spain union européenne - siregal.org galicia.pdf · a identificación do animal (implantación dun...
TRANSCRIPT
1/28
UELN 724911
Este documento consta de 29 páginas numeradasThis passport contains 29 pagesCe passeport contient 29 pages
ESPAÑAUnión Europea
European Union - SPAINUnion Européenne - ESPAGNE
GALICIA
DOCUMENTO DE IDENTIFICACION EQUINA (PASAPORTE) EQUINE IDENTIFICATION DOCUMENT (PASSPORT)
DOCUMENT D’IDENTIFICATION EQUINE (PASSEPORT)
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
3/28
UELN 724911
INSTRUCTIONS FOR USING THIS PASSPORT
1. This Equine Identification Document must be printed in an indivisible format and nor its sections or their nume-ration will be altered in any way with the exception of Section I that can be located in the central part.
2. This Identification Document will be made up of:a) In case of registered equidae, Sections I to Xb) In case of breeding and production equidae, at least Sections I, III, IV and VI to IX.
3. This Identification Document must always accompany the horse when travelling and be shown on request to thecompetent authority.
4. Duplicates of this document will be labeled accordingly, and will always refer to its unique permanent number.By default, the equine animal will be classified as Not intended for slaughter for human consumption, unless avalidated withdrawal period signed by the competent authority figures in Section IX.
5. If it is a Replacement Identification Document it will be labeled accordingly and the equine animal will be clas-sified as Not intended for slaughter for human consumption, in a permanent way.
6. The equine animal’s identification (transponder implantation, graphic and written description) must be carriedout by authorized personnel. The passport must be authenticated by stamp and signature of the issuing body.
7. On death or slaughter of the horse, the passport must be lodged to the issuing body for cancellation.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE CE PASSPORT
1. Ce document d'identification équine doit être imprimé en un format indivisible. L'ordre des sections et la numé-ration ne pourront pas être modifiés à l' exception de la section I qui pourra se situer dans la partie centrale.Le document pourra être accompagné d'une page supplémentaire avec la généalogie de l'équidé pour les cas oùl'animal aurait déjà été enregistré.
2. Le document d'identification comprend les sections suivantes:a) Dans le cas des équidés déjà enregistrés: sections I à X.b) Dans le cas des équidés d'élevage et de rente, au moins les sections I, III, IV et VI à IX
3. L'animal doit être accompagné dans ces déplacements et doit être présenté devant les autorités compétentesquand celles-ci le requièrent.
4. Les doubles exemplaires de ce document se marqueront clairement comme tels et feront référence au numéro uni-que permanent. L'équidé sera qualifié comme "Non apte à sacrifié pour consommation humaine" par défaut, àmoins que dans la section IX partie III ne figure une date de suspension validée par les autorités compétentes.
5. Dans le cas où le document soit un remplacement de l'original il devra clairement se marqué comme tel et l'é-quidé se qualifiera définitivement come "Non apte à sacrifié pour consommation humaine".
6. L'identification de l'animal (implantation du transpondeur, signalement graphique et descriptif) doit être réali-sé par le personnel autorisé par l'organisme émetteur. Le passeport doit être authentifié par un cachet et unesignature de la personne responsable de l'organisme émetteur.
7. En cas de mort ou perte du cheval, le passeport doit être livré en un délai de 30 jours pour son annulation parl'organisme émetteur.
2/28
INSTRUCCIÓNS PARA A UTILIZACIÓN DESTE PASAPORTE
1. Este Documento de Identificación Equina debe manterse en formato indivisible e non se modificará aorde nin se suprimirá ningunha das súas seccións.
2. Este Documento consta de dez seccións numeradas dende a I á X, e unha sección final destinada a outrasanotacións. A sección I, (datos de identificacióne esquem), sitúase na parte central do documento.
3. A sección II (Certificado de orixe) non será de obrigada cumprimentación.4. A sección III (Información sobre o dereito de propiedade) deberá ser cumplimentada cos datos do pro-
pietario do équido no momento da identificación e posteriormente, cos datos dos sucesivos propietariosse os houbese.
5. Debe acompañar o animal nos seus desprazamentos e ser presentado sempre que sexa solicitado polaautoridade competente
6. No caso de que se trate dun "documento de identificación duplicado", marcarase claramente como talno propio documento e farase referencia ao número permanente único. Por defecto, cualificará ao équi-do como non apto para sacrificio para consumo humano, a non ser que na sección IX - Parte III(Administración de medicamentos veterinarios), figure unha data de período de suspensión validadapola Autoridade Competente.
7. No caso de que se trate dun "documento de identificación substitutivo", marcarase como tal no pro-pio documento e cualificará ao équido como Non apto para sacrificio para consumo humano de xeitopermanente. Farase referencia ao número permanente único.
8. A identificación do animal (implantación dun transpondedor ou método alternativo, reseña gráfica edescritiva) debe ser realizada por persoal autorizado, habilitado ou designado polo organismo emisor.O pasaporte debe ser autenticado mediante selo e firma da persoa que realiza a identificación.
9. En caso de morte ou perda do équido, o pasaporte debe ser entregado nun prazo máximo de 30 díasao organismo emisor, para a súa anulación,
10. Se se realizan marcas na sección I - Parte B - Esquema, deberán facerse en cor vermella.
INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTE PASAPORTE1. Este Documento de Identificación Equina debe mantenerse en formato indivisible y no se modificará el orden
ni se suprimirá ninguna de sus secciones.2. Este Documento consta de diez secciones numeradas desde la I a la X, y una sección final destinada a otras
anotaciones. La sección I (Datos identificación y esquema), se sitúa en la parte central del documento.3. La sección II (Certificado de origen) no será de obligada cumplimentación.4. La sección III (Información sobre el derecho de propiedad) deberá ser cumplimentada con los datos del
propietario del équido en el momento de la identificación y posteriormente con los datos de los sucesivospropietarios si los hubiese.
5. Debe acompañar al animal en sus desplazamientos y ser presentado siempre que sea solicitado por la autori-dad competente.
6. En el caso de que se trate de un “documento de identificación duplicado”, se marcará claramente como tal enel propio documento y se hará referencia al número permanente único. Por defecto, calificará al équido comono apto para sacrificio para consumo humano, salvo que en la sección IX - Parte III (Administración de medi-camentos veterinarios), figure una fecha de período de suspensión convalidada por la Autoridad Competente.
7. En el caso de que se trate de un “documento de identificación sustitutivo”, se marcará como tal en el propiodocumento y calificará al équido como no apto para sacrificio para consumo humano de modo permanente.Se hará referencia al número permanente único.
8. La identificación del animal (implantación de un transpondedor o método alternativo, reseña gráfica ydescriptiva) debe ser realizada por personal autorizado, habilitado o designado por el organismo emisor. Elpasaporte debe ser autentificado mediante sello y firma de la persona que realiza la identificación.
9. En caso de muerte o pérdida del équido, el pasaporte debe ser entregado en un plazo máximo de 30 días alorganismo emisor, para su anulación.
