolova.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenosteširoké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na to,aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnejvzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti vonéoblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) Ak možno namontova zariadenie na odsávaniealebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či jepripojené a správne používané. Používanie týchtozariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝMNÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a) Náradie nepreažujte. Pre svoju prácu používajteurčené elektrické náradie. Pomocou vhodnéhoručného elektrického náradia budete môc v uvedenomrozsahu výkonu pracova lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktorémá pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktorésa už nedá zapína alebo vypína, je nebezpečné a trebaho da opravi.
c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo menipríslušenstvo, resp. pred každým odložením náradiavytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto bezpečnostnéopatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajtemimo dosahu detí. Nedopuste, aby ručné elektrickénáradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladneoboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návodna používanie. Ak ručné elektrické náradie používajúneskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú aneblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodenéniektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívneovplyvni fungovanie ručného elektrického náradia.Pred použitím ručného elektrického náradia dajtepoškodené súčiastky opravi. Nejeden úraz bolspôsobený zle udržiavaným náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznýmihranami sa menej často zablokujú a ich vedenie jepodstatne ahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,pracovné nástroje a pod. poda týchto pokynov apoda predpisu špeciálne pre tento výrobok.Zohadnite pritom konkrétne pracovné podmienky ačinnos, ktorú máte vykona. Používanie ručnéhoelektrického náradia na iné ako určené účely môže viesk nebezpečným situáciám.
5) SERVISa) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte lenoriginálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečízachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÉ BRÚSKY
V◊EOBECNE Tento nástroj pouΩívajte len na suché brúsenie/rezanie PouΩívajte len príruby, ktoré sú dodané s t¥mto
nástrojom Tento nástroj by nemali pouΩíva† osoby mladdie ako
16 rokov Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdy
vytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky PRÍSLU◊ENSTVO PouΩívajte originálne SKIL príslu√enstvo, ktoré môΩete
získa† od vá√ho dílera SKIL Pri montáΩi/pouΩívaní iného príslu√enstva ako SKIL si
pre√tudujte pokyny daného v¥robcu PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnota
prípustn¥ch obrátok zodpovedá minimálne najvy√√ímobrátkam náradia
NepouΩívajte po√kodené, zdeformované alebo vibrujúcebrúsne/rezacie kotúçe
S brúsnymi/rezacími kotúçmi narábajte opatrne astarostlivo ich skladujte, aby ste ich nevydtiepili aneodlúpili
Chráµte kotúçe pred nárazom, otrasom a mastnotou NepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe, ktoré sú väç√ie ako
maximálna doporuçená ve¬kos† PouΩívajte len také brúsne/rezacie kotúçe, ktoré majú
tak¥ priemer otvoru, ktor¥ pasuje do upínacej príruby G 2 bez toho, aby ich bolo potrebné prispôsobova†;nikdy nepouΩívajte reduktory alebo adaptéry, aby stemohli zaloΩi† brúsne/rezacie kotúçe s väç√ím otvorom
Nikdy nepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe, ktoré majúotvor so závitom, ktor¥ nie je dostatoçne dlh¥ na to, abyvyhovoval dlΩke vretena nástroja
Nikdy nepouΩívajte príslu√enstvo so "slep¥m" otvorom sozávitom, ktor¥ je men√í ako M14 x 21 mm
POUˇITIE VONKU Pripojte nástroj cez stykaçov¥ istiç poruchového prúdu
(FI) s maximálnym spú√†acím prúdom 30 mA PouΩívajte len také predlΩovacie dnúry, ktoré sú urçené
na vonkaj√ie pouΩitie, a ktoré majú vodotesnú zástrçkuna pripojenie
70
PRED POUˇITÍM Pred pouΩitím nástroja po prv¥ krát sa doporuçuje
obdrΩa† praktické informácie Neobrábajte materiál, ktor˘ obsahuje azbest (azbest
sa povaÏuje za rakovinotvorn˘ materiál) Ak by pri práci mohol vznikaÈ zdraviu ‰kodliv˘,
horºav˘ alebo v˘bu‰n˘ prach, vykonajte potrebnéochranné opatrenia (niektoré druhy prachu sa povaÏujúza rakovinotvorné); noste ochrannú d˘chaciu masku a vprípade moÏnosti pripojenia pouÏívajte aj zariadenie naodsávanie prachu a triesok
Bu√te opatrn¥ a dajte si pozor na skryté elektrické káblea na vodovodné a plynové potrubia; prekontrolujte sipracovn¥ priestor napríklad s detektorom kovov
Bu√te opatrn¥ pri rezaní podpier, najmä pri rezaníoporn¥ch múrov (dráΩky v oporn¥ch múroch súpredmetom √pecifick¥ch noriem platn¥ch pre danúkrajinu; tieto normy sa musia za kaΩd¥ch okolnostípre√tudova†)
V prípade, Ωe kusy, s ktor¥mi budete pracova† neostanústᆠsvojou vlastnou váhou, tak ich upevnite
Neupevµujte nástroj do zveráka PouΩívajte úplne odmotanú a bezpeçnú predlΩovaciu
√núru s kapacitou 16 A PouΩívajte ochranné okuliare a rukavice, tlmiçe hluku na
u√i 4 a ak treba tak aj pevnú pracovnú obuv a zásteru VΩdy namontujte pomocnú rúçku E 2 a ochrann¥
kryt F 2; nástroj bez nich nikdy nepouΩívajte Pri zapínaní do zástrçky sa vΩdy uistite, Ωe nástroj je
vypnut¥POåAS PRÁCE Pri zapínaní vzniká krátkodob¥ pokles napätia; za
nepriazniv¥ch podmienok v elektrickej sieti to môÏe ma†negatívny vplyv na ostatné spotrebiçe (v prípadeimpedancie men√ej ako 0,25 Ohmov sa poruchyneobjavujú); ak potrebujete ìal‰ie informácie môÏete saobrátiÈ na svojho lokálneho distribútora elektrické energie
Elektrickú √núru udrΩujte vΩdy mimo pohybujúcich saçastí nástroja; elektrickú √núru vΩdy smerujte dozadu,mimo nástroja
Ak sa elektrická √núra pri práci po√kodí, alebo prereΩe,nedot¥kajte sa jej a okamΩite ju zo zástrçky odpojte;nikdy nepouΩívajte nástroj s po√kodenou elektrickou√núrou
NepribliΩujte sa rukami k otáçajúcemu sa príslu√enstvu Pri brúsení kovov vznikajú iskry; odstráµte z pracovného
priestoru hor¬avé materiály a √al√ie osoby V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
okamΩite vypnite nástroj a odpojte zo zástrçky V prípade, Ωe sa zablokuje rezací kotúç, ço má za
následok mykanie a √klbanie nástroja, okamΩite nástrojvypnite
V prípade preru√enia prúdu alebo pri náhodnomvytiahnutí sa √núry zo zástrçky, okamΩite vypnitevypínaç zapnuté/vypnuté (on/off) H 2 a dajte ho dopolohy vypnuté (OFF), aby ste zabránili náhodnémunekontrolovanému spusteniu nástroja
Na nástroj nevyvíjajte tak¥ tlak, ktor¥ spôsobí jehozastavenie
PO PRÁCI Predt¥m, ako nástroj poloΩíte, vypnite motor a
presvedçte sa, Ωe vdetky pohybujúce sa çasti úplne stoja Po vypnutí nástroja nikdy nezastavujte rotáciu
príslu√enstva tak, Ωe ho budete zastavova† prieçnousilou proti nemu
âASTI NÁSTROJA 4A VretenoB Upínacia prírubaC Maticov˘ kºúãD Gombík na zaistenie vretenaE Pomocná rukoväÈF Ochrann˘ krytG MontáÏna prírubaH Blokovací vypínaã na zapínanie/vypínanieJ Vetracie ‰trbiny
POUˇITIE Upínacie zariadeniA
! odpojte zo zástrçky- vyçistite vreteno A a v√etky çasti, ktoré sa montujú! pred montáΩou príruby G vymeµte ch¥bajúci alebo
po√koden¥ O - krúΩok 5 (objednávacie çíslo 1 600210 039)
- dotiahnite upínaciu prírubu B kpúçom C, priçomstláçate gombík D na zaistenie vretena
! gombík D na zaistenie vretena stlaçte aΩ ke∂vreteno A zastane
- pri demontáΩi príslu√enstva postupujte opaçne! poças práce sú brúsne/rezacie kotúçe vepmi
horúce; nedot¥kajte sa ich, aΩ k¥m nevychladnú! nikdy nepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe bez
nálepky, ktorá je na ne nalepená Pomocná rúçka 2
! odpojte zo zástrçky - priskrutkujte pomocnú rúçku E na pravú alebo na
pavú stranu nástroja (pod¬a práce, ktorá sa mávykonáva†)
Ochrann¥ kryt 2! odpojte zo zástrçky- uvolnite ochrann¥ kryt F odtiahnutím skrutky - umiestnite ochrann¥ kryt F na obrubu vretena hlavy
nástroja a natoçte ho do potrebnej polohy (pod¬apráce, ktorá sa má vykonáva†)
- upevnite ochrann¥ kryt F pritiahnutím skrutky ! zabezpeçte, aby uzatvorená strana ochranného
krytu bola vΩdy natoçená k operátorovi Pred pouΩitím nástroja
- zabezpeçte, aby príslu√enstvo bolo správnenamontované a pevne utiahnuté
- skontrolujte çi sa príslu√enstvo vopne pohybuje tak,Ωe ho pootoçíte rukou
- otestujte beh nástroja tak, Ωe ho v bezpeçnej polohenecháte beΩa† najmenej 30 sekúnd bez zá†aΩe prinajvy√√ích otáçkach
- v prípade, Ωe sa objavia ve¬ké vibrácie alebo iné vady,okamΩite nástroj zastavte a skontrolujte ho, aby steurçili príçinu závady
71
Blokovací vypínaç na zapínanie/vypínanie (On/Off) H 2- zapnite nástroj 1+2! dajte si pozor pred náhlym nárazom, ktor¥ vznikne
pri zapnutí nástroja (9790)! predt¥m, ako sa príslu√enstvo dostane na miesto
obrábania, mal by nástroj beΩa† na plné otáçky- vypínaç zablokujte 1+2+3- odblokujte vypínaç/vypnite nástroj 2! pred vypnutím nástroja by ste ho mali zdvihnú† z
miesta obrábania! príslu√enstvo e√te chví¬u po vypnutí nástroja
otáça Elektronické jemné spustenie (9795)
Zais†uje hladké dosiahnutie maximálnych otáçok beznáhleho vplyvu pri zapnutí nástroja
Brúsenie 6- pohybujte nástrojom dozadu a dopredu s miernym
tlakom! nikdy nepouΩívajte rezacie kotúçe na boçné
brúsenie Rezanie 7
- pri rezaní nenakláµajte nástroj- nástrojom pohybujte vΩdy v rovnakom smere, ako
ukazuje dípka na hlave nástroja, aby ste zabránilitomu, Ωe sa nástroj z rezu vytlaçí nekontrolovan¥mspôsobom
- netlaçte na nástroj; nechajte pracova† r¥chlos†rezacieho kotúça
- pracovná r¥chlos† rezacieho kotúça závisí odmateriálu, ktor¥ sa reΩe
- nebrzdite rezacie disky boçn¥m tlakom DrΩanie a vedenie nástroja
- vΩdy drΩte nástroj pevne obidvomi rukami, aby stemali nástroj vΩdy plne pod kontrolou
- zaujmite bezpeçnú polohu- venujte pozornos† smeru otáçania; nástroj drΩte vΩdy
tak, aby iskry a prach z brúsenia/rezania dopadalimimo vádho tela
- vetracie √trbiny J 2 udrΩujte çisté a nezakryté
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√†
vetracie √trbiny)! nepokú√ajte sa ich çisti† dpicat¥mi predmetmi tak,
Ωe ich cez vetracie √trbiny budete prestrkáva† ! pred çistením odpojte z elektrickej siete
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenienásledkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebonesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovaniaspolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo donajbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adriesservisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja súuvedené na www.skileurope.com)
Elektrické náradie, príslu‰enstva a balenianevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre ‰tátyEÚ)- podºa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zariadeniami azodpovedajúcich ustanovení právnych predpisovjednotliv˘ch krajín sa pouÏité elektrické náradie musízbieraÈ oddelene od ostatného odpadu a podrobiÈekologicky ‰etrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 8, keì ju bude trebalikvidovaÈ
Kutna brusilica 9790/9795
UVOD Ovaj je uređaj predviđen za grubo bru‰enje, rezanje i
skidanje srha na metalnim i kamenim materijalima, bezhlađenja vodom; s prikladnim priborom uređaj se moÏekoristiti i za normalno bru‰enje
Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih nasigurno mjesto 3
TEHNIâKI PODACI 1
SIGURNOSTOPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAÎNJA! Sve upute treba proãitati. Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏedovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda.Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se na elektriãnealate s napajanjem iz elektriãne mreÏe (s prikljuãnimkabelom).
1) RADNO MJESTOa) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.
Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti donezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroÏenojeksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine,plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre kojemogu zapaliti pra‰inu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenjaelektriãnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa poslamogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOSTa) Prikljuãni utikaã uređaja treba odgovarati utiãnici. Na
utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditiizmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno saza‰titno uzemljenim uređajima. Originalni utikaã iodgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnogudara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inamakao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci ihladnjaci. Postoji poveçana opasnost od elektriãnogudara ako je va‰e tijelo uzemljeno.
HR
72
c) DrÏite uređaj dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode uelektriãni uređaj poveçava opasnost od elektriãnogudara.
d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje ili zaizvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel dalje odizvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnihdijelova uređaja. O‰teçen ili usukan kabel poveçavaopasnost od elektriãnog udara.
e) Ako s elektriãnim uređajem radite na otvorenom,koristite samo produÏni kabel odobren za uporabuna otvorenom. Primjena produÏnog kabela prikladnogza uporabu na otvorenom smanjuje opasnost odelektriãnog udara.
