sscl180 manual master · le laser de la tête rotative doit être perpendiculaire à la surface...
TRANSCRIPT
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
HR
TRPlease read these instructions before operating the product
SSCL1802 - Beam Cross Line Manual Levelling Laser
77-218
2 77-218
A
B
1
7
5
3
4
(+)(-)
(-)(+)
2
6
7
8
4
180°
377-218
C
5 5
5
D
2 2 2
D1 D3D2
4 77-218
Contents• Safety
• Product Overview
• Applications
• Batteries and Power
• Set Up and Operation
• Calibration
• Specifi cations
User SafetyWARNING:• Carefully read the Safety Instructions and
Product Manual before using this product.
The person responsible for the instrument must
ensure that all users understand and adhere to
these instructions.
CAUTION: • While the laser tool is in operation, be careful
not to expose your eyes to the emitting laser
beam (red light source). Exposure to a laser
beam for an extended time may be hazardous
to your eyes.
CAUTION: • Glasses may be supplied in some of the laser
tool kits. These are NOT certifi ed safety glasses.
These glasses are ONLY used to enhance the
visibility of the beam in brighter environments or
at greater distances from laser source.
Retain all sections of the manual for future reference.
WARNING: • The following labels are placed on your laser tool
to inform of the laser class for your convenience
and safety. (Text has been translated here for
your convenience)
EN 60825-1
LASER RADIATION - DO NOTSTARE INTO THE BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITHOPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 1 LASER PRODUCTMax Output ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Installing
• Ceiling Fans
• Electrical Outlets
• Light Fixtures
• Bathroom Fixtures
Product OverviewFigure A - Laser Tool
1. Power ON / OFF
2. 180° Rotating Laser Head
3. Horizontal / Vertical Beam Laser
4. Bubble Vials (4x)
5. Adjustable Legs (3x)
6. 1/4-20 Threaded Mount
7. Battery Cover
Figure B - Laser Tool Battery Location
7. Battery Cover
8. Batteries - 2 x “AA”
Figure C - Levelling the Laser Tool
4. Bubble Vials (4x)
5. Adjustable Legs (3x)
Figure D - Vials to Level• Vertically Down / Horizontaly / Vertically Up
ApplicationsThe laser tool is the perfect tool for all interior levelling
applications.
Remodelling
• Paint / Wallpaper
• Tile
• Trim / Moulding
• Linoleum
• Carpet
Hanging
• Pictures
• Cabinets
• Mirrors
• Window Treatments
• Wallpaper
• Shelving
GB
577-218
Batteries and Power
Battery Installation / Removal(See fi gure B )
Laser Tool• Turn laser tool to bottom. Open battery compartment
cover by pressing locking tab and opening door.
• Install / Remove batteries. Orient batteries correctly
when placing into laser tool.
• Close and lock battery compartment cover by pushing in
until securely closed.
WARNING: • Pay close attention to the battery holder’s (+)
and (-) markings for proper battery insertion.
Batteries must be of same type and capacity. Do
not use a combination of batteries with different
capacities remaining.
Set Up and OperationWhen using your laser tool always remember to utilize your
levelling legs and level vials.
NOTE:• To achieve an accurate 90° laser cross the appropriate
levelling vials must be level. The laser emitting side of
rotating head needs to be perpendicular with your targeting
surface.
Level Adjustment(See Figure C and D )
• Both bubbles should be centered in the vials
• If adjustment is required, proceed as follows:
• Turn the front adjustable legs to bring the fi rst bubble
vial to level.
• Level the second bubble vial by turning the rear
adjustable leg.
CalibrationFactory set and sealed for life
Specifi cations
Laser Tool
Horizontal / Vertical Accuracy
Vial Accuracy
Horizontal / Up Position
Down Position
Working Distance:
Laser Class:
Laser Wavelength
Operating Time:
Power Source:
Operating Temperature Range:
Storage Temperature Range:
≤ .5 mm / 1 m
≤ 6.4 mm / 1 m
≤ 10.6 mm / 1 m
≥ 10 m
Class 1
(EN60825-1)
635 nm
≥ 16 hours
2 x “AA” Batteries
-10° C to +40° C
-25° C to +70° C
SLP1 (77-218)
6 77-218
• (Der Text wurde hier für Sie übersetzt)
EN 60825-1
LASERSTRAHLUNG - NICHTIN DEN STRAHL HINEINSEHEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHENINSTRUMENTEN BETRACHTEN
LASERPRODUKT DER KLASSE 1Maximale Leistung ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
ProduktüberblickAbbildung A - Lasergerät
1. Ein-/Ausschalter
2. Libellen(4x)
3. Horizontal / Vertikaler Laserstrahl
4. 180° Drehbarer Laserkopf
5. Verstellbare Beine (3x)
6. 1/4-20 Gewindehalterung
7. Batteriefachabdeckung
Abbildung B - Position der Batterie des Lasergeräts
7. Batteriefachabdeckung
8. 2 x AA-Batterien
Abbildung C - Nivellierung des Lasergeräts
4. Libellen(4x)
5. Verstellbare Beine (3x)
Abbildung D - Genauigkeit der Libelle
Horizontale / Aufwärts-Position / Abwärts-Position
AnwendungenDas Lasergerät ist das perfekte Werkzeug für alle
Nivellierungsanwendungen im Innenbereich.
Hängend• Bilder • Schränke • Spiegel • Bearbeitung der Fenster
• Tapeten • Regale
Installationen• Deckenventilatoren • Steckdosen • Lampen
• Badezimmervorrichtungen
Umbau• Farbe/Tapeten • Kacheln • Trimmen/Formen • Linoleum
• Teppichboden
Inhaltsverzeichnis• Sicherheit
• Produktüberblick
• Anwendungen
• Batterien und Stromversorgung
• Konfi guration
• Bedienung
• Technische Daten
BenutzersicherheitWARNUNG:• Lesen Sie vor Verwendung des Produkts
aufmerksam die Sicherheitsanweisungen und
das Produkthandbuch. Die für das Instrument
verantwortliche Person muss gewährleisten,
dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen
Anweisungen verstehen und befolgen.
ACHTUNG: • Während das Lasergerät in Betrieb ist, seien
Sie vorsichtig, dass Ihre Augen nicht dem
austretenden Laserstrahl ausgesetzt werden
(rote Lichtquelle). Wenn Ihre Augen dem
Laserstrahl für längere Zeit ausgesetzt sind, kann
das für Ihre Augen gefährlich sein.
ACHTUNG: • In einigen Ausrüstungssets der Laser sind
Schutzbrillen beigefügt. Diese sind NICHT
als Sicherheitsbrillen zertifziert. Diese Brillen
werden NUR verwendet, um die Sicht auf
den Strahl in helleren Umgebungen oder bei
größeren Entfernungen zur Laserquelle zu
verbessern.
Bewahren Sie alle Abschnitte des Handbuchs auf, um in
Zukunft darauf jederzeit Zugriff zu haben.
WARNUNG: • Die folgenden Beispiele für Etiketten sind
auf Ihrem Lasergerät angebracht, um Sie zu
Ihrer Annehmlichkeit und Sicherheit über die
Laserklasse zu informieren. Bitte wenden Sie
sich an das Produkthandbuch bezüglich
der technischen Daten eines speziellen
Produktmodells.
D
777-218
Batterien und Stromversorgung
Einlegen / Entfernen der Batterien(Siehe Abbildung B )
Lasergerät• Drehen Sie das Laserwerkzeug um. Öffnen Sie die
Batteriefachabdeckung durch Drücken und Herausschieben.
• Legen Sie die Batterien ein bzw. nehmen Sie sie
heraus. Richten Sie die Batterien beim Einlegen in das
Lasergerät ordnungsgemäß aus.
• Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder,
indem Sie die Abdeckung einschieben, bis sie einrastet.
WARNUNG: Achten Sie besonders auf die Markierungen (+)
und (-) der Batterien, sodass diese richtig eingelegt sind.
Die Batterien müssen vom gleichen Typ sein und die gleiche
Spannung aufweisen. Verwenden Sie keine kombinierten
Batterien mit unterschiedlichen Restladungen.
Konfi guration und BedienungBitte beachten Sie, dass Sie bei der Verwendung Ihres
Lasergeräts immer die Nivellierfüße und Libellen verwenden.
Hinweis:• Um ein exaktes 90° Laserkreuz zu erhalten, müssen die
entsprechenden Libellen waagerecht liegen. Die Laser
emittierende Seite des Drehkopfes muss senkrecht zur
Zieloberfl äche stehen.
Nivellierungseinstellung(Siehe Abbildung C und D )
• Beide Blasen sollten sich in der Mitte der Libellen befi nden
• Falls eine Anpassung erforderlich ist, gehen Sie
folgendermaßen vor:
• Drehen Sie die vorderen verstellbare Beine, damit die
erste Libelle waagerecht liegt.
• Bringen Sie die zweite Libelle in eine waagerechte
Position, in dem Sie das hintere verstellbare Bein
drehen.
KalibrierungKalibriert und versiegelte Einheit
Technische Daten
Lasergerät
Horizontale /
Vertikale Genauigkeit ≤ 0.5 mm / 1 m
Genauigkeit der Libelle
Horizontale /
Aufwärts-Position ≤ 6,4 mm / 1 m
Abwärts-Position ≤ 10,6 mm / 1 m
Arbeitsentfernung: ≥ 10 m
Laserklasse: Klasse 1 (EN60825-1)
Laserwellenlänge 635 nm
Betriebsdauer: ≥ 16 Stunden
Stromversorgung: 2 x AA-Batterien
Betriebstemperaturbereich: -10°C bis +40°C
Aufbewahrungstem-
peraturbereich: -25°C bis +70°C
SLP1 (77-218)
8 77-218
• (Le texte a été traduit ici pour votre commodité)
EN 60825-1
RAYONNEMENTS LASER - NE PASFIXER LE FAISCEAU DES YEUX OU LE REGARDER
DIRECTEMENT AVECDES INSTRUMENTS OPTIQUES
PRODUIT LASER DE CLASSE 1Puissance de sortie maximale ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Aperçu du produitFigure A - Outil laser
1. Mettre SOUS / HORS TENSION
2. Niveaux à bulles (4x)
3. Faisceau laser horizontal / vertical
4. Tête de laser rotative sur 180º
5. Pieds réglables (3x)
6. Monture fi letée 1/4 -20
7. Couvercle des piles
Figure B - Emplacement des piles de l’outil laser
7. Couvercle des piles
8. Piles (2 x AA)
Figure C - Mise à niveau de l’outil laser
4. Niveaux à bulles (4x)
5. Pieds réglables (3x)
Figure D - Précision de la fi ole
Position horizontale / Haute / Position basse
ApplicationsL’outil laser est l’outil parfait pour toutes les applications
intérieures de mise à niveau.
Suspensions• Tableaux • Armoires • Miroirs • Traitements des fenêtres
• Papier peint • Rayonnages
Installation• Ventilateurs de plafond • Prises électriques • Luminaires
• Accessoires de salle de bains
Remodelage• Peintures/Papiers peints • Carreaux • Garnitures/moulures
• Linoléum • Moquette
F
Table des matières• Sécurité
• Aperçu du produit
• Applications
• Piles et alimentation
• Confi guration
• Fonctionnement
• Spécifi cations techniques
Sécurité de l’utilisateurAVERTISSEMENT :• Lisez attentivement les consignes de sécurité
et le manuel d’utilisationavant d’utiliser ce
produit. La personne responsable de l’instrument
doit s’assurer que tous les utilisateurs
comprennent ces instructions et y adhèrent.
