sliding mitre saw 3855 (f0153855..) · 2019. 7. 1. · n3 n1 not included 4 mm ... alejado del...

21
ORIGINAL INSTRUCTIONS 16 NOTICE ORIGINALE 20 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 26 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 32 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 38 ORIGINAL BRUGSANVISNING 43 ORIGINAL BRUKSANVISNING 48 ALKUPERÄISET OHJEET 53 MANUAL ORIGINAL 58 MANUAL ORIGINAL 63 ISTRUZIONI ORIGINALI 69 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 74 PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 80 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 85 INSTRUKCJA ORYGINALNA 90 ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 96 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 103 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 109 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 115 ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 121 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 127 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 132 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 137 IZVIRNA NAVODILA 142 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 147 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 152 ORIGINALI INSTRUKCIJA 158 173 169 SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/11 2610Z00731 4825 BD Breda - The Netherlands SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) www.skilmasters.com

Upload: others

Post on 14-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

ORIGINAL INSTRUCTIONS 16NOTICE ORIGINALE 20ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 26ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 32BRUKSANVISNING I ORIGINAL 38ORIGINAL BRUGSANVISNING 43ORIGINAL BRUKSANVISNING 48ALKUPERÄISET OHJEET 53MANUAL ORIGINAL 58MANUAL ORIGINAL 63ISTRUZIONI ORIGINALI 69EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 74PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 80ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 85INSTRUKCJA ORYGINALNA 90ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 96

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 103ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 109INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 115ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 121PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 127ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 132ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 137IZVIRNA NAVODILA 142ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 147ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 152ORIGINALI INSTRUKCIJA 158

173169

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/11 2610Z007314825 BD Breda - The Netherlands

SLIDING MITRE SAW3855 (F0153855..)

www.skilmasters.com

Page 2: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

2

2 3

14,4 kgEPTA 01/2003

5000 /min RUBBER

216 mmMAX.

30 mm

216 mmMIN.

30 mm

Watt

1500

4

MAX mm 0°

305

65

MAX mm 45°

0°65

215

MAX mm

45°

305

30

MAX mm

45°

45°

30

215

2,0 - 3,2 mm

1 3855

Page 3: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

3

P1 Q1

D

BET2

AN

R

K

H W6

S

WW1

J

J

F

F

X G

L

V

MJ1

J1

W4

M1

T1

5a

Page 4: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

4

C

90º

W2

C

Y

N1

PQ

5b

6

Page 5: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

5

NOT INCLUDED

F

G

NOT INCLUDED7a

7b

Page 6: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

6

H

ø 35 mm

8

J1J

9

K1

K2

L

K3

K4

K4

K5

K6

0a 0b

Page 7: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

7

M

M1

Max A x Max B

65 x 305 mm0° 0°

45° 0°

0° 45°

45° 45°

30 x 305 mm

65 x 215 mm

30 x 215 mm

0°45° 45°

45°

B

A 0°

0°B

A 45°

0°B

A 0°

45°B

A 45°

45°

!

47º 47º

@

Page 8: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

8

#

0º45º

NN1

0º45º

45º 45º +

$

Page 9: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

9

Q1

CLASS 2 LASERLASER RADIATION

DO NOT STARE INTO BEAMCLASS 2 LASER PRODUCT

P max < 1mW, λ=650nmIEC/EN 60825-1: 2007

A

P1

^

%

Page 10: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

10

&a

D S

B

R

&b

Page 11: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

11

*

R

T1

T2

T3

V

V1)

(

Page 12: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

12

W3

W5

W4

W

W3

W4

360º

W2

W W1

W6

¡a b

c d

e f

Page 13: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

13

5x

N2

N1

NOT INCLUDED

4 mmNOT INCLUDED

N

£

Page 14: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

14

L1L1

L1L1

L

W

45º

N3

N1

NOT INCLUDED

4 mmNOT INCLUDED

N

Page 15: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

15

§

Page 16: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

58

! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät

Ingletadora telescópica 3855INTRODUCCIÓN• Esta herramienta está concebida como máquina

estacionaria para el corte longitudinal y transversal, y recto y en ángulo, de la madera (son posibles ángulos horizontales de inglete de -47° a +47°, y ángulos verticales de bisel de 0° a 45°)

• Lea y conserve este manual de instrucciones 2• La secuencia de números que aparece en la hoja de

instrucciones de montaje separada se corresponde con la secuencia de pasos a seguir para el montaje de la herramienta

• Utilice esta herramienta solo cuando esté correcta y totalmente montada (tenga presente que Skil no asumirá ninguna responsabilidad por daños en la herramienta ni por lesiones personales que se deriven del montaje incorrecto de la herramienta)

