solide outdoor - harvia52. saunan kattopaneelit/roof panels, sauna room/takpanel, bastu 15 x 95 x...

40
09052018/Y05-0137 SOLIDE OUTDOOR

Upload: others

Post on 23-Aug-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

09052018/Y05-0137

SOLIDE OUTDOOR

Page 2: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

SLD01PS

25.

23.

24.

20.

31.

27.

26.

8.

15.

5.1.

2.

6.

7.

3.

4.

19.

30.

16.29.

28.

11.

17.

18.

9.

10.

14.

13.

12.

22.

21.

Page 3: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

Osa/Part/Del mm kpl/pcs1. Takaseinän alahirsi/Bottom timber, rear wall/Nedre timmer, bakre vägg 2212 12. Sivuseinän alahirsi/Bottom timber, side wall/Nedre timmer, sidovägg 2100 13. Terassiseinän alahirsi/Bottom timber, terrace wall/Nedre timmer, terassvägg 2100 14. Etuseinän alahirsi/Bottom timber, front wall/Nedre timmer, främre vägg 2212 15. Lattiapalkkien kannatinrima/Support lath for floor beams/Stödläkt för golvbjälklag 32 x 48 x 2095 26. Lattiapalkit/Floor beams/Golvbjälklag 48 x 148 x 2100 67. Vesikouru/Chute/Dränering - 18. Lattiavaneri/Plywood floor covering/Formplywood 1020 x 2095 29. Takaseinän hirsi/Timber, rear wall/Timmer, Bakre vägg 2212 6

10. Takaseinän ylähirsi/Upper timber, rear wall/Översta Timmer, Bakre vägg 2212 viistetty/bevelled/ avsneddad

1

11. Sivuseinän hirsi/Timber, side wall/Timmer, sidovägg 2100 6

12. Sivuseinän yläkolmio/Upper triangle, side wall/Övre triangel, sidovägg 2100 viistetty/bevelled/ avsneddad

1

13. Terassiseinän hirsi/Timber, terrace wall/Timmer, terassvägg 1200 6

14. Terassin yläkolmio/Upper triangle, terrace wall/Övre triangel, terassvägg 2100 viistetty/bevelled/ avsneddad

1

15. Etuseinän vasen puoli/Left side, front wall/Vänster sida, främre vägg 306 616. Etuseinän oikea puoli/Right side, front wall/Höger sida, främre vägg 1006 617. Etuseinän ovenylitys/Crossing the door, front wall/Timmer över dörren 2212 1

18. Etuseinän ylähirsi/Upper timber, front wall/Övre timmer, Framvägg 2212 viistetty/bevelled/ avsneddad

1

19. Nurkkalaudat/Corner boards/Hörnbrädor 120 x 120 420. Katto-orret/Roof rafters/Taksparrar 48 x 148 x 3712 421. Kattorimat/Roof beams/Takreglar 42 x 68 x 3337 722. Räystäspoikaset/Eaves blocks/Taksprång 48 x 148 1423. Räystäslautojen tukirima/Support lath for eaves blocks/Stödläkt för takfotsbräda 21 x 48 x n./ab. 4000 424. Otsalaudat/Fascia boards/Takfotsbräda 21 x 145 x n./ab. 4000 825. Raakaponttilauta/Tongue and groove boards/Råspont 23 x 95 x n./ab. 3800 4526. Kattopaneelit/Roof panels/Takpaneler 15 x 95 x 2110 2527. Kattolistat/Roof laths/Taklister 16 x 18 x n./ab. 2150 428. Terassin runko/Terrace base frame/Bjälklag för altan 48 x 148 pk 129. Terassilaudat/Terrace boards/Trall 26 x 120 pk 130. Ritilä/Grid/Spaljé 800 x 2000 131. Ritilä/Grid/Spaljé 1100 x 2000 1

Page 4: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

SLD02PS

1.

2.

8.

6.14.

13.52.

3.

7.

5.

12.

53.

37.

38.

36.

54.

34.

16.

28.

27.

25.

17.

26.

20.

24.

23.15.

29.

18.19.

22.

32.

35.

31.

30.

21.

33.

56.

55.

44.

43.41.

42.

40.

45.48.49. 39.

46.

50.

51.47.

11. 10.

9. 4.

Page 5: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

Osa/Part/Del mm kpl/pcs1. Takaseinän alahirsi/Bottom timber, rear wall/Nedre timmer, bakre vägg 2212 x 288 12. Sivuseinän alahirsi/Bottom timber, side wall/Nedre timmer, sidovägg 3488 x 288 13. Etuseinän alahirsi/Bottom timber, front wall/Nedre timmer, terassvägg 2212 x 288 14. Terassiseinän alahirsi/Bottom timber, terrace wall/Nedre timmer, främre vägg 3488 x 288 15. Väliseinän alahirsi/Bottom timber, partition wall/Nedre timmer, mellanvägg 2100 x 288 16. Lattiapalkit/Floor beams/Golvbjälklag 48 x 148 x 2100 67. Vesikouru/Chute/Dränering - 18. Lattiapalkit/Floor beams/Bjälklag 48 x 148 x 1332 59. Terassin runko/Terrace base frame/Bjälklag altan 48 x 128 x 3524 110. Terassin runko/Terrace base frame/Bjälklag altan 48 x 148 x 3504 311. Terassin runko/Terrace base frame/Bjälklag altan 48 x 148 x 3504 112. Terassin sivulankku/Terrace side timber/Skruvregel altan 48 x 148 x 2202 213. Saunan lattiavaneri/Plywood floor covering for sauna room/Formplywood, Bastu 1020 x 2095 2

14. Pukuhuoneen lattiavaneri/Plywood floor covering for dressing room/Formplywood, omkl. rum

1325 x 1047 2

15. Takaseinän hirsi/Timber, rear wall/Timmer, Bakre vägg 2212 716. Sivuseinän hirsi/Timber, side wall/Timmer, sidovägg 3488 717. Etuseinän hirsi/Timber, front wall /Timmer, fräre vägg 2212 818. Terassiseinän hirsi/Timber, terrace wall/Timmer, terassvägg 2100 619. Ovenylitys hirsi/Crossing the door/Timmer över dörren 3488 120. Väliseinän hirsi/Timber, partition wall/timmer, mellanvägg 270 621. Kiinnitysrauta/Attachment bracket/Stålfäste 1127 222. Vasen pääty/Left gable/Gavel, vänster 3488 123. Oikea pääty/Right gable/Gavel, höger 3488 1