MISE EN GARDE : • Lors de l’utilisation de l’outil laser, veillez à ne
pas exposer vos yeux au faisceau laser (source
lumineuse rouge). L’exposition prolongée des
yeux au faisceau laser peut être dangereuse.
MISE EN GARDE : • Tous les kits d’outils laser ne comprennent
pas de lunettes. Ces lunettes ne sont PAS
des lunettes de protection certifi ées. Elles
sont UNIQUEMENT destinées à améliorer la
visibilité du faisceau dans des environnements
très lumineux ou à de grandes distances de la
source du laser.
Conservez l’ensemble des sections de ce manuel pour une
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT : • Les étiquettes suivantes sont collées sur votre
outil laser afi n de vous indiquer la classe du
laser pour votre confort et votre sécurité.
Veuillez vous référer au manuel d’utilisation
pour connaître les spécifi cités d’un modèle en
particulier.
977-218
Piles et alimentation Installation / Retrait des piles(Voir fi gure B )
Outil laser• Tournez l’outil laser vers le bas. Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles en appuyant dessus et en le faisant
coulisser.
• Installez / retirez les piles. Orientez correctement les piles
lorsqu’elles sont placées dans l’outil laser.
• Fermez le couvercle du compartiment à piles en le faisant
coulisser jusqu’à ce qu’il soit bien en place et fermé.
AVERTISSEMENT : • Pour une bonne insertion des piles, prêtez
attention aux symboles (+) et (-) fi gurant dans le
compartiment à piles. Les piles doivent être du
même type et de la même puissance. N’utilisez
pas de piles de puissances différentes.
Confi guration et fonctionnementLorsque vous utilisez votre outil laser, n’omettez jamais
d’utiliser vos pieds réglables et les fi oles de niveau.
N.B. :• Pour obtenir un laser croix précis sur 90º, les fi oles de
niveau appropriées doivent être à niveau. Le côté émettant
le laser de la tête rotative doit être perpendiculaire à la
surface ciblée.
Réglage de niveau(Voir fi gure C et D )
• Les deux bulles doivent être centrées dans les fi oles
• Si un réglage est nécessaire, procédez de la manière
suivante
• Tournez les pieds réglables à l’avant pour placer le
premier niveau à bulle, à niveau.
• Placez le deuxième niveau à bulles, à niveau, en
tournant le pied réglable à l’arrière.
CalibrageUnité de calibrated et scellé
Spécifi cations techniques
Outil laser
Précision horizontale / Verticale ≤ 0,5 mm / 1 m
Précision de la fi ole
Position horizontale / Haute ≤ 6,4 mm / 1 m
Position basse ≤ 10,6 mm / 1 m
Distance de fonctionnement : ≥ 10 m
Classe du laser : Classe 1 (EN60825-1)
Longueur d’onde du laser 635 nm
Durée de fonctionnement : ≥ 16 heures
Alimentation : 2 x piles AA
Plage de température
de fonctionnement : -10 à +40° C
Plage de température
de rangement : -25 à +70° C
SLP1 (77-218)
10 77-218
• (Il testo è stato tradotto qui per la comodità
dell'utente)
EN 60825-1
RADIAZIONE LASER - NONFISSARE IL RAGGIO O GUARDARLO
DIRETTAMENTE CONSTRUMENTI OTTICI
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1Potenza massima di uscita ≤ 1 mW a 630 - 670 nm
Presentazione del prodottoFigura A - Apparecchiatura laser
1. Acceso/spento
2. Livelle a bolla (4)
3. Raggio laser orizzontale/verticale
4. Testa laser girevole a 180°
5. Gambe regolabili (3)
6. Supporto con fi lettatura 1/4-20
7. Copertura alloggiamento batterie
Figura B - Posizione delle batterie dell'apparecchiatura
laser
7. Copertura alloggiamento batterie
8. Batterie - 2 tipo “AA”
Figura C - Livellamento dell'apparecchiatura laser
4. Livelle a bolla (4)
5. Gambe regolabili (3)
Figura D - Precisione della livella
Posizione orizzontale/superiore/Posizione inferiore
ApplicazioniL’apparecchiatura laser è lo strumento perfetto per tutte le
applicazioni di livellamento in interni.
Pensili• Quadri • Cassetti • Specchi • Accessori per fi nestre
• Carta da parati • Scaffali
Elementi da installare• Ventilatori da soffi tto • Prese elettriche
• Apparecchi di illuminazione • Arredi da bagno
Rivestimenti • Verniciature/Carta da parati • Piastrelle • Finiture/Stampe
• Linoleum • Moquette
I Indice• Sicurezza
• Presentazione del prodotto
• Applicazioni
• Batterie e alimentazione
• Montaggio
• Funzionamento
• Specifi che
Sicurezza dell‘utenteATTENZIONE:• Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza e
il Manuale del prodotto prima di utilizzare questo
prodotto. La persona responsabile dello strumento
deve assicurarsi che tutti gli utenti comprendano e
seguano queste istruzioni.
PRECAUZIONI: • Mentre l’apparecchiatura laser è in funzione, fare
attenzione a non esporre gli occhi al raggio laser
emesso (la sorgente luminosa rossa). L’esposizione
prolungata a un raggio laser può essere pericolosa
per gli occhi.
PRECAUZIONI: • Alcuni kit di apparecchiature laser possono contenere
degli occhiali, i quali NON sono occhiali di protezione
certifi cati. Tali occhiali hanno la SOLA funzione di
migliorare la visibilità del raggio in ambienti più
luminosi o a distanze maggiori dalla sorgente laser.
Conservare tutte le sezioni del manuale per consultazioni future.
ATTENZIONE: • I seguenti esempi di etichette presenti
sull’apparecchiatura laser forniscono
informazioni sul tipo di laser per facilitarne l’uso
e per la sicurezza. Per le specifi che del prodotto
relative a un modello in particolare, consultare il
Manuale del prodotto.
1177-218
Batterie e alimentazione
Installazione/rimozione delle batterie(Vedere fi gura B )
Apparecchiatura laser• Capovolgere l’apparecchiatura laser. Aprire il coperchio
dell’alloggiamento batterie premendolo e facendolo
scivolare.
• Installare / rimuovere le batterie. Inserire le batterie nella
direzione giusta all’interno dell’apparecchiatura laser.
• Chiudere e bloccare la copertura dell’alloggiamento
batterie facendolo scivolare fi nché non si chiude
completamente.
ATTENZIONE: • Prestare molta attenzione ai segni della polarità
(+) e (-) all’interno dell’alloggiamento batterie, in
modo da inserire queste ultime in modo corretto.
Le batterie devono essere dello stesso tipo e
della stessa capacità. Non usare batterie con
diversi livelli di carica.
Preparazione e funzionamentoQuando si utilizza l'apparecchiatura laser, ricordare sempre di
utilizzare le gambe per il livellamento e le livelle.
Nota:• Per ottenere un preciso incrocio laser a 90°, è necessario
utilizzare le livelle appropriate. Il lato della testa girevole
che emette il laser deve essere perpendicolare rispetto alla
superfi cie verso la quale è puntato.
Regolazione livella(Vedere fi gura C e D )
• Entrambe le bolle devono trovarsi al centro delle livelle
• Se è necessario effettuare delle regolazioni, procedere
come descritto di seguito:
• Girare le gambe regolabili anteriori per mettere a livello
la prima livella a bolla.
• Mettere a livello la seconda livella a bolla girando la
gamba regolabile posteriore.
CalibrazioneUnità calibrati e sigillati
Specifi che
Apparecchiatura laser
Precisione orizzontale/verticale ≤ 0,5 mm/1 m
Precisione della livella
Posizione orizzontale/superiore ≤ 6,4 mm/1 m
Posizione inferiore ≤ 10,6 mm/1 m
Distanza di esercizio: ≥ 10 m
Classe laser: Classe 1 (EN60825-1)
Lunghezza d'onda laser 635 nm
Autonomia operativa: ≥ 16 ore
Alimentazione: 2 batterie “AA”
Temperatura di esercizio: da -10° C a +40° C
Temperatura di stoccaggio: da -25° C a +70° C
SLP1 (77-218)
12 77-218
• (Se ha traducido el texto para su conveniencia)
EN 60825-1
RADIACIÓN LÁSER - NOMIRE FIJAMENTE EL HAZ NI MIRE
DIRECTAMENTE CONINSTRUMENTOS ÓPTICOS
PRODUCTO LÁSER CLASE 1Potencia max. ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Descripción general del productoFigura A - Herramienta láser
1. Encendido (ON) / Apagado (OFF)
2. Viales de burbuja (4x)
3. Haz de láser horizontal / vertical
4. Cabezal láser giratorio de 180 grados
5. Patas niveladoras (3x)
6. 1/4-20 Montura de rosca
7. Tapa del compartimento de las pilas
Figura B - Localización de las pilas de la herramienta láser
7. Tapa del compartimento de las pilas
8. Pilas - 2 x “AA”
Figura C - Nivelar la herramienta láser
4. Viales de burbuja (4x)
5. Patas niveladoras (3x)
Figura D - Precisión del vial
Posición horizontal / superior / Posición inferior
AplicacionesLa herramienta láser es perfecta para todas las aplicaciones de
nivelación interior.
Colgar• Fotos • Armarios • Espejos • Cortinas y persianas
• Papel pintado • Estanterías
Instalar• Ventiladores de techo • Tomas eléctricas
• Apliques de iluminación • Apliques para el cuarto de baño
Remodelar• Pintura/Papel pintado • Baldosa • Recortar/moldear
• Linóleo • Moqueta
E Índice• Seguridad
• Visión general del producto
• Aplicaciones
• Pilas, batería y alimentación
• Confi guración
• Manejo
• Especifi caciones
Seguridad de los usuariosADVERTENCIA:• Lea detenidamente las instrucciones de
seguridad y el manual del producto antes de
utilizar este producto. La persona responsable del
instrumento debe asegurarse de que todos los
usuarios comprendan y cumplan las presentes
instrucciones.
PRECAUCIÓN: • Cuando la herramienta láser esté en
funcionamiento, tenga cuidado de que sus ojos
no queden expuestos al haz láser (fuente de luz
roja). La exposición prolongada a un haz láser
puede ser perjudicial para la vista.
PRECAUCIÓN: • Es posible que en algunos kits de herramientas
láser se incluyan unas gafas. NO se trata de
gafas de seguridad homologadas. Su ÚNICA
fi nalidad es mejorar la visibilidad del haz láser en
entornos con mucha luz o a mayores distancias
de la fuente del láser.
Guarde todas las secciones del manual como referencia para
el futuro.
ADVERTENCIA: • En pro de una mayor comodidad y seguridad,
la herramienta láser contiene las siguientes
etiquetas con información sobre la categoría
del láser. Rogamos consulte el manual del producto para obtener información específi ca
sobre un modelo concreto.
1377-218
Pilas, batería y alimentación
Instalación y extracción de las pilas(Véase la fi gura B )
Herramienta láser• Gire la herramienta láser boca abajo. Presione y deslice
la tapa del compartimento de las pilas para abrirla.
• Coloque o extraiga las pilas. Coloque las pilas orientadas
correctamente en la herramienta láser.
• Cierre y bloquee la tapa del compartimento de las pilas
deslizándola hasta que quede correctamente cerrada.
