spring/primavera 2009 issue a publication of … final09-revised.pdf · initially, the job didn’t...

12
A Publication of Environmental Earthscapes, Inc. This Edition of Crews & News is Sponsored by: Brown & Brown Insurance, Westfield Insurance, & The Hartford: For All Your Insurance Needs: Personal, Home, Auto, Business, Medical, & Life Spring/Primavera 2009 Issue En Esta Edición… • Phoenix Regional Office In This Issue... • Employee & Branch Acknowledgements • Oficina Regional de Phoenix Reconocimientos para los Empleados y las Sucursales Anil’s Corner • La Esquina de Anil It was three months ago that I re- ceived a simple request to spread some gravel around a few homes. Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead! When I learned that the homes were located on the Davis-Monthan Air Force Base, I began to think about all the possibilities... During my drive around the base, I noticed trucks from a landscape com- pany that I had never seen before in Tucson. I viewed several residences along “Commander Row”, eventually learning that ALL of the homes on the Base were in the beginning phases of rebuild. I also learned the Base was less than satisfied with their current choice of landscapers. They allowed me to provide an estimate on maintenance services, and the rest, as they say, was history. Within days, Catherine Howle and Mike Renner were meeting with the Property Managers and staff of Soaring Heights Communities to assess their needs. Within hours, they had assembled a crack team to count every plant and measure every square foot of common areas, turf and gravel. Swan Sales and Customer Service Soaring to Greater Heights Ventas de la Oficina Swan Servicio de Cliente Altísimo a Mayores Alturas (Continued on Page 4) Hace apenas tres meses que recibí una petición simple de poner un poco de grava alrededor de algu- nos hogares. ¡Inicialmente, el trabajo no parecía muy prometedor, pero un buen vendedor sabe que como mantener contacto con su cliente prometedor! Cuando supe que las casa estaban situadas en la Base Aérea de Davis Monthan, comencé a pensar de todas las posibilidades... Durante mi visita por de la base aérea, vi los carros de una compañía de jardinería que nunca había visto antes en Tucson. Vi varias residencias a lo largo del área conocida como la “Área de Comandantes”, eventual aprende que todos los hogares en la base eran en las fases que comenzaban la reconstrucción. También aprendí la base aérea no estaba satisfecha con su opción actual de compañía de jardinería. Me permitieron que proporcionara una cotización de servicios para el mantenimiento, y lo demás, como dicen, es historia. En pocos días, Catherine Howle y Mike Renner tuvieron una junta con los encargados de la propiedad y el personal de la comunidad de Soaring Heights para determinar sus necesidades. Dentro de horas habían montado un equipo para contar cada planta y para medir cada pie cuadrado de áreas comunes, para instalar césped y grava. Cuando vi la cara de Catherine Howle, como estaba “bailando felizmente” y la sonrisa (Continuación en la página 4) By Bill Buntin Por Bill Buntin

Upload: trinhduong

Post on 02-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

A Publication of Environmental Earthscapes, Inc.

This Edition of Crews & News is Sponsored by:

Brown & Brown Insurance, Westfield Insurance, & The Hartford:For All Your Insurance Needs: Personal, Home, Auto, Business, Medical, & Life

Spring/Primavera 2009 Issue

En Esta Edición…

•PhoenixRegionalOffice

In This Issue...

•Employee&BranchAcknowledgements•OficinaRegionaldePhoenix•ReconocimientosparalosEmpleadosylasSucursales

• Anil’sCorner •LaEsquinadeAnil

It was three months ago that I re-ceived a simple request to spread some gravel around a few homes.

Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead! When I learned that the homes were located on the Davis-Monthan Air Force Base, I began to think about all the possibilities...

During my drive around the base, I noticed trucks from a landscape com-pany that I had never seen before in Tucson. I viewed several residences along “Commander Row”, eventually learning that ALL of the homes on the Base were in the beginning phases of rebuild. I also learned the Base was less than satisfied with their current choice of landscapers. They allowed me to provide an estimate on maintenance services, and the rest, as they say, was history.

Within days, Catherine Howle and Mike Renner were meeting with the Property Managers and staff of Soaring Heights Communities to assess their needs. Within hours, they had assembled a crack team to count every plant and measure every square foot of common areas, turf and gravel.

Swan Sales and Customer ServiceSoaring to Greater Heights

Ventas de la Oficina Swan Servicio de Cliente Altísimo a Mayores Alturas

(ContinuedonPage4)

Hace apenas tres meses que recibí una petición simple de poner un poco de grava alrededor de algu-nos hogares. ¡Inicialmente, el trabajo no parecía muy prometedor, pero un buen vendedor sabe que como mantener contacto con su cliente prometedor! Cuando supe que las casa estaban situadas en la Base Aérea de Davis Monthan, comencé a pensar de todas las posibilidades...