24. Takaseinän ylähirsi/Upper timber, rear wall/Översta timmer, Bakre vägg 2212 viistetty/bevelled/ avsneddad

1

25. Etuseinän ylähirsi/Upper timber, front wall/Översta timmer, Framvägg 2212 viistetty/bevelled/ avsneddad

1

26. Pukuhuoneen katon naulausrima/Nailing lath/Spikbräda tak, omkl. rum 21 x 48 127. Duo-lasiseinän tukilauta/Support board for Duo-glasswall/Duo-glasväggens stödbräda 25 x 60 x 1890 128. Kiinnitysrauta/Attachment bracket/Stålfäste 600 129. Väliseinän ylähirsi/Upper timber, partition wall/Övre timmer, mellanvägg 2088 130. Ovi + Duo-lasiseinä/Door + Duo glasswall/Dörr + Duo glasvägg - 131. Ovi + ikkuna/Door + window/Dörr + fönster - 132. Nurkkalauta/Corner board/Hörnbräda - 133. Nurkkalauta/Corner board/Hörnbräda - 134. Nurkkalauta/Corner board/Hörnbräda - 135. Nurkkalauta/Corner board/Hörnbräda - 136. Katto-orret/Roof rafters/Taksparrar 48 x 148 x 4860 637. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpaneler, bastu 15 x 95 2838. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpaneler, omkl. rum 15 x 95 2839. Kattorimat/Roof beams/Takreglar 44 x 68 x 4234 840. Terassin katon kannatin/ Terrace roof support/Stöd för altantak 90 x 90 x 3650 141. Pilarijalat/Adjustable feet/Justedbara tassar - 342. Terassin pilari/Pillar/Pelare, altan 90 x 90 x 1960 143. Terassin pilari/Pillar/Pelare, altan 90 x 90 x 2180 144. Terassin pilari/Pillar/Pelare, altan 90 x 90 x 2400 145. Räystäspoikanen/Eaves block/Taksprång 44 x 148 x 560 446. Räystäspoikanen/Eaves block/Taksprång 44 x 148 x 500 447. Räystäspoikanen/Eaves block/Taksprång 44 x 148 x 302 448. Räystäspoikanen/Eaves block/Taksprång 44 x 148 262 449. Otsalauta/Fascia board/Vindskiva 21 x 145 4

50. Otsalauta/Fascia board/Vindskiva 21 x 145 451. Räystäslautojen tukirima/Support lath for eaves blocks/Stödläkt för takfotsbräda 21 x 48 452. Raakaponttilaudat/ Tongue and groove boards/Råspont 23 x 9553. Terassilaudat/Terrace boards/Trall 26 x 12054. Terassilaudat/Terrace boards/Trall 26 x 12055. Ritilä/Grid/Spaljé 2118 x 1850 156. Ritilä/Grid/Spaljé 1665 x 1850 1

Page 6: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

SLD03PS

12.

53.51.

52.

58.

57.

56.55.

54.

46.

45.

13.

1.4.

7.

8.

20.

44.

38.42.

39.

41.43.

37.

26.

40.

36.

35.

27.

30.29.

28.

31.

32.23.

22.

24.

47.

48.

50.

49.

21.2.

3.

6.

11.

5.

9.

10.

14.16.

18.

15.17.

19.

Page 7: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

Osa/Part/Del mm kpl/pcs1. Etuseinän alahirsi/Bottom timber, front wall/Nedre timmer, främre vägg 5830 12. Takaseinän alahirsi/Bottom timber, rear wall/Nedre timmer, bakre vägg 5830 13. Terassiseinän alahirsi/Bottom timber, terrace wall/Nedre timmer, terassvägg 3488 14. Väliseinän alahirsi/Bottom timber, partition wall/Nedre timmer, mellanvägg 3488 15. Sivuseinän alahirsi/Bottom timber, side wall/Nedre timmer, sidovägg 3488 16. Saunanseinän alahirsi/Bottom timber, sauna room wall/Nedre timmer, Bastuvägg 2100 17. Lattian tukipalkki/Supporting floor beam/Stödbalk för golv 48 x 148 x 3562 18. Lattiapalkit/Floor beams/Golvbjälklag 48 x 148 x 1720 169. Saunan lattiapalkit/Floor beams for sauna room/Golvbjälklag, bastu 48 x 148 x 2100 610. Pukuhuoneen lattiapalkit/Floor beams for dressing room/Golvbjälklag, omkl. rum 48 x 148 x 1332 511. Vesikouru/Chute/Dränering - 112. Saunan lattiavaneri/Plywood floor covering for sauna room/formplywood, Bastu 2095 x 1020 2

13. Pukuhuoneen lattiavaneri/Plywood floor covering for dressing room/Fromplywood, omkl. rum

1325 x 1047 2

14. Lattiavaneri/Plywood floor covering/Formplywood 1200 x 788 1

15. Lattiavaneri/Plywood floor covering/Formplywood 1200 x 2700 116. Lattiavaneri/Plywood floor covering/Formplywood 1200 x 2178 117. Lattiavaneri/Plywood floor covering/Formplywood 1200 x 1310 118. Lattiavaneri/Plywood floor covering/Formplywood 1142 x 1088 119. Lattiavaneri/Plywood floor covering/Formplywood 1142 x 2400 120. Terassin runko/Terrace base frame/Stomme för altan 48 x 148 221. Terassin runko/Terrace base frame/Stomme för altan 48 x 148 422. Terassin runko/Terrace base frame/Stomme för altan 48 x 148 123. Terassin runko/Terrace base frame/Stomme för altan 48 x 148 x 600 524. Terassilaudat/Terrace boards/Trall -25. Etuseinän vasen puoli/Left side, front wall/Timmer vänster sida, Främre vägg 656 626. Etuseinän keskiosa/Middle part, front wall/Timmer mellandel, Främre vägg 1042 627. Etuseinän oikea puoli/Right side, front wall/Timmer höger sida, Främre vägg 506 628. Etuseinän ovienylitys/Crossing the doors, front wall/Timmer över dörren 5830 129. Etuseinän hirsi/Timber, front wall /Timmer, framvägg 5830 7

30. Etuseinän ylähirsi/Upper timber, front wall/Översta timmer, framvägg 5830 viistetty/bevelled/ avsneddad

1

31. Terassiseinän oikeapuoli/Right side, terrace wall/Höger sida, terassvägg 600 632. Terassiseinän vasenpuoli/Left side, terrace wall/Vänster sida, terassvägg 1398 6

33. Terassiseinän aukonnylitys/Crossing the opening, terrace wall/Timmer över dörröppning, terassvägg

3488 1

34. Pääty vasen/Left gable/Gavel, vänster 3488 135. Oikea seinä/Right wall/Höger vägg 3488 736. Pääty oikea/Right gable/Gavel, höger 3488 137. Takaseinän hirsi/Timber, rear wall/Timmer, bakre vägg 5830 7