ADVERTENCIA: • Preste mucha atención a las marcas (+) y (-) de
los retenedores de las pilas para asegurarse de
que estén bien colocadas. Las pilas deben ser
del mismo tipo y tener la misma capacidad. No
mezcle pilas con un nivel de carga diferente.
Instalación y manejoCuando utilice su herramienta láser recuerde siempre utilizar
las patas niveladoras y los tubos de nivel.
Nota:• Para conseguir una cruz de láser de 90º, los tubos de nivel
deben estar nivelados. El lado de emisión del láser del
cabezal giratorio debe estar colocado perpendicularmente
a la superfi cie a la que se dirige.
Ajuste del nivel(Ver fi gura C y D )
• Ambas burbujas deben estar centradas en los tubos de
nivel
• Si se necesita realizar algún ajuste, proceda del siguiente
modo:
• Gire las patas niveladoras delanteras para nivelar el
primer tubo de burbuja.
• Nivelar el segundo tubo de burbuja girando la pata
niveladora trasera.
CalibraciónUnidad de calibrado y sellado
Especifi caciones
Herramienta láser
Precisión horizontal / vertical ≤ 0,5 mm / 1 m
Precisión del vial
Posición horizontal / superior ≤ 6,4 mm / 1 m
Posición inferior ≤ 10,6 mm / 1 m
Distancia de trabajo ≥ 10 m
Clase de láser: Clase 1 (EN60825-1)
Longitud de onda láser 635 nm
Tiempo de funcionamiento: ≥ 16 horas
Fuente de energía: Pilas - 2 x “AA”
Rango de temperatura de
funcionamiento: -10° C to +40° C
Rango de temperatura de
almacenamiento: -25° C to +70° C
SLP1 (77-218)
14 77-218
• (O texto foi traduzido aqui para sua
conveniência)
EN 60825-1
RADIAÇÃO LASER – NÃOOLHE PARA O FEIXE NEM VISUALIZE
DIRECTAMENTE COMINSTRUMENTOS ÓPTICOS
PRODUTO LASER CLASSE 1Potência Máxima ≤ 1 mW a 630 - 670 nm
Descrição geral do produtoFigura A - Ferramenta laser
1. Botão LIGAR/DESLIGAR
2. Bolhas de nível (4x)
3. Laser de feixe horizontal / vertical
4. Cabeça rotativa do laser de 180º
5. Pernas ajustáveis (3x)
6. Rosca de montagem de 1/4-20
7. Tampa das pilhas
Figura B - Localização das pilhas na ferramenta laser
7. Tampa das pilhas
8. Pilhas - 2 x "AA"
Figura C - Nivelar a ferramenta laser
4. Bolhas de nível (4x)
5. Pernas ajustáveis (3x)
Figura D - Precisão das bolhas
Horizontal / Posição para cima / Posição para baixo
AplicaçõesA ferramenta laser é perfeita para todas as aplicações de
nivelamento no interior.
Pendurar• Quadros • Armários • Espelhos • Tratamento de Janelas
• Papel de parede • Prateleiras
Instalar• Ventiladores de tecto • Tomadas • Aparelhos de iluminação
• Peças da casa de banho
Remodelar• Pintura/Papel de Parede • Azulejos • Retocar/Moldar
• Linóleo • Carpete
PT Índice• Segurança
• Descrição geral do produto
• Aplicaçõeso
• Pilhas e alimentação
• Confi guração
• Funcionamento
• Especifi cações
Segurança do utilizadorATENÇÃO:• Leia atentamente as Instruções de Segurança
e o Manual do Produto antes de utilizar este
produto. A pessoa responsável pelo instrumento
deve assegurar que todos os utilizadores
compreendem e cumprem estas instruções.
CUIDADO: • Enquanto a ferramenta laser estiver em
funcionamento, tenha cuidado para não expor
a vista ao feixe emissor do laser (fonte de luz
vermelha). A exposição prolongada ao feixe de
laser pode ser perigosa para a sua vista.
CUIDADO: • Alguns conjuntos de ferramentas laser podem
ser fornecidos com óculos. Estes NÃO são óculos
de segurança certifi cados. Estes óculos são
APENAS utilizados para realçar a visibilidade do
feixe em ambientes mais claros ou a grandes
distâncias da fonte laser.
Guarde todas as secções do manual para referência futura.
AVISO: • As amostras de etiquetas que se seguem
são colocadas na ferramenta laser para sua
conveniência e segurança e contêm informação
sobre a classe de laser. Consulte o Manual do Produto para obter informação específi ca sobre
um determinado modelo
1577-218
Pilhas e alimentação
Instalação / Remoção das Pilhas(Consulte a fi gura B )
Ferramenta Laser• Vire a ferramenta laser para baixo. Abra a tampa do
compartimento de pilhas, premindo e deslizando para
fora.
• Instale / Retire as pilhas. Posicione as pilhas
correctamente na ferramenta laser.
• Feche e tranque a tampa do compartimento de pilhas,
deslizando-a até fi car segura.
AVISO: • Tenha particular atenção às marcações de
(+) e (-) no compartimento das pilhas para a
colocação correcta das pilhas. As pilhas devem
ser do mesmo tipo e capacidade. Não utilize
combinações de pilhas com cargas diferentes.
Confi guração e FuncionamentoAo utilizar a ferramenta laser, lembre-se sempre de utilizar as
pernas e as bolhas de nivelamento.
Nota:• Para obter uma cruz laser de 90º com precisão, as bolhas
de nivelamento têm de estar niveladas. O lado do emissor
laser da cabeça rotativa necessita de estar perpendicular
à superfície alvo.
Afi nação do Nível(Consulte a fi gura C e D )
• As duas bolhas devem estar centradas nas ampolas
• Se for necessário ajustar, proceda da seguinte forma:
• Rode as pernas ajustáveis da frente para nivelar a
primeira bolha.
• Nivele a segunda bolha rodando a perna ajustável
traseira.
CalibraçãoUma unidade calibrado e selado
Especifi cações
Ferramenta Laser
Precisão horizontal / vertical ≤ 0,5 mm / 1 m
Precisão das bolhas
Horizontal / Posição para cima ≤ 6,4 mm / 1 m
Posição para baixo ≤ 10,6 mm / 1 m
Distância de trabalho: ≥ 10 m
Classe do laser: Classe 1 (EN60825-1)
Comprimento de onda do laser 635 nm
Tempo de funcionamento: ≥ 16 horas
Alimentação: 2 Pilhas "AA"
Gama da temperatura de
funcionamento: -10° C a +40° C
Gama da temperatura de
armazenamento: -25° C a +70° C
SLP1 (77-218)
16 77-218
Overzicht van productAfbeelding A - Lasermeter
1. Voeding aan/uit (ON/OFF)
2. Waterpaslibellen (4x)
3. Horizontale / verticale laserstraal
4. 180° Roterende laserkop
5. Verstelbare poten (3x)
6. 1/4-20 schroefdraadfi tting
7. Kapje van batterijhouder
Afbeelding B - Lasermeter batterijhouder
7. Kapje van batterijhouder
8. Batterijen - 2 x "AA"
Afbeelding C - Lasermeter nivelleren
4. Waterpaslibellen (4x)
5. Verstelbare pootjes (3x)
Afbeelding D - Nauwkeurigheid libel
Horizontale / opwaartse positie / Neerwaartse positie
ToepassingenDe lasermeter is ideaal gereedschap voor alle interieur
nivelleringstoepassingen.
Ophangen• Schilderijen • Kastjes • Spiegels • Ramen • Behang
• Boekenplanken
Installatie• Plafondventilatoren • Stopcontacten
• Verlichtingsinstallaties • Badinstallaties
Vernieuwen• Verf/Behang • Tegels • Sierlijsten/lijstwerk • Linoleum
• Tapijt
NL Inhoud• Veiligheid
• Overzicht van product
• Toepassingen
• Batterijen en voeding
• Opstelling
• Bediening
• Technische gegevens
Veiligheid van de gebruikerWAARSCHUWING:• Lees de Veiligheidsaanwijzingen en de
Gebruiksaanwijzing aandachtig door voor
u dit apparaat in gebruik neemt. De persoon
die verantwoordelijk is voor het apparaat moet
ervoor zorgen dat alle gebruikers bekend zijn met
de veiligheidsaanwijzingen en deze opvolgen.
OPGELET: • Voorkom dat uw ogen worden blootgesteld
aan de laserstraal (rode lichtbron) terwijl de
lasermeter in gebruik is. Blootstelling aan een
laserstraal voor langere tijd kan gevaarlijk zijn
voor uw ogen.
OPGELET: • In sommige gevallen bevat de lasermeter kit een
bril. Dit is GEEN gecertifi ceerde veiligheidsbril.
Deze bril zijn ALLEEN bedoeld om de
zichtbaarheid van de straal in omgevingen met
sterk licht of op grotere afstand van de laserbron
te verbeteren.
Bewaar alle delen van deze handleiding zodat u ze later
opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING: • Voor het gemak en de veiligheid van de
gebruiker zijn de onderstaande labels
betreffende de laserklasse op het laserapparaat
aangebracht. Zie de Producthandleiding voor
bijzonderheden over een specifi ek productmodel.
• (Tekst is hier vertaald voor uw gemak)
EN 60825-1
LASERRADIATIE – NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF DIRECT MET OPTISCH INSTRUMENTEN NAAR
DE STRAAL KIJKENKLASSE 1 LASERPRODUCT
Maximaal vermogen ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
1777-218
Batterijen en voeding
Batterij installeren / verwijderen(Zie fi guur B )
Lasermeter• Draai het laserapparaat om. Verwijder het kapje van de
batterijhouder door het kapje aan te drukken en open
te schuiven.
• Batterijen installeren / verwijderen Let op de polariteit
bij het plaatsen van de batterijen.
• Sluit het kapje van de batterijhouder door het kapje
terug te schuiven en te vergrendelen.
WAARSCHUWING: • Let op de (+) en (-) markeringen in de
batterijhouder voor de juiste plaatsing van de
batterijen. Batterijen moeten van hetzelfde
type en vermogen zijn. Geen volle en halfl ege
batterijen samen gebruiken
Instellen en bedieningBij gebruik van uw lasermeter altijd gebruik maken van de
nivelleringppotjes en waterpaslibellen.
Opmerking:• Om een hoek van 90° nauwkeurig te bepalen moeten de
betreffende waterpaslibellen correct genivelleerd zijn. De
kant van de roterende kop die de laser projecteert moet
loodrecht op het te meten oppervlak staan.
Nivelleren(Zie fi guur C en D )
• De beide luchtbellen moeten in het midden van de libellen
staan.
• Als aanpassing vereist is, de onderstaande procedure
volgen:
• Draai aan de verstelbare pootjes aan de voorkant om
de eerste luchtbel centreren.
• Nivelleer de tweede libel door het pootje aan de
achterkant te verdraaien.
KalibratieKalibratie en op fabriek is gesloten instrument
Technische gegevens
Lasermeter
Nauwkeurigheid
horizontaal / verticaal ≤ 0,5 mm / 1 m
Nauwkeurigheid libel
Horizontale / opwaartse positie ≤ 6,4 mm / 1 m
Neerwaartse positie ≤ 10,6 mm / 1 m
Werkafstand: ≥ 10 m
Laserklasse: Klasse 1 (EN60825-1)
Lasergolfl engte 635 nm
Werktijd: ≥ 16 uur
Voeding: 2 x “AA” Batterijen
Bedrijfstemperatuur: -10° C tot +40° C
Opslagtemperatuur: -25° C tot +70° C
SLP1 (77-218)
18 77-218
• (Tekst er blevet oversat her for at gøre det
nemt for dig)
EN 60825-1
LASERSTRÅLING -KIG IKKE IND I STRÅLEN ELLER
DIREKTE PÅ DEN GENNEMOPTISKE INSTRUMENTER
KLASSE 1 LASERPRODUKTMaks. effekt ≤ 1 mW ved 630 - 670 nm.
