sp7019 air mover - cdn2.ridgid.com

36
AM25600 AM22870 AM22860 AM25600 AM22870 AM22860 THREE SPEED AIR MOVER FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada 01-800-701-9811 from Mexico www.RIDGIDvacs.com Part No. SP7019 Printed in Mexico OWNER’S MANUAL SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. ! Thank you for buying a RIDGID product. • Español - página 13 • Français - page 25 SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 1

Upload: others

Post on 21-May-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

AM25600AM22870AM22860

AM25600

AM22870

AM22860

THREE SPEEDAIR MOVER

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada

01-800-701-9811 from Mexicowww.RIDGIDvacs.com

Part No. SP7019 Printed in Mexico

OWNER’S MANUAL

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manualbefore using this product.

!

Thank you for buying a RIDGID product. • Español - página 13• Français - page 25

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 1

Page 2: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

2

Table of ContentsSection PageImportant Safety Instructions . . . . . . .2-3Motor Specifications and Electrical

Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unpacking and Checking Carton

Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Section PageStorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9User Servicing/Troubleshooting

Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSafety is a combination of using commonsense, staying alert, and knowing how yourAir Mover works.Safety Signal Words

DANGER: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.When using your Air Mover, always followbasic safety precautions including thefollowing:

WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

• Read and understand this manual andall labels on the Air Mover beforeoperating.

• Use only as described in this manual.• To reduce the risk of electric shock,

do not expose to rain, or immerse inor use in standing water. Store and useindoors only.

• Use only with GFCI-protected outlets.• When storing, do not stack Air Movers

more than 2 units high.• Do not use an extension cord with this

Air Mover.• Electrical appliances can ignite

flammable vapors or dust. Do not usenear combustible liquids, gases,or dusts.

!

!

!

!

• Do not leave plugged into outlet whennot in use or when servicing. Turn offbefore unplugging.

• To reduce the risk of stirring up andinhaling toxic vapors, do not use neartoxic or hazardous materials.

• Never operate with safety grills removed.• This unit’s motor has an automatically-

operated thermal protective devicewhich may shut down the unit duringoperation and can restart at anymoment. Unplug before servicing orcleaning.

• Do not use with solid state speedcontrol device.

• This Air Mover is not intended for use bypersons (including children) withreduced physical, sensory, or mentalcapabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have beengiven supervision or instructionconcerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.

• Do not allow to be used as a toy.Close attention is necessary whenused by or near children.

• Do not unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug,or other parts.

• If your Air Mover is not working as itshould, has missing parts, has beendropped, damaged, left outdoors,or dropped into water, call customerservice.

• Do not pull or carry by cord, use cord ashandle, close a door on cord, or pullcord around sharp edges or corners.Keep cord away from heated surfaces.

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 2

Page 3: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

3

Motor Specifications andElectrical Requirements

SAVE THIS MANUAL

This Air Mover is provided with a 3-speed,115 volt, 60 Hz induction motor with agrounding conductor. It is thermallyprotected and will automatically shut downif over-heated. Once it cools, the motorwill restart automatically if not unplugged.In the event of a malfunction orbreakdown, grounding provides a pathof least resistance for electric currentto reduce the risk of electric shock.

CAUTION: • This Air Mover has an automatic

motor shutoff device; it mayrestart without notice. To reducethe risk of injury, unplug beforeservicing.

• Do not use an extension cord withthis fan.

• Do not run cord under carpeting.Do not cover cord with throw rugs,runners, or similar coverings.Do not route cord under furniture orappliances. Arrange cord away fromtraffic area and where it will not betripped over.

• Do not handle plug, switch, or theAir Mover with wet hands.

• Observe the 8 Amp maximum on-boardconvenience outlet rating wheninterconnecting units together.

• Do not put any object into air intakeopenings.

• Keep hair, loose clothing, fingers,and all parts of body away fromopenings and moving parts.

• Direct air discharge only at work area.Do not direct air at bystanders.

• All disassembly and repairs should beperformed by qualified personnel.

• Do not operate any fan with adamaged cord or plug. Discard fan orreturn to an authorized service facilityfor examination and/or repair.

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of yourAir Mover:

CAUTION: • For dusty operations, wear dust mask.• Do not move or carry Air Mover when it

is operating.• Only operate on a level and stable

surface to prevent it from falling andpossibly causing injury or damage to unit.

!

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock, connect only to aGFCI protected outlet. Do not exposeto water or rain. Indoor use only.

!

!

WARNING: Do not exceed8 Amps through the on-boardconvenience outlets.

!

WARNING: TO REDUCE THE RISKOF TIP-OVER DURING STORAGE,STACK 2-HIGH ONLY.

!

This Air Mover is equipped with an electriccord having an equipment groundingconductor and a grounding plug. The plugmust be plugged into a matching outletthat is properly installed and grounded inaccordance with all local codes andordinances.Do not modify the plug provided. If it willnot fit the outlet, have the proper outletinstalled by a qualified electrician.

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 3

Page 4: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

IntroductionAir Movers are designed to move large volumes of air. They are used to dry wet carpets,floors and furniture. They may also be used for ventilation.

Unpacking and Checking Carton Contents

AM2560 Only: If your Air Mover includesa retractable handle, it is packaged in alocked downward position.

Carrying HandleRecessed StackingPads (4)

AirOutlet

Cord Wrap Area

3-SpeedON/OFF Switch

Foot Bumpers(4 on the bottom)

Pull Handle(AM2560 Only)

Wheels(AM2560 Only)

Inlet Grill withConvenienceOutlets(AM2287 Only)

4

Retractable Handle Unlocked

Handle Down Position (AM2560 Only) Handle Up Position (AM2560 Only)

Carefully unpack and inspect your Air Mover. Call 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) orE-mail us at [email protected] if any parts are damaged or missing.

Retractable Handle Locked

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 4

Page 5: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

5

OperationPlace Air Mover in desired operating position (Your Unit May Not Be As Illustrated):

Foot Bumpers

Floor & Carpet

90° Ceilings & Ventilation

45° Walls & Ventilation

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 5

Page 6: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

Operation (continued)

6

Air Mover Interconnection RIDGID Air Movers (AM22870) can beinterconnected in series using theAM22870 convenience outlets. If utilizingthe series interconnection feature, onlyuse Air Movers that total less than therecommended 7.9 Amp maximumconvenience outlet rating. The 8 Amp on-board circuit breaker will allow up to two(2) additional RIDGID Air Movers to run onthe first Air Mover at the same time.