38. Takaseinän ylähirsi/Upper timber, rear wall/Övre timmer, bakre vägg 5830 viistetty/bevelled/ avsneddad

1

39. Väliseinän vasenpuoli/Left side, partition wall/Vänster sida, mellanvägg 1166 640. Väliseinän oikeapuoli/Right side, partition wall/Höger sida, mellanvägg 1404 641. Väliseinän aukonylitys/Crossing the opening, partition wall/Timmer över mellanväggsdörr 3476 142. Väliseinän yläkolmio/Gable, partition wall/Övre triangel, mellanvägg 3476 143. Väliseinien liukuraudat/Attachment bracket/Glidskena, mellanväggar - 844. Nurkkalauta/Corner boards/Hörnbräda 120 x 120 445. Katto-orret/Roof rafters/Taksparrar 48 x 148 x 6000 646. Katto-orret/Roof rafters/Taksparrar 48 x 148 x 3000 647. Terassin pilarit/Terrace pilars/Pelare, altan 90 x 90 x 1960-2400 348. Terassin katon kannatin/Terrace roof support/Stöd för altantak 90 x 90 x 3650 149. Ritilä/Grid/Spaljé 1665 x 2000 150. Ritilä/Grid/Spaljé 2118 x 2000 151. Tuvan kattopaneelit/Roof panels, Cabin/Takpanel, bastukammare 15 x 95stp 3505 4552. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 2553. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl. rum 15 x 95 x 1-1330 2554. Kattorimat/Roof beams/Takreglar 42 x 68 x 4234 1255. Räystäspoikaset/Eaves blocks/Taksprång 48 x 148 2456. Otsalaudat/Fascia boards/Takfotsbräda 21 x 145 2557. Räystäslautojen tukirima/Support lath for eaves blocks/Stödläkt för takfostsbräda 21 x 45 2558. Raakaponttilauta/Tongue and groove boards/Råspont 23 x 95 38

Page 8: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

8

SLD01PS

12002192

2192

818

Page 9: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

9

SLD02PS

2268 2192

1670

1670 10

7010

70

Page 10: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

10

SLD03PS

2268 5810

1670

3580

770

Page 11: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

11

PLEASE READ THESE ASSEMBLY INSTRUCTIONS THROUGH CAREFULLY BEFORE YOU START ASSEMBLINGEN

FoundationAs a foundation you can use either concrete plate or compressed gravel. On a gravel base, you should have concrete bars, concrete blocks or suitable stones in corners and under the base wood to support the construction. See the foundation figures.

Make sure that when you place the base wood they are levelled so that all the walls will stand upright. Use either plastic or bitumite band between the base wood and concrete/stones to prevent the wood from absorbing the moist.

There are 5 mm gaps in the floors of the terrace. When laying the foundation, make sure that water exits from beneath the floor and that you can clean the space under the floor.

The pictures shown in this manual are meant as guidelines only. The pictures illustrate the assembly of the biggest Solide, but the same principles apply to all sizes.

Two persons are needed when assembling the sauna. You will need the following tools:• drill/screwdriver• saw• Dyckert-nail gun• tape measure• spirit level• knife• step-laddersPlease note that wood is natural material, which can swell, contract or warp due to dampness. Therefore, the assembly of some of the sauna parts may require some force.

LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR MONTERA BASTUN

LUE ASENNUSOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALOITAT SAUNAN ASENTAMISEN

Bilderna i denna monteringsanvisning är avsedda som exempel. Bilderna visar en Solide-utomhusbastu av den största storleken, men samma principer gäller även för de mindre storlekarna.

Det behövs två personer för att montera bastun. Du behöver följande verktyg:• borrmaskin• såg• Dyckert-spikpistol• måttband• Vattenpass• kniv• stegeObservera att trä är ett naturmaterial som kan svälla, dra ihop sig eller bli skevt när det utsätts för fukt. Därför kan vissa moment i monteringsarbetet kräva en del kraft.

Tämän asennusohjeen kuvat ovat tarkoitettu esimerkiksi. Kuvissa esiintyy Solide-ulkosaunan suurin koko, mutta samat periaatteet pätevät myös pienempiin kokoihin.

Saunan asennukseen tarvitaan kaksi ihmistä! Tarvitset seuraavia työkaluja:• porakone/ruuvinväännin• saha• Dyckert-naulapyssy• mittanauha• vatupassi• puukko• tikkaatHuomioithan, että puu on luonnonmateriaali ja siksi se voi kosteuden takia turvota, supistua tai vääntyä. Tämän vuoksi joidenkin saunan osien asentaminen voi vaatia voiman käyttöä.

GrundenBetongplattor eller stampat grus kan användas som grund. Om man använder grus som grund bör man placera betongbalkar, betongtegel eller lämpliga stenar under hörnen och golvet som bilden visar för att stödja byggnaden.

Var noga med att grunden är helt plan innan du lägger ut träbotten, så att väggarna kan stå helt raka. Du bör lägga ut plast eller bitumenpapp mellan bottenplattan av trä och betongen/stenarna. På så vis förhindrar du att fukt tränger in i träet.

Golvbrädorna på terrassen ligger med 5 mm mellanrum. När du lägger grunden ska du noga se till att vatten kan rinna undan under golvbrädorna, och att du kan rengöra utrymmet under golvet.

PerustaPerustana voi käyttää joko betonilevyjä tai tiivistettyä soraa. Sora pohjaa käytettäessä, tulisi nurkkiin ja pohjalautojen alle asetella betonipalkkeja, betonitiiliä tai sopivia kiviä tukemaan rakennusta perustuskuvien mukaisesti.

Pohjakehikkoa asennettaessa on varmistettava, että se on asetettu niin, että seinät tulevat suoraan. Käytä muovi- tai huopakaistaleita pohjan puukehikon ja betonin/kivien välissä, estääksesi puuta imemästä kosteutta.

Terassin lautojen väleissä on 5 mm rakoja. Varmista perustaa tehdessä, että vesi pääsee valumaan lattian alta ja että voit puhdistaa lattian alusen tarvittaessa.

SV

FI

Page 12: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

12

BITTE LESEN SIE VOR DER MONTAGE DIESE MONTAGEANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHDE

FundamentAls Fundament können Sie entweder eine Betonplatte oder komprimierten Kies verwenden. Wenn Sie ein Kiesfundament verwenden, sollten sich zur Unterstützung der Konstruktion in den Ecken und Betonstangen, Betonblöcke oder geeignete Steine unter dem Sockelholz befinden. Siehe Fundament-Abbildungen.

Stellen Sie beim Aufstellen der Sockelhölzer sicher, dass sie sich auf gleicher Höhe befinden, damit später alle Wände gerade stehen. Es wird empfohlen, entweder Plastik- oder Teerband zwischen dem Sockelholz und dem Beton/den Steinen zu verwenden, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit in das Holz eindringt.

In den Böden und der Terrasse befinden sich 5 mm breite Lücken. Achten Sie beim Legen des Fundaments darauf, dass Wasser unter dem Boden austreten und der Zwischenraum gereinigt werden kann.

Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Illustration. Die Abbildungen zeigen die Montage der größten Solide, das Prinzip gilt jedoch für alle Größen.

Für die Montage der Sauna sind zwei Personen erforderlich. Für die Montage brauchen Sie folgende Werkzeuge:• Bohrer/Schraubendreher• Säge• Dyckert-Nagelpistole• Maßband• Wasserwaage• Messer• TrittleiternBitte beachten Sie, dass Holz ein Naturprodukt ist, das durch Feuchtigkeit aufquellen, einschrumpfen oder sich verziehen kann. Daher ist für die Montage einiger Teile der Sauna möglicherweise Kraftanwendung erforderlich.