• Antes de utilizar la herramienta por primera vez, coloque la pegatina suministrada en su idioma sobre la etiqueta de advertencia en Inglés A 5

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 5A Etiqueta de advertenciaB Empuñadura con interruptorC Pasador de bloqueo para el transporteD Palanca de seguridadE Empuñadura para transporteF Orificios de montajeG Pie de apoyoH Bolsa de polvoJ Barras de prolongaciónJ1 Botones de bloqueo de las barras de prolongaciónK Mordaza para montaje de pieza de trabajoL GuíaM Mango de bloqueo (ángulos de inglete)M1 Indicador de ángulo de ingleteN Botón de bloqueo (ángulos de bisel)N1 Indicador de ángulo de biselP Luz láserP1 Interruptor para activar/desactivar láserQ Luz direccionalQ1 Interruptor para luzR Botón de bloqueo del dispositivo deslizanteS Interruptor de activación/desactivaciónT1 Limitador de profundidad de corteT2 Tope de profundidadV Tope de longitudW Llave hexagonalW1 Alojamiento para la llave hexagonalW2 Botón de bloqueo del ejeW4 Guarda inferior

W6 Protección superiorX Inserción de baseY Gancho para guardar el cable

SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJOa) Mantenga limpia y bien iluminada su área de

trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICAa) El enchufe de la herramienta debe corresponder a

la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Page 17: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

59

f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.

No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

5) SERVICIOa) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS INGLETADORAS COMPUESTAS

GENERAL• Utilice la herramienta sólo para cortar madera• Sierre sólo una única pieza (las piezas colocadas unas

encima de otras o unas junto a otras no se pueden fijar adecuadamente, lo que puede provocar el agarrotamiento de la hoja de la sierra o el deslizamiento de las piezas durante el corte)

• Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,295 + j0,184 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita alguna aclaración, contacte con su proveedor de energía eléctrica

• Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio

• Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años

• Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con agua

USO EXTERIOR• Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a

través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras

ANTES DEL USO• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la

misma que la indicada en la placa de características de la herramienta

Page 18: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

60

• Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios

• Instale la herramienta siempre sobre una superficie de trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de trabajo)

• Utilice gafas de protección, protección para los oídos, y guantes de protección

• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

• Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados

• No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)

• Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección original sistemática

• Verifique el adecuado cierre de la cubierta de protección antes de cada uso

• No trabaje con la sierra si la cubierta de protección no se mueve libremente ni se cierra al instante

• Nunca trabe ni fije la cubierta de protección en posición abierta

• Fije la pieza siempre con firmeza (no trabaje con piezas demasiado pequeñas para su fijación)

• Apoye siempre los extremos libres de una pieza larga• Nunca permita que otra persona sujete o soporte la pieza

mientras se trabaja, utilice la prolongación de la base de la sierra

• No utilice nunca la herramienta sin la inserción de base, sustituya una inserción de base defectuosa o desgastada

• Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos que haya encima y debajo de la línea de corte

• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar

ACCESORIOS• Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta herramienta• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento

correcto de la herramienta, cuando se utilicen los accesorios adecuados que podrá obtener de su proveedor de SKIL

• Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca SKIL, respete las instrucciones del fabricante

• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta

• No utilice nunca hojas de sierras de HSS• No utilice nunca hojas rotas, desformadas o desgastadas• Utilice sólo hojas de sierra con un diámetro de orificio

que se ajuste sin holgura al eje de la herramienta; no use nunca reductores o adaptadores para ajustar hojas de sierra de orificio grande

• Proteja los accesorios de golpes, choques y grasaDURANTE EL USO• No forzar la herramienta; trabaje com presión ligera y

continua• Mantenga los dedos, las manos y los brazos

alejados de la hoja giratoria de la sierra 3• Apriete el botón de cierre de husillo solamente cuando la

herramienta se haya detenido• Al practicar ranuras, asegúrese de que la hoja de la

sierra no se atasca en la pieza• Si la hoja de la sierra se bloquea, apague la herramienta

inmediatamente y desconecte el enchufe; sólo después retire la pieza que hace cuña.