3) SIGURNOST LJUDIa) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte
razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristiteuređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnihsredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje koduporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titnenaoãale. No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to jeza‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titnekacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjeneelektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotiãno pu‰tanje u rad. Provjerite da lise prekidaã nalazi u poloÏaju ‘ISKLJUâENO’, prijenego ‰to utikaã utaknete u utiãnicu. Ako kod no‰enjauređaja prst drÏite na prekidaãu ili je uređaj ukljuãen iprikljuãen na elektriãnu mreÏu, to moÏe dovesti donezgoda.
d) Prije nego ‰to uređaj ukljuãite, uklonite alate zapode‰avanje ili vijãane kljuãeve. Alat ili kljuã koji senalazi u rotirajuçem dijelu uređaja moÏe dovesti donezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite sigurani stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakomtrenutku ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete uređaj boljekontrolirati u neoãekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ilinakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰todalje od pomiãnih dijelova. Mlohavu odjeçu, nakit ilidugu kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi uređaja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje ihvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene ida li se pravilno koriste. Kori‰tenjem ovih napravasmanjuje se ugroÏenost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABAELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte uređaj. Koristite za va‰e radove zato predviđen elektriãni alat. S odgovarajuçimelektriãnim alatom radit çete bolje i sigurnije, unavedenom podruãju uãinka.
b) Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaã neispravan.Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãiti ili iskljuãiti,opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice prije nego ‰to pristupitepode‰avanjima na uređaju, izmjeni pribora ili prijenego ‰to odloÏite uređaj. Ovim mjerama oprezasprijeãit çe se nehotiãno pokretanje uređaja.
d) Nekori‰tene elektriãne alate spremite izvan dosegadjece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje snjim nisu upoznate ili koje nisu proãitale upute zauporabu. Elektriãni alati su opasni ako ih koristeneiskusne osobe.
e) Uređaj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da lipomiãni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisuzaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili takoo‰teçeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe uređaja.Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanimuređajima.
f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim. PaÏljivoodrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglavitii lak‰i su za vođenje.
g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd.,prema ovim uputama, i onako kako je to propisanoza ovaj specijalni tip uređaja. Uzmite kod toga uobzir radne uvjete i izvođene radove. Uporabaelektriãnih alata za neke druge primjene razliãite odpredviđenih, moÏe dovesti do opasnih situacija.
5) SERVISa) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
struãnom osoblju i samo s originalnim rezervnimdijelovima. Na taj çe se naãin postiçi odrÏanje stalnesigurnosti uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD S KUTNOM BRUSILICOM
OPåENITO Ovaj uređaj sluÏi samo za suho grubo bru‰enje/rezanje Uređaj koristiti samo sa isporuãenom prirubnicom Korisnici ovog uređaja trebaju biti stariji od 16 godina Prije svih radova odrÏavanja, pode‰avanja ili izmjene
alata i pribora treba izvuçi utikaã iz mreÏne utiãnice PRIBOR Koristite samo originalni pribor koji se moÏe dobiti u
specijaliziranoj trgovaãkoj mreÏi ili u SKIL ugovornimservisnim radionicama
Kod primjene proizvoda drugih proizvođaãa, molimopridrÏavati se njihovih uputa za uporabu
Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopu‰tene brzinekoja odgovara barem najveçoj brzini alata kad radi bezoptereçenja
Ne smiju se koristiti napukle, deformirane ili vibrirajuçebrusne ploãe za grubo bru‰enje/rezanje
S brusnim ploãama za grubo bru‰enje/rezanje trebaoprezno postupati, kako bi se izbjeglo njihovo o‰teçenje
Pribor treba za‰titi od udaraca i zagađenja masnoçama Brusna ploãa za grubo bru‰enje/rezanje koja je veça od
max. preporuãene dimenzije ne smije se koristiti Koristite samo brusne ploãe za grubo bru‰enje/rezanje s
promjerom otvora koji bez zazora sjeda na prirubnicu G 2; nikada ne koristite redukcijske komade ili adaptere,kako bi se prilagodila brusna ploãa s veçim otvorom
Nikada ne koristite brusne ploãe za grubobru‰enje/rezanje s otvorom ãija duÏina navoja minimalnone odgovara duÏini navojnog vretena
Nikada ne koristite brusne ploãe sa zatvorenim navojemispod veliãine M14 x 21 mm
73
UPORABA NA OTVORENOM Uređaj prikljuãiti preko za‰titne sklopke struje kvara (FI),
s okidaãkom strujom od max. 30 mA Koristiti samo produÏni kabel predviđen za primjenu na
otvorenom i s prikljuãnim mjestom za‰tiçenim odprskanja
PRIJE UPORABE Prije prve uporaba uređaja preporuãuje se zatraÏiti
praktiãne informacije Ne obrađujte materijal koji sadrÏi azbest (azbest se
smatra kancerogenim) Poduzmite mjere za‰tite ako kod rada moÏe nastati
pra‰ina koja je ‰tetna za zdravlje, zapaljiva ilieksplozivna (neke pra‰ine se smatraju kancerogenima);nosite masku za za‰titu od pra‰ine i koristite usisavanjepra‰ine/strugotine ako se moÏe prikljuãiti
Paziti na skrivene elektriãne vodove te plinske ivodovodne cijevi; provjeriti radno podruãje, npr.detektorom za metale
Kod izrezivanja utora treba se oprezno postupati, osobitou nosivim zidovima (uzduÏne rupe u nosivim zidovima supredmet lokalnih propisa kojih se treba strogopridrÏavati)
Izradak stegnuti, ukoliko nije uãvr‰çen svojom vlastitomteÏinom
Uređaj se ne smije stezati u ‰kripac Kod kori‰tenja produÏnog kabela treba paziti da bude
potpuno odmotan i da ima kapacitet od 16 A Nositi za‰titne naoãale, rukavice, ‰titnike za sluh 4;
kada je potrebno, također nosite i za‰titnu pregaãu Uvijek ugraditi boãnu ruãku E 2 ‰titnik F 2; uređaj
nikada ne koristiti bez njih Kod prikljuãka osigurati da uređaj bude iskljuãenTIJEKOM UPORABE Nagli pritok struje uzrokuje kratkotrajni pad napona, pod
nepovoljnim uvjetima napajanja elektriãnom energijom,moÏe se o‰tetiti i druga oprema (ako je ovisnost sustavao elektriãnom napajanju niÏa od 0,25 ohma, nijevjerojatno da çe se pojaviti smetnje), ako su vampotrebna daljnja obja‰njenja molim obratite se lokalnojustanovi za opskrbu elektriãnom energijom
Kabel uvijek drÏati dalje od rotirajuçih dijelova uređaja;kabel povlaãiti iza uređaja
Ako bi se kabel o‰tetio kod rada ili odrezao, ne diratinego odmah izvuçi mreÏni utikaã; uređaj nikada nekoristiti s o‰teçenim kabelom
Ruke drÏati dalje od rotirajuçeg pribora Kod bru‰enja metala nastaju iskre; drÏite ostale osobe
kao i zapaljive materijale ‰to dalje od va‰eg radnogpodruãja
U sluãaju elektriãne ili mehaniãke neispravnosti, uređajodmah iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã
Ukoliko je brusna ploãa za grubo bru‰enje blokirana i todovodi do sila trzanja na uređaju, uređaj odmah iskljuãiti
Kod prekida opskrbe strujom ili nehotiãnog izvlaãenjautikaãa iz mreÏne utiãnice, odmah treba blokiratiprekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje H 2 i prebaciti ga upoloÏaj OFF, kako bi se sprijeãilo nekontroliranopokretanje uređaja
Ne djelovati tolikim pritiskom na uređaj kod rada da seon zaustavi pod optereçenjem
NAKON UPORABE âim se udaljite od uređaja trebate ga iskljuãiti i da se
brusna ploãa zaustavi do stanja mirovanja Brusna ploãa se nakon iskljuãivanja uređaja ne smije
koãiti boãnim pritiskom
DIJELOVI ALATA 4A VretenoB Stezna prirubnicaC StezaãD Gumb za aretiranje vretenaE Pomoçna dr‰kaF Sigurnosni ‰titnikG MontaÏna prirubnicaH Blokadni prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanjeJ Otvori za hlađenje
PRIMJENA Montirajte/skinite brusnu ploãu 2
! izvuçi mreÏni utikaã - oãistiti vreteno A i sve montirane dijelove ! prije stavljanja prirubnice G, zamijenite O-prsten 5
ako je ostecen ili nedostaje (kat. br. 1 600 210 039)- steznu maticu B stegnuti raãvastim kljuãem C, uz
pritisak na gumb za aretiranje vretena D! pritisnite gumb za aretiranje vretena D samo kada
je vreteno A u mirovanju- kod skidanja pribora postupiti obrnutim redoslijedom! brusne ploãe za grubo bru‰enje/rezanje se tijekom
uporabe jako zagriju; ne dirati ih nego ih ostavitida se ohlade
! brusnu ploãu za grubo bru‰enje/rezanje nikada nekoristiti bez ‰titnika
Pomoçna dr‰ka 2! izvuçi mreÏni utikaã - zavijte pomoçnu dr‰ku E na desnu ili lijevu stranu
alata (ovisno o poslu koji çete obavljati) ·titnik 2
! izvuçi mreÏni utikaã - otvorite ‰titnik otpu‰tanjem vijka- ‰titnik F smjestite na prsten vretena glave alata i
okrenite u Ïeljeni poloÏaj (ovisno o poslu koji çeteobavljati)
- zatezanjem vijka uãvrstite ‰titnik F ! osigurati da zatvorena strana ‰titnika bude uvijek
okrenuta prema osobi koja radi s uređajem Prije uporabe va‰eg uređaja
- osigurajte da brusna ploãa bude ispravno montirana iãvrsto stegnuta
- rukom provjeriti slobodnu rotaciju brusne ploãe- provesti probni rad, tako da brusna ploãa moÏe
najmanje 30 sekundi rotirati s najveçom brzinom- kod veçih vibracija ili drugih neispravnosti, uređaj
odmah iskljuãiti i pronaçi moguçe uzroke Prekidaã za aretiranje ukljuãivanja/iskljuãivanja H 2
- uređaj ukljuãiti 1+2! treba paziti na iznenadni trzaj kod ukljuãivanja
uređaja (9790)! prije nego ‰to brusna ploãa zareÏe izradak, treba
se postiçi max. broj okretaja
74
- prekidaã B aretirati 1+2+3- osloboditi aretiranje/iskljuãiti uređaj 2! prije iskljuãivanja uređaja trebate ga odmaknuti od
izratka! nakon iskljuãivanja uređaja brusna ploãa se jo‰
uvijek okreçe nekoliko sekundi Elektroniãko meko pokretanje (9795)
Osigurava dosizanje maksimalne brzine bez trenutaãnogtrzaja kod ukljuãivanja uređaja
Rezanje 6- uređaj umjerenim pritiskom pomicati naprijed i natrag! brusna ploãa za rezanje ne smije se koristiti za
boãno bru‰enje Grubo bru‰enje 7
- uređaj ne nagibati- uređaj uvijek voditi u istom smjeru, kako prikazuje
strelica na glavi uređaja, kako bi se sprijeãilo da seuređaj na nekontroliran naãin istisne iz podruãjazahvata
- na uređaj ne djelovati prevelikim pritiskom- radni broj okretaja ploãe za rezanje ovisi od rezanog
materijala- ploãu za rezanje ne koãiti boãnim pritiskom
DrÏanje i vođenje uređaja- uređaj ãvrsto drÏite s obje ruke, kako bi ga uvijek imali
pod kontrolom- paziti na siguran i stabilan poloÏaj tijela- paziti na smjer rotacije; uređaj uvijek tako drÏati da
iskrenje i pra‰ina od bru‰enja leti dalje tijela- proreze za hlađenje odrÏavati J 2 slobodnim i
nepokrivenim
JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A OdrÏavajte ãistim uređaj i kabel (osobito otvore za
hlađenje )! ne poku‰avajte tako ãistiti da o‰tar predmet
stavljate kroz proreze! prije ãi‰çenja treba izvuçi mreÏni utikaã
Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema zakonskimi propisima zemlje korisnika; za ‰tete nastale prirodnimtro‰enjem, preoptereçenjem ili nestruãnim rukovanjem,ovo se jamstvo ne priznaje
U sluãaju reklamacije uređaj treba nerastavljen, zajednos raãunom o kupnji poslati u najbliÏu SKIL ugovornuservisnu radionicu (popise servisa, kao i oznakerezervnih dijelova uređaja moÏete naçi na adresiwww.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu ne odlaÏitezajedno za sa kuçnim otpatcima (samo za EU-drÏave)- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
elektriãnoj i elektroniãkoj opremi i njenoj primjeni uskladu sa nacionalnim zakonom, istro‰eni elektriãnialati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti uposebne pogone za reciklaÏu
- na to podsjeça simbol 8 kada se javi potreba zaodlaganjem
Ugaona brusilica 9790/9795
UVOD Ovaj alat je namenjen za bru‰enje i seãenje materijala
od metala i kamena, bez upotrebe vode; uz upotrebuodgovarajuçeg pribora ovaj alat moÏe da se koristi i zaãetkanje i bru‰enje
PaÏljivo proãitajte i saãuvajte ovo uputstvo za upotrebu3
TEHNIâKE SPECIFIKACIJE 1
BEZBEDNOSTOP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati. Gre‰ke kodneodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvatielektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljenpojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sapogonom na struju (sa prikljuãnim vodom).
1) RADNO MESTOa) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.
Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditinesreçama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj odeksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti, gasoviili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice, koje moguzapaliti pra‰inu ili isparenja.
c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podaljedecu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubitikontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOSTa) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj
kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Neupotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno saaparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeniutikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik odelektriãnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjimpovr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti irashladni ormani. Postoji poveçani rizik od elektriãnogudara, ako je Va‰e telo uzemljeno.
c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vodeu elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili gaizvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja,o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ilizamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.
e) Ako sa nekim elektriãnim alatom radite u prirodi,upotrebljavajte samo produÏne kablove koji sudozvoljeni za spoljno podruãje. Upotreba produÏnogkabla pogodnog za spoljno podruãje smanjuje rizik odelektriãnog udara.
SCG
75
3) SIGURNOST OSOBAa) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite razumno
na posao sa elektriãnim alatom. Ne upotrebljavajteaparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga,alkohola ili lekova. Momenat nepaÏnje kod upotrebeaparata moÏe voditi do ozbiljnih povreda.
b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titne naoãare.No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske za pra‰inu,sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lem ili za‰tituza sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnog alata,smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno pu‰tanje u rad. Uverite se dali je prekidaã u poziciji ‘OFF’, pre nego ‰to utakneteutikaã u utiãnicu. Ako kod no‰enja aparata imate prstna prekidaãu ili prikljuãujete aparat ukljuãen nasnabdevanje strujom, moÏe ovo voditi nesreçama.
d) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve za zavrtnje,pre nego ‰to ukljuãite aparat. Alat ili kljuã koji se nalaziu delu aparata koji se okreçe, moÏe voditi povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite iodrÏavajte u svako doba ravnoteÏu. Na taj naãinmoÏete bolje kontrolisati aparat u neoãekivanimsituacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite ‰iroko odelo ilinakit. DrÏite kosu, odelo i rukavice podalje odpokretnih delova. Opu‰teno odelo, nakit ili duÏa kosamogu biti zahvaçeni od rotirajuçih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje pra‰inei uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da li suprikljuãeni i ispravno koriste. Kori‰çenje ovih uredjajasmanjuje opasnost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJEELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰posao elektriãni alat odredjen za to. Sa odgovarajuçimelektriãnim alatom radiçete bolje i sigurnije u navedenompodruãju rada.
b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã ukvaru. Elektriãni alat koji vi‰e ne moÏe da se ukljuãi iliiskljuãi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice pre nego ‰to preduzmetepode‰avanja aparata, promenu delova pribora iliostavite aparat. Ova mera opreza spreãava nenameranstart aparata.
d) âuvajte nekori‰çene elektriãne alate izvan doma‰ajadece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, kojega ne poznaju ili nisu proãitali ova uputstva.Elektriãni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) OdrÏavajte aparat briÏljivo. Kontroli‰ite, da lipokretni delovi aparata funkcioni‰u besprekorno i neslepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako o‰teçeni,da je funkcija aparata o‰teçena. Popravite o‰teçenedelove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreçe imajusvoj uzrok u lo‰e odrÏavanim elektriãnim alatima.
f) DrÏirte alate za seãenja o‰tre i ãiste. BriÏljivo negovanialati za seãenje sa o‰trim seãivima manje slepljuju ilak‰e se vode.
g) Upotrebljavajte elektriãne alate, pribor, alate koji seumeçu itd. prema ovim uputstvima i to tako kako jepropisano za ovaj specijalan tip aparata. ObratitepaÏnju pritom na uputstva za rad i posao koji trebaizvesti. Upotreba elektriãnih alata za druge odpropisanih namena moÏe voditi opasnim situacijama.
5) SERVISa) Neka Vam Va‰ aparat popravlja samo kvalifikovano
struãno osoblje i samo sa originalnim rezervnimdelovima. Na taj naãin se obezbedjuje da ostanesaãuvana sigurnost aparata.
UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD SA UGAONOM BRUSILICOM
OP·TA Koristite ovaj alat samo za bru‰enje i seãenje Koristite samo obode koje ste dobili uz ovaj alat Ovaj elektriãni alat ne smeju da koriste osobe mlađe od
16 godina Obavezno iskopãajte alat iz elektriãne utiãnice pre
nego ‰to izvr‰ite bilo kakva pode‰avanja ili zamenupribora
PRIBOR Koristite samo originalni SKIL pribor koji moÏete da
nabavite kod svog SKIL prodavca Za postavljanje i kori‰çenje pribora koji nisu SKIL
pogledajte uputstva proizvođaãa Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina u najmanju
ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hoduelektriãnog alata
Ne koristite o‰teçene, deformirane ili vibrirajuçe diskoveza bru‰enje ili seãenje
PaÏljivo rukujte sa diskovima za bru‰enje ili seãenje iãuvajte ih kako biste izbegli o‰teçenja
Za‰titite pribor od potresa, udara i masnih povr‰ina Ne koristite disk za bru‰enje ili seãenje koji je veçi od
najveçe preporuãene veliãine Koristite samo diskove za bru‰enje ili seãenje sa
otvorom ãiji preãnik odgovara obodu G 2; nemojte dakoristite reduktore ili adaptere da biste stavili diskove zabru‰enje ili seãenje sa prevelikim otvorom
Nikada ne koristite diskove za bru‰enje ili seãenje saotvorom ãiji navoj nije dovoljno dugaãak da prihvatiduÏinu osovine alata
Nikada ne koristite pribor sa otvorom sa "slepim"navojem manjim od M14 x 21 mm
KORI·åENJE NA OTVORENOM Prikljuãite elektriãni alat pomoçu automatskog prekidaãa
za ispad struje (FI) jaãe od 30 mA Iskljuãivo koristite produÏni kabl koji je namenjen za
kori‰çenje na otvorenom i opremljen dvostrukomutiãnicom otpornom na kva‰enje
PRE UPOTREBE Pre prvog kori‰çenja elektriãnog alata, preporuãuje se da
dobijete praktiãne informacije Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrÏi azbest
(azbest vaÏi kao izazivaç raka)
76
Preduzmite za‰titne mere ako pri radu mogu nastati‰tetne po zdravlje, zapaljive i eksplozivne pra‰ine(neke pra‰ine vaÏe kao pobudjivaãi raka); nosite za‰titnumasku za pra‰inu i upotrebljavajte ako se moÏe prikljuãitiusisavanje pra‰ine/opiljaka
Pazite na skrivene elektriãne Ïice, vodovodne cevi i ceviza gas; ispitajte podruãje rada, na primer detektorom zametal
Budite paÏljivi pri bru‰enju utora, naroãito na noseçimzidovima (utori na noseçim zidovima su u skladu sapropisima određenih drÏava; ovi propisi obaveznomoraju da se pregledaju i zato se)
Ako predmet koji se obrađuje nije stabilan, morate dobroda ga priãvrstite
Nemojte da priãvr‰çujete elektriãni alat u stegu ProduÏni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A Nosite za‰titne naoãari, rukavice, za‰titu za sluh 4 i
ãvrstu obuçu; ukoliko je potrebno, nosite i kecelju Obavezno postavite pomoçnu ruãicu E 2 i za‰titni
mehanizam F 2; alat nemojte nikada da koristite beznjih
Proverite da li je elektriãni alat iskljuãen kada gaprikopãavate u utiãnicu
TOKOM UPOTREBE Naleti struje dovode do kratkotrajnih padova napona;
pod nepovoljnim uslovima napajanja moÏe da budepogođena druga oprema (ako je impedanca napajanjael. energijom manja od 0.25 oma, ne postoji verovatnoçada çe doçi do poremeçaja); ako vam je potrebno dodatnoobja‰njenje, moÏete se obratiti va‰em lokalnom organuza snabdevanje el. energijom
Kabl uvek drÏite podalje od pokretnih delova alata; uvekga treba drÏati iza alata
Ako se kabl o‰teti ili preseãe u toku rada, odmah gaiskopãajte i nemojte ga dodirivati; nikada nemojte dakoristite elektriãni alat sa o‰teçenim kablom
Ruke drÏite podalje od pribora koji se obrçe Kod bru‰enja metala, dolazi do varniãenja; ostale osobe i
zapaljivi materijali treba da budu dalje od podruãja rada U sluãaju da dođe do elektriãnog ili mehaniãkog kvara,
odmah iskljuãite alat i iskopãajte ga iz utiãnice U sluãaju da se disk za seãenje blokira, ‰to rezultira
trzanjem alata, odmah ga iskljuãite Ukoliko dođe do nestanka struje ili ako se utikaã sluãajno
izvuãe, odmah otkljuãajte prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje H 2 i stavite ga u poloÏaj ISKLJUâENO, da biste spreãili nekontrolisano ponovno pokretanje
Nemojte mnogo da pritiskate elektriãni alat da ne bido‰lo do prestanka rada
NAKON UPOTREBE Kada zavr‰ite rad sa alatom, iskljuãite motor i proverite
da li su se zaustavili svi pokretni delovi Nakon iskljuãivanja elektriãnog alata, nikada nemojte da
zaustavljate obrtanje pribora primenom boãne sile
ELEMENTI ALATA 4A VretenoB Spone ‰titnikC KljuãD Dugme za zakljuãavanje vretanaE Pomoçnu ruãicuF Za‰titni mehanizamG Podlo‰ka ‰titnikH Prekidaã za zakljuãavanje ukljuãivanja/iskljuãivanjaJ Otvore za hlađenje
UPOTREBA Postavljanje priborA
! iskopãajte utikaã- oãistite vreteno A i sve delove koje çete postaviti! zamenite O-prsten 5 ako je ostecen ili nedostaje
prije stavljanja podloske G (kat. br. 1 600 210 039)- priãvrstite spone ‰titnika B pomoçu kljuãa C dok
pritiskate dugme za zakljuãavanje vretena D! dugme za zakljuãavanje vretena D pritisnite kada
se vreteno A sasvim zaustavi- za uklanjanje ruãice pribora! diskovi za bru‰enje/seãenje se veoma ugreju
prilikom upotrebe; nemojte da ih dodirujete dok sepotpuno ne ohlade
! nemojte nikada da koristite diskove za bru‰enje/seãenje bez oznake ("blotter") koja je nalepljenana disk
Pomoçna ruãica 2! iskopãajte utikaã - priãvrstite pomoçnu ruãicu E sa leve ili sa desne
strane alata (u zavisnosti od vrste rada) Za‰titni mehanizam 2
! iskopãajte utikaã- otvorite za‰titni mehanizam F otpu‰tanjem ‰rafa- postavite za‰titni mehanizam F na prsten vretena
glave alata i okretanjem ga postavite na Ïeljenupoziciju (u zavisnosti od vrste rada)
- priãvrstite za‰titni mehanizam F pritezanjem ‰rafa ! vodite raãuna da zatvorena strana za‰titnog
mehanizma uvek bude okrenuta ka operateru Pre kori‰çenja elektriãnog alata
- proverite da li je pribor ispravno postavljen i snaÏnopriãvr‰çen
- proverite da li pribor moÏe da se pomera, tako ‰toçete ga ruãno pokrenuti
- probno pokrenite alat najmanje 30 sekundi nanajveçoj brzini pri praznom hodu i u sigurnompoloÏaju
- odmah prekinite rad ukoliko dođe do veçih vibracija ilidrugih nepravilnosti u radu i pregledajte alat, da bisteodredili uzrok
Prekidaã za zakljuãavanje ukljuãivanja/iskljuãivanja H 2- ukljuãite alat 1+2! budite pripremljeni za nagli trzaj pri ukljuãivanju
elektriãnog alata (9790)! alat bi trebalo da radi u punoj brzini pre nego ‰to
pribor dodirne podruãje rada
77
- prekidaã za zakljuãavanje 1+2+3- prekidaã za otkljuãavanje/iskljuãivanje aparata 2! uređaj treba da podignete sa podruãja rada pre
nego ‰to ga iskljuãite! pribor se okreçe jo‰ neko vreme nakon ‰to se
elektriãni alat iskljuãi Elektronsko postepeno pokretanje (9795)
Omoguçava lagano dostizanje maksimalne brzine, beziznenadnih udara pri ukljuãivanju elektriãnog alata
Bru‰enje 6- pomerajte elektriãni alat napred-nazad uz lagani
pritisak! nikada nemojte da koristite disk za seãenje za
boãno bru‰enje Seãenje 7
- pri seãenju nemojte da naginjete alat- uvek pomerajte elektriãni alat u pravcu strelice na
vrhu alata, da biste spreãili da alat nekontrolisanosklizne iz reza
- nemojte da pritiskate elektriãni alat; pustite da disk zaseãenje sâm radi
- radna brzina diska za seãenje zavisi od materijala kojise seãe
- nemojte boãnim pritiskom da slomite disk za seãenje DrÏanje elektriãnog alata i upravljanje
- elektriãni alat uvek snaÏno drÏite obema rukama, takoda u svakom trenutku imate punu kontrolu nad njim
- uvek budite u sigurnom stavu- obratite paÏnju na smer rotacije; elektriãni alat uvek
drÏite tako da varnice i pra‰ina od bru‰enja/seãenjalete u pravcu suprotnom od tela
- prorezi za hlađenje moraju da budu J 2 ãisti iotvoreni
GARANCIJA/ÎIVOTNA SREDINA Alat i kabl uvek odrÏavajte ãistim (posebno otvore za
hlađenje)! ne poku‰avajte da oãistite proreze za hlađenje
umetanjem o‰trih predmeta kroz otvore ! pre ãi‰çenja iskopãajte kabl iz utiãnice
Ovaj SKIL proizvod sadrÏi garanciju u skladu sapropisima i zakonima određenih drÏava; o‰teçenjanastala normalnim habanjem i tro‰enjem,preoptereçenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisuukljuãena u garanciju
U sluãaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno saraãunom odnesite kod va‰eg prodavca ili u najbliÏi SKILservis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalazena www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribora i ambalaÏe ne odlaÏite ukuçne otpatke (samo za EU-drÏave)- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
elektriãnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi uskladu sa nacionalnim pravom,elektriãni alati koji suistro‰eni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljenipogonu za reciklaÏu
- simbol 8 çe vas podsetiti na to
Kotni brusilnik 9790/9795
UVOD Orodje je namenjeno bru‰enju in rezanju kovine in
kamna brez uporabe vode; z uporabo primernegapribora je orodje uporabno tudi za krtaãenje in bru‰enje
Preberite in shranite navodila za uporabo 3
TEHNIâNI PODATKI 1
VARNOSTSPLO·NA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Prosimo, da navodila preberete odzaãetka do konca. Posledice neupo‰tevanja vseh spodajnavedenih navodil so lahko elektriãni udar, poÏar in/ali hudetelesne po‰kodbe. Pojem “elektriãno orodje”, ki smo gauporabili v nadaljevanju besedila, se nana‰a na elektriãnaorodja na elektriãni pogon (s kablom za prikljuãitev naomreÏno napetost).