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО СБОРКЕ ДО НАЧАЛА РАБОТЫRU

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATIONFR

ФундаментВ качестве фундамента можно использовать либо бетонную плиту, либо подушку из утрамбованного гравия. Если используется гравийная подушка, то необходимо установить бетонные блоки или подходящие камни по углам и под опорный венец, чтобы обеспечить устойчивость конструкции. См. рисунки фундамента.

При сборке опорного (нижнего) венца необходимо выровнять брусья так, чтобы все стены становились вертикально. Желательно проложить полосы изолирующего материала на битумной или пластиковой основе между брусьями нижнего венца и бетоном или камнями, чтобы защитить древесину от влаги.

В полах помещения сауны и террасы имеются зазоры 5 мм. При закладке фундамента убедитесь, что вода выходит из-под пола, и что место под полом доступно для чистки.

Рисунки, приведенные в инструкции, служат исключительно для справки. Рисунки иллюстрируют процесс сборки самой большой отдельной сауны Solide, однако те же принципы относятся к саунам всех размеров.

Сборку сауны необходимо производить вдвоем. Потребуются следующие инструменты:• дрель/шуруповерт• пила• гвоздезабивной пистолет• рулетка• спиртовой уровень• нож• лестницыСледует иметь в виду, что дерево — это натуральный материал, который может разбухать, давать усадку или коробиться в зависимости от влажности. Поэтому при сборке некоторых деталей сауны может потребоваться приложить определенную силу.

Les photos présentées dans ce manuel doivent servir uniquement de directives. Elles illustrent le montage du plus grand modèle Solide, mais les mêmes principes s’appliquent à toutes les tailles.

Le montage du sauna nécessite la participation de deux personnes. Vous aurez besoin des outils suivants :• perceuse/tournevis• scie• pistolet à clous Dyckert• mètre ruban• niveau• couteau• escabeauRemarque : le bois est un matériau naturel susceptible de se dilater, de se contracter ou de se déformer en raison de l'humidité. Il peut donc être nécessaire de forcer un peu lors du montage de certaines parties du sauna.

FondationEn guise de fondation, vous pouvez utiliser une dalle de béton ou du gravier compressé. Sur une base en gravier, vous devez placer des barres de béton, des blocs de béton ou des pierres adaptées dans les coins et sous la base en bois pour supporter la construction. Voir les illustrations relatives aux fondations.

Lorsque vous positionnez le socle en bois, assurez-vous qu’il soit de niveau afin que les parois soient droites, afin que les parois soient droites. Nous vous conseillons de placer une bande plastifiée ou bitumée entre le socle en bois et le béton/les pierres afin d'éviter que l'humidité ne pénètre le bois.

Le sol de la terrasse est composé de lames de bois espacées de 5 mm. Avant le montage, assurez-vous que l’ensemble de la structure (sauna, terrasse) soit surélevé du sol afin de permettre l’accès et le nettoyage.

Page 13: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

13

Before assembling

To make the assembly easier, place the parts around the building area so that they are easy to get and all the parts are next to the wall they will be placed to.

When sorting the parts, check the delivery content list to get familiar with the parts and to verify that the delivery has been complete.

If there is separate wall drawings supplied with the package, these should be followed. This is due to on-going product development.

Ennen asentamista

Helpottaaksesi asentamista sijoittele osat rakennusalueen ympärille lähelle niitä paikkoja mihin ne kuuluvat, jotta ne ovat helposti saatavilla.

Kun lajittelet osia, tarkasta samalla lähetyslistasta, että kaikki tilaukseen kuuluvat osat ovat pakkauksessa.

Mikäli pakkauksen mukana tulee erillisiä piirrustuksia, tulee niitä ensisijaisesti noudattaa. Tämä johtuu jatkuvasta tuotekehityksestä.

EN

FI Vor der Montage

Zur Vereinfachung der Montage sollten Sie die Teile so auf der Baustelle anordnen, dass sie griffbereit sind und sich alle Teile neben der Wand befinden, an der sie benötigt werden.

Beim Sortieren der Teile sollten Sie gleichzeitig die Inhaltsliste der Lieferung überprüfen, damit Sie sich mit den Teilen vertraut machen und zugleich sicherstellen können, dass die Lieferung vollständig ist.

Werden mit dem Paket separate Wandzeichnungen mitgeliefert, müssen diese befolgt werden. Da wir unsere Produkte stetig weiterentwickeln, kann es zu Abweichungen kommen.

DE

Innan du börjar montera

Monteringen underlättas om du först placerar ut delarna runt byggplatsen, så att de är lätt åtkomliga under monteringsarbetet.

När du sorterar delarna, bör du bocka av dem på listan. På så vis ser du vad de olika delarna ska användas till och kontrollerar samtidigt att ingen del saknas.

Om separata ritningar levereras med förpackningen, ska man i första hand följa dem. Detta beror på att vi kontinuerligt utvecklar våra produkter.

SV

Перед сборкой

В целях облегчения сборки следует разложить детали вокруг будущего строения так, чтобы их было удобно брать, и чтобы все необходимые детали находились вблизи той стены, к которой они будут крепиться.

При сортировке деталей следует одновременно сверяться с описанием комплекта поставки, чтобы ознакомиться с набором деталей, а также проверить комплектность.

Если отдельные чертежи стен, приложенные к комплекту, отличаются от чертежей стен, приведенных в данном руководстве, то необходимо следовать отдельным чертежам стен. Это связано с постоянным развитием изделия.

RU

Avant le montage

Pour faciliter le montage, positionnez les pièces autour de la zone de construction pour qu'elles soient faciles à saisir et que toutes les pièces se trouvent à proximité de l’endroit où elles seront placées.

En triant les pièces, vérifiez le bordereau d’expédition afin de vous familiariser avec les pièces et de vous assurer que la livraison est complète.

Si des schémas sont fournis avec le package, conformez-vous à ces derniers. Ceci est dû au développement constant des produits.

FR

Page 14: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

14

Montage des sols

1. Cadres de la cabine, du sauna et revêtements de sol : Placez les solives de plancher sur la fondation de la cabine et du sauna, tel qu’indiqué au début de ce manuel sur le plan de base et les illustrations relatives aux fondations. Collez ensemble les solives et les éléments à l’aide de vis de 5 x 120 mm.

Insérez les revêtements de sol en contreplaqué de la cabine. Placez la glissière dans le sauna, au-dessus des madriers. Ensuite, vous pouvez placer les revêtements de sol en contreplaqué du sauna et du vestiaire.

2. Terrasse: Commencez par monter le cadre de la base de la terrasse en plaçant les solives et vissez-les ensemble à l’aide de vis en acier inoxydable de 6 x 100 mm.

Commencez par placer les planches de sol de la terrasse et attachez-les sur les solives et les madriers à l’aide de vis en acier inoxydable de 4,5 x 60 mm. Ensuite, fixez les pieds réglables sur les solives (3 pcs) pour les barres verticales à l’aide de vis en acier inoxydable de 4,5 x 60 mm.