NOTE: This Air Mover AM22870 isequipped with convenience outlets with anon-board 8 Amp circuit breaker. If theconvenience outlet overloads, the circuitbreaker will trip. If the circuit breaker doestrip, turn the switch to the off position andunplug all units then press the circuitbreaker reset button. Plug the units backinto the power source. The on-boardconvenience outlets on the Air Mover willbe actively powered when the Air Moveris plugged in and the circuit breaker isproperly reset.

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 6

Page 7: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

7

When stacking units, position the four footbumpers on the recessed stacking pads.

Recessed Stacking Pads (4)

Foot Bumpers(4 on bottom of unit)

The units conveniently “stack” for storage,as shown.

Storage

CAUTION: Do not operateAir Mover when stacked on top ofeach other.Do not stack more than 2 high.

Air MoverUnits Stacked2 High Only

Air MoverUnits Stacked2 High Only

!

PREFERRED POSITION ALTERNATE POSITION

(Your Unit May Not Be As Illustrated)

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 7

Page 8: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

8

MaintenanceCord MaintenanceWhen use is complete, unplug the cordand wrap it around the cord wrap area asshown. If the power cord is damaged,it must be replaced by the manufacture ortheir service agent or by qualifiedpersonnel in order to reduce the risk ofaccident.

Storage Before storing your Air Mover, the cordshould be wrapped around the unit.The Air Mover should be stored indoors.

Cleaning Your Air Mover If the polypropylene housing becomessoiled it may be wiped off with a dampcloth.

Wheels (AM2560 Only)If your wheels are noisy, you may put adrop of oil on the roller shaft to make themquieter.

Cord

Cord Wrap Area

WARNING: After servicing, anysafety device (includes grilles,impeller, etc.) should be reinstalledor remounted.

!

(Your Unit May Not Be As Illustrated)

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 8

Page 9: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

9

Wiring Diagrams

RED (LOW)

BLUE (MED)

BLACK (HI)

MOTORGREEN

WHITE

SWITCH

POWERCORD

BLACK

RED (LOW)

BLUE (MED)

BLACK (HI)

MOTORGREEN

WHITE

POWERCORD

BLACKSWITCH

CIRCUIT PROTECTOR

8A MAX.

OUTLET 1 OUTLET 2

AM2560 & AM2286:

AM2287:

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 9

Page 10: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

10

User Servicing / TroubleshootingInstructions

PROBLEM CAUSE SOLUTION

Unit will not run. 1. No power to unit. 1. Plug unit in. Check circuit breaker. 2. Switch not on. 2. Place in “ON” position. 3. Switch is faulty. 3. Replace switch. 4. Faulty/broken cord or 4. Perform continuity check, using motor wire. volt/amp meter. Unit runs but air 1. Unit has been severely jolted 1. Remove motor and replace mover makes causing blower wheel to rub damaged motor if necessary. loud scraping against housing. noise. 2. Unit has been severely jolted 2. Replace blower wheel. causing housing to deform. Unit runs but 1. Severe jolt has bent motor 1. Remove and replace motor. vibrates shaft causing unit to be out of excessively. balance. 2. Blower wheel blade damaged. 2. Replace blower wheel if necessary. 3. Dirt build up on one side of 3. Clean blower wheel blades. Air Mover blower wheel. Unit runs but 1. Blower wheel is jammed 1. Adjust and replace blower wheel blower wheel against housing. if necessary. does not turn. 2. Capacitor wire has broken/ 2. Repair/replace motor come loose, capacitor has if necessary. failed. 3. Housing has been damaged 3. Replace unit as necessary. such that it presses on blower wheel. Unit runs briefly, 1. Motor bearings are failing or 1. Replace motor. then shuts off motor has developed an on overload. internal electrical fault. 2. Intake grille and/or exhaust 2. Remove obstruction. grille is obstructed. Convenience 1. No power to unit. 1. Plug unit in. outlet not working. 2. Convenience outlet circuit 2. Reset circuit breaker. (if equipped) breaker not reset.

! WARNING: Unplug before any disassembly or servicing.

! WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualifiedpersonnel.

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 10

Page 11: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

8

71 9

4

46

AM2287 Only

AM2560 Only

AM2560Only

AM2287 Only

4

4

12

2

5

3

10

11

Repair PartsThree Speed Air Mover

Model Numbers AM22860, AM22870 or AM25600RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com

Always order by Part Number - Not by Key Number

11

Key Part No. Number Description

1 510141 Switch & Knob 2 833658 Grille, Inlet AM2560 & AM2286 3 510551 Grille, Inlet (with Convenience Outlets & Hardware), AM2287 4 833690 Foot Bumpers (4 pack) 5 833675 Cord with Plug

Key Part No. Number Description

6 841368 Cord with Plug, AM2287

7 833674 Motor

8 833659 Grille, Exhaust

9 833660 Blower Wheel

10 510140 Wheel Assembly, AM2560

11 833691 Pull Handle, AM2560

12 SP7019 Owner’s Manual

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 11

Page 12: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

What is coveredRIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the productbecomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.How can you get serviceTo obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product toRIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICECENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.What we will do to correct problemsWarranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’s option, and returned at nocharge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is stilldefective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.How local law relates to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and youmay also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country tocountry.No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products.No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any otherwarranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.

Part No. SP7019 Form No. SP7019 Printed in Mexico 02/17

Stock No. AM2286, AM2287, AM2560Model No. AM22860, AM22870, AM25600Model and serial number may be found on the back of the unit. You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.

Symbol of Quality, Durability andDependability

c 2017 Emersonwww.RIDGID.com

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada

01-800-701-9811 from Mexicowww.RIDGIDvacs.com

Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 12

Page 13: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

AM25600AM22870AM22860

AM25600

AM22870

AM22860

DESPLAZADOR DE AIRE DE TRES VELOCIDADES

MANUAL DEL USUARIO

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá01-800-701-9811 desde México

www.RIDGIDvacs.com

No. de pieza SP7019 Impreso en México

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual delusuario antes de utilizar este producto.