• En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente y sacar el enchufe del contacto

• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red

• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada

RADIACIÓN LÁSER• No mire al rayo láser o (radiación láser) 4• No apunte el rayo láser a personas o animales• No utilice herramientas ópticas de aumento (como lupas,

telescopios o binoculares) para ver el rayo láser• No haga funcionar la herramienta en la presencia de

líquidos inflamables, gases o polvo• No haga funcionar la herramienta si hay niños cerca• No sustituya el láser instalado por otro tipo de láserDESPUÉS DEL USO• Después de apagar la herramienta, nunca detenga la

rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra él

• Retire los cortes u otros fragmentos de la pieza del área de corte cuando todas las piezas móviles se hayan detenido por completo

• La hoja de la sierra se calienta mucho durante su uso; no la toque hasta que se haya enfriado

USO• Posición de transporte/funcionamiento 6

Para liberar la herramienta (posición de funcionamiento)- presione la empuñadura B 5 hacia abajo con una

mano mientras con la otra tira del pasador de bloqueo C girándolo 1/4 de vuelta en cada dirección y soltándolo en esa posición

- conduzca lentamente el brazo de la herramienta hacia arriba

- para serrar con movimiento deslizante afloje el botón de bloqueo R

Para bloquear la herramienta (posición de transporte)- deslice el brazo de la herramienta hasta el tope en la

dirección de la guía L y apriete el botón de bloqueo R- presione la palanca de seguridad D 5 mientras baja

con la empuñadura el brazo de la herramienta B hasta el tope

- suelte la palanca de seguridad D y sujete la empuñadura B hacia abajo con una mano mientras con la otra tira del pasador de bloqueo C girándolo 1/4 de vuelta en cada dirección y soltándolo en esa posición

Page 19: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

61

- utilice la empuñadura de transporte E 5 para llevar la herramienta

• Instalación de la herramienta en la superficie de trabajo 7! para que la manipulación sea segura, instale la

herramienta siempre sobre una superficie de trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de trabajo)

- utilice los 4 orificios de montaje F para fijar la herramienta a la superficie de trabajo con tornillos adecuados

- también puede fijar la herramienta a la superficie de trabajo con abrazaderas ajustables disponibles en el mercado

- para estabilizar la herramienta se puede ajustar la altura del pie de soporte G

• Extracción de virutas y polvo 8- monte la bolsa de polvo H/el aspirador de la forma

ilustrada- vacíe con regularidad la bolsa de polvo para una

aspiración optimal del polvo! nunca permita que la media del aspirador

interfiera con la chapa protectora o con la operación de corte

• Prolongación de la base de la sierra 9- utilice los botones J1 para fijar las barras de

prolongación J (a cada lado de la herramienta)- la longitud de las barras de prolongación J es

regulable de forma continua desde el mínimo hasta el máximo

• Fijación de la pieza 0! para lograr una seguridad óptima en el trabajo,

fije siempre la pieza firmemente con la mordaza ajustable suministrada

- no trabaje con piezas demasiado pequeñas para su fijación

! para conocer las dimensiones máximas de las piezas, utilice la tabla ! como referencia

Para la sujeción vertical 0a- apriete la mordaza armada en el orificio de soporte K1

con el botón K2 (a cada lado de la herramienta)- presione la pieza firmemente contra la guía L- adapte la mordaza a la pieza con el botón K3- fije firmemente la pieza girando el botón K4Para la sujeción horizontal 0b- extraiga la mordaza del soporte empleando el botón K5- sitúe la mordaza en el orificio de soporte K6 como se

indica en la ilustración (a cada lado de la herramienta)- presione la pieza firmemente contra la guía L- fije firmemente la pieza girando el botón K4

• Ajuste de ángulos de inglete @- afloje la empuñadura de bloqueo M- gire la base de la sierra hacia la izquierda o hacia la

derecha y ajuste el ángulo de inglete deseado (desde 0° hasta 47°) utilizando el indicador M1

- apriete la empuñadura de bloqueo M (no apriete el mango demasiado fuerte)

- la base de la sierra se acopla en las posiciones correspondientes para el ajuste rápido y preciso de los ángulos de inglete utilizados frecuentemente (0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°)

• Ajuste de ángulos de bisel #- afloje el botón de tres puntas N- bascule el brazo de la herramienta hacia la izquierda

hasta que el indicador de ángulo de bisel N1 señale el ángulo de bisel deseado

- sostenga el brazo de la herramienta en esta posición y apriete el botón N

• Cortes compuestos $- los cortes compuestos requieren el ajuste tanto del

ángulo de inglete como del de bisel! pruebe siempre con un trozo de material de

descarte• Línea láser %

- para guiar la herramienta a lo largo de la línea de corte deseada, márquela en la pieza de trabajo

- ponga en marcha/pare la línea láser apretando el interruptor P1

- antes de empezar un trabajo, compruebe la alineación de la línea láser con la línea actual de corte para realizar un corte de prueba en la pieza de desecho