1) DELOVNO MESTOa) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno ãisto in
urejeno. Nered in neosvetljena delovna podroãja lahkopovzroãijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer jenevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajogorljive tekoãine, plini in prah. Elektriãna orodjapovzroãajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahkovnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi semedtem ko delate, pribliÏali elektriãnemu orodju.Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam inizgubili boste nadzor nad napravo.
2) ELEKTRIANA VARNOSTa) Vtiã mora ustrezati elektriãni vtiãnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporabaadapterskih vtiãev v kombinaciji z ozemljeniminapravami ni dovoljena. Originalni oziromanespremenjeni vtiãi in ustrezne vtiãnice zmanj‰ujejotveganje elektriãnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimipovr‰inami, na primer s cevmi, grelci, ‰tedilniki inhladilniki. âe je ozemljeno tudi va‰e telo, obstajapoveãano tveganje elektriãnega udara.
c) Zavarujte napravo pred deÏjem ali vlago. Vdor vode velektriãno napravo poveãuje tveganje elektriãnega udara.
d) Elektriãnega kabla ne uporabljajte za prena‰anje aliobe‰anje naprave in ne vlecite vtiã iz vtiãnice tako,da vleãete za kabel. Zavarujte kabel pred vroãino,oljem, ostrimi robovi in premikajoãimi se delinaprave. Po‰kodovani ali prepleteni kabli poveãujejotveganje elektriãnega udara.
e) âe z elektriãnim orodjem delate na prostem,uporabljajte izkljuãno kabelski podalj‰ek, ki jeatestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskegapodalj‰ka, primernega za delo na prostem, zmanj‰ujetveganje elektriãnega udara.
SLO
78
3) OSEBNA VARNOSTa) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektriãnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajtenaprave, ãe ste utrujeni in ãe ste pod vplivom mamil,alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti priuporabi naprave ima lahko za posledico resne telesnepo‰kodbe.
b) Uporabljajte osebna za‰ãitna sredstva in vednonosite za‰ãitna oãala. Uporaba osebnih za‰ãitnihsredstev, na primer maske proti prahu, nedrseãihza‰ãitnih ãevljev, za‰ãitne ãelade in glu‰nikov, odvisnood vrste in uporabe elektriãnega orodja, zmanj‰ujetveganje telesnih po‰kodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave. Predenvtiã vtaknete v vtiãnico, se prepriãajte, ãe je stikalo vpoloÏaju izklopa. âe se med no‰enjem naprave Va‰prst nahaja na stikalu naprave, oziroma, ãe vklopljenonapravo prikljuãite na elektriãno omreÏje, lahko pride donezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nastavitvenaorodja ali vijaãni kljuã. Orodje ali kljuã, ki se nahajatana vrteãem se delu naprave, lahko povzroãita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ãe instalno ravnoteÏje. Tako boste lahko v nepriãakovanisituaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblaãilo in rokavice naj se nepribliÏujejo premikajoãim se delom naprave.Premikajoãi se deli naprave lahko zgrabijo ohlapnoobleko, nakit, ali dolge lase.
g) âe je moÏno na napravo namestiti priprave zaodsesavanje in prestrezanje prahu, se prepriãajte, aliso le-te prikljuãene in, ãe jih pravilno uporabljate.Uporaba teh priprav zmanj‰uje ogroÏenost zaradi prahu.
4) RAVNANJE IN NEGA ROANEGA ORODJAa) Ne preobremenjujte naprave. Za doloãeno delo
uporabljajte elektriãno orodje, ki je predvideno zaopravljanje tega dela. Z ustreznim elektriãnim orodjemboste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namentudi konstruirano.
b) Elektriãno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, neuporabljajte. Elektriãno orodje, ki ga ni moÏno vklopiti aliizklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora aliodlaganjem naprave vedno izvlecite vtiã iz elektriãnevtiãnice. Ta previdnostni ukrep onemogoãa nepredvidenzagon naprave.
d) Kadar orodja ne uporabljaje jih shranjujte izvendosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo aliniso prebrale teh navodil, naprave ne dovoliteuporabljati. Elektriãna orodja so nevarna, ãe jihuporabljajo neizku‰ene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ãe premikajoãi sedeli naprave delujejo brezhibno in ãe se ne zatikajo,oziroma, ãe kak‰en del naprave ni zlomljen alipo‰kodovan do te mere, da bi oviral njeno delovanje.Pred nadaljnjo uporabo je potrebno po‰kodovani delpopraviti. Vzrok za ‰tevilne nezgode so ravno slabovzdrÏevana elektriãna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in ãista. Skrbnonegovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajoin so bolje vodljiva.
g) Elektriãna orodja, pribor, nastavke in podobnouporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu spredpisi, ki veljajo za doloãen tip naprave. Pri temupo‰tevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ganameravate opraviti. Zaradi uporabe elektriãnegaorodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejonevarne situacije.
5) SERVISa) Popravilo naprave lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izkljuãno z originalniminadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnjavarnost naprave.
VARNOSTNA NAVODILA ZA KOTNE BRUSILNIKE
SPLO·NO Uporabljajte to orodje le za suho bru‰enje in rezanje Uporabljajte le tiste prirobnice, ki so dobavljene skupaj z
orodjem Orodja naj ne uporabljajo osebe mlaj‰e od 16 let Vedno Izvlecite elektriãni vtikaã iz vtiãnice preden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor PRIBOR Uporabljajte originalni SKIL-ov pribor, ki ga dobite pri
SKIL-ovih trgovcih Pri uporabi in montaÏi ne SKIL-ovega pribora
upo‰tevajte navodila proizvajalca uporabljenega pribora Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna
hitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko nanjem ni obdelovalnega premeta
Ne uporabljajte brusnih in rezalnih plo‰ã, ki sopo‰kodovane, deformirane ali tresejo
Z brusnimi in rezilnimi plo‰ãami ravnajte previdno, da nepoãijo ali se odkru‰ijo; shranjujte jih na primeren naãin
Za‰ãitite pribor pred udarci, sunki in ma‰ãobami Ne uporabljajte veãjih brusilnih in rezalnih plo‰ã, kot je
maksimalna dovoljena velikost Uporabljajte le brusne in rezilne plo‰ãe pri katerih njihov
premer luknje popolnoma ustreza name‰ãeni prirobnici G 2; nikoli ne uporabljajte reducirnih tulk ali adapterjevza prilagajanje brusnih ali rezilnih plo‰ã z veãjimi premerilukenj
Ne uporabljajte brusnih in rezilnih plo‰ã, kjer primontirani matici nivo navoja vretena ni nad matico
Ne uporabljajte pribora, ki ima manj‰o luknjo kot jozahteva vreteno M14 x 21 mm
ZUNANJA UPORABA Prikljuãite orodje preko tokovnega za‰ãitnega stikala (FI)
z obãutljivostjo toka najveã 30 mA Za zunanjo uporabo uporabljajte le podalj‰ke, ki so
namenjeni zunanji uporabi in z vtiãnico za‰ãiteno protivlagi
PRED UPORABO Pred prvo uporabo orodja je priporoãljivo dobiti praktiãne
informacije Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
povzroãa rakasta obolenja)
79
âe bi pri delu lahko nastajal zdravju ‰kodljiv, gorljivali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne za‰ãitneukrepe (nekatere vrste prahu povzroãajo rakastaobolenja); nosite masko za za‰ãito proti prahu in ãe jemoÏna prikljuãitev, uporabljajte napravo za odsesavanjeprahu in ostruÏkov
Bodite pozorni na skrite elektriãne in plinske vode alivodovodne in‰talacije; predhodno preverite delovnoobmoãje, za pomoã uporabite npr. detektor kovine
Bodite pozorni pri rezanju nosilcev, posebno v podpornihstenah (odprtine v podpornih zidovih so predmetposebnih predpisov, odvisno od drÏave, katere jepotrebno v tak‰nih okoli‰ãinah upo‰tevati)
Pritrdite obdelovanec v primeru, da zaradi svoje teÏe nestoji fiksno
Ne vpenjajte stroja v primeÏ Uporabljajte popolnoma odvit in varen podalj‰ek kabla s
presekom primernim za tokove min. 16A Uporabljajte za‰ãitna oãala in rokavice, za‰ãito sluha 4,
in za‰ãitna delovna obuvala; ãe je potrebno, nosite tudiza‰ãitni predpasnik
Vedno uporabljajte brusilnik z name‰ãenim stranskimroãajem E 2 in varnostnim ‰ãitom F 2; nikoli neuporabljajte brusilnika brez njiju
Prepriãajte se, ãe je stikalo izklopljeno, preden prikljuãiteprikljuãni kabel
MED UPORABO Navalni tokovi povzroãajo kratkotrajne padce napetosti;
v slabih pogojih oskrbe z elektriãno energijo se lahkopo‰koduje ostala oprema (ãe je impedanca oskrbe z elektriãno energijo niÏja od 0,25 ohma, do motenjverjetno ne bo pri‰lo); ãe potrebujete nadaljnja pojasnila,se lahko obrnete na va‰ega lokalnega dobaviteljaelektriãne energije
Vedno usmerite prikljuãni kabel proã od gibajoãih sedelov orodja, na zadnjo stran, proã od orodja
âe je prikljuãni kabel po‰kodovan ali se med delompretrga, se ga ne dotikajte, temveã takoj izvlecite vtikaãiz vtiãnice; nikoli ne uporabljajte orodja s po‰kodovanimkablom
Roke drÏite proã od vrteãega se pribora Pri bru‰enju ali rezanju kovine se pojavljajo iskre, zato
odstranite iz delovnega obmoãja ostale osebe inmaterial, ki ga iskre lahko vnamejo
V primeru elektriãnih ali mehanskih motenj takoj izkljuãiteorodje in izvlecite vtikaã iz vtiãnice
V primeru, da je rezalna plo‰ãa blokirana zaradi moãnihnenadnih pritiskov na orodje, takoj izklopite stikalo
V primeru prekinitve napetosti v omreÏju ali, ko se vtikaãpomotoma iztakne, izklopite stikalo H 2, da prepreãitenenadzorovan zagon pri ponovnem vklopu
Ne pritiskajte s preveliko silo na orodje, da ne pride donjegove zaustavitve
PO UPORABI Preden orodje odloÏite, izkljuãite stikalo in poãakajte, da
se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo Po izkljuãitvi stikala orodja nikoli ne ustavljajte vrtenja
plo‰ãe s stranskim pritiskanjem
DELI ORODJA 4A VretenoB Prirobna maticaC Kljuã za vretenoD Gumb za blokado vretenaE PomoÏni roãajF Varnostni ‰ãitG Name‰ãena prirobnicaH Vklopno/izklopno aretirno stikaloJ Prezraãevalne odprtine
UPORABA Namestitev priborA
! izkljuãite vtikaã iz vtiãnice - oãistite vreteno A in vse dele, ki bodo name‰ãeni! zamenjajte manjkajoão ali po‰kodovano podloÏko
5 pred montaÏo prirobnice G (koda 1 600 210 039)- pritrdite prirobno matico B s kljuãem C pri tem pa
drÏite pritisnjen gumb za blokado vretena D ! pritisnite gumb za blokado vretena D le ko je
vreteno A popolnoma mirujoãe- pri demontaÏi pribora postopek ponovite in prirobno
matico odvijajte! med uporabo brusne in rezalne plo‰ãe postanejo
zelo vroãe; ne dotikajte se jih dokler sepopolnoma ne ohladijo
! nikoli ne uporabljajte brusne ali rezalne plo‰ãebrez nalepke na njej
PomoÏni roãaj 2! izkljuãite vtikaã iz vtiãnice - stranski roãaj E se lahko privije na desno ali levo stran
orodja (odvisno od dela) Varnostni ‰ãit 2
! izkljuãite vtikaã iz vtiãnice- z odvijanjem vijaka raz‰irjamo objemko ‰ãitnika F - namestite ‰ãitnik F na vrat reduktorskega ohi‰ja ob
vretenu in ga obrnite v Ïeleno smer (odvisno od dela)- ‰ãitnik F pritrdite s privijanjem vijaka ! zagotovite, da je zaprti del varnostnega ‰ãita
vedno obrnjen k uporabniku Pred uporabo orodja
- prepriãajte se, da je pribor pravilno name‰ãen inãvrsto pritrjen
- preverite z roko, ãe se name‰ãen pribor prosto vrti- napravite preizkusni zagon, tako, da vkljuãite orodje
na varnem mestu, za najmanj 30 sekund, pri najveãjihitrosti
- pri moãnih vibracijah ali drugih napakah, takojizklopite orodje in ugotovite vzrok
Vklopno/izklopno aretirno stikalo H 2- vklopite orodje 1+2! pazite na nenaden sunek pri vklopu orodja (9790)! preden pribor doseÏe obdelovanec naj orodje
doseÏe polno hitrost- aretirajte stikalo 1+2+3- izklopite stikalo/orodje 2! orodje dvignite iz obdelovanca pred njegovim
izklopom! po izklopu orodja se pribor ‰e nekaj ãasa vrti
80
Elektronski mehki zagon (9795)Pri vklopu zagotavlja mehak zagon in doseganjemaksimalne hitrosti brez nenadnih sunkov
Bru‰enje 6- premikajte orodje naprej in nazaj z zmernim pritiskom! nikoli ne uporabljajte rezalne plo‰ãe za stransko
bru‰enje Rezanje 7
- med rezanjem ne nagibajte orodja- orodje vedno pomikajte v smeri pu‰ãice na ohi‰ju
orodja, da prepreãite uhajanje plo‰ãe iz linije reza innenadzorovane pomike
- ne pritiskajte premoãno na orodje; pustite, da hitrostrezalne plo‰ãe opravi svoje delo
- hitrost rezalne plo‰ãe je odvisna od materialakaterega obdelujemo
- ne zaustavljajte rezalnih plo‰ã s stranskim pritiskom DrÏanje in vodenje orodja
- vedno ãvrsto drÏite orodje z obema rokama, takoboste imeli nad njim ves ãas popoln nadzor
- zagotovite si varen poloÏaj- bodite pozorni na smer vrtenja; vedno drÏite orodje
tako, da iskre in prah, ki nastajajo pri bru‰enju alirezanju letijo proã od uporabnika
- prezraãevalne odprtine morajo J 2 biti ãiste innepokrite
GARANCIJA / OKOLJE Prikljuãni kabel in orodje naj bosta vedno ãista (posebej
‰e prezraãevalne odprtine)! ne posku‰ajte ãistiti prezraãevalnih odprtin z
drezanjem s koniãastimi predmeti skozi odprtine! izvlecite vtikaã iz vtiãnice pred ãi‰ãenjem
Ovaj SKIL proizvod sadrÏi garanciju u skladu sapropisima i zakonima određenih drÏava; o‰teçenjanastala normalnim habanjem i tro‰enjem,preoptereçenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisuukljuãena u garanciju
U sluãaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno saraãunom odnesite kod va‰eg prodavca ili u najbliÏi SKILservis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalazena www.skileurope.com)
Elektriãnega orodja, pribora in embalaÏe neodstranjujte s hi‰nimi odpadki (samo za drÏave EU)- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
elektriãni in elektronski opremi in z njenim izvajanjemv nacionalni zakonodaji je treba elektriãna orodja obkoncu njihove Ïivljenjske dobe loãeno zbirati in jihpredati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o naãinuspomni simbol 8
Nurklihvmasin 9790/9795INTRODUCTION Tööriist on ette nähtud metall- ja kivimaterjalide
lihvimiseks, lõikamiseks ja kraatide eemaldamisekskuivmeetodil; koos sobivate tarvikutega saab tööriistakasutada ka harjamiseks ja lihvimiseks
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi jahoidke see alles 3
TEHNILISED ANDMED 1TÖÖOHUTUSÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodudohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatud mõiste„Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)elektriliste tööriistade kohta.