!

Gracias por comprar un producto RIDGID. • Français – page 25

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 13

Page 14: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

14

La seguridad es una combinación de usar el sentidocomún, mantenerse alerta y saber cómo funciona sudesplazador de aire.Palabras de señal de seguridad

PELIGRO: indica una situación peligrosa que, sino se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación peligrosaque, si no se evita, podría causar la muerte o lesionesgraves.

PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,si no se evita, pudiera causar lesiones leves omoderadasAl usar el desplazador de aire, siga las precaucionesbásicas de seguridad, incluyendo las siguientes.

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:

• Lea y entienda el manual del usuario y todas lasetiquetas que están en el desplazador de aire antesde usarlo.

• Utilice la unidad únicamente de la manera que sedescribe en este manual.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la unidad a la lluvia ni la sumerja o use enagua estancada. Almacene y use la unidad sólo enlugares interiores.

• Utilice la unidad sólo con tomacorrientes protegidoscon un interruptor GFCI.

• Cuando almacene o transporte los desplazadoresde aire, no los apile más de 2 unidades una sobre otra.

• No use un cordón de extensión con estedesplazador de aire.

• Los electrodomésticos pueden incendiar los vaporeso polvos inflamables. No use la unidad cerca delíquidos, gases o polvos inflamables.

• No deje la unidad enchufada en un toma corrientecuando no se esté usando o cuando se le estéhaciendo servicio de ajustes y reparaciones.Apáguela antes de desenchufarla.

• Para reducir el riesgo de levantar e inhalar vaporestóxicos, no use la unidad cerca de materiales tóxicoso peligrosos.

• No utilice nunca la unidad con las rejillas deseguridad retiradas.

• El motor de esta unidad tiene un dispositivoprotector térmico operado automáticamente quepodrá apagar la unidad durante el funciona miento ypuede rearrancarla en cualquier momento.Desenchufe la unidad antes de hacerle servicio deajustes y reparaciones o limpiarla.

• No utilice la unidad con un dispositivo de control develocidad de estado sólido.

• Esta unidad no está diseñado para ser utilizado porpersonas (incluyendo niños) con capacidadesfísicas, sensoriales o mentales reducidas, o con faltade experiencia y conocimientos, a menos que unapersona responsable de su seguridad les haya dadosupervisión o entrenamiento en relación con el usodel electrodoméstico.

• No permita que la unidad se utilice como un juguete.Se necesita prestar máxima atención cuando seautilizada por niños o cerca de éstos.

• No desenchufe la unidad tirando del cordón. Paradesenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.

• No use la unidad con el cordón dañado, el enchu fedañado u otras piezas dañadas.

• Si la unidad no funciona como debe, le faltan piezas,se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a laintem perie o se ha caído al agua, llame a servicio alcliente.

• No tire de la unidad usando el cordón ni la lleve porel cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre unapuerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre dedorde bordes o esquinas afilados. Mantenga el cordónalejado de las superficies calientes.

!

!

!

!

IndiceSección PáginaInstrucciones de seguridad importantes. . . . . . 14-15Especificaciones del motor y

requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Desempaquetado y comprobación

del contenido de la caja de cartón. . . . . . . . . . . 16Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18

Sección PáginaAlmacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Instrucciones de mantenimiento y

resolución de problemas por el usuario . . . . . . 22Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 14

Page 15: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

• No pase el cable de alimentación por debajo de lasalfombras. No cubra dicho cable con alfombrillas,alfombras de pasillo o cubiertas similares. Noencamine el cable de alimen tación por debajo demuebles o electro domésticos. Ubique dicho cablealejándolo del área de tráfico y donde nadie setropiece con él.

• No maneje el enchufe, el interruptor o eldesplazador de aire con las manos mojadas.

• No sobrepase la capacidad nominal máxima de 8 Apara los tomacorrientes de conveniencia de a bordocuando interconecte las unidades una con otra.

• No ponga ningún objeto en las aberturas de entradade aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de las aber -turas y de las piezas móviles.

• Dirija la descarga de aire solamente hacia el área detrabajo. No dirija el aire hacia las personas queestén presentes.

• Todo el desensamblaje y todas las reparacionesdeberán ser realizados por personal calificado.

• No utilice ningún ventilador que tenga un cable o unenchufe dañado. Deseche el ventilador odevuélvalo a un centro de servicio autorizado paraque lo examinen y/o reparen.

Haga caso de las siguientes advertencias queaparecen en la carcasa del motor del desplazador deaire:

PRECAUCIÓN: • Para operaciones que generan polvo, use una

máscara antipolvo.• No mueva ni transporte el desplazador de aire

cuando esté funcionando.• Utilice la unidad solamente sobre una superficie

nivelada y estable para evitar que se caiga yposiblemente cause lesiones o se dañe la unidad.

!

Especificaciones del motory requisitos eléctricos

GUARDE ESTE MANUAL

Este desplazador de aire está equipado con unmotor de inducción de 115 V, 60 Hz de3 velo cidades que tiene un conductor de conexióna tierra. Está protegido térmicamente y se apagaráautomáticamente si se sobrecalienta. Una vez quese enfríe, el motor rearrancará automáticamente sila unidad no está desenchufada.En caso de mal funcionamiento o avería, la conexióna tierra proporciona una ruta de resistencia mínimapara la corriente eléctrica con el fin de reducir elriesgo de descargas eléctricas.

Este desplazador de aire está equipado con uncordón eléctrico que tiene un conductor deconexión a tierra del equipo y un enchufe deconexión a tierra. El enchufe debe enchufarse enun tomacorriente coincidente que esté instalado yconectado a tierra adecuadamente, de acuerdo contodos los códigos y ordenanzas locales.No modifique el enchufe suministrado. Si no cabeen el tomacorriente, haga que un electricistacalificado instale el tomacorriente apropiado.

PRECAUCIÓN:• Esta unidad tiene un dispositivo de

apagado automático del motor; puederearrancar sin aviso. Para reducir elriesgo de lesiones, desenchufe la unidadantes de hacerle servicio de ajustes yreparaciones.

• No utilice un cordón de extensión coneste ventilador.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode descargas eléctricas, conecte la unidadsólo a un tomacorriente protegido con uninterruptor GFCI. No exponga la unidad alagua ni a la lluvia. Uso en lugaresinteriores solamente.