10. Si se realizan marcas en la sección I - Parte B - Esquema, deberán hacerse en color rojo
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
5/28
UELN 724911
9.Ce
rtif
icad
o de
ori
xe a
prob
ado
o/
Cert
ifica
do d
e or
igen
apr
obad
o el
/Ce
rtifi
cate
of
orig
in v
alid
ated
on:
/ C
ertific
at d
’orig
ine
valid
é le
:10
a)
Nom
e do
org
anis
mo
emis
or/
Nom
bre
del o
rgan
ism
o em
isor
/Na
me
of is
suin
g bo
dy /
Nom
de
l’ins
tanc
e ém
ette
ur:
10 c
)N
º de
tel
éfon
o/
Nº d
e te
léfo
no/
Tele
phon
e nu
mbe
r /
Nº d
e té
léph
one:
10 d
)N
º de
fax
/cor
reo
elec
trón
ico
/ Nº
de
fax/
e-m
ail
/ Fa
x-nu
mbe
r/e-
mai
l /Nº
de
télé
copi
e/e-
mai
l:
10 e
)Se
lo/
Sello
/ St
amp
/ Ca
chet
:10
f)
Sina
tura
(N
ome
en m
aiús
cula
s e
func
ións
do
asim
ante
)/
Firm
a: (
nom
bre
en m
ayús
cula
s y
func
ione
s de
l firm
ante
)/
Sign
atur
e: (
nam
e in
capi
tal l
ette
rs a
nd c
apac
ity o
f si
gnat
ory)
/ S
igna
ture
: (n
om e
n le
ttre
s ca
pita
les
et q
ualit
é du
sig
nata
ire):
8.po
r /
por
/ by
/ p
ar:
10 b
)En
dere
zo/
Dire
cció
n/
Addr
ess
/ Ad
ress
e:
4/28
SECC
ION
II
Cert
ific
ado
de o
rixe
Cert
ifica
do d
e or
igen
/Cer
tific
ate
of o
rigin
/Cer
tific
at d
`orig
ine
1.N
ome
/ No
mbr
e/
Nam
e /
Nom
:2.
Nom
e co
mer
cial
/ N
ombr
e co
mer
cial
/ Co
mm
erci
al n
ame/
Nom
com
mer
cial
:
3.Ra
za/
Raza
/ Br
eed
/ Ra
ce:
4.Cl
ase
de li
bro
xene
alóx
ico
/ Cl
ase
del L
ibro
gen
ealó
gico
/ St
udbo
ok c
lass
/Cl
asse
dan
s le
livr
e gé
néal
oqiq
ue:
5.Pa
i xe
néti
co/
Padr
e ge
nético
/ Ge
netic
sire
/ P
ère
gèné
tiqu
e:
5 a)
Abó
/ Ab
uelo
/ Gr
ands
ire /
Gra
nd-p
ère:
6.N
ai g
enét
ica
/ M
adre
gen
étic
a/
Gene
tic
dam
/ M
ère
gèné
tiqu
e:
6 a)
Aboa
/ Ab
uelo
/ G
rand
sire
/ G
rand
-pèr
e:
8)Cr
iado
r(es
)/
Cria
dor(
es)
/ Br
eede
r(s)
/ N
aiss
eur(
s):
7.Lu
gar
de n
acem
ento
/ Lu
gar de
nac
imie
nto
/ Pl
ace
of b
irth
/ Li
eu d
e na
issa
nce:
Not
a: X
enea
loxí
a (s
e pr
oced
e, e
ngad
ir u
nha
páxi
na a
dici
onal
)Gen
ealo
gía
(si p
roce
de,
añad
ir un
a pá
gina
adi
cion
al)
/ Pe
digr
ee (
if ap
prop
riate
on
addi
tion
al p
age)
/ P
edig
ree
(si i
ndiq
ué s
ur p
age
addi
tion
nelle
).
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
7/28
UELN 7249116/28
SECCION III
*À complèter uniquement dans le cas où devraient s'appli-quer les règles des organisations mentionnées dans l'article2(c) de la directive 90/426/CEE et en accord avec lesmemes national equestrian federation concerned.
*Debe cumplimentarse esta sección cos datos do pro-pietario do équido na data da identificación. En casode cambio de propiedade, anotaranse os datos dossucesivos propietarios.
Debe cumplimentarse esta sección con los datos del propie-tario del équido en la fecha de la identificación. En casode cambio de propiedad, se anotarán los datos de los suce-sivos propietarios.
Only to be completed if required by and in accordance withthe rules of the organisations referred to in Article 2(c) ofDiretive 90/426/EEC.
Data de rexistro pola organización, asociación ou servizooficial / Fecha de registro por la organización, la asociación oel servicio oficial / Date of registration, by the organisation,association, or official agency/ Date d’enregistrement par l’organi-sation, l’association ou le service official
Nome do propietario / Nombre del propietario / Name of owner / Nom du propiétaire
Enderezo do propietario / Dirección del propietario / Address of owner / Adresse du propiétaire
Nacionalidade do propietario / Nacionalidad del propietario / Nationality of owner /Nationalité du propiétaire
Sinatura e DNI do propietario / Firma y DNI delpropietario / Signature and number identificationdocument of owner / Signature et número d’identifica-tion du propiétaire
Selo e sinatura da organización, asociación ou servizooficial / Sello de la organización, asociación o agenciaoficial y firma / Organization, association or officialagency stamp and signatura / Cachet de L’organisation,association ou service officiel et signature
Data de rexistro pola organización, asociación ou servizooficial / Fecha de registro por la organización, la asociación oel servicio oficial / Date of registration, by the organisation,association, or official agency/ Date d’enregistrement par l’organi-sation, l’association ou le service official
Nome do propietario / Nombre del propietario / Name of owner / Nom du propiétaire
Enderezo do propietario / Dirección del propietario / Address of owner / Adresse du propiétaire
Nacionalidade do propietario / Nacionalidad del propietario / Nationality of owner /Nationalité du propiétaire
Sinatura e DNI do propietario / Firma y DNI delpropietario / Signature and number identificationdocument of owner / Signature et número d’identifica-tion du propiétaire
Selo e sinatura da organización, asociación ou servizooficial / Sello de la organización, asociación o agenciaoficial y firma / Organization, association or officialagency stamp and signatura / Cachet de L’organisation,association ou service officiel et signature
Data de rexistro pola organización, asociación ou servizooficial / Fecha de registro por la organización, la asociación oel servicio oficial / Date of registration, by the organisation,association, or official agency/ Date d’enregistrement par l’organi-sation, l’association ou le service official
Nome do propietario / Nombre del propietario / Name of owner / Nom du propiétaire
Enderezo do propietario / Dirección del propietario / Address of owner / Adresse du propiétaire
Nacionalidade do propietario / Nacionalidad del propietario / Nationality of owner /Nationalité du propiétaire
Sinatura e DNI do propietario / Firma y DNI delpropietario / Signature and number identificationdocument of owner / Signature et número d’identifica-tion du propiétaire
Selo e sinatura da organización, asociación ou servizooficial / Sello de la organización, asociación o agenciaoficial y firma / Organization, association or officialagency stamp and signatura / Cachet de L’organisation,association ou service officiel et signature
Data de rexistro pola organización, asociación ou servizooficial / Fecha de registro por la organización, la asociación oel servicio oficial / Date of registration, by the organisation,association, or official agency/ Date d’enregistrement par l’organi-sation, l’association ou le service official
Nome do propietario / Nombre del propietario / Name of owner / Nom du propiétaire
Enderezo do propietario / Dirección del propietario / Address of owner / Adresse du propiétaire
Nacionalidade do propietario / Nacionalidad del propietario / Nationality of owner /Nationalité du propiétaire
Sinatura e DNI do propietario / Firma y DNI delpropietario / Signature and number identificationdocument of owner / Signature et número d’identifica-tion du propiétaire
Selo e sinatura da organización, asociación ou servizooficial / Sello de la organización, asociación o agenciaoficial y firma / Organization, association or officialagency stamp and signatura / Cachet de L’organisation,association ou service officiel et signature
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
9/28
UELN 7249118/28
Data de rexistro pola organización, asociación ou servizooficial / Fecha de registro por la organización, la asociación oel servicio oficial / Date of registration, by the organisation,association, or official agency/ Date d’enregistrement par l’organi-sation, l’association ou le service official
Nome do propietario / Nombre del propietario / Name of owner / Nom du propiétaire
Enderezo do propietario / Dirección del propietario / Address of owner / Adresse du propiétaire
Nacionalidade do propietario / Nacionalidad del propietario / Nationality of owner /Nationalité du propiétaire
Sinatura e DNI do propietario / Firma y DNI delpropietario / Signature and number identificationdocument of owner / Signature et número d’identifica-tion du propiétaire
Selo e sinatura da organización, asociación ou servizooficial / Sello de la organización, asociación o agenciaoficial y firma / Organization, association or officialagency stamp and signatura / Cachet de L’organisation,association ou service officiel et signature
Data de rexistro pola organización, asociación ou servizooficial / Fecha de registro por la organización, la asociación oel servicio oficial / Date of registration, by the organisation,association, or official agency/ Date d’enregistrement par l’organi-sation, l’association ou le service official