ProduktoversigtFigur A - Laserværktøj
1. Tænd/sluk (ON/OFF)
2. Libeller(4x)
3. Vandret/lodret laserstråle
4. Laserhoved, der kan drejes 180 grader
5. Justerbare ben (3x)
6. ¼-20 gevindskåret stativ
7. Batterilåg
Figur B - Placering af laserværktøjets batteri
7. Batterilåg
8. Batterier - 2 x “AA”
Figur C - Bring laserværktøjet i vater
4. Libeller(4x)
5. Justerbare ben (3x)
Figur D - Libellepræcision
Stillingen Vandret/op/Stillingen Ned
AnvendelserLaserværktøjet er det perfekte værktøj til alle indendørs
nivelleringsanvendelser.
Ophængning• Billeder • Vægskabe • Spejle • Vinduesbehandling • Tapet
• Hylder
Montering• Loftsventilatorer • Elektriske stikkontakter • Lysanordninger
• Badeværelsesinventar
Ombygning• Maling/Tapet • Fliser • Afretning/tætning • Linoleum
• Tæpper • Carpet
DK Indhold• Sikkerhed
• Produktoversigt
• Anvendelsesmuligheder
• Batterier og strøm
• Opsætning
• Betjening
• Specifi kationer
BrugersikkerhedADVARSEL:• Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og
brugervejledningen igennem, inden produktet
anvendes. Den person, som er ansvarlig for
instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår og
overholder disse vejledninger.
FORSIGTIG: • Når laserværktøjet er i brug, er det vigtigt at sørge
for, at laserstrålen (den røde lyskilde) ikke kommer
i kontakt med øjnene. Udsættelse for laserstråling
over længere tid kan være skadelig for øjnene.
FORSIGTIG: • Briller kan medfølge i nogle af
laserværktøjssættene. Der er IKKE tale om
autoriserede beskyttelsesbriller. Disse briller
anvendes KUN til at gøre strålen mere synlig i
lyse omgivelser eller ved længere afstand fra
laserkilden.
Gem alle dele af denne brugervejledning til fremtidig brug.
ADVARSEL: • Følgende typer mærkater er påsat dit laserværktøj
for at oplyse om laserklassen af praktiske og
sikkerhedsmæssige grunde. Der henvises til
brugervejledningen for nærmere oplysninger
om de enkelte produktmodeller.
1977-218
Batterier og strøm
Isætning/udtagning af batterier(Se fi gur B )
Laserværktøj• Drej laserværktøjet til bunden. Åbn dækslet til
batterirummet ved at trykke på det og skubbe det ud.
• Isæt/udtag batterierne. Vend batterierne korrekt, når de
sættes i laserværktøjet.
• Luk og lås dækslet til batterirummet ved at skubbe det
ind, indtil det er helt lukket.
ADVARSEL: • Vær særlig opmærksom på batterirummets
markeringer af (+) og (-), så batterierne bliver
sat korrekt i. Batterierne skal være af samme
type og kapacitet. Benyt ikke en kombination af
batterier, som ikke har samme tilbageværende
kapacitet.
Opsætning og betjeningNår du bruger dit laserværktøj, skal du altid huske at anvende
nivelleringsbenene og libellerne.
Bemærk:• For at opnå et præcist 90 graders laserkryds skal den
relevante libelle være i vater. Den side af det roterende
hoved, der udsender laserstrålen, skal være vinkelret på
din målfl ade.
Justering i vater (Se fi gur C og D )
• Begge bobler bør være centreret i libellerne
• Hvis justering er nødvendig, fortsæt som følger:
• Drej de forreste justerbare ben for at bringe den første
libelle i vater.
• Bring den anden libelle i vater ved at dreje det bageste
justerbare ben.
KalibreringFabrikkernes kalibreret og den er en lufttaet enhed
Specifi kationer
Laserværktøj
Vandret/lodret præcision ≤ 0,5 mm/1 m
Libellepræcision
Stillingen Vandret/op ≤ 6,4 mm/1 m
Stillingen Ned ≤ 10,6 mm/1 m
Arbejdsafstand: ≥ 10 m
Laserklasse: Klasse 1 (EN60825-1)
Laserbølgelængde 635 nm
Driftstid: ≥ 16 timer
Strømkilde: 2 x “AA”-batterier
Driftstemperaturinterval: -10 °C til +40 °C
Opbevaringstemperaturinterval: -25 °C til +70 °C
SLP1 (77-218)
20 77-218
• (Texten har översatts för att det ska vara lättare
att läsa den)
EN 60825-1
LASERSTRÅLNING – SE INTERÄTT IN I STRÅLEN ELLER
DIREKT IN IOPTISKA INSTRUMENT
KLASS 1 LASERPRODUKTMAX UTEFFEKT ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
ProduktöversiktFigur A - Laserverktyg
1. Ström PÅ/AV
2. Pass med libeller (4x)
3. Vågrät/Lodrät laserstråle
4. 180° roterande laserhuvud
5. Inställbara ben (3x)
6. 1/4-20 gängfäste
7. Batterilucka
Figur B - Batteriets placering i laserverktyget
7. Batterilucka
8. Batterier - 2 x "AA"
Figur C - Nivellera laserverktyget
4. Pass med libeller (4x)
5. Inställbara ben (3x)
Figur D - Vattenpassets precision
Vågrät positionering/Positionering uppåt/
Positionering nedåt
AnvändningLaserverktyget är det perfekta verktyget för alla
användningsområden inomhus som rör nivellering.
Upphängning• Tavlor • Skåp • Speglar • Fönsterdetaljer • Tapeter
• Hyllor
Installation• Takfl äktar • Eluttag • Belysningsarmaturer
• Badrumsblandare
Ombyggnation• Tapet • Kakel • Stuckatur/panel • Linoleum • Mattor
SE Innehåll• Säkerhet
• Produktöversikt
• Användning
• Batterier och ström
• Installation
• Drift
• Specifi kationer
AnvändarsäkerhetVARNING!• Läs noggrant igenom Säkerhetsinstruktionerna
och Produktmanualen innan du använder
produkten. Den som är ansvarig för instrumentet
måste se till att alla användare förstår och följer
dessa instruktioner.
FÖRSIKTIGT: • Var noga med att inte utsätta ögonen för
laserstrålen (röd ljuskälla) medan laserverktyget
används. Exponering för laserstråle under längre tid
kan vara skadligt för ögonen.
FÖRSIKTIGT: • Vissa laserverktyg levereras med glasögon. Dessa
är INTE godkända skyddsglasögon. De är ENDAST
till för att förbättra laserstrålens synlighet i ljusare
omgivning eller på längre avstånd från laserkällan.
Spara alla delar i manualen för framtida bruk
VARNING!
• Följande dekaler fi nns på ditt laserverktyg för att
underlätta arbetet och öka säkerheten. De anger
var passet skickar ut laserljus. TÄNK ALLTID PÅ var
laserstrålen utgår ifrån när du använder passet.
Se produktmanualen för specifi kationer om en
särskild produktmodell.
2177-218
Batterier och ström
Sätta i/ta ur batterier(Se Figur B )
Laserverktyg• Vänd laserverktyget upp och ned. Öppna locket till
batterifacket genom att trycka in och dra ut det.
• Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning
i laserverktyget.
• Stäng och lås locket till batterifacket genom att skjuta in
det tills det stängs ordentligt.
VARNING!
• Var noga med att placera batterierna rätt enligt
markeringarna (+) och (-) i batterihållaren.
Batterierna måste vara av samma typ och ha
samma kapacitet. Kombinera inte batterier med
olika kvarvarande kapacitet.
Inställning och användningNär du använder laserverktyget ska du komma ihåg att använda
nivelleringsbenen och vattenpass.
Obs!• För att uppnå laserkors i 90° vinkel mot varandra måste
lämpliga vattenpass vara vågräta. Den sidan av det
roterande huvudet som emitterar laserstrålen måste vara
vinkelrät med din målyta.
Justering av nivå(Se Figur C och D )
• Båda libellerna ska vara i mitten av passet.
• Om nivån behöver justeras, gör så här
• Vrid de justerbara benen tills det första röret med
bubbla är vågrät.
• Rikta in det andra röret med libellen genom att vrida
det bakre justerbara benet.
KalibreringFabriken kalibrerats och ar ett slutet instrument
Specifi kationer
Laserverktyg
Vågrät/Lodrät precision ≤ 0,5 mm / 1 m
Vattenpassets precision
Vågrät positionering/
Positionering uppåt ≤ 6,4 mm/1 m
Positionering nedåt ≤ 10,6 mm/1 m
Arbetsavstånd: ≥ 10 m
Laser i klass: Klass 1 (EN60825-1)
Laserns våglängd 635 nm
Drifttid: ≥ 16 timmar
Kraftkälla: 2 x “AA”-batterier
Omfång i drifttemperatur: -10° C to +40° C
Omfång i förvaringstemperatur: -25° C to +70° C
SLP1 (77-218)
22 77-218
• (Tämä teksti on käännetty käyttäjämukavuuden
edistämiseksi.)
EN 60825-1
LASERSÄTEILYÄ – ÄLÄ KATSOSÄTEESEEN TAI KATSELE
SUORAANOPTISILLA INSTRUMENTEILLA
LUOKAN 1 LASERLAITEEnimmäisteho ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Tuotteen yleiskatsausKuva A - Laserlaite
1. Virta päälle/pois päältä
2. Libellit (4 kpl)
3. Vaaka- tai pystysuora sädelaser
4. 180°:n kääntyvä laserkärki
5. Säädettävät jalat (3 kpl)
6. 1/4–20 kierrekiinnitys
7. Pariston suojus
Kuva B - Laserlaitteen pariston paikka
7. Pariston suojus
8. Paristot - 2 x ”AA”
Kuva C - Laserlaitteen vaaitus
4. Libellit (4 kpl)
5. Säädettävät jalat (3 kpl)
Kuva D - Libellin tarkkuus
Vaakasuora asento tai
luotisäde alas
Luotisäde alas
KäyttökohteetLaserlaite sopii täydellisesti kaikkiin sisätilojen
vaaitussovelluksiin.
Ripustukset• Kuvat • Seinäkaapit • Peilit • Ikkunakäsittelyt
• Seinäpaperi • Hyllyt
Asennus• Kattotuulettimet • Sähköpisteet • Valaistusasennukset
• Kylpyhuoneasennukset
Uudelleenmuokkaus• Maali/seinäpaperi • Kaakelit • Trimmaus/muokkaus
• Linoleumi • Matto
FIN Sisältö• Turvallisuus
• Tuotteen yleiskatsaus
• Käyttökohteet
• Paristot ja teho
• Asennus
• Käyttö
• Tekniset tiedot
KäyttäjäturvallisuusVAROITUS:• Lue tuotteen turvaohjeet ja käyttöopas
huolellisesti ennen kuin alat käyttää tuotetta.
Laitteesta vastaavan henkilön on varmistettava,
että kaikki käyttäjät ymmärtävät ohjeet ja
noudattavat niitä.