!

!

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGODE VUELCO DURANTE EL ALMACENAMIENTO OEL TRANSPORTE, APILE SÓLO 2 UNIDADESUNA SOBRE OTRA.

!

ADVERTENCIA: No exceda 8 A a través delos tomacorrientes de conveniencia de a bordo.!

15

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 15

Page 16: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

AM2560 solamente: Si su desplazador de aireincluye un asa retráctil, dicha asa está empacadaen posición bloqueada hacia abajo.

Carrying HandleRecessed StackingPads (4)

AirOutlet

Cord Wrap Area

3-SpeedON/OFF Switch

Foot Bumpers(4 on the bottom)

Pull Handle(AM2560 Only)

Wheels(AM2560 Only)

Inlet Grill withConvenienceOutlets(AM2287 Only)

16

Retractable Handle Unlocked

Posición del asa hacia abajo (AM2560 solamente) Posición del asa hacia arriba (AM2560 solamente)

Retractable Handle Locked

IntroducciónLos desplazadores de aire están diseñados para mover grandes volúmenes de aire. Se utilizan para secaralfombras, pisos y muebles mojados. También pueden utilizarse para proporcionar ventilación.

Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartónDesempaque e inspeccione cuidadosamente eldesplazador de aire. Llame al 1-800-474-3443 ocomuníquese con nosotros por correo electrónicodirigiéndose a [email protected] si alguna piezaestá dañada o falta.

Asa retráctildesbloqueada

Asa retráctilbloqueada

Asa de transporte Almohadillas deapilamiento embutidas (4)

Asa de arrastre (AM2560 solamente)

Salidade aire

Área para enrollar el cordón

Amortiguadores de pie(4 en la parte inferior)

Ruedas (AM2560 solamente)

Rejilla de entrada con tomacorrientes de conveniencia(AM2287 solamente)

Interruptor deENCENDIDO y APAGADOde 3 velocidades

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 16

Page 17: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

Foot Bumpers

Piso y alfombra

Amortiguadoresde pie

A 90° para techos y ventilación

Paredes y ventilación a 45°

UtilizaciónColoque el desplazador de aire en la posición de funcionamiento deseada (es posible que su unidadno sea como la que se ilustra).

17

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 17

Page 18: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

18

Interconexión de los desplazadoresde aireLos desplazadores de aire RIDGID (AM22870) sepueden interconectar en serie utilizando lostomacorrientes de conveniencia AM22870. Si se estáutilizando la función de interconexión en serie, utiliceúnicamente desplazadores de aire que totalicen menosde la capacidad nominal máxima recomendada de 7,9 Apara los tomacorrientes de conveniencia. El cortacircuitode a bordo de 8 A permitirá que hasta dos (2)desplazadores de aire RIDGID adicionales funcionen almismo tiempo recibiendo alimentación eléctrica delprimer desplazador de aire.

NOTA: Este desplazador de aire AM22870 estáequipado con tomacorrientes de conveniencia con uncortacircuito de 8 A que se encuentra a bordo. Si eltomacorriente de conveniencia se sobrecarga, elcortacircuito saltará. Si el cortacircuito salta, ponga elinterruptor en la posición de apagado, desenchufe todaslas unidades y luego presione el botón derestablecimiento del cortacircuito. Enchufe las unidadesde vuelta en la fuente de alimentación. Lostomacorrientes de conveniencia que se encuentran abordo del desplazador de aire recibirán alimentacióneléctrica activamente al enchufar dicho desplazador yrestablecer correctamente el cortacircuito.

Utilización (continuación)

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 18

Page 19: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

Recessed Stacking Pads (4)

Foot Bumpers(4 on bottom of unit)

Air MoverUnits Stacked2 High Only

Air MoverUnits Stacked2 High Only

POSICIÓN PREFERIDA POSICIÓN ALTERNA

(Es posible que su unidad no sea como laque se ilustra)

Cuando apile unidades, posicione los cuatroamortiguadores de pie sobre las almohadillas deapilamiento embutidas.

Las unidades se “apilan” convenientemente para sualmacenamiento, de la manera que se muestra en lailustración.

Almacenamiento

PRECAUCIÓN: No utilice el desplazadorde aire cuando esté apilado sobre o bajootro desplazador de aire. No apile más de 2 desplazadores de aireuno sobre otro.

! Amortiguadoresde pie(4 en la parteinferior de launidad)

Almohadillas de apilamientoembutidas (4)

Unidades dedesplazador de aireapiladas sólo 2 una sobre otra

Unidades dedesplazador deaire apiladas sólo 2 una sobre otra

19

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 19

Page 20: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

20

Cord

Cord Wrap Area

(Es posible que su unidad no sea como laque se ilustra)

MantenimientoMantenimiento del cable de alimentaciónCuando se haya completado el uso, desenchufe elcable de alimentación y enróllelo alrededor del áreapara enrollar el cable, de la manera que se muestraen la ilustración. Si el cable de alimentación sedaña, debe ser reemplazado por el fabricante o suagente de servicio, o por personal calificado, parareducir el riesgo de accidente.

AlmacenamientoAntes de almacenar el desplazador de aire, el cablede alimentación se debe enrollar alrededor de launidad. El desplazador de aire se deberíaalmacenar en un lugar interior.

Limpieza del desplazador de aire Si la carcasa de polipropileno se ensucia, puedelimpiarse usando un paño húmedo.

Ruedas (AM2560 solamente)Si las ruedas hacen ruido, se puede poner una gotade aceite en el eje del rodillo para hacerlas mássilenciosas.

ADVERTENCIA: Después de hacerservicio de ajuste y reparaciones, tododispositivo de seguridad (incluyendo lasrejillas, el impulsor, etc.) se debereinstalar o remontar.

!

Cordón

Área para enrollar el cordón

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 20

Page 21: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

21

RED (LOW)

BLUE (MED)

BLACK (HI)

MOTORGREEN

WHITE

SWITCH

POWERCORD

BLACK

RED (LOW)

BLUE (MED)

BLACK (HI)

MOTORGREEN

WHITE

POWERCORD

BLACKSWITCH

CIRCUIT PROTECTOR

8A MAX.