Nome do propietario / Nombre del propietario / Name of owner / Nom du propiétaire
Enderezo do propietario / Dirección del propietario / Address of owner / Adresse du propiétaire
Nacionalidade do propietario / Nacionalidad del propietario / Nationality of owner /Nationalité du propiétaire
Sinatura e DNI do propietario / Firma y DNI delpropietario / Signature and number identificationdocument of owner / Signature et número d’identifica-tion du propiétaire
Selo e sinatura da organización, asociación ou servizooficial / Sello de la organización, asociación o agenciaoficial y firma / Organization, association or officialagency stamp and signatura / Cachet de L’organisation,association ou service officiel et signature
Data de rexistro pola organización, asociación ou servizooficial / Fecha de registro por la organización, la asociación oel servicio oficial / Date of registration, by the organisation,association, or official agency/ Date d’enregistrement par l’organi-sation, l’association ou le service official
Nome do propietario / Nombre del propietario / Name of owner / Nom du propiétaire
Enderezo do propietario / Dirección del propietario / Address of owner / Adresse du propiétaire
Nacionalidade do propietario / Nacionalidad del propietario / Nationality of owner /Nationalité du propiétaire
Sinatura e DNI do propietario / Firma y DNI delpropietario / Signature and number identificationdocument of owner / Signature et número d’identifica-tion du propiétaire
Selo e sinatura da organización, asociación ou servizooficial / Sello de la organización, asociación o agenciaoficial y firma / Organization, association or officialagency stamp and signatura / Cachet de L’organisation,association ou service officiel et signature
Data de rexistro pola organización, asociación ou servizooficial / Fecha de registro por la organización, la asociación oel servicio oficial / Date of registration, by the organisation,association, or official agency/ Date d’enregistrement par l’organi-sation, l’association ou le service official
Nome do propietario / Nombre del propietario / Name of owner / Nom du propiétaire
Enderezo do propietario / Dirección del propietario / Address of owner / Adresse du propiétaire
Nacionalidade do propietario / Nacionalidad del propietario / Nationality of owner /Nationalité du propiétaire
Sinatura e DNI do propietario / Firma y DNI delpropietario / Signature and number identificationdocument of owner / Signature et número d’identifica-tion du propiétaire
Selo e sinatura da organización, asociación ou servizooficial / Sello de la organización, asociación o agenciaoficial y firma / Organization, association or officialagency stamp and signatura / Cachet de L’organisation,association ou service officiel et signature
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
11/28
UELN 72491110/28
SECCION IV
Data / Fecha / Date / Date Lugar e país / Lugar y país / Place and country / Lieu et paysMotivo do control (concurso, certificado sanitario,etc.) / Motivo del control
(concurso, certificado sanitario, etc.) / Reason for check (event, healthcertificate, etc.) / Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.)
Sinatura, nome (en maiúsculas) e función do responsable de verificar a identidade / Nombre en mayúsculas,firma y función del responsable de verificar la identidad / Name in capital letters, signature and capacity
of official verifying the identification / Nom en capitales, signature et qualité de la personne ayant vérifié l’identité
Contrôles d’identité du equine décrit dans cePasseport.
L’identité de l’équidé doit être contrôlée chaque fois que leslois et règlements l’exigent: signer cette page signifie que lesignalement du cheval/de l’équidé présen-té est conforme àcelui de la Section I du passeport.
Controis de identidade do equido descritoneste pasaporte.A identidade do équido debe controlarse cada vezque as leis ou regulamentos así o esixan; a sinatu-ra da presente páxina certifica que o animal pre-sentado é conforme coa descrición dada na Sección Ideste pasaporte.
Controles de identidad del équido descritoen este pasaporte.
Se controlará la identidad del équido cada vez que lo exi-jan las leyes y reglamentos, y se certificará, firmando estapágina, que el équido presentado corresponde al caballodescrito en la Sección I de este pasaporte.
Control of identification of the equinedescribed in the passport.
The identity of the equine animal must be checked eachtime this is required by rules and regulations and certifiedthat it conforms to the description given in Section I of thepassport.
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
13/28
UELN 72491112/28
SECCION V
Grippe équine seulement ou grippe équine dans lecadre de vaccins combinés.
Enregistrement des vaccinations.
Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans lecadre ci-dessous de façon lisible et précise avec le nom etla signature du vétérinaire.
Unicamente gripe equina ou gripe equina utili-zando vacinas combinadasRexistro das vacinacións.Os detalles de cada vacinación de que sexa obxectoo équido deben rexistrarse de forma lexible e pre-cisa e deben certificarse co nome e sinatura doveterinario.
Únicamente gripe equina o gripe equina utilizandovacunas combinadas.Registro de las vacunaciones.
Los detalles de cada vacunación de que haya sido objeto eléquido deben registrarse de forma legible y precisa y debencertificarse con el nombre y firma del veterinario.
Equine influenza only or equine influenza usingcombined vaccines.
Vaccination record.
Details of every vaccination which the equine animal under-goes must be entered clearly and in detail, and certifiedwith the name and signature of veterinarian.
DataFecha
Date
Date
Lugar y paísLugar y país
Place and country
Lieu et pays
NomeNombreNameNom
Vacina / Vacuna / Vaccine / Bacín
Número de lote Número de loteBatch numberNuméro du lot
Enfermidade(s)Enfermedad(es)
Disease(s)Maladie(s)
Nome (en maiúsculas) e sinatura do veterinarioNombre (en mayúsculas) y firma del veterinario
Name (in capital letters) and signature of veterinarian
Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
15/28
UELN 724911
PART
E B
ESQU
EMA
/ SI
GNAL
EMEN
T /
DESC
RIPT
ION
El
/ El
/ O
n /
Le:
Circ
unsc
ripc
ion
/ C
ircun
scrip
ción
/ D
istr
ict
/ Ci
rcon
scrip
tion:
Sina
tura
e s
elo
da p
erso
a cu
alif
icad
a (o
u da
aut
orid
ade
com
pete
nte)
(en
mai
úscu
las)
Firm
a y
sello
de
la p
erso
na c
ualif
icad
a (o
de
la a
utor
idad
com
pete
nte)
(en
letr
as m
ayús
cula
s)Si
gnat
ura
and
stam
p of
qua
lifie
d pe
rson
(or
com
pete
nt a
utho
rity)
(in
cap
ital
lett
ers)
Sign
atur
a et
cac
het
de la
per
sonn
e qu
alifi
ée (
ou d
e l’á
utor
ité
com
péte
nte)
(en
lett
res
capi
tale
s) :
14/28
SECC
ION
I
PART
E A
Dato
s de
ide
ntif
icac
ión
/ Da
tos
de id
entific
ació
n /
Iden
tific
atio
n da
ta /
Don
nées
de
l’ide
ntifi
caci
ón
(1a)
Esp
ecie
/ E
spec
ie/
Spec
ies /
Esp
ècee
Nom
e /
Nom
bre
/ Na
me
/ No
m(1
b) S
exo
/ S
exo
/Sex
/ S
exe
(2) D
ata
de n
acem
ento
/ Fe
cha
de n
acim
iento
/ Da
te o
f birt
h /
Date
de
naiss
ance
(7)
Info
rmac
ión
sobr
e ou
tro
met
odo
co g
aran
tía
deid
enti
fica
ción
gru
po s
angu
ineo
/ có
digo
ADN
(op
cion
al)
Grup
o sa
nguí
neo/
ADN
/ Bl
ood
grou
p/DN
A /
Grou
pe S
angu
in/C
ode
ADN
(4)
Núm
ero
perm
anen
te ú
nico
(15
díx
itos
) /
Núm
ero
perm
anen
teún
ico
(15
dígi
tos)
/ Un
ique
Life
Num
ber (1
5 di
gits
)Nu
mér
o un
ique
d´id
entif
icac
tion
vala
ble
á vi
e (1
5 ch
iffre
s)
(5)C
odig
o do
tra
nspo
nded
or (
se e
stá
disp
oñib
le)*
/ C
ódig
o de
ltr
ansp
onde
dor (s
i est
á di
spon
ible
)*Tr
ansp
onde
r co
de (
whe
re a
vila
ble)
*Co
de d
u tr
ansp
onde
r (s
i dis
poni
ble)
*
(6)
Mét
odo
de m
arca
do a
lter
nati
vo (
se e
stá
disp
oñib
le)
/ M
étod
ode
mar
cado
alte
rnat
ivo
(si e
stá
disp
onib
le)
/ Al
tern
ativ
e m
etho
dof
mar
king
(if
avai
labl
e) /
Mét
hode
de
mar
quag
e (s
i dis
poni
ble)
(3)
DESC
RIPC
IÓN
/DE
SCRI
PCIÓ
N/
DESC
RIPT
ION
/ SI
GNAL
EMEN
T
(8)
Nom
e e
ende
rezo
do
dest
inat
ario
do
docu
men
toNo
mbr
e y
dire
cció
n de
l des
tinat
ario
del
doc
umen
to/
Nam
e an
d ad
dres
s of
per
son
to w
hom
doc
umen
t is
issu
ed /
Nom
et
adre
sse
du d
estin
atai
re d
u do
cum
ent
(3a)
Capa
/Ca
paCo
lour
/ R
obe
(3b)
Cabe
za/
Cabe
zaHe
ad /
Tèt
e
(3c)
Dian
teir
o es
quer
do /
Dela
nter
o iz
quie
rdo
/Fo
rele
g L
/ An
t. G
(3d)
Dian
teir
o de
reit
o /
Dela
nter
o de
rech
o /
Fore
leg
R /
Ant.