Durante mi visita por de la base aérea, vi los carros de una compañía de jardinería que nunca había visto antes en Tucson. Vi varias residencias a lo largo del área conocida como la “Área de Comandantes”, eventual aprende que todos los hogares en la base eran en las fases que comenzaban la reconstrucción. También aprendí la base aérea no estaba satisfecha con su opción actual de compañía de jardinería. Me permitieron que proporcionara una cotización de servicios para el mantenimiento, y lo demás, como dicen, es historia.

En pocos días, Catherine Howle y Mike Renner tuvieron una junta con los encargados de la propiedad y el personal de la comunidad de Soaring Heights para determinar sus necesidades. Dentro de horas habían montado un equipo para contar cada planta y para medir cada pie cuadrado de áreas comunes, para instalar césped y grava.

Cuando vi la cara de Catherine Howle, como estaba “bailando felizmente” y la sonrisa (Continuaciónenlapágina4)

ByBillBuntin

PorBillBuntin

Page 2: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

2

Anil’s Corner- Maintaining a Positive Outlook

La Esquina de Anil-Mantener una Perspectiva Positiva

Dado el estado actual de la economía, es difícil no aceptar el hecho que la mayor parte de nosotros estamos siendo afectados de una manera o de otra por la recesión. En este ambiente desafiador, quisiera ofrecer una perspectiva positiva desde el punto de vista de nuestra compañía.

Primero, somos todos muy afortunados estar em-pleados. Con muchas compañías cada vez más recortando personal, las filas del desempleo crecen cada vez más. Con más competición en el mercado de trabajo, las perspectivas de conseguir un nuevo trabajo no son prometedoras. En Groundskeeper continuaremos centrando no en las dos áreas en las cuales tenemos control directo: Retención y calidad del cliente. La meta es preservar y crear aún más trabajos. Además, nuestra familia de Greater Texas Landscapes también continúa bien en una economía local, que afortunadamente, no se ha afectado al grado de nuestros otros merca-dos. Continuando con el enfoque en la necesidad del cliente, ellos están continuando aumentando a su base de clientes. ¡Gracias Debby y al equipo de Tejas por todos sus esfuerzos!

Además, mientras que hemos tenido que tomar decisiones resistentes durante los tres meses pas-ados, nos colocan bien para tener un año relati-vamente fuerte. Hemos reorganizado al equipo corporativo para mantenernos más competitivos y aumentar nuestro enfoque en servicio al cliente. También hemos consolidado nuestras operaciones de Phoenix. El encargado anterior de Gilbert, Paul Tripp está ahora encargado del área de produc-ción. Ed Macias ahora es Director General de la Región de Phoenix, concentrándose en el aumento de nuestra visibilidad para crecer perceptiblemente nuestra cuota de mercado.

De hecho, sus esfuerzos en tomar el cuidado de nuestros clientes, también como los pasos proac-tivos han mostrado mejoramiento. Hemos experi-mentado ya un primer trimestre fuerte en términos de ganancias. También, hemos adoptado una pre-supuesto agresiva para el 2009, que ya que será fácilmente alcanzada en un promedio de 5 años y la compañía superara exitosamente.

¡El Equipo de Ejecutivos y yo, les agradecemos por continuar haciendo a Groundskeeper el líder de la industria que ya somos… haremos de esto un gran año!

Given the current state of the economy, it is difficult to ignore the fact that most of us are af-fected by the recession in one way or another. In this challenging environment, I would like to offer a positive perspective from our compa-ny’s point of view.

First, we are all very fortunate to be gain-fully employed. With more and more compa-nies downsizing, the ranks of the unemployed are swelling. With more competition in the job market, the prospects of getting a new job are not promising. At the Groundskeeper, we will continue to focus on the two areas in which we have direct control: Customer Retention and Quality. The goal is to preserve and cre-ate even more jobs. In addition, our Greater Texas Landscapes Family continues to do well in a local economy which, fortunately, has not been slowed to the degree of our other mar-kets. By continuing to focus on client needs, they are continuing to add to their client base. Thank you to Debby and the Texas team for all of your efforts!!!

In addition, while we have had to make tough decisions over the last three months, we are well-positioned to have a relatively strong year. We have further reorganized the corpo-rate team in order to maintain TGK’s compe-tiveness and increase our focus on customer service. We have also consolidated our Phoe-nix operations. Former Gilbert Office Branch Manager, Paul Tripp, is leading the overall Production charge. Ed Macias is now the General Manager of the Phoenix Region, fo-cusing on increasing our visibility in order to significantly grow our market share.

Indeed, your efforts in taking care of our cli-ents, as well as the proactive steps outlined above, have already shown much promise. We’ve already experienced a strong first quar-ter in terms of net profitability. Also, we have adopted an aggressive 2009 budget, which after we have achieved, will be a top 5 year for our company in terms of success.

The Executive Team and I thank you for con-tinuing to make The Groundskeeper the true industry leader that we are…let’s make it a great year!!!

Page 3: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

3

IFMA Names New Board of Trustees

Kent Miller, Vice President of Sales, has been appointed to the Board of Trustees for the IFMA Foundation. He will serve a two year term.