OUTLET 1 OUTLET 2

AM2560 & AM2286:

AM2287:

Diagramas de cableado

VERDEBLANCO

INTERRUPTOR NEGRO

CABLE DEALIMENTACIONMOTOR

ROJO (BAJA)AZUL (INTERMEDIA)NEGRO (ALTA)

VERDEBLANCO

INTERRUPTOR NEGRO

CABLE DEALIMENTACION

PROTECTOR DECIRCUITO DE 8 A MÁX.

TOMACORRIENTE 1 TOMACORRIENTE 2

MOTOR

ROJO (BAJA)AZUL (INTERMEDIA)NEGRO (ALTA)

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 21

Page 22: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

22

Instrucciones de servicio de mantenimiento y resolución de problemas por el usuario ! ADVERTENCIA: Desenchufe la unidad antes de cualquier desensamblaje o servicio de

ajustes y reparaciones.

! ADVERTENCIA: Todo el desensamblaje y todas las reparaciones deberán ser realizados porpersonal calificado.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

La unidad no funciona. 1. No hay alimentación eléctrica a launidad.

2. El interruptor no está en la posición deencendido.

3. El interruptor está defectuoso.4. Cable de alimentación o cable del motor

defectuoso/roto.

1. Enchufe la unidad. Compruebe elcortacircuito.

2. Ponga el interruptor en la posición deENCENDIDO.

3. Reemplace el interruptor.4. Realice una comprobación de continuidad,

utilizando un voltímetro/amperímetro.

La unidad funciona pero eldesplazador de aire haceun ruido de raspadointenso.

1. La unidad ha sido golpeadaseveramente, haciendo que la rueda delsoplador roce contra la carcasa.

2. La unidad ha sido golpeadaseveramente, haciendo que la carcasase deforme.

1. Retire el motor y reemplace el motordañado si es necesario.

2. Remplace la rueda del soplador.

La unidad funciona perovibra excesivamente.

1. Un golpe severo ha doblado el eje delmotor, haciendo que la unidad estédesbalanceada.

2. Hoja de la rueda del soplador dañada.3. Suciedad acumulada en un lado de la

rueda del soplador del desplazador deaire.

1. Retire y reemplace el motor.

2. Reemplace la rueda del soplador si esnecesario.

3. Limpie las hojas de la rueda del soplador.

La unidad funciona pero la rueda del sopladorno gira.

1. La rueda del soplador está atoradacontra la carcasa.

2. El cable del capacitor se ha roto o se haaflojado, el capacitor ha fallado.

3. La carcasa ha sido dañada, de maneraque presiona sobre la rueda delsoplador.

1. Ajuste y reemplace la rueda del sopladorsi es necesario.

2. Repare/reemplace el motor si esnecesario.

3. Reemplace la unidad según seanecesario.

La unidad funcionabrevemente y luego seapaga en sobrecarga.

1. Los cojinetes del motor están fallando oel motor ha desarrollado una fallaeléctrica interna.

2. La rejilla de la entrada y/o la rejilla de lasalida está obstruida.

1. Reemplace el motor.

2. Retire la obstrucción.

El tomacorriente deconveniencia no funciona.(Si la unidad estáequipada con dichotomacorriente)

1. No hay alimentación eléctrica a launidad.

2. El cortacircuito del tomacorriente deconveniencia no ha sido restablecido

1. Enchufe la unidad.

2. Restablezca el cortacircuito.

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 22

Page 23: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

8

71 9

4

46

AM2287 Only

AM2560 Only

AM2560Only

AM2287 Only

4

4

12

2

5

3

10

11

23

Piezas de repuestoDesplazador de aire de tres velocidades – Números de modelos AM22860,

AM22870 o AM25600Las piezas RIDGID están disponibles en Internet conectándose a www.RIDGIDparts.com

Pida siempre por número de pieza, no por número de clave

(AM2560 solamente)

(AM2287 solamente)

(AM2287 solamente)

(AM2560solamente)

No. declave

No. depieza Descripción

6 841368 Cable de alimentación con enchufe,AM2287

7 833674 Motor8 833659 Rejilla de la salida

9 833660 Rueda del soplador

10 510140 Ensamblaje de rueda, AM2560

11 833691 Asa de arrastre, AM2560

12 SP7019 Manual del usuario

No. declave

No. depieza Descripción

1 510141 Interruptor y pomo2 833658 Rejilla de la entrada

AM2560 y AM22863 510551 Rejilla de entrada

(con tomacorrientes de conveniencia y herrajes), AM2287

4 833690 Amortiguadores de pie (paquete de 4)

5 833675 Cable de alimentación con enchufe

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 23

Page 24: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

No. de pieza SP7019 No. de formulario SP7019 Impreso en México 02/17

c 2017 Emersonwww.RIDGID.com

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá01-800-701-9811 desde México

www.RIDGIDvacs.comPor favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.

Qué está cubiertoSe garantiza que las herramientas RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales.

Cuánto dura la coberturaEsta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID®. La cobertura de garantía termina cuando el producto sevuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.

Cómo puede obtener servicioPara obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOLCOMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para tubos yotras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.

Qué haremos para corregir los problemasLos productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo; o sidespués de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho producto siguepresentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del precio de compra.

Qué no está cubiertoLas averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGETOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.

Cómo se relaciona la ley local con la garantíaAlgunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible quela limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechosespecíficos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o unpaís a otro.

Ninguna otra garantía expresa tiene aplicaciónEsta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningúnempleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otragarantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

No. de existencias AM2286, AM2287, AM2560No. de modelo AM22860, AM22870, AM25600El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en la parte trasera de la unidad. Debeanotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.

Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 24

Page 25: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

AM25600AM22870AM22860

AM25600

AM22870

AM22860

APPAREIL DE VENTILATION À TROIS VITESSES

MODE D’EMPLOI

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada01-800-701-9811 depuis le Mexique

www.RIDGIDvacs.com

Pièce N° SP7019 Imprimé au Mexique

CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avantd’utiliser ce produit.

!

Merci d’avoir acheté un produit RIDGID. • Español – página 13

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 25

Page 26: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

26

La sécurité est une combinaison de trois facteurs : fairepreuve de bon sens, être vigilant et savoir commentl’appareil de ventilation fonctionne.