D
(3e)
Tras
eiro
esq
uerd
o /
Tras
ero
izqu
ierd
o /
Hind
Leg
L /
Pos
t G
(3f)
Tras
eiro
der
eito
Tras
ero
dere
cho
/Hi
nd L
eg R
/ P
ost
D
(3g)
Corp
o /
Cuer
poBo
dy /
Cor
ps
(3h)
Mar
cas
/ M
arca
sM
arki
ng /
Mar
ques
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
17/28
UELN 72491116/28
SECCION VI
Maladies autres que la grippe équine.
Enregistrement des vaccinations.
Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans lecadre ci-dessous de façon lisible et précise avec le nom etla signature du vétérinaire.
Enfermedades a excepción da gripe equina.Rexistro das vacinacións.Os detalles de cada vacinación de que sexa obxectoo équido deben rexistrarse de forma lexible eprecisa e deben certificarse co nome e sinatura doveterinario.
Enfermedades a excepción de la gripe equina.
Registro de las vacunaciones.
Los detalles de cada vacunación de que haya sido objeto eléquido deben registrarse de forma legible y precisa y debencertificarse con el nombre y firma del veterinario.
Diseases other than equine influenza.
Vaccination record.
Details of every vaccination which the equine animalundergoes must be entered clearly and in detail,and certified with the name and signature of veterinarian.
DataFecha
Date
Date
Lugar y paísLugar y país
Place and country
Lieu et pays
NomeNombreNameNom
Vacina / Vacuna / Vaccine / Bacín
Número de lote Número de loteBatch numberNuméro du lot
Enfermidade(s)Enfermedad(es)
Disease(s)Maladie(s)
Nome (en maiúsculas) e sinatura do veterinarioNombre (en mayúsculas) y firma del veterinario
Name (in capital letters) and signature of veterinarian
Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
19/28
UELN 72491118/28
SECCION VII
Contrôles sanitaires effectués par des Laboratoires.
Le résultat de tout contrôle effectué par un vétérinaire pourune maladie transmissible ou par un laboratoire agréé par leservice vétérinaire gouvernemental du pays, doit être notéclairement et en détails par le vétérinaire qui représentel’autorité demandant le contrôle.
Controis sanitarios efectuados polos laboratorios.
O resultado de cada control sobre unha enfermida-de transmisible efectuado por un veterinario ou porun laboratorio autorizado polo servizo veterinariooficial do país, debe anotalo claramente e en deta-lle un veterinario que represente á autoridade soli-citante do control.
Controles sanitarios efectuados por los laboratorios.
El resultado de cada control sobre una enfermedad transmi-sible efectuado por un veterinario o por un laboratorioautorizado por el servicio veterinario oficial del país, debeanotarlo claramente y en detalle un veterinario que respre-sente a la autoridad solicitante del control.
Laboratory health test.
The result of every test carried out for a transmissible diseaseby a veterinarian or a laboratory authorised by the officialveterinary service of the country, must be entered clearlyand in detail by the veterinarian acting on behalf of theauthority requesting the test.
Data da mostraxeFecha de muestreo
Sampling date
Date de prélèvement
Enfermidade transmisible obxecto de controlEnfermedad transmisible objeto de control
Transmissible disease tested for
Maladie transmissible concernée
Tipo de ensaioTipo de ensayo
Type of test
Nature de l’examen
Resultado do ensaioResultado del ensayo
Result of test
Résultat de l’examen
Laboratorio oficial receptor da mostraLaboratorio oficial receptor de la muestra
Official laboratory to which sample is sent
Laboratoire officiel d’analyse du prélèvement
Nome (en maiúsculas) e sinatura do veterinarioNombre (en mayúsculas) y firma del veterinario
Name (in capital letters) and signature of veterinarian
Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
21/28
UELN 724911
*EN
FERM
IDAD
ES D
E DE
CLAR
ACIÓ
N O
BRIG
ATOR
IA /
Enf
erm
edad
es d
e de
clar
ació
n ob
ligat
oria
/ Co
mpu
lsor
ily n
otifi
able
dis
ease
s /
Mal
adie
s à
décl
arat
ion
oblig
atoi
re
1- P
este
equ
ina
/ Pe
ste
equi
na/
Afric
an h
orse
sic
knes
s /
Pest
e éq
uine
2-
Est
omat
ite
vesi
cula
r/
Esto
mat
itis
ves
icul
ar /
Ves
icul
ar s
tom
atitis
/ S
tom
atite
vési
cule
use
3- D
urin
a/
Durin
a /
Dour
ine
/ Do
urin
e4-
Mue
rmo
/ M
uerm
o /
Glan
ders
/ M
orve
5- E
ncef
alom
ielit
e eq
uina
(en
tod
as a
s sú
as v
arie
dade
s, in
cluí
da a
enc
efal
omi-
lite
equi
na v
enez
olan
a)/
Ence
falo
mie
litis
equi
nas
( en
tod
as s
us v
arie
dade
s, in
cluid
a
la e
ncef
alom
ielit
is e
quin
a ve
nezo
lana
) /
Equi
ne e
ncep
halo
mye
litis (
all t
ypes
inclui
ding
VEE)
/ E
ncép
halo
mye
lites
équ
ines
(so
us t
oute
s se
s fo
rmes
, y c
ompr
is la
VEE
)
6- A
nem
ia in
fecc
iosa
equ
ina
/ An
emia
infe
ccio
sa e
quin
a /
Equi
ne in
fect
ious
ana
e-m
ia /
Ané
mie
infe
ctie
use
7- R
abia
/ Ra
bia
/ Ra
bies
/ R
age
8- C
arbu
nco
bact
erid
iano
/ Ca
rbun
co b
acte
ridia
no /
Ant
hrax
/ F
ièvr
e ch
arbo
nneu
se
20/28
SECC
ION
VI
IIIn
valid
ació
n/re
valid
ació
n de
l do
-cu
men
to a
efe
ctos
de
mov
imie
n-to
sDe
acu
erdo
con
el
artícu
lo 4
(4)
de l
aDi
rect
iva
90/4
26/C
EE
Inva
lidat
ion/
reva
lidat
ion
du d
ocu-
men
t da
ns
le
cadr
e de
s m
ouve
-m
ents
Conf
orm
émen
t à
l’art
icle
4(
4),
de la
Dire
ctiv
e 90
/426
/CEE
.