Assembling the floors

1. Cabin and sauna room frames and floor coverings: Place the floor beams on the foundation for the cabin and the sauna room as shown in the beginning of this manual in ground plan and foundation figures. Glue the seams and screw parts together with screws 5 x 120 mm.

Insert the plywood floor coverings of the cabin. Place the chute in the sauna room above the logs. After that you can place the sauna room and dressing room plywood floor coverings.

2. Terrace floor: Start assembling the terrace base frame by placing the beams and screw together with 6 x 100 mm stainless steel screws.

Lattioiden asentaminen

1. Tuvan ja saunatilan kehikot ja lattiat: Aseta lattian palkit rakennusperustalle ohjeen alussa olevien pohja- ja perustuskuvien mukaisesti. Liimaa saumat ja ruuvaa kehikot yhteen 5 x 120 mm ruuveilla.

Aseta tuvan lattiavaneerit paikoilleen. Sovita saunahuoneen vesikouru lattiapalkkien päälle ja pujota ulkoseinästä läpi. Tämän jälkeen voit asettaa sauna- ja pukuhuoneen lattiavaneerit paikoilleen.

2. Terassin lattia: Aloita terassin lattian kasaaminen asettamalla palkit paikoilleen ja ruuvaa yhteen (6 x 100 mm rst).

Asenna terassin lattialaudat paikoilleen ja kiinnitä ne lattiapalkkeihin (4,5 x 60 mm rst). Seuraavaksi asenna pystytolppien (3 kpl) säätöjalat palkkeihin kiinni (4,5 x 60 mm rst).

Montage der Böden

1. Rahmen und Bodenbeläge der Kabine und des Saunaraums: Legen Sie die Bodenbalken auf dem Fundament der Kabine und des Saunaraums auf, so wie dies am Anfang dieses Handbuchs im Grundriss und in den Fundament-Darstellungen angezeigt ist. Verleimen Sie die Nähte und verschrauben Sie die Teile mit 5 x 120 mm Schrauben.

Setzen Sie die Sperrholz-Bodenbeläge der Kabine ein. Platzieren Sie die Rinne im Saunaraum über dem Rundholz. Danach können Sie die Sperrholz-Bodenbeläge des Sauna- und Umkleideraums einsetzen.

2. Terrassenboden: Beginnen Sie mit der Montage des Grundrahmens der Terrasse, indem Sie die Balken auflegen und mit 6 x 100 mm Schrauben aus rostfreiem Stahl verschrauben.

Legen Sie die Terrassendielen auf und befestigen Sie sie an den Balken und dem Rundholz mit 4,5 x 60 mm Schrauben aus rostfreiem Stahl. Danach verbinden Sie die einstellbaren Füße mit den Balken (3 Stück), die für die vertikalen Balken vorgesehen sind mit 4,5 x 60 mm Schrauben aus rostfreiem Stahl.

Montering av golv

1. Bastukammarens och bastuutrymmets stommar och golv: Placera golvbjälkarna på grunden som illustrationerna i början av anvisningen visar. Limma fogarna och skruva ihop stommarna med 5 x 120 mm:s skruvar.

Montera bastukammarens golvfaner. Montera basturummets golvränna ovanpå golvbjälkarna så att den går ut genom ytterväggen. Därefter kan du montera bastuns och omklädningsrummets golvfaner.

2. Terrassgolv: När du ska montera terrassgolvet, börja med att sätta bjälkarna på plats och skruva ihop (6 x 100 mm rostfritt stål).

Sätt terrassens golvbräder på plats och fäst dem vid golvbjälkarna (4,5 x 60 mm rostfritt stål). Fäst sedan stolparnas (3 st.) justerbara ben vid bjälkarna (4,5 x 60 mm rostfritt stål).

FI

DE

EN

SV

FR

Start placing terrace floor boards and fasten them to the beams and logs with 4,5 x 60 mm stainless steel screws. Next attach the adjustable feet to the beams (3 pcs) for the upright bars with 4,5 x 60 mm stainless steel screws.

Page 15: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

15

Сборка полов

1. Основание пола кабины и сауны и настил пола: Разложите лаги для пола на фундаменте кабины и сауны, как показано в начале этого руководства (см. план этажа и рисунки фундамента). Проклейте швы и скрепите детали с помощью шурупов 5 x 120 мм.

Вставьте фанерный настил пола кабины. Установите лоток в помещении сауны над брусьями. После этого можно приступить к установке фанерного настила пола для сауны и раздевалки.

RU

2. Пол террасы: Начинайте сборку основания террасы, разложив и скрепив лаги с помощью шурупов из нержавеющей стали 6 x 100.

Начинайте укладку досок пола террасы и прикрепите их к лагам и брусьям с помощью шурупов из нержавеющей стали 4,5 x 60 мм. Затем прикрепите регулируемые ножки к лагам (3 шт.) для вертикальных брусьев с помощью шурупов из нержавеющей стали 4,5 x 60 мм.

1.

Page 16: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

16

1.

Page 17: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

17

2.

Page 18: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

18

2.

Page 19: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

19

Ulkoseinien rakentaminen

3. Takaosan seinien asentaminen: Aloita seinien asentaminen takaa. Asettele hirret paikoilleen yksi kerros kerrallaan. Aseta vaarnatapit reikiin. Laita liimamassaa pystysaumoihin ja kiinnitä nurkista 5 x 120 mm ruuveilla.

4. Etuosan seinien asentaminen: Aseta ikkunat paikoilleen, laita liimamassaa väliin ja ruuvaa toisiinsa kiinni (3,5 x 20 mm, porakärki). Ikkunoita ja ovia ei kiinnitetä rakenteisiin puun elämisen vuoksi. Rakenna ikkunoiden viereen etunurkka seinähirsistä. Etene jälleen kerroksittain ja kiinnitä hirret kuten edellä.

Aseta pukuhuoneen ulko-ovi paikoilleen ja kasaa seinähirret sen molemmille puolille.

Aseta tuvan oven viereiset ikkunat paikoilleen, nosta ovi väliin, liimaa ja ruuvaa kiinni toisiinsa. Sen jälkeen aseta jokaiselle seinälle ylimmät seinähirret.

Montering av ytterväggarna

3. Montering av den bakre delens väggar: Börja monteringen av väggarna från baksidan. Sätt stockarna på plats, ett lager i taget. Placera dymlingar i hålen. Sätt klistermassa i de vertikala fogarna och fäst i hörnen med 5 x 120 mm:s skruvar.

4. Montering av den främre delens väggar: Sätt fönstren på plats, sätt klistermassa emellan och skruva ihop dem (3,5 x 20 mm, borrspets). Fönster och dörrar fästs inte i konstruktionerna eftersom trä är ett levande material. Bygg det främre hörnet av väggstockar intill dem. Bygg ett lager i taget och fäst stockarna såsom ovan.

Montera omklädningsrummets ytterdörr på sin plats och stapla väggstockar på båda sidorna om den.