Termes de signalisation de questions de sécurité

DANGER : indique une situation dangereuse qui, sielle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessuregrave.

AVERTISSEMENT : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causerla mort ou une blessure grave.

MISE EN GARDE : indique une situation dangereusequi, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessurelégère ou modérée.Il faut suivre les précautions fondamentales en matière desécurité lors de l’utilisation de l’appareil de ventilation,notamment :

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :

• Il faut lire et comprendre ce mode d’emploi et toutes lesétiquettes figurant sur l’appareil de ventilation avant del’utiliser.

• N’utilisez l’appareil de ventilation que comme cela estdécrit dans ce mode d’emploi.

• Pour réduire le risque de choc électrique, ne pasexposer pas à la pluie, et ne pas immerger ou utiliserdans de l'eau stagnante. N’utilisez et ne rangez cetappareil qu’à l’intérieur.

• Ne brancher que dans des prises protégées par undisjoncteur de fuite à la terre.

• Ne pas empiler les appareils de ventilation/ circulationd’air à raison de plus de deux appareils l’un sur l’autrelors du rangement.

• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil deventilation.

• Les appareils électriques risquent de mettre feu auxvapeurs ou poussières inflammables. Ne pas utiliser àproximité de liquides, gaz ou poussières combustibles.

• Ne pas laisser l’appareil branché dans une prise decourant quand il n’est pas utilisé ou pendant laréalisation d’une opération de maintenance. Il fautl’éteindre avant de le débrancher.

• Pour réduire le risque de soulever de la poussière etd’inhaler des vapeurs toxiques, ne pas utiliser àproximité de matières toxiques ou dangereuses.

• Ne jamais utiliser avec les grilles de protection retirées.• Le moteur de cet appareil comporte un dispositif de

protection thermique à fonctionnement automatique quipeut éteindre l’appareil pendant le fonctionnement etpeut le remettre en marche à tout moment. Il fautdébrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuerune opération de maintenance.

• Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif decommande de la vitesse à semi-conducteurs.

• Ce appareil n'est pas conçu pour emploi par despersonnes (y compris des enfants) ayant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites, ou quin'ont pas l'expérience ou les connaissancesnécessaires, sauf en cas de supervision oud'instructions sur l'utilisation de cet appareil par unepersonne responsable de leur sécurité.

• Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareilcomme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand ilest utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pourdébrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.

• N’utilisez pas l’appareil avec une fiche, un cordon ou unautre composant endommagé.

• Si votre appareil ne fonctionne pas comme il faut, s’ilmanque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’ilest endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il esttombé dans de l’eau, téléphonez au serviced’assistance à la clientèle.

!

!

!

!

Table des matièresSujet PageInstructions importantes relatives

à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27Spécifications du moteur et

caractéristiques électriques. . . . . . . . . . . . . . . . 27Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Déballage et contrôle du contenu du carton. . . . . . . . 28Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30

Sujet PageRangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Schéma de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien par l’utilisateur/Instructions

pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 26

Page 27: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

• Ne tirez pas l’appareil et ne le portez pas par soncordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée,ne fermez pas une porte sur le cordon et ne laissez pasle cordon tendu passer sur des bords ou des coinstranchants. Maintenez le cordon à distance dessurfaces chauffées.

• Ne pas acheminer le cordon sous de la moquette. Nepas recouvrir le cordon par des tapis, des thibaudes oudes tissus d’ameublement similaires. Ne pas fairepasser le cordon au-dessous de meubles ou d’appareilsélectroménagers. Arranger le cordon de façon qu’il nesoit pas dans des endroits très fréquentés et qu’il nerisque pas de faire trébucher des gens.

• Ne pas manipuler la fiche de l’appareil de ventilationavec des mains mouillées.

• Observez le maximum de 8 A dans les prises decourant confort intégrées lors de l'interconnexion deplusieurs appareils.

• Ne pas insérer de quelconques objets à l’intérieur desorifices de prise d’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigtset toutes les parties du corps à distance des orifices etdes pièces mobiles.

• Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de travail.Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes àproximité.

• Tous les démontages et toutes les réparationsdoivent être effectués par des techniciens qualifiés.

• Ne faites jamais fonctionner un ventilateur ayantune fiche ou un cordon d’alimentation endommagé.Mettez ce ventilateur au rebut ou apportez-le dansun centre de service après-vente agréé en vued’examen et/ou de réparation.

Observer les avertissements suivants, qui figurent sur lecarter du moteur de votre appareil de ventilation :

MISE EN GARDE :• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion

dans un environnement poussiéreux.• Ne pas déplacer ou transporter l’appareil de ventilation

pendant qu’il est en service.• Ne l’utiliser que sur une surface horizontale et stable

pour l’empêcher de tomber et de risquer de causer desblessures ou d’endommager l’appareil lui-même.

!

MISE EN GARDE :• Ce appareil est muni d’un dispositif de

fermeture automatique du moteur; il risquede se remettre en marche sans avertisse -ment. Pour réduire le risque de blessure,débrancher avant d’effectuer une quelconqueopération d’entretien.

• Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ceventilateur.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risquede choc électrique, ne brancher l’appareil deventilation que dans une prise protégée par undisjoncteur de fuite à la terre. Ne pas exposerà l’eau ou à la pluie. Pour utilisation àl'intérieur seulement.

!

!

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LERISQUE DE RENVERSEMENT PENDANT LERANGEMENT, N’EMPILER QUE DEUXAPPAREILS L’UN SUR L’AUTRE AU MAXIMUM.

!

AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser 8 Adans les prises de courant confort intégrées.!

Spécifications du moteur et caractéristiques électriques

CONSERVER CE MANUEL

Cet appareil de ventilation est pourvu d’un moteur àinduction à trois vitesses de 115 volts, 60 Hz, avec unconducteur de mise à la terre. Il est protégéthermiquement et s’éteindra automati quement en cas desurchauffe. Une fois refroidi, le moteur se remettraautomatiquement en marche s’il n’a pas été débranché.

En cas de fonctionnement défectueux ou de panne del’appareil, il est recommandé de prévoir une mise à laterre qui fournira un chemin de moindre résistance pourle courant électrique afin de réduire le risque de chocélectrique.