Inva
lida
ción
/rev
alid
ació
n do
docu
men
to a
efe
ctos
de
mov
e-m
ento
s De
con
form
idad
e co
art
igo
4, a
par-
tado
4 d
a Di
rect
iva
90/4
26/C
EE
Inva
lidat
ion/
reva
lidat
ion
of
the
docu
men
t fo
r m
ovem
ent
purp
oses
In
acco
rdan
ce
with
Ar
ticle
4(
4)
ofDi
rect
ive
90/4
26/E
EC.
Data
Fech
a
Date
Date
Luga
r y
psíd
Luga
r y
país
Plac
e an
d co
untr
y
Lieu
et
pays
Enfe
rmid
ade*
Enfe
rmed
ad*
Dise
ase*
Mal
adie
*
(Ins
erir
o n
úmer
o se
gund
oo
abai
xo in
dica
do)
(Ins
erta
r el
núm
ero
segú
n lo
abaj
o in
dica
do)
Nom
e (e
n m
aiús
cula
s) e
sin
atur
a do
vete
rina
rio
ofic
ial
Nom
bre
(en
may
úscu
las)
y f
irma
del v
eter
inar
io
Nam
e (i
n ca
pita
l let
ters
) an
d si
gnat
ure
of v
eter
inar
ian
Nom
(en
lett
res
capi
tale
s) e
t si
gnat
ure
du v
étér
inai
re
Valid
ez s
uspe
ndid
aVa
lidez
sus
pend
ida
Valid
ity s
uspe
nded
Valid
ité s
uspe
ndue
Valid
ez r
esta
blec
ida
Valid
ez res
tabl
ecid
aVa
lidity
re-
esta
blis
hed
Valid
ité rét
ablie
Valid
ez d
o do
cum
ento
Valid
ez d
el d
ocum
ento
Valid
ity o
f do
cum
ent
Valid
ité d
u do
cum
ent
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
23/28
UELN 724911
SECC
ION
IX
PART
E II
I
Not
a:O
ANIM
AL E
QUIN
O ES
TÁ D
ESTI
NAD
O AO
SAC
RIFI
CIO
PARA
O C
ONSU
MO
HU
MAN
O. S
en p
rexu
izo
do d
ispo
sto
no R
egul
amen
to (
CE)
nº 2
377/
90 e
na
Dire
ctiv
a96
/22/
CE, o
ani
mal
equ
ino
pode
rá r
ecib
ir t
rata
men
to m
édic
o de
con
form
idad
e co
art
igo
10 (
3) d
a Di
rect
iva
2001
/82/
CE, a
con
dici
ón d
e qu
e os
ani
mai
s so
me-
tido
s a
dito
tra
tam
ento
so
poda
n se
r sac
rifi
cado
s pa
ra o
con
sum
o hu
man
o un
ha v
ez t
rans
orri
do o
pra
zo d
e re
tira
da x
eral
de
seis
mes
es t
ras
a da
ta d
a úl
tim
a ad
mi-
nist
raci
ón d
as s
ubst
anci
as e
num
erad
as d
e co
nfor
mid
ade
co a
rtig
o 10
(3)
da
dita
Dir
ecti
va./
El a
nim
al e
quin
o es
tá d
estin
ado
al s
acrif
icio
par
a el
con
sum
o hu
man
o. S
in p
er-
juic
io d
e lo
dis
pues
to e
n el
Reg
lam
ento
(CE
E) n
º 23
77/9
0 y
en la
Dire
ctiv
a 96
/22/
CE, e
l ani
mal
equ
ino
podr
á re
cibi
r tra
tam
ient
o m
édic
o de
con
form
idad
con
el a
rtíc
ulo
10 (
3) d
e la
Dire
ctiv
a20
01/8
2/CE
, a
cond
ició
n de
que
los
anim
ales
som
etid
os a
dic
ho t
rata
mie
nto
sólo
pue
dan
ser
sacr
ifica
dos
para
el c
onsu
mo
hum
ano
una
vez
tran
scur
rido
el p
lazo
de
retir
ada
gene
ral d
e se
ism
eses
tra
s la
fech
a de
la ú
ltim
a ad
min
istr
ació
n de
las
sust
anci
as e
num
erad
as d
e co
nfor
mid
ad c
on e
l art
ícul
o 10
(3)
de d
icha
Dire
ctiv
a/
The
equi
ne a
nim
al is
inte
nded
for s
laug
hter
for h
uman
cons
umpt
ion.
With
out
pre
judi
ce t
o Co
unci
l Reg
ulat
ion(
EC)
No 2
377/
90 a
nd C
ounc
il Di
rect
ive
96/2
2/EC
, th
e eq
uine
ani
mal
may
be
subj
ect
to m
edic
al t
reat
men
t in
acc
orda
nce
with
Art
icle
10(3
) of
Dire
ctiv
e 20
01/8
2/EC
of
the
Euro
pean
Par
liam
ent
and
of t
he C
ounc
il un
der
the
cond
ition
tha
t an
imal
so
trea
ted
can
only
be
slaug
hter
ed f
or h
uman
con
sum
ptio
n af
ter
the
end
ofth
e ge
nera
l with
draw
al p
erio
d of
six
mon
ths
follo
win
g th
e da
te o
f la
st a
dmin
istr
atio
n of
the
sub
stan
ces
liste
d in
acc
orda
nce
with
Art
icle
10(
3) o
f th
at D
irect
ive.
/ L
'ani
mal
po
ur l'
abat
tage
pour
la c
onso
mm
atio
n hu
mai
ne. N
on o
bsta
nt le
s di
spos
ition
s du
Règ
lem
ent
(CEE
) n°
2377
/90
et la
Dire
ctiv
e 96
/22/
CE, l
'équi
dé re
cevo
ir un
tra
item
ent
méd
ical
con
form
émen
t à
l'artic
le 1
0 (3
)de
la d
irect
ive
2001
/82/
CE à
con
ditio
n qu
e le
s an
imau
x so
umis
à u
n te
l tra
item
ent
ne p
eut
être
aba
ttus
pou
r la
con
som
mat
ion
hum
aine
apr
ès l'
expi
ratio
n du
dél
ai d
e ré
trac
tatio
n en
gén
é-ra
l six
moi
s ap
rès
la d
ate
de la
der
nièr
e ad
min
istr
atio
n de
sub
stan
ces
énum
érée
s à
l'app
licat
ion
de l'
artic
le 1
0 (3
) de
la D
irect
ive.
Data
da
últi
ma
adm
inis
trac
ión(
7)ou
dat
a de
sus
pens
ión
(8)
(dd/
mm
/aaa
a)
Fech
a de
la ú
ltim
a ad
min
istr
ació
n(7)
o fe
cha
de s
uspe
nsió
n(8)
(dd/
mm
/aaa
a)
Date
of
last
adm
inis
trat
ion(
7)or
dat
e of
sus
pens
ion(
8)(d
d/m
m/y
yyy)
Date
de
la d
erni
ère
adm
inis
trat
ion(
7)ou
de
la d
ate
de s
uspe
nsio
n(8)
Luga
r/Có
digo
pos
tal/
Códi
go d
o pa
ís
Luga
r/Co
d. p
osta
l/Co
d. p
aís
Plac
e/Po
stal
cod
e/Co
ntry
cod
e
Lieu
/Pos
tal C
ode/
Code
Pay
s
Sust
anci
a(s)
ese
ncia
l(is
)in
corp
orad
as n
o m
edic
amen
tove
teri
nari
o(3)
(4)(
7)(8
)
Sust
anci
a(s)
ese
ncia
l(es
) in
cor-
pora
das
en e
l med
icam
ento
vete
rinar
io (
3)(4
)(7)
(8)
Esse
ntia
l sub
stan
ce(s
) in
corp
orat
edin
the
vet
erin
ary
med
icin
al p
rodu
ctad
min
iste
red
(3)(
4)(7
)(8)
Subs
tanc
e (s
) es
sent
ielle
(s)
inco
rpor
éda
ns la
méd
ecin
evé
térin
aire
(3)
(4)(
7)(8
)
Vete
rina
rio
resp
onsa
ble
de a
plic
ar/p
resc
ribi
r a
adm
inis
trac
ión
dom
edic
amen
to v
eter
inar
ioVe
terin
ario
que
pre
scrib
e y/
o ap
lica
el m
edic
amen
to v
eter
inar
ioVe
terin
aria
n w
ho p
resc
ribes
and
/or ad
min
iste
rs m
edic
inal
pro
duct
Pres
crire
vét
érin
aire
et
/ ou
d'a
ppliq
uer le
méd
icam
ent
Nom
e/En
dere
zo/C
ódig
oPo
stal
/Lug
ar/T
eléf
ono
(5)(
6)No
mbr
e/ D
irecc
ión/
Cod.