Montera fönstren bredvid bastukammarens dörr på sina platser, placera dörren mitt emellan dem, limma och skruva ihop delarna. Montera sedan de översta väggstockarna på alla väggar.

Building the outer walls3. Assembling rear walls: Start assembling from the back. Assemble the timbers one layer at a time. Insert dowels to the holes. Put the adhesive mass to ends of the timbers and attach from the corners with screws 5 x 120 mm.

4. Assembling front walls: Place windows, put adhesive mass between them and screw windows together (3,5 x 20 mm drill head). Do not fix windows and doors to the structure, because of the wood formations. Assemble timbers for the front corner. Again proceed layer by layer and screw timbers together as described above.

Place the dressing room door and assemble timbers to the last corner and to the other side of the door.

Place the windows and cabin door between them, put adhesive mass and screw together. Then assemble the top timbers for each wall.

Errichtung der Außenwände

3. Montage der Rückwände: Beginnen Sie mit der Montage von hinten. Montieren Sie das Holz Schicht für Schicht. Dübel in die Löcher einsetzen. Tragen Sie an den Holzenden Klebmasse auf und verbinden Sie die Schichten von den Ecken aus mit 5 x 120 mm Schrauben.

4. Montage der Frontwände: Setzen Sie die Fenster ein, tragen Sie zwischen ihnen Klebmasse auf und verschrauben die Fenster miteinander (3,5 x 20 mm Bohrkopf). Fenster und Türen nicht an der Struktur fixieren, wegen der Holz-Transformationen. Holz für die vordere Ecke montieren. Wiederum Schicht für Schicht auftragen und wie oben beschrieben verschrauben.

Tür des Umkleideraums einsetzen und das Holz mit der letzten Ecke und der anderen Seite der Tür verbinden.

Fenster und dazwischenliegende Kabinentür einsetzen, Klebmasse auftragen und verschrauben. Danach das obere Holzelement jeder Wand aufsetzen und montieren.

Mise en place des parois externes

3. Montage des parois arrières : Commencez le montage par l’arrière. Montez les lattes une couche après l’autre. Insérer les goujons dans les trous. Posez de la masse adhésive aux extrémités des lattes et fixez-les dans les angles à l’aide de vis de 5 x 120 mm.

4. Montage des parois avant: Placez les fenêtres, posez de la masse adhésive entre elles et vissez les fenêtres ensemble (tête de perçage 3,5 x 20 mm). Ne pas fixer les fenêtres et les portes à la structure, en raison des déformations du bois. Montez les lattes de l’angle de la façade. Procédez à nouveau couche par couche et vissez les lattes ensemble, tel que décrit ci-dessus.

Placez la porte du vestiaire et montez les lattes situées en angle et de l’autre côté de la porte.

Posez les fenêtres et la porte, fixez-les à l’aide de masse adhésive et vissez-les ensemble. Ensuite, montez-les lattes supérieures pour chaque paroi.

Постройка наружных стен3. Сборка задних стен: Начинайте сборку с задней части. Соберите бруски послойно. Вставьте штыри в отверстия. Нанесите клейкую массу на торцы брусков и скрепите углы с помощью шурупов 5 x 120 мм.

4. Сборка передних стен: Установите окна, нанесите клейкую массу между ними и скрепите (сверло 3,5 x 20 мм). Не крепите окна и двери к конструкции, т.к. дерево трансформируется. Соберите бруски для переднего угла. Разложите и скрепите бруски послойно, как описано выше.

Установите дверь раздевалки и соберите бруски для последнего угла и обратной стороны двери.

Установите окна и дверь кабины между ними, нанесите клейкую массу и скрепите. Затем соберите верхние бруски для каждой стены.

FI

SV

EN

DE

FR

RU

Page 20: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

20

3.

Page 21: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

21

4.

Page 22: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

22

4.

Page 23: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

23

4.

Page 24: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

24

Väliseinien rakentaminen

5. Ensimmäinen väliseinä: Aloita tuvan ja saunatilojen välisestä seinästä. Aseta metallikiskot seinille ja ruuvaa kiinni 4,2 x 19 mm ruuveilla. Varmista, että kiskot ovat suorassa.

Vinkki: Ensin asenna alempi osa kiskosta ja kasaa siihen 3 seinähirttä. Sen jälkeen asenna ylempi osa kiskosta ja kasaa loput seinähirret. Hirret täytyy ruuvata metallikiskoihin kiinni. Aseta ruuvit aina keskelle kiskossa olevaa reikää, näin säilyy mahdollinen hirren elämisvara.

Kasaa 2-3 seinähirttä toiselle sivulle. Aseta DUO-lasiseinä seinän keskelle ja kasaa seinähirsiä myös toiselle puolelle lasiseinää. Kasaa loput seinähirret.

6. Toinen väliseinä: Saunan ja pukuhuoneen välinen seinä asennetaan samalla tavalla kuin ensimmäinen väliseinä, paitsi seinän kasaus aloitetaan lasiovesta.

Montering av mellanväggarna

5. Den första mellanväggen: Börja med väggen mellan bastuutrymmena och bastukammaren. Placera metallskenorna på väggen och skruva fast dem med 4,2 x 19 mm:s skruvar. Kontrollera att skenorna är raka.

Tips: Montera först den nedre delen av skenorna och stapla upp tre väggstockar. Montera sedan den övre delen av skenorna och stapla upp resten av väggstockarna. Stockarna måste skruvas fast i metallskenorna. Sätt alltid skruvarna mitt i hålen i skenorna, så att stockarna kan röra sig vid behov.

Stapla 2–3 väggstockar på den andra sidan. Montera DUO-glasväggen mitt i väggen och stapla väggstockar även på den andra sidan om glasväggen. Stapla upp resten av väggstockarna.

6. Den andra mellanväggen: Mellanväggen mellan bastun och omklädningsrummet monteras på samma sätt som den första mellanväggen, förutom att man börjar vid glasdörren.

Building the partition walls

5. First partition wall: Start with the wall between sauna room and cabin. Place the metal rails to the walls and fasten them with screws 4,2 x 19 mm. Make sure that the rails are straight.

Tip: First assemble only the lower part of the rail and pile 3 timbers next to it. After that assemble the upper part of the rail and pile rest of the timbers. Attach timbers to the rails with screws. Always place screws in the center of the holes in the rail, that the timber can deform.

Assemble 2-3 timbers to the other side. Insert DUO glass wall to the center and place the timbers to the other side of the glass wall too. Build rest of the wall.

6. Second partition wall: Do the same assembly for the partition wall and glass door between sauna and dressing room, except start assembly from the glass door.

Errichtung der Trennwände

5. Erste Trennwand: Beginnen Sie mit der Wand zwischen dem Saunaraum und der Kabine. Metallschienen auf den Wänden aufsetzen und mit 4,2 x 19 mm Schrauben befestigen. Sicherstellen, dass die Schienen gerade verlaufen.