Cet appareil de ventilation est muni d’un cordonélectrique comportant un conducteur de mise à la terrepour les équipements et d’une fiche de mise à la terre.La fiche doit être branchée dans une prise de courantcorrespondante qui est installée correcte ment et mise àla terre conformément aux dispositions de toutes lesordonnances et de tous les codes locaux.

Il ne faut pas modifier la fiche fournie. Si elle n’est pascompatible avec la prise de courant, demandez à unélectricien agréé d’installer une prise appropriée.

27

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 27

Page 28: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

AM2560 seulement : Si votre appareil de ventilationinclut une poignée rétractable, elle est conditionnéeen position verrouillée vers le bas.

Carrying HandleRecessed StackingPads (4)

AirOutlet

Cord Wrap Area

3-SpeedON/OFF Switch

Foot Bumpers(4 on the bottom)

Pull Handle(AM2560 Only)

Wheels(AM2560 Only)

Inlet Grill withConvenienceOutlets(AM2287 Only)

28

Retractable Handle Unlocked

Poignée en position abaissée (AM2560 seulement) Poignée en position relevée (AM2560 seulement)

Retractable Handle Locked

Poignéerétractable

déverrouillée

Poignéerétractableverrouillée

Poignée de transportPatins d’empilementencastrés (4)

Poignée de tirage(AM2560 seulement)

Sortie d’air

Zone d’enroulement du cordon

Pieds tampons(4 en bas)

Roues (AM2560 seulement)

Grille d’admissionavec prises de courantconfort (AM2287seulement)

Commutateur de MARCHE/ARRÊTà 3 vitesses

IntroductionLes appareils de ventilation sont conçus pour déplacer de larges volumes d’air. Ils sont utilisés pour le séchagede moquettes et tapis, planchers ou meubles ayant souffert de l’humidité. Ils peuvent également servir à laventilation.

Déballage et vérification du contenu de la boîte en cartonDéballez soigneusement votre appareil de ventilationet inspectez-le. Si certaines pièces sont absentes ouendommagées, contactez-nous par téléphone au 1-800-474-3443 ou par courrier électronique [email protected].

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 28

Page 29: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

Foot Bumpers

Planches, moquettes et tapis

Pieds tampons90° pour plafonds et ventilation

À un angle de 45° par rapport aux parois et pour la ventilation

FonctionnementPlacez l’appareil de ventilation dans la position de fonctionnement qui vous convient (Votre appareilpeut ne pas ressembler exactement à l’appareil illustré) :

29

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 29

Page 30: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

30

Interconnexion des appareils de ventilationLes appareils de ventilation RIDGID (AM22870) peuventêtre interconnectés en série en utilisant les prises decourant confort AM22870. Si cette fonctiond’interconnexion en série est utilisée, il ne faut utiliserque des appareils de ventilation avec un total nedépassant pas le maximum nominal recommandé de 7,9A pour les prises de courant confort. Le disjoncteurintégré de 8 A permettra d’ajouter au maximum deux (2)appareils de ventilation RIDGID de plus au premierappareil de ventilation en même temps.

REMARQUE : cet appareil de ventilation AM22870 estpourvu de prises de courant confort avec un disjoncteurintégré de 8 A. En cas de surcharge des prises decourant confort, le disjoncteur se déclenchera. Si ledisjoncteur se déclenche, mettez l’interrupteur dans laposition d’arrêt et débranchez tous les appareils, puisappuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur.Branchez à nouveau les appareils pour pouvoir lesmettre sous tension. Les prises de courant confortintégrées sur l’appareil de ventilation seront mises soustension lorsque l’appareil de ventilation sera branché etlorsque le disjoncteur aura été réinitialisé de façonappropriée.

Fonctionnement (suite)

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 30

Page 31: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

Recessed Stacking Pads (4)

Foot Bumpers(4 on bottom of unit)

Air MoverUnits Stacked2 High Only

Air MoverUnits Stacked2 High Only

POSITION PRÉFÉRÉE AUTRE POSITION POSSIBLE

(Votre appareil peut ne pas ressemblerexactement à l’appareil illustré)

Pieds tampons(4 en bas del’appareil)

Patinsd’empilementencastrés (4)

Appareils deventilation empilésavec une limite de deux appareils

Appareils deventilation empilésavec une limite de deux appareils

Lorsque vous empilez des appareils, positionnez lesquatre pieds tampons sur les patins d’empilementencastrés.

Ces appareils « s’empilent » de façon commode pourle rangement, comme cela est illustré.

Rangement

MISE EN GARDE : Ne faites pasfonctionner les appareils de ventilationlorsqu’ils sont empilés les uns sur les autres.Ne pas empiler plus de deux de cesappareils.

!

31

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 31

Page 32: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

32

Cord

Cord Wrap Area

(Votre appareil peut ne pas ressemblerexactement à l’appareil illustré)

Cordon

Zone d’enroulement du cordon

EntretienEntretien du cordon d’alimentationAprès avoir fini de vous servir de cet appareil,débranchez le cordon de la prise de courant etenroulez-la sur la zone d’enroulement du cordoncomme illustré. Si le cordon d’alimentation estendommagé, il faut le faire remplacer par lefabricant ou son agent de service après-vente, oupar un autre technicien compétent, afin de réduirele risque d’accident.

RangementAvant de ranger votre appareil de ventilation, il fautenrouler le cordon autour de l’appareil. L’appareilde ventilation doit être rangé à l’intérieur.

Nettoyage de votre appareil de ventilation Si le boîtier en polypropylène est sali, il peut êtreessuyé à l’aide d’un chiffon humide.

Roues (AM2560 seulement)Si vos roues sont bruyantes, vous pouvez verserune goutte d’huile sur l’arbre du rouleau pourréduire le bruit.

AVERTISSEMENT : Après toute opérationd’entretien, tous les dispositifs de sécurité(y compris, les grilles, la roue, etc.)doivent être remontés ou réinstallés.

!

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 32

Page 33: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

33

RED (LOW)

BLUE (MED)

BLACK (HI)

MOTORGREEN

WHITE

SWITCH

POWERCORD

BLACK

RED (LOW)

BLUE (MED)

BLACK (HI)

MOTORGREEN

WHITE

POWERCORD

BLACKSWITCH

CIRCUIT PROTECTOR

8A MAX.