HUOMAA: • Lasertyökalua käytettäessä on varottava silmien
altistumista lasersäteelle (punainen valo).
Pitkäaikainen altistuminen lasersäteelle voi
vahingoittaa silmiä.
HUOMAA: • Joidenkin laserlaitteiden mukana saattaa olla
suojalasit. Ne EIVÄT ole sertifi oidut turvalasit. Näitä
laseja tulee käyttää VAIN lasersäteen näkyvyyden
parantamiseksi valoisissa ympäristöissä tai
toimittaessa etäällä laserlähteestä.
Säilytä käyttöopas kokonaisuudessaan myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: • Laserlaitteessa ovat seuraavat laitteen laserluokan
ilmaisevat merkinnät käyttäjämukavuuden ja
turvallisuuden edistämiseksi. Katso mallikohtaiset
tekniset tiedot kyseisten tuotteiden omista
käyttöoppaista.
2377-218
Paristot ja teho
Paristojen asennus / poisto(Katso kuva B )
Laserlaite• Käännä laserlaite ylösalaisin. Avaa paristokotelon suojus
painamalla ja liu’uttamalla irti.
• Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan
suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen.
• Sulje ja lukitse paristolokeron suojus liu’uttamalla se
pitävästi paikalleen.
VAROITUS: • Kiinnitä huomiota paristokotelossa oleviin
merkkeihin (+ ja -) varmistaaksesi, että
paristot asetetaan oikein. Paristojen on oltava
samantyyppisiä ja niiden varaustilan on oltava
sama. Älä käytä samaan aikaan paristoja, joilla
on eri varaustila.
Asennus ja käyttöMuista käyttää laserlaitteen käytön yhteydessä aina myös
vaaitusjalkoja ja vaakasuoria libellejä.
Huom.:• Tarkan 90 asteen laserristin aikaansaamiseksi
asianmukaisten vaaituslibellien on oltava vaakatasossa.
Kääntyvän kärjen lasersädepuolen on oltava kohtisuorassa
kohdepintaan nähden.
Vaakatason säätö(Katso kuva C ja D )
• Libellien molempien kuplien on oltava keskellä.
• Jos säätöä tarvitaan, menettele seuraavasti:
• Käännä säädettäviä etujalkoja saadaksesi ensimmäisen
libellin vaakasuoraan.
• Vaaita toinen libelli kääntämällä säädettävä takajalkaa.
KalibrointiOn suljettu laite ja se on kalibroitu tarkkaan tehtaalla
Tekniset tiedot
Laserlaite
Vaakasuora / pystysuora tarkkuus ≤ 0,5 mm / 1 m
Libellin tarkkuus
Vaakasuora asento tai
luotisäde alas ≤ 6,4 mm / 1 m
Luotisäde alas ≤ 10,6 mm / 1 m
Käyttöetäisyys: ≥ 10 m
Laserluokka: Luokka 1 (EN60825-1)
Laserin aallonpituus 635 nm
Käyttöaika: ≥ 16 tuntia
Virtalähde: 2 ”AA” -paristoa
Käyttölämpötilan vaihtelualue: -10° C - +40° C
Säilytyslämpötilan vaihtelualue: -25° C - +70° C
SLP1 (77-218)
24 77-218
• (Teksten har blitt oversatt her til hjelp for deg)
EN 60825-1
LASERSTRÅLING - IKKESE INN I STRÅLEN ELLER SE
DIREKTE MEDOPTISKE INSTRUMENTER
LASERPRODUKT KLASSE 1Maks ytelse ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
ProduktoversiktFigur A - Laserverktøy
1. Strøm AV/PÅ
2. Libeller (4x)
3. Laser med horisontal / vertikal stråle
4. 180° roterende laserhode
5. Justerbare ben (3x)
6. 1/4-20 gjengemontering
7. Batterideksel
Figur B - Plassering av laserverktøyets batteri
7. Batterideksel
8. Batterier - 2 x “AA”
Figur C - Nivellering av laserverktøyet
4. Libeller (4x)
5. Justerbare ben (3x)
Figur D - Libellens nøyaktighet
Horisontal / opp-stilling / Ned-stilling
AnvendelseLaserverktøyet er det perfekte verktøyet for all innendørs
nivellering.
Opphenging av• Bilder • Skap • Speil • Vindustilbehør • Tapet • Hyller
Installasjon av• Takvifter • Stikkontakter • Lys og lampetter
• Baderomsinnredning
Oppussing• Maling/tapet • Fliser • Listverk/pyntelister • Linoleum
• Tepper
NO Innhold• Sikkerhet
• Produktoversikt
• Anvendelse
• Batterier og strøm
• Oppsett
• Betjening
• Spesifi kasjoner
BrukersikkerhetADVARSEL:• Les sikkerhetsinstruksene og
brukerhåndboken nøye før du bruker dette
produktet. Personen ansvarlig for instrumentet,
må sørge for at alle brukere forstår og følger disse
instruksjoner.
ADVARSEL: • Pass på at ikke øynene dine eksponeres for
den utsendte laserstrålen (rød laserkilde) mens
laserverktøyet betjenes. Eksponering for en
laserstråle over en forlenget tidsperiode kan skade
øynene dine.
ADVARSEL: • I noen tilfeller leveres briller sammen med
laserverktøysettet. Dette er IKKE sertifi serte
vernebriller. Disse brillene brukes BARE til å
fremheve strålens synlighet i lysere omgivelser
eller ved større avstander fra laserkilden.
Ta vare på alle delene av brukerhåndboken for fremtidig referanse.
ADVARSEL: • Følgende lasermerker er plassert på laserverktøyet
for å informere om laserklassen med henblikk
på sikkerheten og for å gjøre arbeidet lettere.
Vennligst se Brukerhåndboken for opplysninger
om en spesiell produktmodell.
2577-218
Batterier og strøm
Sette inn / ta ut batteri(Se fi gur B )
Laserverktøy• Snu laseren opp ned. Åpne batterirommet ved å trykke
inn og skyve ut.
• Sett inn / fjern batterier. Sett batteriene inn i riktig
retning når du setter dem i laserverktøyet.
• Lukk og lås batteriromdekselet ved å skyve det inn til det
er sikkert lukket.
ADVARSEL: • Vær obs på batteriholderens merker (+) og (-)
slik at du setter batteriet inn på riktig måte.
Batterier må være av samme type og kapasitet.
Ikke bruk en kombinasjon av batterier med annen
gjenværende kapasitet.
Oppsett og brukNår du bruker laserverktøyet, må du alltid huske å bruke
nivelleringsben og - libeller.
Merk:• For å oppnå et nøyaktig 90° laserkryss må de riktige
libellene være i vater. Den siden av det roterende hodet
som sender ut laser, må stå vinkelrett på måloverfl aten.
Vaterjustering(See fi gur C og D )
• Begge luftblærene skal være sentrerte i libellene
• Hvis justering er nødvendig, utfør følgende:
• Drei de fremre justerbare bena for å bringe den første
libellen i vater.
• Niveller den andre libellen ved å dreie det bakre
justerbare benet.
KalibreringEt forseglet instrument og er kalibrert pa fabrikken
Spesifi kasjoner
Laserverktøy
Horisontal / vertikal nøyaktighet ≤ 0,5 mm / 1 m
Libellens nøyaktighet
Horisontal / opp-stilling ≤ 6,4 mm / 1 m
Ned-stilling ≤ 10,6 mm / 1 m
Arbeidsavstand: ≥ 10 m
Laserklasse: Klasse 1 (EN60825-1)
Laserbølgelende 635 nm
Driftstid: ≥ 16 timer
Strømkilde: 2 x “AA” batterier
Betjeningstemperatur: -10 °C til +40 °C
Lagringstemperatur: -25 °C til +70 °C
SLP1 (77-218)
26 77-218
• (Tekst został tutaj przetłumaczony dla wygody użytkownika)
EN 60825-1
PROMIENIOWANIE LASEROWE – NIE WOLNOPATRZEĆ BEZPOŚREDNIO NA WIĄZKĘ
LASERA ANI SPOGLĄDAĆ WPROSTPRZEZ PRZYRZĄDY OPTYCZNE
PRODUKT Z LASEREM KLASY 1Maksymalna moc wyjściowa ≤1 mW w paśmie 630–670 nm
następujące etykiety zawierające informacje dotyczące klasy lasera. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących danego modelu, należy skorzystać z instrukcji obsługi danego urządzenia.
Opis produktuRysunek A – Urządzenie laserowe
1. Włącznik2. Libelki (4x) 3. Poziomy/pionowy promień laserowy4. Głowica lasera o obrocie 180°5. Regulowane nogi (3x) 6. Mocowanie gwintowe 1/4–20 7. Pokrywa baterii
Rysunek B – Położenie komory na baterie urządzenia laserowego
7. Pokrywa baterii8. Baterie – 2 x AA
Rysunek C – Poziomowanie urządzenia laserowego4. Libelki (4x)5. Regulowane nogi (3x)
Rysunek D – Dokładność libelki Pozycja pozioma / górna / Pozycja dolna
ZastosowaniaUrządzenie laserowe to doskonałe narzędzie do wszystkich wewnętrznych zastosowań poziomowania. Zawieszanie • Obrazy • Szafki • Lustra • Obróbka okien • Tapety • Półki
PL Spis treści• Bezpieczeństwo• Opis produktu• Zastosowania• Baterie i zasilanie• Przygotowanie do pracy• Obsługa • Dane techniczne
Bezpieczeństwoużytkownika
OSTRZEŻENIE:• Przed rozpoczęciem użytkowania tego
produktu należy uważnie zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcją obsługi. Osoba odpowiedzialna za przyrząd musi dbać o to, by wszyscy jego użytkownicy rozumieli niniejsze instrukcje i przestrzegali ich.
UWAGA: • Podczas pracy przyrządu nie należy
kierować wiązki lasera (źródło czerwonego światła) w kierunku oczu ani patrzeć się bezpośrednio w jej źródło. Wystawianie oczu na długotrwałe działanie wiązki laserowej może być dla nich szkodliwe.
UWAGA: • Niektóre zestawy przyrządów laserowych
są wyposażone w okulary. Okulary te NIE SĄ atestowanymi okularami ochronnymi. Służą one WYŁĄCZNIE do poprawienia widoczności wiązki laserowej w jasnym otoczeniu lub przy większych odległościach od źródła wiązki lasera.
Niniejszą instrukcję zalecamy w całości zachować na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: • Dla wygody i bezpieczeństwa na
przyrządzie laserowym umieszczono
2777-218
Dokładność promieniapoziomego/pionowego ≤ 0,5 mm / 1 m
Dokładność libelki Pozycja pozioma/górna ≤ 6,4 mm / 1 mPozycja dolna ≤ 10,6 mm / 1 m
Odległość robocza: ≥ 10 m
Klasa lasera: klasa 1 (EN60825-1)
Pasmo wiązki laserowej 635 nm
Czas pracy: ≥ 16 godzin
Źródło zasilania: 2 x baterie AA
Zakres temperaturroboczych: od -10°C do +40°C
Zakres temperaturprzechowywania: od -25°C do +70°C
Baterie i zasilanie Instalacja / wyjmowanie baterii(Patrz rysunek B )
Urządzenie laserowe• Obróć urządzenie laserowe. Otwórz pokrywę wnęki
baterii, naciskając ją i wysuwając.• Włóż / wyjmij baterie. Przy wkładaniu baterii
do urządzenia należy zwrócić uwagę, aby były prawidłowo zwrócone.