Pos
tal/
Luga
r/Te
léfo
no (
5)(6
)Ad
dres
s/ P
osta
l cod
e/ P
lace
/Te
leph
one
(5)(
6)No
m/A
dres
se/C
P/Li
eu/
Phon
e (5
)(6)
Sina
tura
e s
elo
Firm
a
Sign
atur
e
Sign
atur
e
22/28
SECC
ION
IX
Adm
inis
trac
ión
de m
edic
amen
tos
vete
rina
rios
PART
E I
Data
e l
ugar
de
emis
ión
/ Fe
cha
y lu
gar
de e
mis
ión
de la
pre
sent
e se
cció
n/
Date
and
pla
ce o
f is
sue
of t
his
Sect
ion/
Dat
e et
lieu
de
déliv
ranc
e de
cet
te s
ectio
n
Orga
nism
o em
isor
da
pres
ente
sec
ción
do
docu
men
to d
e id
enti
fica
ción
/ O
rgan
ism
o em
isor
de
la p
rese
nte
secc
ión
del d
ocum
ento
de
iden
tific
ació
n(1)
/ Is
suin
gbo
dy f
or t
his
sect
ion
of t
he id
entif
icat
ion(1
) do
cum
ent/
Dél
ivra
nce
orga
nisa
tion
de c
ette
sec
tion
du d
ocum
ent
d'id
entif
icat
ion
(1)
PART
E II
Not
a:O
ANIM
AL E
QUIN
O NO
N ES
TÁ D
ESTI
NADO
AO
SACR
IFIC
IO P
ARA
CONS
UMO
HUM
ANO.
Por c
onse
guin
te, p
oder
anse
adm
inis
trar
ao
anim
al m
edic
amen
tos
vete
rina
rios
aut
oriz
ados
de c
onfo
rmid
ade
co a
rtig
o 6,
apa
rtad
o 3,
ou
os a
dmin
istr
ados
de
conf
orm
idad
e co
art
igo
10, a
part
ado
2, d
a Di
rect
iva
2001
/82/
CE d
o Pa
rlam
ento
Eur
opeo
e d
o Co
nsel
lo/
El é
qui-
do n
o es
tá d
estin
ado
al s
acrif
icio
par
a el
con
sum
o hu
man
o. E
l équ
ido
pued
e po
r tan
to s
er s
omet
ido
a trat
amie
nto
con
med
icam
ento
s ve
terin
ario
s de
acu
erdo
con
el a
rtíc
ulo
6(3)
y c
on e
l artí-
culo
10(
2) d
e la
Dire
ctiv
a 20
01/8
2/CE
del
Par
lam
ento
Eur
opeo
y d
el C
onse
jo/
The
equi
ne a
nim
al is
not
inte
nded
for s
laug
hter
for h
uman
con
sum
ptio
n. T
he e
quin
e an
imal
may
the
-re
fore
und
ergo
the
adm
inistrat
ion
of v
eter
inar
y m
edic
inal
pro
duct
s au
thor
ised
in a
ccor
danc
e with
Artic
le 6
(3)
or th
ose
adm
iniste
red
in a
ccor
danc
e with
Artic
le 1
0(2)
of D
irect
ive
2001
/82/
EC o
f t
he E
urop
ean
Parli
amen
t an
d of
the
Cou
ncil/
Le
chev
al n
'est
pas
dest
iné
à l'a
batt
age
pour
la c
onso
mm
atio
n hu
mai
ne.
Le c
heva
l peu
t do
nc ê
tre
trai
tée
avec
des
méd
icam
ents
vét
érin
aire
s, c
onfo
rmém
ent
à l'a
rtic
le 6
(3)
et
l'artic
le 1
0 (2
) de
la D
irect
ive
2001
/82/
CE d
u Pa
rlem
ent
Euro
péen
et
du C
onse
il.
O ab
aixo
asi
nant
e, p
ropi
etar
io/r
epre
sent
ante
do
prop
ieta
rio/
titu
lar(
2),
decl
ara
que
o an
imal
equ
ino
desc
rito
no
pres
ente
doc
umen
to d
e id
enti
fica
ción
NON
EST
ÁDE
STIN
ADO
AO S
ACRI
FICI
O PA
RA O
CON
SUM
O H
UM
ANO
/ Yo
, el
aba
jo f
irman
te p
ropi
etar
io/
repr
esen
tant
e/ t
itula
r(2)
, de
clar
o qu
e el
ani
mal
insc
rito
en e
ste
docu
men
to, no
est
áde
stin
ado
al
cons
umo
hum
ano.
/
I,
the
unde
rsig
ned
owne
r/
repr
esen
tativ
e of
th
e ow
ner(
2)/
keep
er,
decl
are
that
th
e eq
uine
an
imal
de
scrib
ed
in
this
id
entif
icat
ion
docu
men
t is
not
inte
nded
for s
laug
hter
for h
uman
con
sum
ptio
n /
Je, s
ouss
igné
pro
piet
ario
/ re
pres
enta
nte
/ tit
ular
(2)
décl
are
que
l'ani
mal
est
ent
ré d
ans
le p
rése
nt d
ocum
ent
n'es
t pa
sde
stin
é à
la c
onso
mm
atio
n hu
mai
ne.
Data
Fech
a
Date
Date
Luga
rLu
gar
Plac
e
Lieu
Nom
e en
mai
úscu
las
e si
natu
ra d
o pr
opie
tari
o/re
pres
enta
nte
ou t
itul
ar d
o an
imal
Nom
bre
en m
ayús
cula
s y
firm
a de
l pro
piet
ario
/rep
rese
ntan
te/t
itula
rNa
me
in c
apita
l let
ters
and
sig
natu
re o
f the
own
er/
repr
esen
tativ
e of
the
own
er/
keep
erNo
m e
n le
ttre
s ca
pita
les
et s
igna
ture
du
prop
riéta
ire /
repr
ésen
tant
/ p
ropr
iéta
ire
Nom
e en
mai
úscu
las
e si
natu
ra d
o ve
teri
nari
o re
spon
sabl
e de
conf
orm
idad
e co
art
igo
10, a
part
ado
2, d
a Di
rect
iva
2001
/82/
CEN
ombr
e en
may
úscu
las
y fi
rma
del v
eter
inar
io r
espo
nsab
leNa
me
in c
apita
l let
ters
and
sig
natu
re o
f th
e ve
terin
aria
n
Nom
en
lett
res
capi
tale
s et
sig
natu
re d
u vé
térin
aire
res
pons
able
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
25/28
UELN 724911
1.–A
inf
orm
acio
n só
é n
eces
aria
se
a pr
esen
te s
ecci
ón s
e em
ite
nunh
a da
ta d
isti
nta
da s
ecci
on I
II.