! no retire ni dañe la etiqueta de advertencia A• Luz direccional ^

- para el trazado exacto de la línea de corte marcada- encienda o apague el foco apretando el interruptor Q1

• Para serrar sin movimiento deslizante (pequeñas piezas de trabajo)- afloje el botón de bloqueo R en caso de que esté

apretado- deslice el brazo de la herramienta hasta el tope en la

dirección de la guía L y vuelva a apretar el botón de bloqueo R

- ajuste la herramienta en la posición de trabajo! asegúrese de que la pieza está firmemente fijada

a la base de la sierra y a la guía L- ponga en marcha la herramienta apretando el

interruptor S de la empuñadura B y presione la palanca de seguridad D simultáneamente para conducir hacia abajo el brazo de la herramienta &a

! no cruce sus brazos al manejar el brazo de la herramienta &b

- sierre la pieza con un avance uniforme! la sierra debe detener su velocidad máxima

antesde que usted pueda realizar el trabajo de corte

- pare la herramienta soltando el interruptor S- espere hasta que la hoja se pare totalmente para

empezar a conducir el brazo de la herramienta lentamente hacia arriba

• Para serrar con movimiento deslizante (grandes piezas de trabajo) *! tenga presente que el único método seguro es el

que se describe a continuación- afloje el botón de bloqueo R en caso de que esté

apretado! asegúrese de que la pieza está firmemente fijada

a la base de la sierra y a la guía L- tire del brazo de la herramienta separándolo de la guía

L lo suficiente como para que la hoja de la sierra se encuentre frente a la pieza de trabajo

Page 20: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

62

- ponga en marcha la herramienta apretando el interruptor S de la empuñadura B y presione la palanca de seguridad D simultáneamente para conducir hacia abajo el brazo de la herramienta &a

! no cruce sus brazos al manejar el brazo de la herramienta &b

- empuje el brazo de la herramienta en la dirección de la guía L y sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme

! la sierra debe detener su velocidad máxima antesde que usted pueda realizar el trabajo de corte

- pare la herramienta soltando el interruptor S- espere hasta que la hoja se pare totalmente para

empezar a conducir el brazo de la herramienta lentamente hacia arriba

• Para serrar ranuras (- deslice el limitador de profundidad de corte T1 hacia

la izquierda- ajuste la profundidad deseada mediante el tope de

profundidad T2 y bloquéelo en su posición apretando la tuerca T3

• Para serrar piezas de trabajo de la misma longitud )- afloje el botón V1 y sitúe el tope de longitud V a la

distancia requerida de la hoja de la sierra- apriete el botón V1 de nuevo- apoye la pieza de trabajo contra el tope de longitud V- sierre tanto esta pieza como el resto a la misma

longitud• Cambio de la hoja de sierra ¡

! desenchufar la herramienta- coger la llave hexagonal W del depósito W1- ajuste la herramienta en la posición de trabajo- pulse el botón de bloqueo del eje W2 y sujételo

mientras afloja una vuelta el tornillo de la hoja W3 girando la llave hexagonal W en SENTIDO HORARIO (= en la misma dirección que la de la flecha impresa en la hoja de la sierra)

- suelte el botón de cierre de husillo W2- presione la palanca de seguridad D 5 y baje un poco

el brazo de la herramienta con una mano mientras con la otra eleva la protección inferior W4

- mantenga la protección inferior W4 abierta con una mano mientras extrae con la otra el tornillo de la hoja W3, la brida W5 y la hoja de la sierra

! cambie la hoja de sierra con los dientes y la flecha impresa apuntando hacia la misma dirección que la flecha indicada en la protección superior W6

- mantenga la protección inferior W4 abierta con una mano mientras monta con la otra la brida W5 y el tornillo de la hoja W3

- suelte la protección inferior W4 y conduzca lentamente hacia arriba el brazo de la herramienta

- apriete con fuerza el tornillo de la hoja W3 girando la llave hexagonal W EN SENTIDO ANTIHORARIO mientras presiona el botón de bloqueo del eje W2

! extraiga la llave hexagonal W del tornillo de la hoja W3

• Sustitución de la inserción de base ™Sustituya una inserción de base defectuosa o desgastada del siguiente modo:

! desenchufar la herramienta- extraiga los 5 tornillos como se indica en la ilustración- retire la inserción de base antigua en primer lugar

levantándola por la parte delantera y, a continuación, tirando de ella hacia afuera completamente