• Zamknij i zatrzaśnij pokrywę wnęki baterii, wsuwając ją do chwili jej zablokowania.
OSTRZEŻENIE: • Aby poprawnie zainstalować akumulatory,
należy je włożyć zgodnie z oznaczeniami (+) i (-) znajdującymi się na komorze. Należy zawsze używać baterii tego samego rodzaju i o tym samym poziomie naładowania. Nie należy używać baterii o różnych poziomach naładowania.
Przygotowanie do pracy i obsługaKorzystając z urządzenia laserowego, należy zawsze pamiętać o używaniu nóg niwelacyjnych oraz libelek poziomnicy.
Uwaga:• Aby osiągnąć precyzyjny krzyż lasera 90°, należy
wyrównać odpowiednie libelki poziomnicy. Bok obrotowej głowicy wysyłający laser musi być ustawiony prostopadle do powierzchni docelowej.
Instalowanie • Wentylatory pułapowe • Gniazdka elektryczne • Instalacje oświetlenia • Instalacje łazienkowe
Prace remontowe• Malowanie / Tapetowanie • Kafelkowanie• Czyszczenie / modelowanie• Zakładanie linoleum • Wykładanie dywanami
Poziomowanie(Patrz rysunek C & D )
• Obydwa pęcherzyki powinny znajdować się na środku libelek.
• Jeśli konieczna jest regulacja, należy postąpić według poniższych wskazówek:• Obrócić przednie regulowane nogi, tak by
pierwsza libelka była wypoziomowana.• Wypoziomować drugą libelkę, obracając tylną
regulowaną nogę.
KalibracjiJest urzadzeniem zapieczetowanym i fabrycznie skalibrowanym
Dane techniczneUrządzenie laserowe
SLP1 (77-218)
28 77-218
• (Το κείμενο έχει μεταφραστεί εδώ για τη δική σας ευκολία)
EN 60825-1
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ – ΜΗΝΚΟΙΤΑΤΕ ΤΗ ΔΕΣΜΗ Ή ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕ
ΟΠΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1Μέγιστη έξοδος ≤1 mW @ 630 - 670 nm
Επισκόπηση προϊόντοςΣχήμα A - Εργαλείο λέιζερ
1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργίας (ON/OFF)
2. Φιαλίδια φυσαλίδας (4x) 3. Οριζόντια / κάθετη δέσμη λέιζερ4. Περιστρεφόμενη κεφαλή λέιζερ 180°5. Ρυθμιζόμενα πόδια (3x) 6. 1/4-20 Σπείρωμα στήριξης 7. Κάλυμμα μπαταριών
Σχήμα B - Θέση μπαταρίας του εργαλείου λέιζερ7. Κάλυμμα μπαταριών8. Μπαταρίες - 2 x “AA”
Σχήμα C - Στάθμιση του εργαλείου λέιζερ4. Φιαλίδια φυσαλίδας (4x)5. Ρυθμιζόμενα πόδια (3x)
Σχήμα D - Ακρίβεια φιαλιδίου Θέση οριζόντια / επάνω / Θέση προς τα κάτω
ΕφαρμογέςΤο εργαλείο λέιζερ είναι το τέλειο εργαλείο για όλες τις εφαρμογές ευθυγράμμισης σε εσωτερικούς χώρους.
Ανάρτηση• Φωτογραφίες • Ντουλάπια • Καθρέπτες • Εξαρτήματα παραθύρου • Ταπετσαρίες τοίχου • Ράφια
Εγκατάσταση• Ανεμιστήρες οροφής • Ηλεκτρικές συσκευές • Φωτιστικά • Εξαρτήματα μπάνιου
Ανακατασκευές• Βάψιμο/Ταπετσαρίες τοίχου • Πλακάκια• Ισοστάθμιση/διαμόρφωση • Λινοτάπητες • Χαλιά
GR Περιεχόμενα• Ασφάλεια• Επισκόπηση προϊόντος• Εφαρμογές• Μπαταρίες και ισχύς• Εγκατάσταση• Λειτουργία • Προδιαγραφές
Ασφάλεια χρήστηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:• Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
ασφαλείας και το Εγχειρίδιο προϊόντος πριν από τη χρήση του προϊόντος. Το άτομο που είναι υπεύθυνο γι’ αυτό το εργαλείο θα πρέπει να διασφαλίζει πως όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν τις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: • Όταν το εργαλείο λέιζερ βρίσκεται σε
λειτουργία, προσέχετε να μην εκθέτετε τα μάτια σας στην εκπεμπόμενη δέσμη λέιζερ (πηγή κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε δέσμη λέιζερ για παρατεταμένο χρονικό διάστημα μπορεί να είναι επικίνδυνη για τα μάτια σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: • Με μερικά εργαλεία λέιζερ ενδέχεται
να παρέχονται γυαλιά. Αυτά ΔΕΝ είναι πιστοποιημένα γυαλιά ασφαλείας. Αυτά τα γυαλιά χρησιμοποιούνται ΜΟΝΟ για να ενισχύσουν την ικανότητά σας να βλέπετε τη δέσμη σε φωτεινότερα περιβάλλοντα ή σε μεγαλύτερες αποστάσεις από την πηγή λέιζερ.
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του εγχειριδίου για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Τα ακόλουθα υποδείγματα ετικετών
βρίσκονται τοποθετημένα πάνω στο εργαλείο λέιζερ για να σας ενημερώσουν για την κατηγορία λέιζερ για τη δική σας ευκολία και ασφάλεια. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο προϊόντος για λεπτομέρειες σχετικά με ένα συγκεκριμένο μοντέλο προϊόντος.
2977-218
Οριζόντια / Κάθετη ακρίβεια ≤ 0,5 χλστ. / 1 μ.
Ακρίβεια φιαλιδίου Θέση οριζόντια / επάνω ≤ 6,4 χλστ. / 1 μ.Θέση προς τα κάτω ≤ 10,6 χλστ. / 1 μ.
Απόσταση λειτουργίας: ≥ 10 μ.
Κατηγορία λέιζερ: Κατηγορία 1 (EN60825-1)
Μήκος κύματος λέιζερ 635 nm
Διάρκεια λειτουργίας: ≥ 16 ώρες
Πηγή τροφοδοσίας: 2 x μπαταρίες τύπου “AA”
Εύρος θερμοκρασίαςλειτουργίας: -10° C έως +40° C
Εύρος θερμοκρασίαςαποθήκευσης: -25° C έως +70° C
Μπαταρίες και ισχύς Εγκατάσταση / αφαίρεση μπαταριών(Δείτε το σχήμα B )
Εργαλείο λέιζερ• Γυρίστε το εργαλείο λέιζερ στην κάτω πλευρά.
Ανοίξτε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών πιέζοντας και σύροντας προς τα έξω.
• Εγκαταστήστε / αφαιρέστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν το σωστό προσανατολισμό μέσα στο εργαλείο λέιζερ.
• Κλείστε και ασφαλίστε το διαμέρισμα των μπαταριών σύροντας το κάλυμμα μέχρι να κλείσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις σημάνσεις
(+) και (-) των μπαταριών για σωστή τοποθέτηση. Οι μπαταρίες πρέπει να είναι του ίδιου τύπου και χωρητικότητας. Μη χρησιμοποιείτε συνδυασμό μπαταριών με διαφορετικές υπολειπόμενες χωρητικότητες
Εγκατάσταση και λειτουργίαΌταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο λέιζερ να θυμάστε πάντα να κάνετε χρήση των ποδιών οριζοντίωσης και των φιαλιδίων ευθυγράμμισης.
Σημείωση:• Για να επιτύχετε ακριβή σταυρό λέιζερ 90° πρέπει να
ευθυγραμμιστούν τα κατάλληλα φιαλίδια. Η πλευρά εκπομπής λέιζερ της περιστρεφόμενης κεφαλής πρέπει να είναι κάθετη στην επιφάνεια-στόχο.
Ρύθμιση οριζοντίωσης (Δείτε το σχήμα C και C )
• Και οι δύο φυσαλίδες πρέπει να βρίσκονται στο κέντρο των φιαλιδίων
βαθμονόμησηςσφραγισμένο όργανο βαθμονομημένο σε κατασκευή
ΠροδιαγραφέςΕργαλείο λέιζερ
• Αν απαιτείται ρύθμιση, προχωρήστε ως εξής:• Στρέψτε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια για να
ευθυγραμμίσετε το πρώτο φιαλίδιο φυσαλίδας.• Ευθυγραμμίστε το δεύτερο φιαλίδιο φυσαλίδας
στρέφοντας το πίσω ρυθμιζόμενο πόδι.
SLP1 (77-218)
30 77-218
• (Text byl zde přeložen pro vaše pohodlí)
EN 60825-1
LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NEDÍVEJTESE PŘÍMO DO PAPRSKU ANI SE
NEDÍVEJTE POMOCÍOPTICKÝCH PŘÍSTROJŮ
LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1Nejvyšší výkon ≤ 1 mW v pásmu 630–670 nm
Popis výrobkuObrázek A – Laserový přístroj
1. Tlačítko zapnutí / vypnutí2. Bublinové vodováhy (4x) 3. Vodorovný / svislý paprsek laseru4. 180° otočná hlava laseru5. Nastavitelné nožky (3x) 6. Závit pro stativ 1/4 – 20 7. Kryt baterií
Obrázek B – Umístění baterií laserového přístroje7. Kryt baterií8. Baterie - 2 x typ AA
Obrázek C – Nivelace laserového přístroje4. Bublinové vodováhy (4x)5. Nastavitelné nožky (3x)
Obrázek D – Přesnost vodováhy Vodorovná / horní poloha / Dolní poloha
PoužitíTento laserový přístroj je dokonalým přístrojem pro veškeré zaměřovací práce v interiérech.
Zavěšování • Obrazy • skříňky • zrcadla • práce s okny • tapety• regály
Montáže • Stropní ventilátory • elektrické průchodky• osvětlovací předměty • předměty v koupelnách
Přestavby / renovace• Nátěry/tapety • kachličky • díly obložení • linolea • koberce • Wykładanie dywanami
CZ Obsah• Bezpečnost• Přehled výrobku• Použití• Baterie a napájení• Nastavení• Obsluha • Technické parametry
Bezpečnost uživatelůV2NÍ:• Před použitím tohoto výrobku si nejdříve
pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a příručku k zařízení. Osoba zodpovědná za přístroj musí zajistit, aby byli s těmito pokyny seznámeni všichni uživatelé přístroje a aby je také dodržovali.
UPOZORNĚNÍ: • Během provozu laserového přístroje
dbejte na to, aby nedošlo k vystavení očí laserovému paprsku (zdroj červeného světla). Vystavení laserovému paprsku po delší dobu může poškodit oči.
UPOZORNĚNÍ: • S některými soupravami laserových
přístrojů mohou být dodávány brýle. NEJEDNÁ se o certifi kované ochranné brýle. Tyto brýle slouží POUZE pro zlepšení viditelnosti paprsku v jasném prostředí nebo na větší vzdálenosti od zdroje laserového paprsku.
Zachovejte všechny části této příručky pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: • Následující ukázky štítků jsou umístěny
na vašem laserovém přístroji a slouží k tomu, aby vás informovaly o třídě laseru pro vaše pohodlí a bezpečnost. Podívejte se prosím do příručky, kde naleznete podrobnější informace o konkrétních modelech výrobků.