2.-R
ísqu
ese
ou q
ue n
on p
roce
da 3
.-E
obri
gato
rio
espe
cifi
car
assu
bsta
ncia
s de
aco
rdo
coa
lista
de
subs
tanc
ias
esta
blec
idas
de
conf
orm
idad
e co
art
igo
10, a
part
ado
3, d
a Di
rect
iva
2001
/82/
CE 4
.-A
info
rmac
ion
rela
tiva
aos
med
i-ca
men
tos
vete
rina
rios
adm
inis
trad
os d
e co
nfor
mid
ade
coa
Dire
ctiv
a200
1/82
/CE
é op
cion
al 5
.-N
ome,
end
erez
o, c
ódig
o po
stal
e l
ugar
en
mai
úscu
las
6.-T
elef
ono,
co
segu
inte
s fo
rmat
o +
codi
go d
o pa
is (
codi
go r
exio
nal)
num
ero
7.-N
o ca
so d
unha
sus
pens
ion
de s
eis
mes
es d
a si
tuac
ion
dos
équi
dos
com
o de
stin
ados
ao
sacr
ific
iode
con
form
idad
e co
art
igo
16.a
part
ado
2, d
o Re
gula
men
to (
CEe)
nº
504/
2008
, in
trod
úzas
e a
data
de
inic
io d
a su
spen
sión
na
prim
eira
col
umna
e a
men
ción
“ar
ti-
go 1
6, a
part
ado
2, n
a te
rcei
ra c
olum
na 8
.-A
publ
icac
ion
dest
a re
fere
ncia
so
é ob
riga
tori
a no
cas
o do
s du
plic
ados
de
docu
men
tos
de i
dent
ific
acio
n em
itid
os d
e co
n-fo
rmid
ade
co a
rtig
o 16
, ap
arta
do 2
, do
Reg
ulam
ento
(CE
) nº
504
/200
8.1.
-La
info
rmac
ión
sólo
es
nece
saria
si l
a pr
esen
te s
ecci
ón s
e em
ite e
n un
a fe
cha
dist
inta
de
la S
ecci
ón I
II.
2.–T
áche
se lo
que
no
proc
eda.
3.–
Es o
blig
ator
io e
spec
ifica
r la
s su
stan
cias
de
acue
rdo
con
la li
sta
de s
usta
ncia
s es
tabl
ecid
a de
con
form
idad
con
el a
rtíc
ulo
10(3
) de
la D
irect
iva
2001
/82/
CE.
4.–L
a in
nfor
mac
ión
acer
ca d
e ot
ros
prod
ucto
s ve
terin
ario
s ap
licad
os d
eac
uerd
o co
n la
Dire
ctiv
a 20
01/8
2/CE
es
opci
onal
. 5.–
Relle
nar n
ombr
e, d
irecc
ión,
cód
igo
post
al y
luga
r en
may
úscu
las.
6.–
Núm
ero
de t
eléf
ono
en fo
rmat
o [+
códi
go p
aís
(cód
igo
regi
onal
)nú
mer
o]. 7
.–En
el c
aso
de u
na s
uspe
nsió
n de
sei
s m
eses
de
la s
ituac
ión
de lo
s an
imal
es e
quin
os c
omo
dest
inad
os a
l sac
rific
io p
ara
cons
umo
hum
ano
de c
onfo
rmid
ad c
on e
l artíc
ulo
16(2
),de
l Reg
lam
ento
(CE
) nº
504
/200
8, in
trod
úzca
se la
fec
ha d
e in
icio
de
la s
uspe
nsió
n en
la p
rimer
a co
lum
na y
la m
enci
ón “
artíc
ulo
16, a
partad
o 2”
en
la t
erce
ra c
olum
na. 8
.–La
pub
lica-
ción
de
esta
refe
renc
ia s
ólo
es o
blig
ator
ia e
n el
cas
o de
los
dupl
icad
os d
e do
cum
ento
s de
iden
tific
ació
n em
itido
s de
con
form
idad
con
el a
rtíc
ulo
16(2
) de
l Reg
lam
ento
(CE
) nº
504
/200
8.
1.–I
nfor
mat
ion
only
req
uire
d if
this
Sec
tion
is
issu
ed a
t a
diff
eren
t da
te t
han
Sect
ion
III
2.–
Dele
te w
hat
is n
ot a
pplic
able
. 3
.–Sp
ecifi
cation
of
subs
tanc
es a
gain
st li
st o
f su
bs-
tanc
es e
stab
lishe
d in
acc
orda
nce
with
Articl
e 10
(3)
of D
irect
ive
2001
/82/
EC i
s co
mpu
lsor
y.
4.–I
nfor
mat
ion
on o
ther
vet
erin
ary
med
icin
al p
rodu
cts
adm
inis
tere
d in
acc
orda
nce
with
Dire
ctiv
e 20
01/8
2/EC
is o
ptio
nal.
5.–
Nam
e, a
ddre
ss,
post
al c
ode
and
plac
e in
cap
ital
lett
ers.
6.–
Tele
phon
e in
for
mat
[+c
ount
ry c
ode
(reg
iona
l cod
e) n
umbe
r].
7.–
In c
ase
of a
sus
pens
ion
for
six
mon
ths
of t
he s
tatu
s of
the
equ
ine
anim
als
as i
nten
ded
for
slau
ghte
r fo
r hu
man
con
sum
ptio
n in
acc
orda
nce
with
Articl
e 16
(2)
of
Reg
ulat
ion
(EC)
No
504/
2008
ent
er d
ate
of b
egin
ning
of
susp
ensi
on i
n fir
st c
olum
n an
d th
e w
ords
: “A
rtic
le 1
6 (2
)” i
n th
e th
ird c
olum
n. 8
- Th
e pr
int
of t
his
refe
renc
e is
onl
y m
anda
tory
for
dup
li-ca
te id
entific
atio
n do
cum
ents
issu
ed in
acc
orda
nce
with
Articl
e 16
(2)
of
Regu
lation
(EC
) No
504
/200
8.1.
–Les
info
rmat
ions
n'es
t re
quise
que
si l
e pr
ésen
t ar
ticle
est
dél
ivré
à u
ne d
ate
diffé
rent
e de
la S
ectio
n II
I. 2
.–Su
pprim
er la
men
tion
inut
ile. 3
.–Il
est
oblig
atoi
re d
e pr
écise
r les
sub
stan
ces
en fo
nctio
n de
la li
ste
des
subs
tanc
es é
tabl
ie c
onfo
rmém
ent
à l'a
rticle
10
(3)
de la
Dire
ctiv
e 20
01/8
2/CE
. 4.–
Info
rmat
ion
sur l
es a
utre
s pr
odui
ts v
étér
inai
res
mise
s en
oeu
vre
conf
orm
émen
tà
la D
irect
ive
2001
/82/
CE e
st fa
culta
tive.
5.–
Le n
om c
ompl
et, a
dres
se, c
ode
post
al e
t le
lieu
dan
s le
s ca
pita
les.
6.–
Télé
phon
e fo
rmat
de
nom
bre
[+ c
ode
du p
ays
(cod
e) n
umér
o]. 7
.–Da
nsle
cas
d'u
n à
six s
uspe
nsio
n m
ois
de l'
état
des
ani
mau
x de
stin
és à
l'ab
atta
ge d
es c
heva
ux p
our l
a co
nsom
mat
ion
hum
aine
con
form
émen
t à
l'arti
cle 1
6 (2
) du
Règ
lem
ent
(CE)
no
504/
2008
,in
sére
r la
date
du
débu
t de
la s
uspe
nsio
n da
ns la
pre
miè
re c
olon
ne e
t la
réfé
renc
e à
l'arti
cle 1
6, p
arag
raph
e 2
"dan
s la
tro
isièm
e co
lonn
e. 8
.–La
pub
licat
ion
de c
ette
réfé
renc
e ne
soi
t né
ces-
saire
dan
s le
cas
des
doc
umen
ts d
'iden
tific
atio
n du
plic
ata
déliv
ré c
onfo
rmém
ent
à l'a
rticle
16
(2)
du R
ègle
men
t (C
E) n
o 50
4/20
08.