“I have been a member of IFMA for 10 years and I have held many posi-tions within IFMA, but this is the most exciting one,” Kent said. “The facility management profession is still a young one and we carry the responsibility to make a difference. I’ll be working with the leaders, known around the world, for the influence they have in charting the FM course.”

Kent has been with the Grounds-keeper for 24 years. He is also a past IFMA President, as well as the recipient of the In-ternational Associate of the Year Award for IFMA in 2005.

The International Facility Management Associa-tion Foundation works for the public good to pro-mote priority research and educational opportuni-ties for the advancement of facility management.

Kent Miller, Vice Presidente de Ventas, se ha designado al tablero de los administradores para la fundación de IFMA. Él servirá un término de

dos años.“He sido un miembro de IFMA por diez

años y he llevado a cabo muchas posicio-nes dentro de IFMA, pero éste es excitar uno,” dice Kent. “La profesión de la geren-cia de facilidad sigue siendo joven y lleva-mos la responsabilidad de diferenciar. Tra-bajaré con los líderes, conocidos alrededor del mundo, porque la influencia que tienen en planear el curso de FM.”

Kent ha estado con El Groundskeeper por 24 años. Él es también a más allá del

Presidente de IFMA, tan bien como el receptor del Asociado Internacional de la concesión del año para IFMA en 2005.

La asociación de la gerencia de facilidad de In-ternacional fundación trabaja para que el interés público promueva la investigación de la prioridad y las oportunidades educativas para el adelanto de la gerencia de facilidad.

La Fundación de IFMA Nombres de Administradores Nuevos

Test Anxiety?Certainly not for Michael

“Mylo” Mylonas, Account Manager for Greater Texas Landscapes, South Austin Of-fice; He has successfully com-pleted the short course on Ar-boriculture 101 given by the Texas Chapter International Society of Arboriculture (ISA Texas). He is currently study-ing to take the Certified Arborists’ exam. Good Luck, Mylo!

Go Green!Debby Cole, GTL President, is now one of

the first Certified “Green” Landscape Contrac-tors. This new program, designed by the City of Austin, will promote landscape contractors who can be recognized and recommended as

environmentally conscious and whose companies support and use environ-mentally friendly products and services.

¿Ansiedad Antes del Examen? No precisamente para Michael

“Mylo” Mylonas, Encargado de Cuenta de Greater Texas Land-scapes, de la oficina del Sur Austin. El terminado su examen de Arbo-ricultura 101 dado por la Sociedad Internacional del Capítulo de Tejas de la Arboricultura (ISA Tejas) con mucho éxito. Actualmente esta es-tudiando para tomar el examen para

certificarse de arbolistas. ¡Te deseamos mucha suerte, Mylo!

¡Planeta Verde!Debby Cole, Presidente de Greater Texas Land-

scapes, ahora es una de los primeros contratistas cer-tificado como “Verdes” en jardinería. Este nuevo pro-grama, diseñado por la ciudad de Austin, Texas, pro-moverá a contratistas de jardinería para que puedan ser reconocidos y ser recomenda-dos como ambientalmente consci-entes y que muchas compañías apoyan y utilizan ambientalmente productos amistosos y servicios.

Page 4: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

4 For more photos, go online to www.gkemploees net

When I walked into the office and saw Cath-erine doing a “happy dance” and smiling from ear to ear, I knew the job was ours!

After being on site for only 3 weeks, the com-pliments started streaming in:

“Super Job, your guys are the best!”

“The other company never came down our street… and your crews are not only trim-ming the shrubs and trees, but they are blowing off the sidewalks!”

“We are proud to work with such a professional crew. Keep up the good work.”

“The email user group I.D. and the Blackberry’s are great tools to communicate requests and re-ceive instantaneous response.”

We are proud to serve the men and women who protect our country and allow us our

freedoms.

Special Thanks to the following Groundskee-per Crew for making an outstanding first impres-sion:

Francisco Mendoza, Luis Meraz, Herman Clark, Javier Casarez, Marco Richarte Corella, Jose Miranda Gonzalez, Fausto Guerrero

Soaring to Greater Heights continued from page 1

de oído a oído, con eso supe que el trabajo era nuestro!

Después de estar ahí trabajando por solamente 3 semanas, los halagos y complementos comen-

zaron a fluir:

“Un trabajo estupendo, sus individu-os son de lo mejor”

“¡La otra compañía nunca vino hizo nada por algunas calles…y sus equi-po no sólo están ajustando los ar-bustos y los árboles pero están des-cargando las aceras!”

“Estamos orgullosos trabajar con un equipo tan profesional. Continúen con el buen tra-bajo”

“La identificación de grupo de usuario de correo electrónico y los Blackberry’s son grandes herra-mientas para comunicarnos con peticiones y para recibir respuestas instante.”

Estamos orgullosos de servir a los hombres y a las mujeres que protegen nuestro país y no nos

permiten nuestra libertad.