OUTLET 1 OUTLET 2

AM2560 et AM2286:

AM2287 :

VERTBLANC

COMMUTATEUR NOIR

CORDOND’ALIMENTATIONMOTEUR

ROUGE (FAIBLE)BLEU (MOYEN)NOIR (ÉLEVÉ)

VERTBLANC

COMMUTATEUR NOIR

CORDOND’ALIMENTATION

PROTECTEUR DE CIRCUIT

8 A MAX.

PRISE DE COURANT 1 PRISE DE COURANT 2

MOTEUR

ROUGE (FAIBLE)BLEU (MOYEN)NOIR (ÉLEVÉ)

Schémas de câblage

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 33

Page 34: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

34

Entretien par l’utilisateur / Instructions pour le dépannage! AVERTISSEMENT : Débrancher avant de démonter ou de réaliser une quelconque

opération d’entretien.

! AVERTISSEMENT : Tous les démontages et toutes les réparations doivent être effectuéspar des techniciens qualifiés.

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne se met pasen marche.

1. L’appareil n’est pas relié à une sourced’électricité.

2. Le commutateur n’est pas en positionde marche.

3. Le commutateur est défectueux.4. Le cordon ou le fil du moteur est

défectueux ou cassé.

1. Branchez l’appareil. Regardez ledisjoncteur.

2. Mettez le commutateur en position demarche.

3. Remplacez le commutateur.4. Effectuez un contrôle de continuité en

utilisant un voltmètre/ampèremètre.

L’appareil fonctionne, maisle ventilateur fait un bruitde grattage très fort.

1. L’appareil a subi des secoussesentraînant des frottements de la roue dela soufflante contre son boîtier.

2. L’appareil a subi des secousses sévèresentraînant la déformation du boîtier.

1. Retirez le moteur et s’il est endommagéremplacez-le si nécessaire.

2. Remplacez la roue de la soufflante.

L’appareil fonctionne, maisavec des vibrationsexcessives.

1. Une secousse sévère a tordu l’arbre dumoteur, et en conséquence l’appareils’est désaxé.

2. Une pale de la roue de soufflante estendommagée.

3. Des saletés se sont accumulées sur uncôté de la roue de soufflante del’appareil de ventilation.

1. Retirez le moteur et remplacez-le.

2. Remplacez la roue de soufflante sinécessaire.

3. Nettoyez les pales de la roue desoufflante.

L’appareil fonctionne, maisla roue de soufflante netourne pas.

1. La roue de soufflante est coincée contrele boîtier.

2. Le fil du condensateur s’estcassé/desserré; le condensateur esttombé en panne.

3. Le boîtier a été endommagé de tellesorte qu’il fait pression sur la roue desoufflante.

1. Ajustez la roue de la soufflante etremplacez-la si nécessaire.

2. Réparez/remplacez le moteur sinécessaire.

3. Remplacez la pièce affectée si nécessaire.

L’appareil se met enmarche pendant quelquesinstants, puis il s’éteint pour causede surchauffe.

1. Les paliers du moteur sont devenusdéfectueux ou un défaut d’origineélectrique s’est développé dans lemoteur.

2. La grille de prise d’air et/ou la grille desortie d’air est obstruée.

1. Remplacez le moteur.

2. Éliminez l’obstruction.

La prise de courant confort(s’il y en a une) nefonctionne pas.

1. L’appareil n’est pas relié à une sourced’électricité.

2. Le disjoncteur de la prise de courantconfort n’a pas été réinitialisé.

1. Branchez l’appareil.

2. Réinitialisez le disjoncteur.

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 34

Page 35: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

8

71 9

4

46

AM2287 Only

AM2560 Only

AM2560Only

AM2287 Only

4

4

12

2

5

3

10

11

35

(AM2560 seulement)

(AM2287 seulement)

(AM2287 seulement)

(AM2560seulement)

Pièces de rechangeAppareil de ventilation à trois vitesses – Modèles N° AM22860, AM22870

ou AM25600Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante :

www.RIDGIDparts.comToujours commander par numéro de pièce – et non pas par numéro de légende

LégendeN°

N° depièce Description

1 510141 Commutateur et bouton

2 833658 Grille, prise d’air AM2560 et AM2286

3 510551 Grille, admission (avec prises decourant confort et matériel defixation), AM2287

4 833690 Pieds tampons (paquet de 4)

5 833675 Cordon avec fiche

LégendeN°

N° depièce Description

6 841368 Cordon avec fiche, AM2287

7 833674 Moteur8 833659 Grille de sortie d’air

9 833660 Roue de soufflante

10 510140 Ensemble de roue, AM2560

11 833691 Poignée de tirage, AM2560

12 SP7019 Mode d’emploi

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 35

Page 36: SP7019 Air Mover - cdn2.ridgid.com

Pièce N° SP7019 Imprimé N° SP7019 Imprimé au Mexique 02/17c 2017 Emersonwww.RIDGID.com

Ce qui est couvert par la garantieLes outils RIDGID® sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.

Durée de la garantieCette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’outil RIDGID®. Le produit n’est plus couvert lorsqu’il cessed’être utilisable pour des causes autres que des défauts de matériau ou de façon.

Le service après-ventePour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outilsà main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.

Les mesures de rectification des problèmesLes produits garantis seront réparés ou remplacés gratuitement selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront renvoyésau client en port payé; ou, si le produit est toujours défectueux à la suite de trois tentatives de réparation ou deremplacement au cours de la période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un remboursement complet du prixd’achat de votre outil.

Ce qui n’est pas couvert par la garantieLes défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sontpas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL n’est responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect.

Effet des lois locales sur cette garantieAu Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ouindirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cettegarantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui peuvent varierd’une province à l’autre.

Aucune autre garantie expresse ne s’appliqueLa présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID®. Aucunsalarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre garantie dela part de RIDGE TOOL COMPANY.

Stock N° AM2286, AM2287, AM2560Modèle N° AM22860, AM22870, AM25600Le numéro de modèle et le numéro de série sont inscrits à l’arrière de l’appareil. Il est recommandéd’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.

Symbole de qualité, de durabilité et de fiabilité

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada01-800-701-9811 depuis le Mexique

www.RIDGIDvacs.comPrière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.

SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 36