Tipp: Erst den unteren Teil der Schiene montieren und die 3 angrenzenden Holzelemente auftragen. Montieren Sie danach den oberen Teil der Schiene und tragen Sie die restlichen Holzelemente auf. Verbinden Sie das Holz mit Schrauben an den Schienen. Setzen Sie die Schrauben stets mittig in den Löchern in der Schiene ein, damit sich das Holz verformen kann.

Montieren Sie 2-3 Holzelemente auf der anderen Seite. Setzen Sie in der Mitte die DUO-Glaswand ein und montieren Sie auf auch auf der anderen Seite der Glaswand Holzelemente. Bauen Sie den Rest der Wand auf.

6. Zweite Trennwand: Wiederholen Sie dieselbe Montage für die Trennwand und die Glastür zwischen der Sauna und dem Umkleideraum, beginnen Sie jedoch mit der Glastür.

Mise en place des parois de séparation

5. Première paroi de séparation: Commencez par la paroi entre le sauna et la cabine. Placez les rails en métal sur les parois et serrez-les à l’aide de vis de 4,2 x 19 mm. Assurez-vous que les rails sont droits.

Astuce : Tout d’abord, montez la partie inférieure du rail et empilez 3 lattes à côté. Puis, montez la partie supérieure du rail et empilez le reste des lattes. Fixez les lattes sur les rails à l’aide de vis. Placez toujours des vis au centre des orifices dans le rail, que la latte risque de déformer.

Montez 2-3 lattes de l’autre côté. Insérez une paroi en verre DUO au centre et placez également les lattes de l’autre côté de la paroi en verre. Mettez en place le reste de la paroi.

6. Seconde paroi de séparation: Effectuez le même montage pour la paroi de séparation et la porte en verre entre le sauna et le vestiaire, en commençant cette fois le montage par la porte en verre.

Постройка перегородок5. Первая перегородка: Начинайте монтаж со стены между помещением сауны и кабиной. Закрепите металлические рейки на стенах с помощью шурупов 4,2 x 19 мм. Убедитесь, что рейки ровные и прямые.

Совет: Сначала собирайте только нижнюю часть рейки и уложите 3 бруска рядом с ней. После этого приступайте к сборке верхней части рейки и уложите остальные бруски. Закрепите бруски на рейках с помощью шурупов. Всегда размещайте шурупы по центру отверстий в рейке, чтобы пиломатериал мог деформироваться.

Установите 2-3 бруска с обратной стороны. Вставьте стеклянную стенку DUO посередине и уложите бруски с обратной стороны стекла. Достройте остальную часть стены.

6. Вторая перегородка: Проделайте те же процедуры сборки перегородки и стеклянной двери между сауной и раздевалкой, только в этом случае начинайте сборку со стеклянной двери.

FI

SV

EN

DE

FR

RU

Page 25: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

25

5.

Page 26: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

26

6.

Page 27: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

27

6.

Page 28: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

28

Terassin rakentaminen

7. Nurkkalaudat: Ruuvaa nurkkalautoihin liukuraudat, sekä mitoita kiinnitysruuvit seinään. Asenna nurkkalaudat alapäästään kiinnitysruuveihin ja ruuvaa kiinni yläpäästään sisäpuolelta 5 x 80 mm ruuveilla.

8. Pilarit: Ruuvaa metalliset laatat pilareiden pohjiin ja aseta pilarit säätöjalkoihin. Aseta yläpalkki pilareiden päälle ja ruuvaa 5 x 120 mm ruuveilla.

Montering av terrassen

7. Hörnskivor: Skruva fast glidreglar på hörnskivorna och mät ut var fästskruvarna ska sitta i väggen. Montera den nedre änden av hörnskivorna med fästskruvarna och skruva fast den övre änden från insidan med 5 x 80 mm:s skruvar.

8. Pelare: Skruva fast metallplattorna under pelarna och montera pelarna på de justerbara benen. Placera den övre bjälken ovanpå pelarna och skruva fast den med 5 x 120 mm:s skruvar.

Building the terrace

7. Corner boards: Screw slide clamps to the corner boards and attach bracket screws to the wall. Assemble corner boards from bottom to the bracket screws. Screw the top from inside with screws 5 x 80 mm.

8. Pillars: Screw metal plates below the pillars and place pillars in to adjustable legs. Place the upper board above the pillars and fasten with screws 5 x 120 mm.

Bau der Terrasse

7. Eckplatten: Schieberschellen mit den Eckplatten verschrauben und mit Schrauben an der Wand befestigen. Eckplatten am Boden verschrauben. Spitze von innen mit 5 x 80 mm Schrauben befestigen.

8. Pfeiler: Metallplatten unter den Pfeilern verschrauben und die Pfeiler in die einstellbaren Füße einsetzen. Obere Platte über den Pfeilern aufsetzen und mit 5 x 120 mm Schrauben befestigen.

Mise en place de la terrasse

7. Planches d’angle: Vissez les pinces latérales sur les planches d’angle et fixez les vis de support sur la paroi. Montez les planches d’angle par le bas sur les vis de support. Vissez la partie supérieure par l’intérieur à l’aide de vis de 5 x 80 mm.

8. Montants: Vissez les plaques en métal sous les montants et placez les montants dans les pieds réglables. Placez la planche supérieure au-dessus des montants et serrez-la à l’aide de vis de 5 x 120 mm.

Постройка террасы7. Угловые доски: Закрепите подвижные зажимы на угловых досках и вкрутите шурупы кронштейна в стену. Соберите угловые доски, начиная с низа и до шурупов кронштейна. Закрепите верхнюю часть изнутри с помощью шурупов 5 x 80 мм.

8. Стойки: Закрепите металлические пластины под стойками и поместите стойки в регулируемые опоры. Установите верхнюю доску над стойками и закрепите с помощью шурупов 5 x 120 мм.

FI

SV

EN

DE

FR

RU

7.

Page 29: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

29

7.

8.

Page 30: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

30

Katon asentaminen

9. Katon rakenteet: Aloita katto-orsien asentaminen saunatiloista ja etene kohti tupaa ja terassia. Ole varovainen, orret ovat painavia! Kun orret ovat paikoillaan, kiinnitä ne kulmaraudoilla terassin palkkiin.

Järjestele kattorimat paikoilleen (huomioi savupiipun vaatima suojaetäisyys) ja kiinnitä räystäspalikat etuosaan 5 x 120 ruuveilla. Ruuvaa rimat kiinni orsiin 5 x 120 mm ruuveilla. Kiinnitä takaosan räystäspalikat.

Lado ponttilaudat katolle ja naulaa rimoihin kiinni.Naulaa sisäkaton paneelit katto-orsiin ja kiinnitä

kattolistat. Merkitse piipun paikka kattoon mittakuvan mukaisesti

ja sahaa sille aukko.Katkaise otsalaudat sopivaan mittaan ja kiinnitä ne

naulaamalla rakennuksen joka sivulle. Katkaise reunapellit sopivan mittaisiksi ja ruuvaa ne

kiinni. Vesikate (ei kuulu vakiotoimitukseen) asennetaan valmistajan ohjeiden mukaan. Katso piipun asennus sen mukana toimitetusta asennusohjeesta!