Gracias especialmente al equipo siguiente de Groundskeeper por hacer una buena primera im-presión excepcional:

Francisco Mendoza, Luis Meraz, Herman Clark, Javier Casarez, Marco Richarte Corella, Jose Miranda Gonzalez, Fausto Guerrero

Altísimo a Mayores Alturascontinuación de la página 1

Safety Award Winner 2008

Vince Adams was the lucky winner of the Plum Of-fice’s Annual Safety Award for 2008. He took home $2500.00!! And you could too; Stay Safe out there!

Vince Adams fue el afortunado ganador al premio anual que se da en la Oficina Plum para 2008. ¡El se llevo $2500.00!! Y usted podría taímen: ¡Mantén-ganse seguros en el trabajo!

El Premio de Seguridad 2008

Page 5: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

5 Encuentre ediciones pasadas de Cuadrillas y Noticias (Crews & News) en el Internet. www.gkemployees.net

It was an August afternoon and I was having lunch with Dave Ramsze in Casa Grande. I was trying to enjoy my Chile Verde burrito, but I could not stop thinking about what Dave had just said: Regional Phoenix Office. Before I could even re-spond, in typical Dave fashion, he was on to the next topic.

Now, let me share some insights on this. It was during the closing and redistribution of the Scotts-dale Branch in 2005 that Paul Tripp and I started to realize the GK resources such as people, equip-ment, property, and locations that were available to us. We started to consider all the possibilities and benefits to TGK with respect to how we present ourselves to our client. Consolidating the Gilbert and Phoenix offices could have the same benefits. With all this being said, it wasn’t a hard sell from Dave to Paul and I. But, we could see all the time consuming work in front of us!

For the remainder of 2008, Paul and I met with the Executive Team weekly and began moving forward. Strategies around a consolidated sales, administration, mechanical and production teams consumed our every thought and conversation. We considered multiple locations; we were reluc-tant to leave the office where we had been for over the last 20 years.

The biggest challenge has been the consolidat-ing of key personnel. An exciting aspect is that we can form a team with the best actions and at-titudes of each branch. The notion of a true land-scape management company is where each divi-sion is integrated into one team; one team that is made up of all the sales consultants, supervisors, office staff and management.

When we started this task, we were really not prepared for what 2009 was going to bring. With economic hardships looming, we are starting to see the benefits of focused purchasing, cost cut-ting conversations, and utilization of personnel, etc. We are excited to see how the rest of the year will shape up.

Era una tarde de agosto y almorzaba con Dave Ramsze en Casa Grande. Intentaba gozar de mi burrito de Chile Verde, pero no podía al pensar qué Dave acababa de decir: Oficina regional de Phoenix. Antes de poder decir algo al respecto, en

Oficina Regional de Phoenixpor Ed Macias

Phoenix Regional Office by Ed Macias la manera típica de Dave, él ya estaba hablando de otro tema.

Aho ra , déjenme compartir a l g u n a s con ustedes algunas co-sas sobre esto. Durante el cierre y la redistribución de la sucursal de Scottsdale en el 2005 Paul Tripp y yo nos dimos cuenta de la disponibilidad de los recursos de Groundskee-per (gente, equipo, localidades) disponibles para nosotros. Comenzamos a considerar todas las posibilidades y ventajas a Groundskeeper con re-specto a cómo nos presentamos a nuestros clien-tes. La consolidación de las oficinas de Gilbert y de Phoenix podía tener las mismas ventajas. Con todo esto, no fue difícil para que Dave le vendiera a Paul la consolidación de oficinas. ¡Pero, lo que si veíamos era el tiempo pasar muy rápido y eso podría ser una perdida!

Para el resto de 2008, Paul y yo tuvimos varias jun-tas con el equipo ejecutivo y comenzamos a mover este plan. Las estrategias en torno a los equipos de ventas, de administración, mecánicos y del equipo de producción consumieron nuestros todos nuestros pensamientos y conversaciones. Considerábamos múltiples localidades; estábamos renuentes a salir de la oficina donde habíamos estado durante 20 años ya.

El desafío más grande ha sido la consolidación del personal clave. Lo más emocionante es que podemos formar un equipo con las mejores ac-ciones y actitudes de cada sucursal. La noción de una compañía de jardinería con buena gerencia es donde cada división se integra a un equipo; un equipo que esta integrado por vendedores, supervi-sores, personal de oficina y gerencia.

Cuando comenzamos esta tarea, realmente no estábamos preparados para lo que iba a traer el 2009. Con las dificultades económicas asomán-dose, estamos comenzando a ver las ventajas de comprar un enfoque común del como se han redu-cido costos y como hemos podido mejor utilizar al personal. Nos emociona mucho para ver cómo el resto del esta tomando mejor formar.

Page 6: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

6

2800 North Central Avenue, Suite 1600Phoenix, Arizona 85004

602.277.6672www.bbphoenix.com

Your one-stop insurance shop!