- coloque una nueva inserción de base! apriete con fuerza los 5 tornillos

• Verificación/ajuste de la alineación a 90° de la hoja £! desenchufar la herramienta- gire la base de la sierra a la posición de 0º y fíjela ahí- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo- verifique con una escuadra la existencia de un ángulo

de 90º entre la hoja y la base- si es necesario, ajuste la alineación a 90º de la hoja

del siguiente modo:1) afloje el botón de tres puntas N2) ajuste el tornillo N2 con una llave de la hoja 13 (no

incluida de serie) y una llave hexagonal de 4 mm (no incluida de serie)

3) vuelva a verificar con la escuadra• Verificación/ajuste de la alineación a 45° de la hoja ≤

! desenchufar la herramienta- gire la base de la sierra a la posición de 0º y fíjela ahí- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo- afloje el botón de tres puntas N- bascule el brazo de la herramienta a la posición de 45º- verifique con una escuadra a 45° la existencia de un

ángulo de 45º entre la hoja y la base- verifique que el indicador de bisel N1 se encuentra en

la marca de 45°- si es necesario, ajuste la alineación a 45º de la hoja

del siguiente modo:1) ajuste el tornillo N3 con una llave de la hoja 13 (no

incluida de serie) y una llave hexagonal de 4 mm (no incluida de serie)

2) vuelva a verificar con una escuadra a 45°• Verificación/ajuste de la alineación a 90° de la guía ∞

! desenchufar la herramienta- gire la base de la sierra a la posición de 0º y fíjela ahí- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo- verifique con una escuadra la existencia de un ángulo

de 90° entre la hoja y la guía L (asegúrese de que la escuadra está en contacto con el cuerpo de la hoja y no con sus dientes)

- si es necesario, ajuste la alineación a 90º de la guía del siguiente modo:1) afloje los 4 tornillos de cabeza hexagonal L12) ajuste la guía hasta que la hoja y la guía contacten

por completo con la escuadra3) apriete los 4 tornillos de cabeza hexagonal L1

• Alojamiento del cable §

CONSEJOS DE APLICACIÓN• Piezas de trabajo especiales

- asegúrese de que se fijan de forma especial las piezas curvadas o redondeadas para impedir su deslizamiento

- en la línea de corte no puede existir ningún hueco entre la pieza de trabajo y la guía o la base de la sierra

- si es necesario, fabrique una fijación especial• Para trabajar con molduras de suelo se puede utilizar la

ilustración ≥ como referencia

Page 21: SLIDING MITRE SAW 3855 (F0153855..) · 2019. 7. 1. · N3 N1 NOT INCLUDED 4 mm ... alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados

63

• Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia abajo, para asegurar un mínimo astillado

• Utilice únicamente hojas de sierra afiladas del modelo adecuado- cuanto más dientes, más lisado el corte- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se

mantienen 30 veces más afiladas que las hojas normales

MANTENIMIENTO / SERVICIO• Mantenga siempre la herramienta y el cable limpios

(especialmente las ranuras de ventilación situadas en el lado posterior del alojamiento del motor)! desenchufar la herramienta antes de limpiar

• Limpie la hoja de sierra después de cada uso (especialmente de resina y cola)! la hoja de la sierra se calienta mucho durante su

uso; no la toque hasta que se haya enfriado• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y

control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skilmasters.com)

AMBIENTE• No deseche las herramientas eléctricas, los

accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas

- símbolo • llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61029, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLArno van der KlootVice PresidentOperations & Engineering

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

Jan Trommelen

Approval Manager

21.09.2011

RUIDOS/VIBRACIONES• Medido según EN 61029 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 93 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 106 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²)

• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 61029; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas- al utilizarla para distintas aplicaciones o con

accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

Serra de esquadria deslizante 3855INTRODUÇÃO• Esta ferramenta trabalha como uma máquina imóvel para

corte longitudinal e transversal de madeira com cortes direitos e angulares (são possíveis ângulos de esquadria horizontais de -47° a +47° e ângulos de chanfradura verticais de 0° a 45°)

• Leia e guarde este manual de instruções 2• A sequência dos números apresentada na folha de

instruções de montagem separada correspondência à sequência de passos a seguir para montar a ferramenta

• Utilize apenas a ferramenta quando montada correcta e completamente (não se esqueça de que a Skil não se responsabiliza por danos e/ou lesões pessoais resultantes da montagem incorrecta da ferramenta)

• Antes de utilizar a ferramenta pela primeira vez, cole o autocolante fornecido no seu idioma nacional sobre o texto em Inglês da etiqueta de aviso A 5

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 5A Etiqueta de avisoB Punho do interruptorC Pino de fixação para transporteD Alavanca de segurançaE Pega de transporte