3177-218
Baterie a napájení Vložení/vyjmutí baterie(Viz obrázek B )
Laserový přístroj• Otočte laserový přístroj vzhůru nohama. Otevřete
prostor pro baterii stisknutím a vysunutím krytu.• Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do
laserového přístroje dodržte správnou polaritu.• Zavřete a zajistěte kryt prostoru pro baterii
nasunutím, až zacvakne.
VAROVÁNÍ: • Věnujte pozornost označení (+) a (-) na
držáku baterií, aby byly baterie správně vloženy. Baterie musí být stejného typu a nabití. Nepoužívejte různé baterie s různým zbývajícím nabitím.
Nastavení a provozPři používání vašeho laserového přístroje je vždy nutné použít k vyrovnání vyrovnávací nožky a vestavěné vodováhy.
Poznámka:• Pro dosažení přesného úhlu 90° křížení laserových
paprsků, je nutné mít správně vyrovnané vodováhy. Vyzařovací strana otočné hlavy musí být kolmá na váš cílový povrch.
Úprava vodorovné roviny(Viz obrázek C a D )
• Obě bublinky musí být ve středu trubic• Jestliže je nutná úprava, postupujte takto:
• Otočte přední stavitelné nožky a nastavte bublinky vodováhy do správné pozice.
• Vyrovnejte druhou bublinovou vodováhu otáčením zadních stavitelných nožek.
Kalibracezapečetěny a kalibrované při výrobě
Technické parametryLaserový přístroj
Přesnost vodorovného /svislého paprsku ≤ 0,5 mm / 1 m
Přesnost vodováhy Vodorovná / horní poloha ≤ 6,4 mm / 1 mDolní poloha ≤ 10,6 mm / 1 m
Pracovní vzdálenost: ≥ 10 m
Třída laseru: Třída 1 (EN60825-1)
Vlnová délka laseru 635 nm
Provozní doba: ≥ 16 hodin
Zdroj napájení: 2 x baterie AA
Rozmezí provozních teplot: -10 °C až +40 °C
Rozmezí skladovacích teplot: -25 °C až +70 °C
SLP1 (77-218)
32 77-218
• (Текст приведен в переводе на русский язык для вашего удобства.)
EN 60825-1
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ - НЕСМОТРИТЕ ПРЯМО В ЛУЧ,
В ТОМ ЧИСЛЕ ЧЕРЕЗОПТИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1Макс. выходная мощность ≤ 1 мВт при длине волны 630 - 670 нм
Обзор изделияРисунок A - Лазерный инструмент
1. Включение / выключение питания2. Ампулы уровня (4)3. Горизонтальный / вертикальный лазерный луч4. Поворотная на 180° излучающая головка 5. Регулируемые ножки (3) 6. Крепежное отверстие с резьбой 1/4"-20 7. Крышка батарейного отсека
Рисунок B - Установка батарей в лазерный инструмент
7. Крышка батарейного отсека8. 2 батареи AA
Рисунок C - Выравнивание лазерного инструмента
4. Ампулы уровня (4)5. Регулируемые ножки (3)
Рисунок D - Точность ампул уровня в горизонтальномположении / положении“вверх” / в положении “вниз”
ПримененияДанный лазерный инструмент идеально подходит для всех видов нивелировочных работ в помещениях.Навешивание • Картины • Шкафы • Зеркала• Оформление окон • Обои • Полки
Установка • Потолочные вентиляторы• Электрические розетки • Светильники• Фурнитура и аксессуары для ванных комнат
Оформление интерьера/Ремонт • Окраска/Обои • Плитка • Отделка/Молдинг • Линолеум • Ковры
RU Содержание• Безопасность• Обзор изделия• Применения• Батареи и питание• Подготовка к работе• Работа • Технические характеристики
Безопасность пользователя
ВНИМАНИЕ:• Перед использованием данного
изделия внимательно ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности и руководством к изделию. Лицу, отвечающему за инструмент, необходимо убедиться, что все пользователи понимают и соблюдают эти инструкции.
ОСТОРОЖНО: • При работе с лазерным инструментом
избегайте попадания красного лазерного луча в глаза. Длительное воздействие лазерного излучения может представлять опасность для глаз.
ОСТОРОЖНО: • В комплект поставки некоторых лазерных
инструментов могут входить очки. Они НЕ являются сертифицированными защитными очками. Эти очки предназначены ТОЛЬКО для повышения заметности лазерного луча в условиях яркого освещения и на удалении от источника излучения. Сохраните все разделы настоящего руководства для дальнейшего использования.
ВНИМАНИЕ: • Для удобства и безопасности
пользователя лазерный инструмент снабжен изображенными здесь этикетками с указанием класса лазера. Технические характеристики конкретной модели указаны в руководстве к изделию.
3377-218
Батареи и питание Установка / удаление батарей(см. рисунок B )
Лазерный инструмент• Переверните лазерный инструмент. Откройте
крышку батарейного отсека, нажав на нее и выдвинув.
• Установите / выньте батареи. При установке батарей в отсек соблюдайте правильную полярность.
• Закройте крышку батарейного отсека, вдвинув ее обратно до надежной фиксации.
ВНИМАНИЕ: • Чтобы правильно установить батареи,
руководствуйтесь маркировкой (+) и (-) на держателе батарей. Батареи должны быть одного типа и иметь одинаковую емкость. Не используйте совместно батареи с различной остаточной емкостью.
Подготовка к работе и работаПри работе с лазерным инструментом не забывайте выравнивать его с помощью регулируемых ножек и ампул уровня.
Примечание:• Для обеспечения строгой перпендикулярности
лазерного креста необходимо выровнять соответствующие ампулы уровня. Поворотная излучающая головка лазерного инструмента должна быть перпендикулярна поверхности, на которую наводится инструмент.
Выравнивание(См. рисунок C и D )
• Оба пузырька должны находиться по центру ампул.
KалибровкаOпечатаны и калиброванный в производстве
Технические характеристикиЛазерный инструмент
• Если необходима регулировка, выполните следующее:• Вращая передние регулируемые ножки,
выровняйте первую ампулу уровня.• Вращая заднюю регулируемую ножку,
выровняйте вторую ампулу уровня.
Точность в горизонтальной /вертикальной плоскости: ≤ 0,5 мм / 1 м
Точность ампул уровня в горизонтальномположении / положении"вверх": ≤ 6,4 мм / 1 мв положении "вниз": ≤ 10,6 мм / 1 м
Дальность действия: ≥ 10 м
Класс лазера: Класс 1 (EN60825-1)
Длина волны лазера: 635 нм
Время работы: ≥ 16 ч
Источник питания: 2 батареи AA
Диапазон рабочихтемператур: от -10° C до +40° C
Диапазон температурхранения: от -25° C до +70°
SLP1 (77-218)
34 77-218
• (A címke szövege itt magyar nyelven látható)
EN 60825-1
LÉZERSUGÁRZÁS – SOHA NENÉZZEN BELE A SUGÁRBA, ÉS
NE NÉZZE AZTKÖZVETLENÜL OPTIKAI ESZKÖZÖKKEL!
1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉKMax. leadott teljesítmény: ≤ 1 mW, 630–670 nm-es hullámhosszon
A termék áttekintése„A” ábra -Lézereszköz
1. Be- és kikapcsolás2. Buborékos szintezőlibellák (4 db) 3. Vízszintes / függőleges lézersugár4. 180°-ban forgó lézerkibocsátó fej5. Állítható lábak (3 db) 6. 1/4 colos, hüvelykenként -20 csavarmenetes konzol 7. Elemrekesz ajtaja
„B” ábra - A lézeres műszer elemtartója7. Elemrekesz ajtaja8. Elemek - 2 db „AA” típusú
„C” ábra - A lézereszköz szintezése4. Buborékos szintezőlibellák (4 db)5. Állítható lábak (3 db)
„D” ábra - A libellák pontossága Vízszintes / függőlegeshelyzet / Alsó állásban
HasználatA lézereszköz kiválóan alkalmazható mindennemű beltéri szintezési feladathoz.
Felfüggesztés • Képek • Szekrények • Tükrök • Tükrös berendezések • Tapéta • Polcok
Szerelés • Légkondicionálók • Csatlakozó aljzatok• Világítási szerelvények • Fürdőszobai szerelvények
Felújítás• Festés/Tapéta • Burkolás • Tatarozás/Zsaluzás• Linóleum • Szőnyeg
HU
Tartalomjegyzék• Biztonság• A termék áttekintése• Használat• Elemek, tápellátás• Beállítás• Működtetés • Műszaki adatok
Felhasználó biztonságaFIGYELMEZTETÉS:• A termék használata előtt olvassa el
fi gyelmesen a Biztonsági Előírásokat és a Használati Utasítást! A műszer használatáért felelős személynek meg kell győződnie arról, hogy minden felhasználó megértette és betartja ezeket az utasításokat.
FIGYELEM: • Miközben a lézereszköz bekapcsolt
állapotban van, ügyeljen rá, hogy soha ne érje a szemét a kibocsátott lézersugár (vörös fényforrás). A lézersugárnak huzamosabb ideig kitett szem károsodhat.
FIGYELEM: • Egyes lézereszközök tartozékként
szemüveget tartalmazhatnak. Ezek a szemüvegek NEM tanúsított biztonsági szemvédő eszközök. A szemüveg KIZÁRÓLAG azt a célt szolgálja, hogy erős fényviszonyok közt, illetve a lézerfényforrástól nagyobb távolságból is láthatóvá tegye a lézersugarat.
Őrizze meg a dokumentáció minden darabját, hogy szükség esetén később is rendelkezésre álljon!
VIGYÁZAT: • Az itt látható címkékkel megegyező
feliratokat az ön kényelme és biztonsága érdekében helyeztük el a lézereszközön, hogy az eszköz lézerosztálybeli besorolása megállapítható legyen. Valamely konkrét termék specifi kációját a Használati Utasításból tudhatja meg.
3577-218
Elemek, tápellátás Az elem behelyezése és kivétele(Lásd B ábra)
Lézereszköz• Fordítsa a lézereszközt a hátára. Nyissa fel az
elemtartó fedelét úgy, hogy lenyomja és kifelé csúsztatja azt.
• Helyezze be vagy vegye ki az elemeket! Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra!
• Csukja le és zárja be az elemtartó fedelét úgy, hogy addig csúsztatja, amíg a helyére nem kattan.
FIGYELMEZTETÉS: • Az elemek helyes behelyezése érdekében
ügyeljen az elemtartó rekeszben található (+) és (-) jelzésekre. Csak azonos típusú és kapacitású elemeket használjon! Ne használjon különböző töltöttségi szintű elemeket!
Üzembe helyezés és használatA lézereszköz használata során mindig használja a szintezőlábakat és a buborékos szintezőlibellákat.
Megjegyzés:• Pontos 90 -os lézerkeresztet úgy kaphat, ha a
megfelelő szintezőlibellákat vízszintbe állítja. A forgófej lézerkibocsátó oldalának a célsíkra merőlegesen kell állnia.
Szint beállítása:(Lásd C . és ábra C .)
• A buboréknak mindkét libellában középen kell állnia.• Ha állítani kell, az alábbiak szerint járjon el:
• Forgassa el az elülső állítható lábakat addig, amíg az első szintezőlibella vízszintbe kerül.
• A második libella vízszintbe állításához fordassa el a hátulsó állítható lábat.