1) TÖÖKOHTa) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk
konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase võitolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, misvõivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed jateised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanukõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUSa) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutagekaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid.Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavadelektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagutorud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie kehaon maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kuielektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögisaamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtudotstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks egapistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidketoitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadmeliikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinudtoitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida onlubatud kasutada ka välistingimustes.Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtmekasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
EST
81
3) INIMESTE TURVALISUSa) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud võiuimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkelinetähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustadatõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindladturvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist jakasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistikupistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti onasendis ‘OFF’. Kui hoiate seadme kandmisel sõrmelülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võibsee põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljestreguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osaküljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustadavigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend jahoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadetootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideidega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadmeliikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted võipikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osadevahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- jatolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, etneed oleksid seadmega ühendatud ja et neidkasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmetekasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKASKÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseksselleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobivaelektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemaltettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti onrikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimaliksisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tulebremontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne seadmereguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadmeärapanemist. See ettevaatusabinõu väldib seadmetahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistulastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutadaisikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodudjuhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käeskujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadmeliikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildukiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määralkahjustatud, et võiksid piirata seadmefunktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enneseadme kasutamist parandada. Paljude õnnetustepõhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalthoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvadharvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuidjne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagukonkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava tööiseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitteettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) TEENINDUSa) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega.Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED NURKLIHVMASINATE KOHTA
ÜLDIST Kasutage antud tööriista ainult kuivlihvimiseks/-
lõikamiseks Kasutage üksnes tööriistaga kaasasolevaid seibe Antud tööriista kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistikpistikupesast välja)
TARVIKUD Kasutage originaaltarvikuid, mis on saadaval meie
edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades Teiste tootjate tarvikute kasutamisel järgige valmistaja
antud juhiseid Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv
on vähemalt sama suur nagu maksimaalsedtühikäigupöörded
Keelatud on kasutada rebenenud, deformeerunud javibreerivaid lihvimis-/lõikekettaid
Lihvimis-/lõikeketastega tuleb ettevaatlikult ümber käia,et vältida kildude eraldumist ja pragude teket
Tarvikuid tuleb kaitsta põrutuste, löökide ja rasvadetoime eest
Keelatud on kasutada maksimaalseid soovitatudmõõtmeid ületavat lihvimis-/lõikeketast
Kasutage ainult sellise läbimõõduga avaga lihvimis-/lõikekettaid, mis sobivad seibile G 2 lõtkuta; ärgekasutage kahandusdetaile ega adaptereid, et sobitadaseadmele suurema avaga lihvimis-/lõikekettaid
Ärge kasutage lihvimis-/lõikekettaid, mille ava keermepikkus ei vasta vähemalt tööriista keermespindlipikkusele
Ärge kasutage suletud keermega tarvikuid, mille keermesuurus jääb alla M14 x 21 mm
KASUTAMINE VÄLISTINGIMUSTES Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga
rikkevoolu-kaitselülitit (FI) Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud pritsmekindlapistikupesaga
ENNE KASUTAMIST Enne tööriista esmakordset kasutamist on soovitav
küsida praktilisi näpunäiteid Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
(asbest võib tekitada vähki)
82
Rakendage kaitsemeetmeid, kui töötamisel võibtekkida tervistkahjustavat, süttimis- võiplahvatusohtlikku tolmu (mõned tolmuliigid onvähkitekitava toimega); kandke tolmukaitsemaski javõimaluse korral kasutage tolmu-/laastueemaldusseadist
Pöörake tähelepanu konstruktsioonides varjatultpaiknevatele elektrijuhtmetele ning gaasi- javeetorustikele; kontrollige tööpiirkond üle nt metalliotsijaabil
Soonte freesimisel tuleb olla ettevaatlik, eriti kandeseintepuhul (kandeseintesse tehtavate soonte kohta kehtivadkonkreetse riigi eeskirjad; nendest eeskirjadest tuleb igaljuhul kinni pidada)
Kinnitage töödeldav ese, kui selle omakaal ei tagakindlat paigalpüsimist
Tööriista ei tohi kinnitada kruustangide vahele Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele Kandke kaitseprille ja -kindaid, kõrvaklappe 4 ja
turvajalatseid, vajaduse korral ka põlle Paigaldage alati lisakäepide E 2 ja kettakaitse F 2;
ärge kasutage tööriista ilma nendeta Vooluvõrku ühendamisel veenduge, et tööriist on välja
lülitatudKASUTAMISE AJAL Äkilised sissevoolud põhjustavad lühiajalisi pingelangusi;
ebasobivate toiteallikate tingimustes võib muu varustussaada mõjutatud (kui toiteallika takistussüsteem onmadalam kui 0,25 Ohm, on ebatõenäoline, et esinebhäirumist); kui soovite edasist selgitust, võitekontakteeruda oma kohaliku vooluallika asutusega
Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevateosadega; hoidke toitejuhet alati tööriistast eemal,tagapool
Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbilõigatudtoitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt vooluvõrgust;ärge kasutage kahjustatud toitejuhtmega seadet
Hoidke käed pöörlevast tarvikust eemal Metalli lihvimisel lendub sädemeid; jälgige, et läheduses
ei oleks teisi inimesi ega tuleohtlikke materjale Elektrilise või mehhaanilise tõrke korral lülitage tööriist
koheselt välja ja eemaldage vooluvõrgust Kui lihvimisketas blokeerub ja põhjustab tööriistal järsu
reaktsiooni, tuleb tööriist koheselt välja lülitada Voolukatkestuse korral ning juhul, kui olete tõmmanud
pistiku kogemata pistikupesast välja, vabastage koheseltlüliti (sisse/välja) H 2 ja seadke see asendisse OFF, etvältida tööriista kontrollimatut käivitumist
Ärge suruge tööriistale nii tugevalt, et see seiskubPÄRAST KASUTAMIST Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud Keelatud on pidurdada tarvikuid pärast tööriista
väljalülitamist külgsurvega
SEADME OSAD 4A SpindelB Pingutusflan‰C PingutusvõtiD SpindlilukustusnuppE LisakäepideF KettakaitseG Kinnitusflan‰H Lüliti (sisse/välja) lukustusnuppJ Õhutusavad
KASUTAMINE Tarviku paigaldamine 2
! eemaldage seade vooluvõrgust- puhastage spindel A ja kõik monteeritavad osad! puuduv või kahjustatud tihend 5 tuleb enne flan‰i
G monteerimist välja (vahetada 1 600 210 039)- pingutage kinnitusmutter B võtme C abil, vajutades
samal ajal spindlilukustusnupule D! spindlilukustusnupule D tohib vajutada ainult siis,
kui spindel A seisab- tarviku eemaldamiseks toimige vastupidises
järjekorras! lihvimis-/lõikekettad muutuvad kasutamisel väga
kuumaks; ärge puudutage neid enne, kui need onmaha jahtunud
! ärge kasutage lihvimis-/lõikeketast ilma sildita,mis on kinnitatud liimiga
Lisakäepide 2! eemaldage seade vooluvõrgust- lisakäepidet E on võimalik kruvida tööriista paremale
või vasakule küljele (sõltuvalt tehtavast tööst) Kettakaitse 2
! eemaldage seade vooluvõrgust- kettakaitse F avamiseks keerake lahti kruvi - asetage kettakaitse F tööriista esiosas olevale
spindlikaela laagrile ja pöörake soovitud asendisse(sõltuvalt tehtavast tööst)
- kettakaitse F kinnitamiseks keerake kinni kurvi ! veenduge, et kettakaitse suletud külg on alati
kasutaja poole Enne tööriista kasutamist
- veenduge, et tarvik on õigesti paigaldatud ja kindlaltkinnitatud
- kontrollige paigaldatud tarviku vaba liikumist, pööratesseda käega
- proovijooksuks laske tööriistal turvalises asendisvähemalt 30 sekundit maksimumkiirusel ilmakoormuseta töötada
- tugeva vibratsiooni või muu defekti korral lülitagetööriist viivitamatult välja ja selgitage välja tõrkevõimalik põhjus
Lüliti(sisse/välja)-lukustusnupp H 2- tööriista sisselülitamine 1+2! tööriista sisselülitamisega kaasneb järsk nõksatus
(9790)! enne tarviku kokkupuutumist töödeldava esemega
peab seade olema saavutanud maksimaalsedpöörded
83
- lüliti fikseerimine 1+2+3- fikseeringu vabastamine / tööriista väljalülitamine 2! enne tööriista väljalülitamist tuleb see
töödeldavalt esemelt eemaldada! pärast tööriista väljalülitamist pöörleb tarvik mõne
sekundi jooksul edasi Elektrooniline sujuv käivitus (9795)
Kindlustab maksimumkiiruse saavutamise ilma äkilisenõksatuseta tööriista sisselülitamisel
Lõikamine 6- liigutage tööriista mõõduka survega edasi-tagasi! lõikeketast ei tohi kasutada külglihvimiseks
Lihvimine 7- lihvimisel ei tohi tarvikut painutada- liigutage tööriista pidevalt tööriista esiosal oleva noole
suunas, et vältida selle kontrollimatut haardealastväljasurumist
- ärge suruge tööriistale liiga suure survega; laskelõikeketta kiirusel enda heaks töötada
- lõikeketta tööpöörete arv sõltub lõigatavast materjalist- ärge pidurdage lõikekettaid külgsurvega
Tööriista hoidmine ja juhtimine- hoidke tööriista kahe käega, et see oleks kogu aeg
Teie kontrolli all- võtke stabiilne tööasend- jälgige pöörlemissuunda; hoidke tööriista nii, et
sädemed ja lihvimis-/lõikamistolm lendavad Teiekehast eemale
- hoidke õhutusavad J 2 puhtad ja kinnikatmata
GARANTII / KESKKOND Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad)
! ärge püüdke puhastada, pistes õhutusavadesseteravaid esemeid
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses
seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsestkulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigestkasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulugarantiikorras hüvitamisele
Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seadekoos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILIlepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosadejoonise leiate aadressil www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisitööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koosolmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmetekohta ning direktiivi nõuete kohaldamiseleliikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunudelektrilised tööriistad koguda eraldi jakeskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlussevõtta
- seda meenutab Teile sümbol 8
Le¿˙a sl¥pma‰¥na 9790/9795
IEVADS ·is elektroinstruments ir paredzïts metÇla un mrïjumu
sl¥pï‰anai, grie‰anai un rupjai sl¥pï‰anai, izmantojotsausÇs apstrÇdes metodes; iestiprinot instrumentapiemïrotus darbinstrumentus, to var izmantot ar¥ virsmuatt¥r¥‰anai (ar suku) un smalkai sl¥pï‰anai
Izlasiet ‰o PamÇc¥bu un saglabÇjiet 3
TEHNISKIE PARAMETRI 1
JÌSU DRO·±BAIVISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eit sniegtodarba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥tugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vainopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotaisapz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥klaelektroinstrumentiem (ar elektrokabeli).