Noudata kiukaan asennuksessa kiukaan mukana toimitettua asennusohjetta!

Montering av tak

9. Takkonstruktioner: Börja placera ut takbjälkarna i bastudelen och fortsätt mot bastukammaren och terrassen. Var försiktig, bjälkarna är tunga! När bjälkarna är på plats, fäst dem vid terrassens bjälke med vinkeljärn.

Placera ut takribborna (observera säkerhetsavståndet till skorstenen) och fäst takfotsdelarna vid den främre delen med 5 x 120 mm:s skruvar. Skruva fast ribborna vid takbjälkarna med 5 x 120 mm:s skruvar. Fäst den bakre delens takfotsdelar.

Kapa frontpanelerna till lämplig längs och fäst dem med spikar på byggnadens alla sidor.

Placera ut spontbräderna på taken och spika fast dem vid ribborna.

Yttertak (ingår inte i standardleveransen) monteras enligt tillverkarens anvisningar.

Assembly of the roof9. Roof structure: Start placing roof rafters from sauna room and then to the cabin and terrace. Be careful, roof rafters are very heavy! When the roof rafters are in place attach them to the terrace pillars with angle brackets.

Start arrange roof beams (pay attention to the required safety distances for the chimney) and attach the eaves blocks to the front with screws 5 x 120 mm. Attach beams to the rafters with screws 5 x120 mm. Attach eaves blocks to the back.

Place tongue and groove boards to the roof and attach them to the beams with nails.

Attach the ceiling panel to the roof beams with nails from inside and finish with lipping.

Mark and cut the chimney opening according to the measurement drawing.

Cut the fascia boards to the appropriate length and attach them to the each side of the building with nails.

Cut the sheet metal flashing to appropriate lengths and fasten them with screws. Roofing is not part of the standard delivery and must be installed according the manufacturer’s instructions. See the stove’s and chimney’s manuals for installation!

Montage des Dachs

9. Dachkonstruktion: Beginnen Sie mit dem Aufsetzen der Dachsparren vom Saunaraum aus in Richtung Kabine und Terrasse. Gehen Sie vorsichtig vor, die Dachsparren sind sehr schwer! Nach dem Aufsetzen der Dachsparren müssen diese mit Winkelhalterungen an den Terrassenpfeilern verbunden werden.

Beginnen Sie mit der Montage der Dachbalken (achten Sie hierbei auf die Sicherheitsabstände zum Schornstein) und verbinden Sie die Dachtraufenblöcke mit 5 x 120 mm Schrauben mit der Front. Verbinden Sie die Balken mit den Sparren mit 5 x 120 mm Schrauben. Verbinden Sie die Traufenblöcke mit der Rückseite.

Kürzen Sie die Sparrenabdeckungen auf die geeignete Länge und verbinden Sie sie an allen Seiten des Gebäudes mit Nägeln.

Setzen Sie die Spundplatten auf dem Dach auf und befestigen Sie sie mit Nägeln an den Balken.

Die Dacheindeckung (nicht im standardmäßigen Lieferumfang enthalten) muss laut den Instruktionen des Herstellers installiert werden.

Montage du toit

9. Structure du toit: Commencez par placer des chevrons de toit sur le sauna, puis sur la cabine et la terrasse. Attention, les chevrons de toit sont très lourds ! Une fois les chevrons de toit en place, fixez-les sur les montants de terrasse à l’aide de supports d’angle.

Commencez par disposer des solives de toit (prêtez attention aux distances de sécurité requises pour la cheminée) et fixez les coyaux à l’avant à l’aide de vis de 5 x 120 mm. Fixez les solives aux chevrons à l’aide de vis de 5 x120 mm. Fixez les coyaux à l’arrière.

Biseautez les bordures d’avant-toit à la longueur appropriée et fixez-les sur chaque côté de la structure à l’aide de clous.

Placez des planches à rainure et languette sur le toit et fixez-les aux solives à l’aide de clous.

La toiture (ne fait pas partie de la livraison standard) doit être installée conformément aux instructions du fabricant.

Сборка крыши9. Каркас крыши: Начинайте сборку с установки стропильных ног для помещения сауны, а затем для кабины и террасы. Будьте осторожны – стропильные ноги очень тяжелые! Когда стропильные ноги будут установлены, закрепите их на стойках террасы с помощью угловых кронштейнов.

Разместите кровельные балки (соблюдайте требуемое безопасное расстояние для дымохода) и прикрепите карнизные блоки к фасаду с помощью шурупов 5 x 120 мм. Прикрепите балки к стропильным ногам с помощью шурупов 5 x 120 мм. Прикрепите карнизные блоки к задней стене.

Обрежьте доски фриза до необходимой длины и прибейте их гвоздями с каждой стороны здания.

Установите шпунтованные доски на крышу и прибейте их гвоздями к балкам.

Кровля (не входит в стандартный комплект поставки) устанавливается в соответствии с инструкциями производителя.

FI

SV

EN

DE

FR

RU

Page 31: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

31

9.

Page 32: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

32

9.

Page 33: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

33

9.

420

305

445

Page 34: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

34

9.

Page 35: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

35

9.

Page 36: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

36

Page 37: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

37

Inneneinrichtung

La décoration intérieure

интерьер сауны

DE

FR

RU

SisäosatKuvat suuntaa antavia

InteriörenBilder är endast illustrativ

InteriorImages are indicative

FI

SV

EN

2090

1000

546

1098

546

H=1000

H=600

H=300

Page 38: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

3838

4,5 x 45

6 x 100

Page 39: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

3939

Page 40: SOLIDE OUTDOOR - Harvia52. Saunan kattopaneelit/Roof panels, sauna room/Takpanel, bastu 15 x 95 x 1-2110 25 53. Pukuhuoneen kattopaneelit/Roof panels, dressing room/Takpanel, omkl

4040

Installieren Sie den Ofen. Siehe die Anweisungen im Handbuch zum Ofen.

Installez le poêle. Consultez les instructions du manuel du poêle.

Установите электрокаменку в соответствии с их инструкциями.

DE

FR

RU

Asenna kiuas kiukaan ohjeen mukaisesti.

Montera ugnen i bastun enligt monterings anvisningar i ugnens bruksanvisningar.

Install the stove following instructions in the stove’s installation manual.

FI

SV

EN

18012016VTT/Y05-0136

Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje

Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn

Instructions for Installation and Use of Woodburning Stove

Anleitung für Montage und Gebrauch des holzbeheizten Saunaofens

Инструкция по установке и эксплуатации дровяной каменки

Puuküttega kerise paigaldus- ja kasutusjuhised

Legend 150 Legend 240 Legend 300

Legend 150 SL Legend 240 SL Legend 240 Duo Legend 300 Duo

HARVIA LEGEND150, 240, 300

150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo

Адрес:ООО «Харвия РУС».

196084, г. Санкт-Петербург, ул. Заставская, дом 7

E-mail: [email protected]