24/28
SECC
ION
IX
(CON
TIN
UACI
ÓN)
PART
E II
I
Data
da
últi
ma
adm
inis
trac
ión(
7)ou
dat
a de
sus
pens
ión
(8)
(dd/
mm
/aaa
a)
Fech
a de
la ú
ltim
a ad
min
istr
ació
n(7)
o fe
cha
de s
uspe
nsió
n(8)
(dd/
mm
/aaa
a)
Date
of
last
adm
inis
trat
ion(
7)or
dat
e of
sus
pens
ion(
8)(d
d/m
m/y
yyy)
Date
de
la d
erni
ère
adm
inis
trat
ion(
7)ou
de
la d
ate
de s
uspe
nsio
n(8)
Luga
r/Có
digo
pos
tal/
Códi
go d
o pa
ís
Luga
r/Co
d. p
osta
l/Co
d. p
aís
Plac
e/Po
stal
cod
e/Co
ntry
cod
e
Lieu
/Pos
tal C
ode/
Code
Pay
s
Sust
anci
a(s)
ese
ncia
l(is
)in
corp
orad
as n
o m
edic
amen
tove
teri
nari
o(3)
(4)(
7)(8
)
Sust
anci
a(s)
ese
ncia
l(es
) in
cor-
pora
das
en e
l med
icam
ento
vete
rinar
io (
3)(4
)(7)
(8)
Esse
ntia
l sub
stan
ce(s
) in
corp
orat
edin
the
vet
erin
ary
med
icin
al p
rodu
ctad
min
iste
red
(3)(
4)(7
)(8)
Subs
tanc
e (s
) es
sent
ielle
(s)
inco
rpor
éda
ns la
méd
ecin
evé
térin
aire
(3)
(4)(
7)(8
)
Vete
rina
rio
resp
onsa
ble
de a
plic
ar/p
resc
ribi
r a
adm
inis
trac
ión
dom
edic
amen
to v
eter
inar
ioVe
teri
nari
o qu
e pr
escr
ibe
y/o
aplic
a el
med
icam
ento
vet
erin
ario
Vete
rinar
ian
who
pre
scrib
es a
nd/o
r ad
min
iste
rs m
edic
inal
pro
duct
Pres
crire
vét
érin
aire
et
/ ou
d'a
ppliq
uer le
méd
icam
ent
Nom
e/En
dere
zo/C
ódig
oPo
stal
/Lug
ar/T
eléf
ono
(5)(
6)
Nom
bre/
Dire
cció
n/Co
d. P
osta
l/Lu
gar/
Telé
fono
(5)
(6)
Addr
ess/
Pos
tal c
ode/
Pla
ce/
Tele
phon
e (5
)(6)
Nom
/Adr
esse
/CP/
Lieu
/Ph
one
(5)(
6)
Sina
tura
e s
elo
Firm
a
Sign
atur
e
Sign
atur
e
DOCUMENTO SIN VALIDEZ
27/28
UELN 72491126/28
DATAFECHA
DATE
DATE
LUGARLUGAR
PLACE
LIEU
Por razóns epidemiolóxicas, o presente pasaporte vai acompañadodun certificado sanitario aparte
Por razones epidemiológicas específicas, el presente pasaporteva acompañado de un certificado sanitario aparte
For particular epidemiological reasons, a separate health certificateaccompanies this passport
Pour des raisons épidémiologiques particulières, un certificat sanitaire séparéaccompagne le présent passeport
Nome en maiúsculas e sinatura do veterinario oficialNombre en mayúsculas y firma del veterinario oficial
Name in capital letters and signature of official veterinarianNom en capitales et signature du vétérinaire officiel
SECCION X
Exigences sanitaires de base.Les exigences ne sont pas valables pourl’introduction dans la Communauté.
Je soussigné(1) certifie que l’équidé décrit dans ce passeportsatisfait aux conditions suivantes: (a) Il a été examiné cejour, ne présente aucun signe clinique de maladie et est apteau transport; (b) Il n’est pas destiné à l’abattage dans lecadre d’un programme national d’éradication d'une maladietransmissible;(c) Il ne provient pas d'une exploitation faisant l’objet demesures de restriction pour des motifs de police sanitaire etn’a pas été en contact avec des équidés d’une telle exploita-tion; (d) Á ma connaissance, il n’a pas été en contact avecdes équidés atteints d’une maladie transmissible au cours des15 jours précédant l’embarquement.
LA PRÉSENTE CERTIFICATION EST VALABLE 10 JOURS ÀCOMPTER DE LA DATE DE SA SIGNATURE PAR LE VÉTÉRINAIREOFFICIEL.
Requisitos sanitarios básicos.Estes requisitos non son válidos para entrar naComunidade Europea.O abaixo asinante (1), CERTIFICO que o équido descritoneste documento de identificación cumpre os seguintesrequisitos:a) Ten sido examinado hoxe, non presenta signo clínicoalgún de enfermidade e se atopa en condicións de sertransportado.b) No ten que ser sacrificado con motivo de ningúnprograma nacional de erradicación de enfermidadestransmisibles.c) Non procece dunha explotación sometida a medidasrestritivas por motivos de policía sanitaria nin ten esta-do en contacto con équidos de tales característicasd) Ao meu entender, non ten estado en contacto conéquidos afectados por unha enfermidade transmisibledurante os 15 días anteriores ao seu transporte
A PRESENTE CERTIFICIÓN SERÁ VÁLIDA DURANTE 10DÍAS A PARTIR DA DATA DA SÚA FIRMA POLO VETERINA-RIO OFICIAL.
Requisitos sanitarios básicos.Estos requisitos no son válidos para entraren la Comunidad.Yo, el abajo firmante(1), certifico que el équido descrito eneste documento de acompañamiento cumple las siguientescondiciones:(a) Ha sido examinado en esta fecha, no presenta ningúnsíntoma de enfermedad y es apto para el transporte;(b) No está destinado al matadero, dentro de un programanacional de erradicación de enfermedades transmisibles;(c) No proviene de una explotación con medidas restricti-vas en materia sanitaria, ni ha estado con otros équidos deeste tipo de explotaciones;(d) A mi entender, no ha estado en contacto con équidosafectados por alguna enfermedad transmisible, durante los15 días anteriores al transporte.
LA PRESENTE CERTIFICACIÓN TIENE UNA VALIDEZ DE 10DÍAS A PARTIR DE SU FIRMA POR UN VETERINARIOOFICIAL.
Basic health requirements.These requirements are not valid to enterthe Community.
I, the undersigned(1), certify that the equine animal des-cribed in this document satisfies the following conditions:(a) It has been examined on this date, presents no clinicalsign of disease and is fit for transport;(b) It is not intended for slaughter within a national era-dication programme for transmissible disease;(c) It does not come from holding subject to restrictions foranimal health reasons and has not been in contact withhorses on such a holding;(d) To my knowledge, it has not been in contact with hor-ses affected by transmissible disease during the 15 daysprior to transport.
THIS CERTIFICATION IS VALID FOR 10 DAYS FROMTHE DATE OF SIGNATURE BY THE OFFICIAL VETE-RINARIAN.
(1)Este documento debe asinarse nas 48 horas previas ao transporte internacional dos animais equinos. / (1)Este documento debe firmarse en las 48 horas previas al transporte internacional de los animales equinos. / (1)This document must be signed within 48 hours prior to inter-national trasport of equine animal. / (1)Ce document doit etre signé dans les 48 heures précédant le déplacement international de l´équidé.
Sí/Non (rísquese o que non proceda)Sí/No (táchese lo que no proceda)
Yes/No (delete as appropriate)
Oui/Non (barrer la mention inutile
Sí/Non (rísquese o que non proceda)Sí/No (táchese lo que no proceda)
Yes/No (delete as appropriate)
Oui/Non (barrer la mention inutile
Sí/Non (rísquese o que non proceda)Sí/No (táchese lo que no proceda)
Yes/No (delete as appropriate)
Oui/Non (barrer la mention inutile
Sí/Non (rísquese o que non proceda)Sí/No (táchese lo que no proceda)
Yes/No (delete as appropriate)
Oui/Non (barrer la mention inutile
Sí/Non (rísquese o que non proceda)Sí/No (táchese lo que no proceda)
Yes/No (delete as appropriate)
Oui/Non (barrer la mention inutile
DOCUMENTO SIN VALIDEZ