1) DARBA VIETAa) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.
NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var vieglinotikt nelaimes gad¥jums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vaiugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs arpaaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. DarbalaikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsauktviegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰ÇmpersonÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇrezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.
2) ELEKTRODRO·±BAa) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai
elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰askonstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t. Nelietojietkontaktdak‰as salÇgotÇjus, ja elektroinstrumentscaur kabeli tiek savienots ar aizsargzemïjuma ˙ïdi.Neizmain¥tas konstrukcijas kontaktdak‰a, kas piemïrotakontaktligzdai, ∫auj samazinÇt elektriskÇ triecienasa¿em‰anas risku.
b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiempriek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem,pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇmvirsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet tomitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug riskssa¿emt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aizelektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlatiesatvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas.SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇtsvai samezglojies elektrokabelis var bt par cïlonielektriskajam triecienam.
LV
84
e) Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm,izmantojiet tÇ pievieno‰anai vien¥gi tÇduspagarinÇtÇjkabe∫us, kuru lieto‰ana Çrpus telpÇm irat∫auta. Lietojot elektrokabeli, kas piemïrots darbamÇrpus telpÇm, samazinÇs risks sa¿emt elektriskotriecienu.
3) PERSONISKÅ DRO·±BAa) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties
saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, jajtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vaimedikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot arelektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis varbt par cïloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫usun darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas,nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu)pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam unveicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties nosavainojumiem.
c) Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥guieslïg‰anos. Pirms pievieno‰anas elektrot¥klakontaktligzdai pÇrliecinieties, ka instrumentaieslïdzïjs atrodas stÇvokl¥ ‘OFF’. PÇrnesotinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslïdzïja, kÇ ar¥pievienojot to barojo‰ajam elektrot¥klam laikÇ, kadinstruments ir ieslïgts, viegli var notikt nelaimesgad¥jums.
d) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emtno tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumentaieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥tsavainojumu.
e) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingrustÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru uncentieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥buneparedzïtÇs situÇcijÇs.
f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇnenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas.Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdusinstrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumentakust¥gajÇs da∫Çs.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam pievienotÇrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienotaelektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojotputek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇsputek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personasvesel¥bu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPEa) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstrumentsdarbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt unizslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰amsremontït.
c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumentanomai¿as atvienojiet elektroinstrumentakontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla. ·Çdi iespïjamssamazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as ieslïg‰anÇsrisku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjietpiemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniemun personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tasvar apdraudït cilvïku vesel¥bu.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas beztraucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çmnav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizifunkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu.Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥ginomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontudarbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, kaelektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥giapkalpots.
f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰osdarbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kasapgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇtdaudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.
g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kasparedzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai irpiemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿emvïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un varnovest pie neparedzamÇm sekÇm.
5) APKALPO·ANAa) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇsrezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjamspanÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bezatteikumiem.
DRO·±BAS NOTEIKUMI DARBAM AR LEøµA SL±PMA·±NU
VISPÅRîJIE DRO·±BAS NOTEIKUMI Lietojiet ‰o instrumentu tikai sausai sl¥pï‰anai un
grie‰anai Izmantojiet tikai instrumenta piegÇdes komplektÇ
ietilpsto‰os piespiedïjuzgrieÏ¿us Ar ‰o instrumentu nav at∫auts strÇdÇt personÇm, kuras
jaunÇkas par 16 gadiem Pirms instrumenta regulï‰anas vai pal¥gpiederumu
nomai¿as atvienojiet to no barojo‰Ç elektrot¥kla PAPILDPIEDERUMI Lietojiet oriÆinÇlos firmas SKIL papildpiederumus;
iegÇdÇjoties tos pie firmas SKIL oficiÇlÇ izplat¥tÇja UzstÇdot vai izmantojot citu firmu papildpiederumus,
ievïrojiet to raÏotÇju sniegtÇs instrukcijas Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais
darb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentasmaksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums
Nelietojiet bojÇtus, izbalansïtus vai vibrïjo‰us sl¥pdiskusvai grie‰anas diskus
85
Lai sl¥pdiskos un grie‰anas diskos nerastos plaisas unlzumi, apejieties ar tiem uzman¥gi un pievïrsiet vïr¥bu‰o darbinstrumentu dro‰ai uzglabljanai
SargÇjiet darbinstrumentus no triecieniem, sitieniem unsmïrvielÇm
Neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus, kurudiametrs pÇrsniedz instrumenta tehniskajos parametrosuzrÇd¥to maksimÇlo izmïru
Lietojiet tikai tÇdus sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus, kurucentrÇlÇ atvere ir uzvietojama uz atbalsta paplÇksnes G 2 cie‰i, bez spïles; nelietojiet pal¥gpiederumus vaiadapterus, lai pielÇgotu uzstÇd¥‰anai sl¥pdiskus vaigrie‰anas diskus ar lielÇka diametra centrÇlo atveri
Neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus ar v¥t¿otucentrÇlo atveri, ja tÇs v¥tne nav pietieko‰i gara, lai tajÇvarïtu ieskrvït instrumenta darbvÇrpstas v¥t¿oto galuvisÇ tÇ garumÇ
Neizmantojiet papildpiederumus ar "aklo" v¥t¿oto atveri,kas ir mazÇka par M14 x 21 mm
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO, STRÅDÅJOT ÅRPUS TELPÅM Ja instruments tiek izmantots Çrpus telpÇm, pievienojiet
to elektriskajam spriegumam, izmantojot nopldesstrÇvas aizsargreleju, kas nostrÇdÇ, ja strÇva instrumentaaizsargzemïjuma ˙ïdï pÇrsniedz 30 mA
Instrumenta pievieno‰anai pie elektrot¥kla Çrpus telpÇmizmantojiet tikai tÇdus pagarinÇtÇjkabe∫us, kas paredzïti‰Çdai lieto‰anai un ir aizsargÇti pret mitrumu
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO PIRMS DARBA UZSÅK·ANAS Pirms lietojat instrumentu pirmo reizi, ieteicams sa¿emt
praktisku informÇciju par tÇ darb¥bas principiem NeapstrÇdÇjiet materiÇlus, kas satur azbestu
(azbestam piem¥t kancerogïnas ¥pa‰¥bas) Veiciet nepiecie‰amos dro‰¥bas pasÇkumus, ja darba
gaitÇ var izdal¥ties vesel¥bai kait¥gi, ugunsnedro‰i vaisprÇdzienb¥stami putek∫i (daudzu materiÇlu putek∫iempiem¥t kancerogïnas ¥pa‰¥bas); tÇpïc darba laikÇnïsÇjiet aizsargmasku un pielietojiet putek∫u un skaiduuzsk‰anu, ja instrumenta konstrukcija ∫auj tam pievienotÇrïjo putek∫u un skaidu uzsk‰anas ier¥ci
Pirms darba uzsÇk‰anas vienmïr pÇrbaudiet, vai darbazonu ne‰˙ïrso nosegtas elektropÇrvades l¥nijas, gÇzesvai dens caurules, ‰im nolkam izmantojot, piemïram,metÇla detektoru
Esiet uzman¥gs, grieÏot daÏÇdas ailes, ¥pa‰i ïkuneso‰ajÇs sienÇs (ai∫u veido‰ana neso‰ajÇs sienÇs tiekreglamentïtas katras valsts likumdo‰anÇ, un ‰ienoteikumi obligÇti jÇievïro)
Nostipriniet apstrÇdÇjamo priek‰metu, ja pa‰a svars tamnenodro‰ina pietieko‰u stabilitÇti
Nenostipriniet instrumentu, iespieÏot to skrvsp¥lïs Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇva ir
vismaz 16 A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam to piln¥giatritiniet
Darba laikÇ uzvelciet aizsargbrilles, aizsargcimdus, ausuaizsargus 4 un mas¥vus apavus; nepiecie‰am¥basgad¥jumÇ lietojiet ar¥ priek‰autu
Pirms instrumenta lieto‰anas obligÇti nostipriniet uz tÇpapildrokturi E 2 un aizsargu F 2
Pirms instrumenta pievieno‰anas elektrot¥klampÇrliecinieties, ka tÇ ieslïdzïjs ir izslïgtÇ stÇvokl¥
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO DARBA LAIKÅ StrÇvas piepldums rada ¥stermi¿a sprieguma kritumus;
ja ir nelabvïl¥gi strÇvas padeves nosac¥jumi, var tiktietekmïts cits apr¥kojums (ja sistïmas strÇvas piegÇdespilna pretest¥ba ir zemÇka par 0,25 omiem, domÇjams,ka tad traucïjumiem nevajadzïtu rasties); ja Jums irnepiecie‰ams s¥kÇks skaidrojums, varat sazinÇties arvietïjo strÇvas piegÇdes iestÇdi
Darba laikÇ sekojiet, lai elektrokabelis atrastos dro‰ÇattÇlumÇ no instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm un stieptosprom no darba vietas virzienÇ uz aizmuguri
Ja instrumenta elektrokabelis darba gaitÇ tiek bojÇts vaipÇrrauts, nepieskarieties tam, bet nekavïjotiesatvienojiet kabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla;nelietojiet instrumentu, ja tÇs elektrokabelis ir bojÇts
Netuviniet rokas rotïjo‰am darbinstrumentam Sl¥pïjot metÇlu, veidojas dzirksteles; sekojiet, lai tÇs
neapdraudïtu tuvumÇ eso‰os cilvïkus, kÇ ar¥ laidzirkste∫u lido‰anas zonas tuvumÇ neatrastos viegliuzliesmojo‰i materiÇli
MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇnekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet to nobarojo‰Ç elektrot¥kla
Ja darba gaitÇ iesprst grie‰anas disks, radot papilduslieces momentu, kas iedarbojas uz operatora rokÇm,nekavïjoties izslïdziet instrumentu
Ja darba laikÇ pÇrtrkst elektrobaro‰anas padeve vaielektrokabe∫a kontaktdak‰a nejau‰i atvienojas noelektrot¥kla, nekavïjoties izslïdziet instrumentu (H 2), lainodro‰inÇtos pret tÇs patva∫¥gu ieslïg‰anos
NepÇrslogojiet instrumentu l¥dz tÇdai pakÇpei, ka tÇsdarbvÇrpsta tiek piln¥gi nobremzïta
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO PîC DARBA PABEIG·ANAS Pirms instrumenta novieto‰anas izslïdziet to un
nogaidiet, l¥dz tÇ kust¥gÇs da∫as piln¥gi apstÇjas Pïc instrumenta izslïg‰anas nebremzïjiet rotïjo‰o
darbinstrumentu ar sÇnspiedienu
INSTRUMENTA ELEMENTI 4A DarbvÇrpstaB PiespiedïjuzgrieznisC UzgrieÏ¿u atslïgaD DarbvÇrpstas fiksÇcijas pogaE PapildrokturisF AizsargsG Atbalsta paplÇksneH Ieslïdzïjs ar fiksÇcijuJ VentilÇcijas atveres
DARBS Darbinstrumentu iestiprinljanA
! atvienojiet instrumentu no elektrot¥kla- pirms darbinstrumenta iestiprinljanas not¥riet
darbvÇrpstu A un pÇrïjÇs iestiprinÇmÇs da∫as! ja ir bojÇts bl¥vgredzens 5 vai tÇ trkst, ievietojiet
atbalsta paplÇksnes G gropï jaunu bl¥vgredzenu(past¥juma numurs 1 600 210 039)
86
- nospiediet darbvÇrpstas fiksÇcijas pogu D un aruzgrieÏ¿u atslïgas C pal¥dz¥bu stingri pievelcietpiespiedïjuzgriezni B
! darbvÇrpstas fiksÇcijas pogu D dr¥kst nospiesttikai tad, kad instrumentas darbvÇrpsta A atrodasmiera stÇvokl¥
- lai no¿emtu darbinstrumentu, r¥kojieties pretïjÇ sec¥bÇ! darba gaitÇ sl¥pdiski un grie‰anas diski stipri
sakarst, tÇdï∫ nepieskarieties tiem, pirmsdarbinstrumenti nav atdzisu‰i
! neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus bezraÏotÇjfirmas mar˙ïjuma atraujamas uzl¥mesveidÇ
Papildrokturis 2! atvienojiet instrumentu no elektrot¥kla - ieskrvïjiet papildrokturi E instrumenta galvas labajÇ
vai kreisajÇ pusï atbilsto‰i veicamÇ darba raksturam Aizsargs 2
! atvienojiet instrumentu no elektrot¥kla- atveriet aizsargu F, nedaudz atskrvïjot skrvi - novietojiet aizsargu F uz sl¥pma‰¥nas darbvÇrpstas
aptveres un pagrieziet to vajadz¥gajÇ stÇvokl¥, kasatbilst veicamÇ darba raksturam
- nostipriniet aizsargu F, pieskrvïjot skrvi ! aizsarga slïgtajai pusei vienmïr jÇbt vïrstai
operatora virzienÇ Pirms darba uzsÇk‰anas
- pÇrbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi novietots uzdarbvÇrpstas un stingri nostiprinÇts
- pagrieÏot darbinstrumentu ar roku, pÇrbaudiet, vai tasvar br¥vi rotït
- pÇrbaudiet instrumentu, turot to dro‰Ç stÇvokl¥ un∫aujot darboties pie maksimÇlÇ tuk‰gaitas Çtrumavismaz 30 sekundes
- ja ir novïrojama stipra vibrÇcija vai tiek konstatïti kÇdiciti defekti, nekavïjoties izslïdziet instrumentu unpÇrbaudiet instrumentu
Ieslïdzïjs ar fiksÇciju H 2- instrumenta ieslïg‰ana 1+2! uzmanieties no pïk‰¿Ç grdiena, kas var rasties
instrumenta ieslïg‰anas br¥d¥ (9790)! kontaktïjiet darbinstrumentu ar apstrÇdÇjamo
materiÇlu tikai pïc tam, kad instrumentas Çtrumsir sasniedzis nominÇlo vïrt¥bu
- ieslïdzïja fiksï‰ana ieslïgtÇ stÇvokl¥ 1+2+3- ieslïdzïja defiksï‰ana un instrumenta izslïg‰ana 2! pirms instrumenta izslïg‰anas paceliet to no
apstrÇdÇjamÇ priek‰meta virsmas! darbinstruments zinÇmu laiku turpina griezties ar¥
pïc instrumenta izslïg‰anas ElektroniskÇ palai‰anas strÇvas ierobeÏo‰ana (9795)
ElektroniskÇ palai‰anas strÇvas ierobeÏo‰ana nodro‰ina,ka darbvÇrpstas maksimÇlais grie‰anÇs Çtrums tieksasniegts pakÇpeniski, bez pïk‰¿a grdiena instrumentaieslïg‰anas br¥d¥
Sl¥pï‰ana 6- darba laikÇ pÇrvietojiet instrumentu turp un atpaka∫,
izdarot uz apstrÇdÇjamo virsmu mïrenu spiedienu! nekÇdÇ gad¥jumÇ neizmantojiet grie‰anas disku,
lai veiktu sÇnu sl¥pï‰anu
Grie‰ana 7- darba laikÇ nesasveriet instrumentu sÇnu virzienÇ- lai izvair¥tos no atsitiena (parÇd¥bas, kad grie‰anas
disks darba laikÇ patva∫¥gi atlec no saskares punktaun tiek rauts aug‰up), pÇrvietojiet instrumentu uzinstrumenta galvas attïlotÇs bultas vïrsuma virzienÇ
- ∫aujiet, lai instruments grie‰anu veic br¥vi, neizdarietuz to lielu spiedienu
- grie‰anas diska darba Çtrums ir atkar¥gs apstrÇdÇjamÇmateriÇla ¥pa‰¥bÇm
- nebremzït rotïjo‰u grie‰anas disku ar sÇnu spiedienu Instrumenta turï‰ana un vad¥‰ana
- lai nodro‰inÇtu piln¥gu instrumenta kontroli, stingrituriet to ar abÇm rokÇm
- darba laikÇ nodro‰iniet kÇjÇm stingru atbalstu- pievïrsiet uzman¥bu darbinstrumenta rotÇcijas
virzienam; vienmïr turiet instrumentu tÇ, lai sl¥pï‰anasvai grie‰anas procesÇ radu‰Çs dzirksteles un putek∫ilidotu prom no operatora
- uzturiet instrumenta ventilÇcijas J 2 atveres t¥ras unnenosprostotas
GARANTIJA / APKÅRTîJÅS VIDES AIZSARDZ±BA Uzturiet t¥ru instrumentu un elektrokabeli (¥pa‰i
ventilÇcijas atveres)! nemïÆiniet t¥r¥t ventilÇcijas atveres, ievietojot
atverïs smailus priek‰metus! pirms instrumenta t¥r¥‰anas atvienojiet to no
elektrot¥kla ·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇja
garantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇlikumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem; taãugarantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis irinstrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareizaapie‰anÇs ar to
Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ariegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vaifirmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas unremontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses uninstrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇInternet ar adresi www.skileurope.com)
Neizmetiet elektroiekÇrtas, piederumus uniesai¿ojuma materiÇlus sadz¥ves atkritumos (tikai ESvalst¥m)- saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu 2002/96/EG par
lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm untÇs iek∫au‰anu valsts likumdo‰anÇ lietotÇselektroiekÇrtas ir jÇsavÇc atsevi‰˙i un jÇnogÇdÇotrreizïjai pÇrstrÇdei videi draudz¥gÇ veidÇ
- speciÇls simbols 8 atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tosutilizït videi nekait¥gÇ veidÇ
87
Kampinis ‰lifuoklis 9790/9795
ØVADAS ·is prietaisas skirtas metalo ir akmens rupiam
apdirbimui, pjaustymui ir ‰veitimui, nenaudojantvandens; su tinkama papildoma ∞ranga ‰iuo prietaisu taippat galima atlikti pirmin∞ ‰lifavimà ir ‰lifuoti
AtidÏiai perskaitykite ‰ià eksploatacijos instrukcijà ir jài‰saugokite 3
TECHNINñS CHARAKTERISTIKOS 1
DARBO SAUGABENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS
DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jeinepaisysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektrossmgio, gaisro ir / arba sunki˜ suÏalojim˜ pavojus. Toliaupateiktame tekste naudojama sàvoka ‘Elektrinis ∞rankis’apibdina ∞rankius, maitinamus i‰ elektros tinklo (sumaitinimo laidu).
1) DARBO VIETAa) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga. Netvarka ir
blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜atsitikim˜ prieÏastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜,duj˜ ar dulki˜. Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, o nuokibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai gali uÏsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia btiÏirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip´ dòmes∞ ∞kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGAa) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs
tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti.Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintaisprietaisais. Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektrostinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜.
b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais,tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar‰aldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika,jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.
c) Saugokite prietaisà nuo lietaus ir drògmòs. Jeivanduo patenka ∞ elektrin∞ prietaisà, padidòja elektrossmgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt∞, t. y.nene‰kite prietaiso paòm´ uÏ laido, nekabinkiteprietaiso uÏ laido, netraukite uÏ jo, noròdami i‰jungtiki‰tukà i‰ rozetòs. Laidà klokite taip, kad jo neveikt˜kar‰tis, jis nei‰sitept˜ alyva ir jo nepaÏeist˜ a‰triosdetalòs ar judanãios prietaiso dalys. PaÏeisti arbasusipyn´ laidai gali tapti elektros smgio prieÏastimi.
e) Jei su elektriniu ∞rankiu dirbate lauke, naudokite tiktokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,sumaÏinamas elektros smgio pavojus.
3) ÎMONIˆ SAUGAa) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir,
dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveikuprotu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arbavartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus.Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali taptirimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones irvisuomet uÏsidòkite apsauginius akinius. Naudojantasmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ arapsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ ‰almà,klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamasdirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizikasusiÏeisti.
c) Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso atsitiktinai.Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà∞sitikinkite, kad prietaisas yra i‰jungtas. Jeigune‰dami prietaisà pir‰tà laikysite ant jungiklio arbaprietaisà ∞jungsite ∞ elektros tinklà, kuomet jungiklis nòrai‰jungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo prieÏastimi.
d) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo∞rankius arba verÏli˜ raktus. Prietaiso besisukanãiojedalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜prieÏastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybi˜. Dirbdami atsistokitepatikimai ir visada i‰laikykite pusiausvyrà. Patikimastovòsena ir tinkama kno laikysena leis geriaukontroliuoti prietaisà netikòtose situacijose.
f) Dòvòkite tinkamà aprangà. Nedòvòkite plaãi˜drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokite plaukus, drabuÏiusir pir‰tines nuo besisukanãi˜ prietaiso dali˜. LaisvusdrabuÏius, papuo‰alus bei ilgus plaukus gali ∞trauktibesisukanãios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingainaudojami. ·i˜ ∞rengini˜ naudojimas sumaÏinakenksmingà dulki˜ poveik∞.
4) RÌPESTINGA ELEKTRINIˆ ∫RANKIˆ PRIEÎIÌRA IRNAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Js˜ darbuitinkamà elektrin∞ ∞rank∞. Su tinkamu elektriniu ∞rankiuJs dirbsite geriau ir saugiau, jei nevir‰ysite nurodytogalingumo.
b) Nenaudokite elektrinio ∞rankio su sugedusiujungikliu. Elektrinis ∞rankis, kurio nebegalima ∞jungti ari‰jungti, yra pavojingas ir j∞ reikia remontuoti.
c) Prie‰ reguliuodami prietaisà, keisdami darbo∞rankius ar prie‰ valydami prietaisà i‰traukite ki‰tukài‰ elektros tinklo rozetòs. ·i saugumo priemonòapsaugos jus nuo netikòto prietaiso ∞sijungimo.
d) Nenaudojamà prietaisà sandòliuokite vaikams irnemokantiems juo naudotis asmenimsneprieinamoje vietoje. Elektriniai ∞rankiai yra pavojingi,kai juos naudoja nepatyr´ asmenys.
LT
88
e) Rpestingai priÏiròkite prietaisà. Tikrinkite, arbesisukanãios prietaiso dalys tinkamai veikia irniekur nekliva, ar nòra sulÏusi˜ ar ‰iaip paÏeist˜dali˜, kurios ∞takot˜ prietaiso veikimà. Prie‰ vòlnaudojant prietaisà paÏeistos prietaiso dalys turi btisuremontuotos. Daugelio nelaiming˜ atsitikim˜ prieÏastisyra blogai priÏirimi elektriniai ∞rankiai.
f) Pjovimo ∞rankiai turi bti a‰trs ir ‰vars. RpestingaipriÏiròti pjovimo ∞rankiai su a‰triomis pjaunamosiomisbriaunomis maÏiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrin∞ ∞rank∞, papildomà ∞rangà, darbo ∞rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta ‰ioje instrukcijojeir ‰iam konkreãiam prietaiso tipui taikomuosereikalavimuose. Taip pat atsiÏvelkite ∞ darbo sàlygasbei atliekamo darbo pobd∞. Naudojant elektrinius∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima sukelti pavojingassituacijas.
5) APTARNAVIMASa) Prietaisà turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galimagarantuoti, jog prietaisas i‰liks saugus.
DARBˆ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU KAMPINIAIS ·LIFUOKLIAIS
BENDROJI DALIS ·∞ prietaisà galima naudoti tik sausam ‰lifavimui ar
pjovimui Naudokite tik kartu su ‰iuo prietaisu tiekiamus flan‰us Asmenims, jaunesniems nei 16 met˜, prietaisu naudotis
draudÏiama Prie‰ reguliuojant prietaisà arba keiãiant darbo
∞rankius, i‰traukite ki‰tukà i‰ el. tinklo lizdo PAPILDOMA ØRANGA Naudokite tik originalià SKIL papildomà ∞rangà, kurià
galite ∞sigyti specializuotose SKIL parduotuvòse arbaSKIL firmos ∞galiotose dirbtuvòse
Naudodami kitur pagamintà papildomà ∞rangàvadovaukitòs gamintojo pateiktais nurodymais
LeidÏiama naudoti tik tokius ∞rankius, kuri˜ maksimalusleistinas apsisukim˜ skaiãius yra ne maÏesnis, neimaksimalus Js˜ prietaiso ski˜ skaiãius
DraudÏiama naudoti ∞trkusius, deformuotus arbavibruojanãius ‰lifavimo ar pjovimo diskus
Atsargiai elkitòs su ‰lifavimo ir pjovimo diskais, kad jiene∞trkt˜ arba nesuskilt˜
Papildomà ∞rangà saugokite nuo smgi˜, sutrenkim˜ beiriebal˜ poveikio
DraudÏiama naudoti rupaus apdirbimo ir pjovimo diskus,kuri˜ diametrasyra didesnis, nei maksimalusrekomenduojamas
Naudokite tik tuos ‰lifavimo ir pjovimo diskus, kuri˜tvirtinimo angos skersmuo tiksliai atitinka flan‰o G 2diametrà; negalima naudoti joki˜ tarpini˜ element˜ aradapteri˜ kad pritaikytumòte rupaus ‰lifavimo ar pjovimodiskus su didesniu angos skersmeniu
DraudÏiama naudoti tokius ‰lifavimo ar pjovimo ∞rankius,kuri˜ tvirtinimo angos sriegio ilgis yra trumpesnis, neiprietaiso suklio sriegio ilgis
Jokiu bdu nenaudokite papildomos ∞rangos su uÏdarusriegiu, kurio matmenys maÏesni nei M14 x 21 mm
EKSPLOATACIJA LAUKE Prietaisà prijunkite prie elektros tinklo per nuotòkio
srovòs apsaugin∞ i‰jungikl∞ (FI-), kurio minimali suveikimosrovò yra ne didesnò kaip 30 mA
Naudokite tik lauko darbams skirtus prailginimo kabeliussu hermeti‰komis jungtimis
PRIE· EKSPLOATACIJÑ Prie‰ naudojant prietaisà pirmà kartà rekomenduojame
∞gyti praktini˜ Ïini˜ DraudÏiama apdirbti medÏiagas, kuri˜ sudòtyje yra
asbesto (asbestas pasiÏymi vòÏà sukelianãiu poveikiu) Naudokite tinkamas apsaugos priemones, jei dirbant
gali susidaryti pavojingos sveikatai, greitaiuÏsiliepsnojanãios arba sprogios dulkòs (kai kuri˜medÏiag˜ dulkòs gali sukelti vòÏ∞); todòl yra btina dirbtisu apsauginiu respiratoriumi ir naudoti tinkamà i‰orinionusiurbimo ∞rengin∞, jei yra numatyta galimybò j∞ prijungtiprie ∞rankio
Prie‰ pradòdami dirbti, patikrinkite, pvz., metalodetektoriumi, ar darbo vietoje nòra paslòpt˜ elektroslaid˜, duj˜ ar vandens vamzdÏi˜
Frezuodami griovelius elkitòs atsargiai, ypaã jei darote∞pjovas atraminòse sienose (i‰ilginòs ∞pjovos atraminòsesienose daÏniausiai yra reglamentuojamos atitinkamaisvalstybòs teisiniais aktais; ‰i˜ reglament˜ reikalavim˜btina laikytis)
Jei ruo‰inio svorio neuÏtenka, kad jis likt˜ stabiliojepadòtyje, ∞tvirtinkite j∞
Prietaisà draudÏiama tvirtinti spaustuvuose Naudodami prailginimo kabelius atkreipkite dòmes∞, kad
kabelis bt˜ iki galo i‰vyniotas ir bt˜ pritaikytas 16 A el.srovei
UÏsidòkite apsauginius akinius, ausines 4 mvòkitepir‰tines ir avòkite apsauginius batus; reikalui esantdòvòkite taip pat ir prijuost´
Visuomet naudokite ‰onin´ rankenà E 2 ir apsaugin∞gaubtà F 2; nedirbkite su prietaisu be j˜
Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros lizdà ∞sitikinkite, kadprietaisas yra i‰jungtas
EKSPLOATACIJA Øeinanãios srovòs sukelia trumpus ∞tampos kritimus.