Personal Lines Insurance(Homeowners, Auto, Umbrella, Watercraft)Linda Jones [email protected]

Commercial Insurance LinesDave Smith602-664-7057 [email protected]

Medical, Dental, Life Insurance LinesChris [email protected]

Stay Safe! ¡Quedase Seguro!Roberto Sagasta, Supervisor de la oficina Plum,

fue invitado a un evento llamado “Smartscapes”, en este evento, Roberto hablo de la importancia de tener juntas semanales las de cómo mantenerse seguros en el trabajo. En el evento también había expertos de la Universidad del Arizona, así como patrocina-dores del acontecimiento de la Ciudad del Tucson. Roberto contesto muchas preguntas con respecto a seguridad en el lugar de trabajo.

Un hecho interesante es que: 90% de todos los ac-cidentes que suceden en trabajo son en condiciones de trabajo “seguras”. Del año 2003 hasta 2006, ha habido 789 MUERTES en la industria de jardinería,

según el Instituto Nacional para el Compartimiento Ocupacional de Seguridad y de la Salud. ¡Esta

es mejor razón para todos se deban de manten-er mas seguros en el trabajo a todas horas!

El programa de Smartscapes se diseña para educar y animar las prácticas hortícolas

constantes compatibles con el desierto urbano. También, ofrecen clases diseñadas para Compa-ñías Verdes y personal que sean responsables por la jardinería urbana.

Robert Sagasta, Plum Yard Supervisor, was recently invited to a “Smart-scapes” event to speak on the importance of safety and tail-gate meetings. Experts from the University of Arizona were also in attendance, as well as event sponsors from the City

of Tucson. Robert fielded many questions re-garding safety in the workplace. An interest-ing fact: 90% of all accidents happen in “safe” working conditions. From 2003 until 2006, there were 789 DEATHS in the landscape in-dustry according to the National Institute for Occupational Safety and Health Magazine. All the more reason to keep yourself, and those around you, safe at all times!

The Smartscape Program is designed to educate and encourage consistent horticultural practices compatible with the urban Sonoran Desert. They offer classes de-signed for Green Industry personnel who are responsible for urban landscapes.

Let our team of insurance service specialists assist you in handling

all of your insurance needs!

Page 7: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

7Para ver más fotos, visite la página de Internet: www.gkemployees.net

Thank you, Paul Mueller (Tucson Construc-tion Manager), for your donation of landscap-ing as part of the remodel of our Vida Nueva supportive housing for recovering mothers and children. We are deeply grateful for the time and effort that you put into helping our organization by making badly needed repairs and renovations to our facility. Your participa-tion in this project makes the residents of Vida Nueva feel like the community cares about them and supports their success. It also allows us to devote more of our limited resources to direct client services. Your support of Compass Behavioral Health Care and its fight to reduce and prevent addiction in Southern Arizona is very much ap-preciated.

Sincerely,Stephania J. O’Neill, CEO

Compass Behavioral Health CareGracias a Paul Mueller (Gerente de Construcción

de Tucson) por su donación de jardinera como parte del remodelar nuestra casas de apoyo de Vida Nueva para recuperar madres y a niños en necesidad. Es-tamos profundamente agradecidos por el tiempo y el esfuerzo que usted pone en ayudar a nuestra or-ganización haciendo reparaciones y renovaciones gravemente necesarias a nuestra facilidad. Su partici-pación en este proyecto hace que los residentes de Vida Nueva se sientan que la comunidad se preocupa

por ellos y los apoya. También permite que nosotros nos dediquemos más por nuestros clientes ya que contamos con recursos limitados. Su ayuda a El Cen-tro de Asistencia Médica Behaviorístico Compass y su lucha para reducir y para prevenir el la adición en el sur de Arizona se aprecia.

Sinceramente, Stephania J. O’Neill, Presidente

El Centro de Asistencia Médica Behaviorístico Compass

Dear Mr. Joey Moya (Phoenix Supervisor), Thank you so much for your generous do-

nation of a patio heater. It will be put to good use in the new welcoming center, especially on these cold mornings. As new visitors arrive to worship with us and are greeted by our wel-coming team members, they will certainly ap-preciate the warmth generated by the heater. And so will the team members!

Thank you for your kindness; you have pro-vided for the continued ministry of the Para-dise Valley United Methodist Church.

Sincerely,Mickey R. Price, Church Administrator, TGK

Client

A Warm Soul Un Alma Caliente

Estimado Sr. Joya Moya (Supervisor de la Sucursal de Phoenix),

Gracias tanto por su donación abundante de un calentador del patio. Será puesto al buen uso en el nuevo centro de la bienvenida, especialmente en estos tempos fríos. Como los nuevos visitantes lle-gan para adorarse con nosotros y son saludados por nuestros miembros del equipo que dan la bienvenida, apreciarán ciertamente el calor generado por el calen-tador. ¡Y también quiera a miembros del equipo!

Gracias por su amabilidad; usted ha previsto el min-isterio continuado de la Iglesia Paradise Valley United Methodist.

Sinceramente, Mickey R. Price, Administrador de la iglesia, cliente

de TGK

At The Groundskeeper, we have a long tradition of partnering with our communities. Be-cause we are employee-owned, we will continue to look for opportunities to enrich our communities.En el Groundskeeper, tenemos una tradición larga de acompañar con nuestras comunidades. Como so-mos poseídos de empleado, seguiremos buscando oportunidades de enriquecer nuestras comunidades.

Donations and Volunteerism Donaciones y Voluntarios

(Másenlapágina10)(Moreonpage10)

Page 8: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

Customer Appreciation and Thanks

8

Warrior ParkThe new acting commander (General)

of Davis-Monthan Air Force base had this to say- “Warrior Park, maintained by The Groundskeeper, is the standard that the rest of the facility needs to be at!!”

The Groundskeeper sets the bar again! Way to go Shane Lal, Swan Office Su-pervisor, and his crews who maintain the park.

El Parque Guerrero El nuevo comandante (General) de la

Base Aérea Davis-Monthan tuvo esto que decir- “Parque Guerrero, que es mantenido por El Groundskeeper, es el estándar que debe de tener el resto de la facilidad!”

¡El Groundskeeper pone la barra otra vez! Trabajo bueno Shane Lal, El Super-visor de la Sucursal de Swan, y sus equi-pos que mantienen el parque.

Dear Debby (Debby Cole- President GTL), I just wanted to take a moment to say

“Thank You” for the work that Greater Texas Landscapes is doing at The Escalade. Over the past several years, there have been sever-al landscape contractors on this project. None were able to achieve the appearance we were striving for. When GTL took over earlier this year, we began to notice an improvement right away.

Earlier this week, the property owner was in town from California and commented to my boss, Robert Gaston, that “the property has never looked better”. In anticipation of this visit by the property owner, GTL worked very hard to achieve the “pristine” look that we ex-pected. Most impressive, however, is that the owner was in town several weeks ago, without our knowledge, and he said that the property looked just as impressive then!

So, please extend our thanks to everyone who is working so hard for us. GTL has set a new standard at this property and we have noticed!

Best Regards, Heidi Hutson- Senior Property Manager, The

Escalade

Estimada Debby (Debby Cole, Presidente de GTL),

Querrá un momento para decir “gracias” por el tra-bajo que Greater Texas Landscapes esta hacendó en El Escalde. En los años anteriores, se han producido varios contratistas acerca de este proyecto, ninguno fue capaz de lograr la apariencia que se esfuerzan para. Cuando GTL asumió el proyecto a principios de este año, comenzamos a notar una diferencia in-mediatamente.

A principios de esta semana, el dueño de la propie-dad estaba en la ciudad de California, y le comento a mi jefe Roberto, “que la propiedad nunca se miró mejor”. En anticipación de esta visita del dueño de la propiedad, GTL trabajó muy difícilmente para al-canzar la mirada prístina que esperamos. El más impresionante sin embargo, es que el dueño estaba en ciudad hace varias semanas, sin nuestro cono-cimiento y él dijo que la característica entonces mi-rada apenas como impresionante.

Por favor dele nuestras gracias a cada uno que está trabajando tan difícilmente para nosotros. ¡GTL ha fijado un nuevo estándar en esta característica y hemos notado!

Sinceramente,Heidi Hutson- Gerente de Propiedad Mayor, El Es-

calade

The Escalade El Escalade

(moreCustomer Appreciation and Thanks- Continuedonpage10)

Thanks to Robert Harborth, Enhancements Manager, South Austin Office, and our temporary H2B crew members, for the recent clean-up operation at the Big Brothers/Big Sisters of Austin. Your work is truly appreciated!

A Helping Hand Un Mano AyudanteGracias a Roberto Harborth, Encargado de

los Realces, de la oficina del Sur Austin, y a nuestros de equipo de trabajadores temporales H2B, por la operación reciente de la limpieza en Los Hermanos Grandes/Las Hermanas Grandes de Austin. ¡Su trabajo se aprecia y en se valora en verdad!

Page 9: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

9

Agradecimientos y Apreciaciones del Cliente

Getting the Job Done

Ray Gudino

Consiguiendo el Trabajo Hecho

Larry Weigel, project manager for Tucson Electric Power (TEP), praises the good work being done by Tucson Construction Foreman, Ray Gudino (and all without the aid of a plant-ing plan/diagram!):

“I was out on El Camino Del Cerro this after-noon and feel that Ray is doing a really good job. He’s taking the initiative to place the plants in the most aesthetically pleasing locations in an attempt to fill in the blank spots left by the con-struction. He was very helpful, filling me in with the progress and the next steps.

Ray also had to deal with a customer who was a little upset that we “took out trees and replaced them with sticks”. I spoke with her today and she said Ray was very nice to her, and after a little more planting, her yard is shaping up well.

Ray’s team helped me rake a path for her to drag out her trash can. She actually gave me a hug as I was leaving.

It’s the little things that make a big difference and Ray seems very willing to take the extra step. I told him so, but you could tell him as well that I appreciate his effort.”