Netinkamos elektos energijos tiekimo sàlygos gali turòti∞takos js˜ ∞rangai (jei sistemos srovòs tiekimo suminòvarÏa yra maÏesnò kaip 0,25 omai, gali atsirastitrukdÏiai); jei reikia i‰samesnio paai‰kinimo, kreipkitòs ∞savo vietin´ elektros energijos tiekimo ∞staigà
Pasirpinkite, kad maitinimo kabelis nebt˜ artibesisukanãi˜ prietaiso dali˜; klokite j∞ kuo toliau uÏprietaiso
Jei darbo metu kabel∞ paÏeisite arba perpjausite, jonelieskite, bet tuoj pat i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklolizdo; jokiu bdu nedirbkite su prietaisu, jei jo kabelispaÏeistas
Nelieskite rankomis besisukanãi˜ darbo ∞ranki˜ ·lifuojant metalà kyla kibirk‰tys; atkreipkite dòmes∞, kad
Jums dirbant aplink nebt˜ degi˜ medÏiag˜ ar kit˜asmen˜, kuriuos galòt˜ suÏeisti lekianãios kibirk‰tys
Atsiradus elektrinio ar mechaninio pobdÏio gedimams,prietaisà tuoj pat i‰junkite ir i‰traukite ki‰tukà i‰ elektrostinklo lizdo
89
Jei pjovimo diskas ∞stringa ir prietaisas pradeda trkãioti,tuojau pat j∞ i‰junkite
Jei nutrksta elektros srovòs tiekimas arba netyãiai‰traukiate ki‰tukà i‰ elektros lizdo, tuojau patatblokuokite ∞jungimo ir i‰jungimo jungikl∞ H 2 irperjunkite j∞ ∞ padòt∞ "OFF"; taip apsisaugosite nuo galimosavaiminio ∞sijungimo vòl atsiradus srovei
Dirbdami neapkraukite prietaiso tiek, kad jis sustot˜PO EKSPLOATACIJOS Prie‰ padòdami prietaisà j∞ i‰junkite ir palaukite, kol visos
besisukanãios jo dalys galutinai sustos I‰jung´ prietaisà, besisukanãi˜ darbo ∞ranki˜
nestabdykite ‰oniniu prispaudimu
PRIETAISO ELEMENTAI 4A SuklysB PrispaudÏiamasis flan‰asC PriverÏiamasis raktasD Suklio fiksavimo mygtukasE ·oninò rankenaF Apsauginis gaubtasG Tvirtinamasis flan‰asH Fiksuojamas ∞jungimo ir i‰jungimo jungiklisJ Ventiliacinòs angos
NAUDOJIMAS Papildomos ∞rangos montavimas 2
! i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros lizdo- prie‰ uÏdòdami papildomà ∞rangà nuvalykite sukl∞ A ir
visas detales, kurias montuosite! jei apvalus Ïiedas 5 paÏeistas arba pamestas,
prie‰ montuodami flan‰à G, btinai pakeiskite j∞nauju (uÏsakymo nr. 1 600 210 039)
- nuspaud´ suklio fiksavimo mygtukà D, raktu CuÏsukite prispaudimo verÏl´ B
! suklio fiksavimo mygtukà D spauskite tik tada, kaisuklys A nesisuka
- noròdami nuimti darbo ∞rankius, viskà darykiteatvirk‰tine tvarka
! darbo metu rupaus ‰lifavimo ir pjovimo diskailabai ∞kaista;nelieskite j˜ rankomis, kol neatau‰
! niekuomet nenaudokite rupaus ‰lifavimo irpjovimo disk˜, jei nuo j˜ nusilupusi klijuojamaetiketò
·oninò rankena 2! i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo - ‰onin´ rankenà E galima prisukti de‰inòje arba kairòje
prietaiso pusòje (priklausomai nuo darbo pobdÏio) Apsauginis gaubtas 2
! i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo- atleiskite varÏtà - uÏdòkite apsaugin∞ gaubtà F ant prietaiso galvutòs
‰pindelio kakliuko ir pasukite ∞ norimà padòt∞(priklausomai nuo darbo pobdÏio)
- uÏfiksuokite apsaugin∞ gaubtà F, uÏverÏdami varÏtà ! ∞sitikinkite, kad uÏdara apsauginio gaubto pusò
nukreipta ∞ dirbant∞j∞
Prie‰ pradedant eksploatuoti prietaisà - ∞sitikinkite, kad papildoma ∞ranga sumontuota
patikimai ir tvirtai priverÏta- patikrinkite, ar sumontuoti ∞rankiai laisvai sukasi,
pasukdami juos ranka- patikrinkite prietaiso veikimà: leiskite prietaisui
saugioje padòtyje bent 30 sekundÏi˜ dirbti beapkrovos didÏiausiu greiãiu
- jei prietaisas smarkiai vibruoja ar pastebite kitokiusdefektus, tuoj pat j∞ i‰junkite ir pasistenkite i‰siai‰kintiprieÏast∞
Fiksuojamas ∞jungimo ir i‰jungimo klavi‰as H 2- ∞junkite prietaisà 1+2! atkreipkite dòmes∞, jog prietaisas ∞jungimo metu
staiga trkteli (9790)! prie‰ glausdami ∞rank∞ prie ruo‰inio palaukite, kol
prietaisas visi‰kai ∞sibògòs- uÏfiksuokite jungikl∞ 1+2+3- fiksavimà panaikinkite/i‰junkite prietaisà 2! prie‰ i‰jungdami prietaisà atitraukite j∞ nuo
ruo‰inio! i‰jungus prietaisà, ∞rankis dar kur∞ laikà sukasi
Elektroninò tolygaus ∞sibògòjimo sistema (9795)Patikimai leidÏia pasiekti maksimal˜ greit∞, i‰vengiantstaigaus prietaiso trktelòjimo ∞jungimo metu
Nupjovimas 6- vidutini‰kai spausdami judinkite prietaisà pirmyn-atgal! pjovimo diskà draudÏiama naudoti ‰lifavimui
Grubus ‰lifavimas 7- nekreipkite prietaiso kampu- prietaisas turi judòti ta paãia kryptimi, kurià rodo
rodyklò ant prietaiso galvutòs - taip i‰vengsitenekontroliuojamo prietaiso i‰slydimo uÏ apdirbamoploto rib˜
- nespauskite prietaiso per daug; pjovimo disko greitispadarys darbà uÏ Jus
- pjovimo disko apsisukim˜ skaiãius priklauso nuoapdirbamo ruo‰inio
- nestabdykite pjovimo disk˜ ‰oniniu prispaudimu Prietaiso laikymas ir valdymas
- tvirtai laikykite prietaisà abiem rankomis, kad nuolatgalòtumòte j∞ kontroliuoti
- stovòkite tvirtai- atkreipkite dòmes∞ ∞ sukimosi krypt∞; laikykite prietaisà
taip, kad ÏieÏirbos ir dulkòs lòkt˜ ‰alin nuo Js˜- ventiliacines angas J 2 laikykite atviras
GARANTIJA / APLINKOSAUGA Periodi‰kai valykite prietaisà ir kabel∞ (ypaã ventiliacines
angas)! nemòginkite valyti ang˜, ki‰dami ∞ jas a‰trius
daiktus! prie‰ valydami i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo
lizdo ·iam SKIL gaminiui mes suteikiame garantijà pagal
galiojanãius ∞statymus; gedimams, kurie atsirado dòlnatralaus susidòvòjimo, perkrov˜ arba netinkamonaudojimo, garantijos negalioja
90
Pretenzijos atveju nei‰ardytà prietaisà kartu su pirkimoãekiu si˜skite tiekòjui arba ∞ artimiausià SKIL firmos∞galiotà elektros prietais˜ techninio aptarnavimo tarnybà(adresus bei atsargini˜ dali˜ bròÏinius rasitewww.skileurope.com)
Nemeskite elektrini˜ ∞ranki˜, papildomos ∞rangos irpakuotòs ∞ buitini˜ atliek˜ konteinerius (galioja tik ESvalstybòms)- pagal ES Direktyvà 2002/96/EG dòl naudot˜ elektrini˜
ir elektronini˜ prietais˜ atliek˜ utilizavimo ir pagalvietinius valstybòs ∞statymus atitarnav´ elektriniai∞rankiai turi bti surenkami atskirai ir gabenami ∞antrini˜ Ïaliav˜ tvarkymo vietas, kur jie turi btisunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingubdu
- apie tai primins simbolis 8, kai reikòs i‰mestiatitarnavus∞ prietaisà
91
92
93
94
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the followingstandards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC,89/336/EC, 98/37/EC.NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is db(A)(1) and the sound powerlevel db(A)(2), and the vibration m/s2 (hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec lesnormes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est db(A)(1) et le niveau de la puissancesonore db(A)(2), et la vibration m/s2 (méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen odernormativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG,98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes db(A)(1) und derSchalleistungspegel db(A)(2), und die Vibration m/s2 (Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine db(A)(1) en hetgeluidsvermogen-niveau db(A)(2), en de vibratie m/s2 (hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm ochdokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin db(A)(1) och ljudeffektnivån db(A)(2),och vibration m/s2 (hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgendenormer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF,98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj db(A)(1) og lydeffektniveau db(A)(2), ogvibrationsniveauet m/s2 (hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder ellerstandard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet db(A)(1) og lydstyrkenivået db(A)(2), ogvibrasjonsnivået m/s2 (hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujenstandardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY,89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on db(A)(1) ja yleensä työkalun äänenvoimakkuus on db(A)(2), ja tärinän voimakkuus m/s2 (käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidadcon las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE,89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a db(A)(1) y elnivel de la potencia acústica db(A)(2), y la vibración a m/s2 (método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre asseguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE,98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta ferramenta é db(A)(1) e o nível depotência acústica db(A)(2), e a vibração m/s2 (método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto èconforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è db(A)(1) ed illivello di potenza acustica db(A)(2), e la vibrazione m/s2 (metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagykötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen.ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje db(A)(1) a hangteljesítményszintje db(A)(2), a kézre ható rezgésszám m/s2.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativnímpodkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje db(A)(1) a dávka hluçnosti db(A)(2), avibrací m/s2 (metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygunoldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi db(A)(1) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü db(A)(2), ve titreflim m/s2 (el-kol metodu).
TR
95
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующимстандартам или стандартизованным документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC,89/336/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень звуковогодавления для этого инструмента составляет дБ(A)(1) и уровeнь звуковой мощности - дБ(A)(2), и вибрации - м/с2 (по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документамповністю нашою відповідальністю: EN 50 144, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС.ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 50 144 рівень тиску звуку даного інструменту дБ(А)(1) i потужність звуку дБ(А)(2), i вібрація м/с2 (ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλύµε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµωνα µε τυς ε$ήςκαννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατά$εις των καννισµών της Κινής Αγράς73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. ΘΡYΒ/ΚΡΑ∆ΑΣΜYΣ Μετρηµένη σύµωνα µε EN 50 144 η στάθµη ακυστικής πίεσηςαυτύ τυ εργαλείυ ανέρεται σε db(A)(1) και η στάθµη ηητικής ισύoς σε db(A)(2), και κραδασµς σε m/s2
(µεθδς ειρς/&ραίνα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standardesau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de db(A)(1) iar nivelul de putere a sunetului db(A)(2), iar nivelul vibraøiilor m/s2 (metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото на звуково налягане на този инструмент е db(A)(1) анивото на звукова мощност е db(A)(2), а вибрациите са m/s2 (метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama inormativnim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 50 144, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi db(A)(1) a jakost zvuka db(A)(2), a vibracija m/s2 (postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ilistandardizovanim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 50 144, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi db(A)(1), a jaãina zvuka db(A)(2), a vibracija m/s2 (mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:EN 50 144, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 50 144 je raven zvoãnega pritiska za to orodje db(A)(1) in jakosti zvoka db(A)(2), in vibracija m/s2 (metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele võinormdokumentidele: EN 50 144, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 50 144 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk db(A)(1) jahelitugevus db(A)(2), ja vibratsioon m/s2 (käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vaistandartizÇcijas dokumentiem EN 50 144, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 50 144 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir db(A)(1) un ska¿as jaudas l¥menis ir db(A)(2), un vibrÇcijas intensitÇte ir m/s2 (strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN 50 144, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 50 144 reikalavimus keliamo triuk‰mogarso slògio lygis siekia db(A)(1) ir akustinio galingumo lygis db(A)(2), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atvejuyra maÏesnis, kaip m/s2.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcimnormám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja dB(A) (1), úroveµ akustického vÿkonuje dB(A)(2), a vibrácie sú m/s2 (metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodniez nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE,98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi db(A)(1)zaÊ poziom mocy akustycznej db(A)(2), zaÊ wibracje m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
db(A)(1) db(A)(2) m/s2
9790 95 108 5,5
9795 92 105 5,5