-Larry

Ray GudinoLarry Weigel, encargado del proyecto de Energía

Eléctrica de Tucson (TEP) elogia el buen trabajo que ha hecho por el Ray Gudino, del departamen-to de Construcción de Tucson (y todo sin la ayuda de un plan/o un diagrama para plantar!):

“Andaba por la calle El Camino Del Cerro esta tarde y vi que Ray ha hecho un bueno trabajo. Él está tomando la iniciativa para colocar las plantas en partes estratégicas para que se vea y luzcan mejor donde había áreas vacías sin plantas. La verdad es que Ray ha sido muy comunicativo con todo este proceso y todos los pazos que ha toma-do.

Ray también tuvo que tratar con un cliente poco disgustado porque “quitamos arboles y plantamos

palillos”. Hablé con ella y me dijo que Ray había sido muy agradable con ella, y que después de plantar un poco más, su jardín tomo mejor forma.

El equipo ayudó a rastrillar una vereda para que ella pueda sacar su bote de basura sura. Estaba tan agradecida que me dio un abrazo cuando ya me iba.

Son las cosas pequeñas que hacen una gran diferencia y Ray está dispuesto a tomar las medidas adicionales. Ya le exprese mi agradecimiento pero ustedes también se lo pueden decir.”

-Larry

An email from Chuck Kennedy, Facilities Su-pervisor for the Catalina Foothills School Dis-trict #16 to Glen Killmer, Plum Branch Man-ager:

Hi Glen, We were talking yesterday about the great job that John Lundstrom is doing for our district. We have seen so many improvements district wide since John has been working here. It is such a pleasure to have someone do the things that need to be done without having to con-stantly ask. I am sure you know what an asset you have. Great Job!

-Chuck

Un correo electrónico de Chuck Kennedy, Super-visor de las Instalaciones para la escuela Catalina Foothills en el Districto #16, para Glen Killmer, El Gerente de la oficina Plum:

Hola Glen,Hablamos ayer sobre el gran trabajo que John

Lundstrom está haciendo para nuestro districto. Hemos visto el districto de tan muchos mejores de par en par puesto que John ha estado trabajando aquí. Es tal placer tener alguien hace cuando las cosas necesitan ser hechas sin tener que constan-temente pedir. Soy seguro que usted sabe lo que tiene un activo usted. ¡El gran trabajo!

-Chuck

(másAgradecimientos y Apreciaciones del Cliente- Continuaciónenlapágina10)

Page 10: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

Recently, The Groundskeeper, along with other volunteers, partnered up with the Town of Marana to remove buffelgrass along the Santa Cruz River. This type of grass is very aggressive, and a non-native species to the area. Because it burns hotter and faster than native vegetation, it could be a very serious threat to our native desert plants. Ear-lier in the month, the town had already removed 22 bags of buffelgrass, but this time, the volunteers filled nearly 75 bags of buffelgrass!

The Groundskeeper volunteers were Danny Cove, Mariano Cocio, and Michael Cooper. Thank you for your hard work and volunteering to help out the surrounding community.

Town of Marana

Customer Appreciation and Thanks/ Agradecimientos y Apreciaciones del Cliente (cont.)

Donations and Volunteerism Donaciones y Voluntarios (cont. from p. 7)

In his email below, Mr. Valenzuela is surprised by the professional manner taken by The Ground-skeeper in response to the damages to his vehicle after it was hit by a small piece of debris:

“…When you have time, I would like to talk to your corporate office. I am SO IMPRESSED by the way you guys have handled this. I have NEVER seen an organization handle inci-dents with such professionalism and dignity as your group. Your organizaton is model for Customer Satisfaction. In fact, I am going to use this example of Customer Satisfaction in some of my board meetings here at Raytheon. You guys have been great and I just wanted you know that.”

-James E. Valenzuela, Mission Assurance, Awareness & Warfighter Program Manager

Thanks go to Francisco Mendoza, Swan Supervisor, and his crew, for taking all the right steps in dealing with this incident from the beginning. Accident follow-up and cor-respondece was handled by LeAna Porter, Corporate Office, Administrative Assistant.

Accidents HappenEn su correo electrónico, el Sr. Valenzuela es sorpren-

dido por la manera profesional por El Groundskeeper en respuesta a los daños a su vehículo después de haber sido golpeado por un pedazo pequeño de los desechos:

“…When usted tiene el tiempo, me gustaría di-rigirme a su oficina corporativa. Soy TAN IMPRE-SIONADO a propósito usted los tipos han manejado este. NUNCA he visto unos incidentes de mango de organización con tal profesionalismo y dignidad como su grupo. Su organizaton es el modelo para la Satisfacción de Cliente. De hecho, voy a usar este ejemplo de la Satisfacción de Cliente en algunas de mis reuniones de la junta directiva aquí en Raythe-on. Usted los tipos han sido grandes y yo sólo quiso que usted sepa esto.”

-James E. Valenzuela, Aseguramiento de Misión, Conciencia y Director del Proyecto Warfighter

Las gracias van a Francisco Mendoza, Supervisor de Swan, y su equipo, para tomar todas las medidas derechas en relación con este incidente a partir del principio. La continuación de accidente y correspon-dece fueron manejados por LeAna Porter, Oficina Corporativa, Ayudante Administrativo.

Accidentes Pasan

Reciente, Groundskeeper junto con otros voluntari-os de la ciudad de Marana se juntaron para quitar buffelgrass a lo largo del Rio Santa Cruz. Este tipo de rama es muy agresiva y es una especie extranjera al área. La razón es porque se quema más caliente y más rápido que la vegetación nativa, esta rama podría ser una amenaza muy seria a nuestras plantas nativas al desierto.

¡Anteriormente este mes, la ciudad había quitado 22 bolsos de buffelgrass, pero este vez, los voluntarios llenaron casi 75 bolsos buffelgrass!

Los voluntarios de Groundskeeper eran, Danny Cove, Mariano Coció, y Michael Cooper. Gracias por su trabajo duro y por ofrecerse voluntariamente a ayudar a

la comunidad.

Ciudad de Marana

Buffelgrass blankets the desert floor/ el Buffel-

grass cubre la tierra de desierto

10

Page 11: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

11

El Presidente de Groundskeeper, Anil Hiremath, y Vice Presidente de ventas Kent Miller, con una clienta nues-tra, Doris Zagst, en un evento de beneficio que ofreció el Consejo de las Propiedades Inmobiliarias de Austin, TX llamado “Noche de golpe”.

CEO, Anil Hiremath, and VP of Sales, Kent Miller, pose with GTL client, Doris Zagst, at a recent “Knockout Night” fundraiser held by the Real Estate Council of Austin, TX.

Knockout Night in Austin

Noche de Golpe en Austin

Special Announcements & Congratulations! ¡Anuncios Especiales & Felicitaciones!

Debby Cole fue anunciada el ganador del BOMA 2010 Sudoeste “Llama el Acontecimiento” competición. El slogan que la hizo ganadora fue: “Austin: ¡Extraño, Eléctrico, WOW!” Este slogan será utilizado en todos los materiales promocionales y a través de las activi-dades de la semana. El premio es registro completa-mente pagado del Sudoeste de BOMA.

Debby Cole was announced the winner of the BOMA Southwest 2010 “Name the Event” contest. The winning entry was: “Austin: Weird, Wired, WOW!” The name will be used in all promotional materials and throughout the week’s activities. The prize is a fully paid BOMA Southwest registration.

Weird, Wired, Wow a Winner! ¡Extraño, Eléctrico, Wow un Ganador!

Much to the dismay of the entire single female population of Travis County, TX, Collin Swift (S. Austin, Sales) is now officially engaged. His fantastic fiancée, Kathryn Scarbrough, is truly deserving of such a fine man.

Also engaged is GTL HR Manager, Gretchen Kiracofe.

Congratulations from The Groundskeeper & Greater Texas Landscapes!

Algo desagradable a la población femenina del Condado de Travis, TX, porque ya se ha comprometió oficialmente para matrimonio

Collin Swift (Ventas Oficina sur de Aus-tin). Su fantástica comprometida, Kath-ryn Scarbrough, es verdad merecedora de un hombre tan fino.

También contratado es Gerente de Recursos Humanos de GTL, Gretchen Kiracofe.

¡Muchas Felicidades de parte De Groundskeeper y de Greater Texas Landscapes!

A Rare Site/ Un Sitio RaroHere’s something you don’t see everyday: A Groundskeeper

truck, equipped with snow plow, removes snow in Santa Fe, New Mexico.

Aquí está algo que usted no ve diario: un camión Ground-skeeper, equipado con el arado de nieve, quita la nieve en Santa Fe, Nuevo México.

Page 12: Spring/Primavera 2009 Issue A Publication of … Final09-revised.pdf · Initially, the job didn’t seem very promising, but a good salesperson knows to follow-up on every lead!

Working outdoors in the Southwest can be a chal-lenge. There are certain actions you can take to keep your body more comfortable on hot days.

Here are some simple steps to help avoid heat stress:

• Start working early in the morning so your body can adjust as the temperature rises.• Wear lightweight clothing that does not trap body heat and is not too tight. • Wear a hat.• Drink about 16 oz. of water before starting work and keep drinking water steadily through your shift. • Avoid heavy, hot foods and drinks that contain caffeine.• Avoid excessive alcoholic beverages the night before.• Wear sunscreen to prevent sunburns.

It’s getting HOT out there! ¡Ya está empezando a hacer CALOR! El trabajo fuera en el Sudoeste puede ser un de-

safío. Hay ciertas acciones que usted puede tomar para guardar su cuerpo más cómodo durante días calientes.

Aquí están algunos pasos simples para ayudar a evitar la tensión de cal-or:• Empiece a trabajar temprano en la mañana para que su cuerpo se ajuste a la temperatura a como vaya subiendo.• Use ropa ligera que no encierre el calor corporal y que no sea muy ajustada.• Use un sombrero o gorra.• Tome aproximadamente 16 onzas de agua antes de empezar a trabajar y siga bebiendo agua continuamente durante su turno.

• Evite comidas pesadas y calientes y bebidas que contengan cafeína.• Evite el exceso en bebidas alcohólicas la noche anterior.• Use bloqueador para el sol para prevenir quemaduras de piel.