KalibrációEz az eszköz hitelesített és zárt termelési
Műszaki adatokLézereszköz
Vízszintes / függőleges pontosság ≤ 0,5 mm 1 m-es távon
A libellák pontossága Vízszintes / függőlegeshelyzet ≤ 6,4 mm 1 m-es távonAlsó állásban ≤ 10,6 mm 1 m-es távon
Működési távolság: ≥ 10 m
Lézer osztálya: 1. osztály (EN60825-1)
Lézer hullámhossza 635 nm
Működési idő: ≥ 16 óra
Tápellátás: 2 db „AA" típusú elem
Működési hőmérséklet-tartomány: -10°C-tól +40°C-ig
Tárolási hőmérséklet-tartomány: -25°C-tól +70°C-ig
SLP1 (77-218)
36 77-218
• (Text bol preložený, aby sme vám uľahčili prácu)
EN 60825–1
LASEROVÁ RADIÁCIA –NIKDY NEPOZERAJTE PRIAMO DO ZVÄZKU LÚČOV
A PRÍSTROJ NIKDY NEZAMIERTEPRIAMO NA OSOBY ALEBO ZVIERATÁ
LASEROVÝ VÝROBOK 1 TRIEDYMaximálny výstup ≤ 1 mW pri 630 – 670 nm
Prehľad výrobkuObrázok A – Laserové náradie
1. Zapnutie / vypnutie2. Krabicové libely (4 x) 3. Horizontálny / vertikálny laser4. Rotačná laserová hlava 180°5. Vyrovnávacie pätky (3 x) 6. 1/4-20 závitový držiak 7. Kryt batérie
Obrázok B – Umiestnenie batérie v laserovom náradí
7. Kryt batérií8. Batérie – 2 x „AA“
Obrázok C – Horizontálne vyrovnanie laserového náradia
4. Krabicové libely (4 x)5. Vyrovnávacie pätky (3x)
Obrázok D – Presnosť pri horizontálnom vyrovnaní
Max. zvýšenie horizontálnejlínieMax. pokles horizontálnejlínie
PoužitieLaserové náradie je vynikajúcim náradím na akékoľvek horizontálne vyrovnávanie v interiéroch.
SK Obsah• Bezpečnosť• Popis produktu• Batérie a napájanie• Nastavenie• Prevádzka • Aplikácie• Špecifi kácie
Bezpečnosť používateľovUPOZORNENIE:• Pred použitím tohto produktu si dôkladne
prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie produktu. Osoba zodpovedná za prístroj musí zaručiť, aby všetci používatelia chápali a dodržiavali tieto pokyny.
POZOR: • Počas prevádzky laserového prístroja
dávajte pozor, aby ste nevystavili svoje oči vyžarovanému laserovému lúču (zdroj červeného svetla). Dlhodobé vystavenie účinkom laserového lúča môže byť nebezpečné pre oči.
POZOR: • V niektorých súpravách laserových
prístrojov môžu byť dodané okuliare. Tieto NIE sú certifi kovanými ochrannými okuliarmi. Tieto okuliare sa používajú IBA na zlepšenie viditeľnosti lúča v jasnejších prostrediach alebo pri väčších vzdialenostiach od zdroja lasera.
Všetky časti návodu si uschovajte na použitie v budúcnosti.
UPOZORNENIE: • Nasledujúce ukážky označení sú
umiestnené na laserovom prístroji, aby informovali o triede lasera pre vaše pohodlie a vašu bezpečnosť. Špecifi cké informácie o konkrétnom modeli produktu nájdete v návode k produktu.
3777-218
Batérie a napájanie Vloženia a vybratie batérie(pozrite si obrázok B )
Laserový prístroj• Prevráťte laserový prístroj hore dnom. Otvorte kryt
priestoru pre batérie jeho stlačením a vysunutím.• Vložte/vyberte batérie. Pri vkladaní batérií do
laserového prístroja dbajte na ich správnu orientáciu.
• Zatvorte a zacvaknite kryt priestoru pre batérie jeho zasunutím na pôvodné miesto.
UPOZORNENIE: • Dbajte pozorne na označenia pólov (+) a
(-) na držiaku batérií, aby ste vložili batérie správne. Batérie musia mať rovnaký typ a rovnakú kapacitu. Nepoužívajte kombináciu batérií s rôznymi úrovňami zostávajúcej kapacity.
Nastavenie a používanieAk používate laserové náradie nikdy nezabudnite použiť vyrovnávacie pätky a krabicové libely.
Poznámka:• Aby ste pomocou lasera dosiahli presný 90° kríž,
krabicové libely musia byť horizontálne vyrovnané. Laser vyžarujúca strana rotačnej hlavy musí byť kolmo na cieľový povrch.
Nastavenie vodováhy(Pozrite si obrázok C a D )
• V obidvoch krabicových libelách musia byť bubliny vycentrované.
• Ak potrebujete vykonať nastavenie, postupujte nasledujúcom spôsobom:• Otáčajte prednými nastavovacími pätkami tak,
aby ste horizontálne vyrovnali bublinu v prvej krabicovej libele.
• Bublinu v druhej krabicovej libele horizontálne vyrovnajte pomocou zadnej vyrovnávacej pätky.
KalibráciaTesnenie jednotky a je kalibrovaný pre presné meranie
Technické parametreLaserové náradie
Presnosť v horizontálnom /vertikálnom smere ≤ 0,5 mm / 1 m
Presnosť pri horizontálnomvyrovnaní
Max. zvýšeniehorizontálnej línie ≤ 6,4 mm / 1 mMax. pokleshorizontálnej línie ≤ 10,6 mm / 1 m
Pracovný dosah: ≥ 10 m
Laserová trieda: Trieda 1 (EN60825-1)
Laserová vlnová dĺžka 635 nm
Prevádzková doba: ≥ 16 hodín
Zdroj napájania: 2 x batérie „AA“
Rozsah prevádzkových teplôt: -10° C až +40° C
Rozsah skladovacích teplôt: -25° C až +70° C
SLP1 (77-218)
38 77-218
• (Vam v pomoč je bilo besedilo prevedeno tukaj)
EN 60825-1
LASERSKO SEVANJE – NESTRMITE V ŽAREK IN VANJ NE GLEJTE
NEPOSREDNO ZOPTIČNIMI INSTRUMENTI
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1Maks. izhodna moč ≤ 1 mW @ 630–670 nm
Pregled izdelkaSlika A – Lasersko orodje
1. VKLOP/IZKLOP2. Libele z mehurčki (4 x)3. Vodoraven / Navpičen laserski žarek4. Laserska glava, vrtljiva za 180° 5. Nastavljive noge (3x) 6. Montažni navoj 1/4-20 7. Pokrov predela za baterije
Slika B – Lokacija baterij laserskega orodja7. Pokrov predela za baterije8. Baterije – 2 x “AA”
Slika C – Izravnava laserskega orodja4. Libele z mehurčki (4 x)5. Nastavljive noge (3x)
Slika D – Natančnost libele Vodoraven položaj /Položaj navzgor / Položaj navzdol
UporabaLasersko orodje je popolno orodje za uporabo pri notranji izravnavi.
Baterije in napajanje Vstavljanje/odstranitev baterij(glejte sliko B )
Lasersko orodje• Obrnite lasersko orodje na spodnjo stran. Odprite
pokrov predela za baterije tako, da ga pritisnete in premaknete stran.
SI Vsebina• Varnost• Pregled izdelka• Uporaba• Baterije in napajanje• Namestitev• Delovanje • Specifi kacije
Varnost uporabnikaOPOZORILO:• Pred uporabo izdelka pozorno preberite
varnostna navodila in priročnik za uporabo. Oseba, ki je odgovorna za instrument, mora zagotoviti, da vsi uporabniki razumejo in spoštujejo ta navodila.
POZOR: • Pazite, da medtem ko uporabljate lasersko
orodje, ne izpostavite svojih oči laserskemu žarku (vir rdeče svetlobe). Dolgotrajna izpostavitev laserskemu žarku je lahko nevarna za vaše oči.
POZOR: • Nekaterim paketom laserskega orodja so
lahko priložena očala. To NISO potrjena varnostna očala. Ta očala se uporabljajo SAMO za izboljšanje vidljivosti žarka v svetlejših razmerah ali pri večjih razdaljah od vira laserja.
Shranite celotna navodila za prihodnjo uporabo.
OPOZORILO: • Vaše lasersko orodje je vam v pomoč
in zaradi vaše varnosti opremljeno z naslednjimi nalepkami, ki označujejo laserski razred. Prosimo, glejte priročnik za uporabo za podrobne podatke o določenem modelu.
3977-218
• Vstavite/odstranite baterije. Baterije pravilno obrnite, ko jih vstavljate v lasersko orodje.
• Zaprite in zaskočite pokrov predela za baterije tako, da ga premikate, dokler ni dobro zaprt.
OPOZORILO: • Bodite pozorni na oznake (+) in (-) v
predelu za baterije za pravilno namestitev baterij. Baterije morajo biti enake vrste in kapacitete. Ne uporabljajte kombinacije baterij, ki imajo različno preostalo kapaciteto.
Priprava in upravljanjeKo uporabljate svoje lasersko orodje, ne pozabite uporabiti izravnalnih nogic in libel.
Pomnite:• Če želite doseči natančen laserski križ s kotom 90°,
morajo biti ustrezni izravnalni mehurčki vodoravni. Stran vrtljive glave, ki oddaja laser, mora biti pravokotna na vašo ciljno površino.
Prilagoditev izravnave(Glej sliko C in D )
• Oba mehurčka morata biti v sredini libel.• Če so potrebne spremembe, izvedite naslednje
korake:• Obrnite sprednje nastavljive nogice tako, da bo
prvi mehurček vodoraven.• Poravnajte drugi mehurček tako, da obrnete
zadnje nastavljive nogice.
KalibracijaOrodje je kalibriranje in nato zaprto
Specifi kacijeLasersko orodje
Vodoravna/navpična natančnost ≤ 0,5 mm / 1 m
Natančnost libele Vodoraven položaj /Položaj navzgor ≤ 6,4 mm / 1 mPoložaj navzdol ≤ 10,6 mm / 1 m
Delovna razdalja: ≥ 10 m
Laserski razred: Razred 1 (EN60825-1)
Valovna dolžina laserja 635 nm
Čas delovanja: ≥ 16 ur
Vir napajanja: 2 x baterija “AA”
Razpon obratovalnetemperature: –10 °C do +40 °C
Razpon temperatureskladiščenja: –25 °C do +70 °C
SLP1 (77-218)
40 77-218
• (Текстът е преведен тук за ваше улеснение)
EN 60825-1
ЛАЗЕРНА РАДИАЦИЯ - НЕГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА И НЕ ГЛЕДАЙТЕ
ДИРЕКТНО СОПТИЧНИ ИНСТРУМЕНТИ
ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 1Макс. изходна мощност <1 мВ при 630–670 нм
Преглед на продуктаФигура А - Лазерен инструмент
1. Включване/изключване2. Колби с балонче (4х) 3. Хоризонтален / Вертикален лъч на лазера4. Въртяща се на 180° лазерна глава5. Регулируеми крачета (3х) 6. 1/4-20 резбована конзола 7. Капак на батериите
Фигура В - Местоположение на батериите на лазерния уред
7. Капак на батериите8. Батерии - 2 х "АА"
Фигура С - Нивелиране на лазерния инструмент4. Колби с балонче (4х)5. Регулируеми крачета (3х)
Фигура D - Точност на колбата Позиция Хоризонтално /Надолу / Позиция надолу
ПриложенияЛазерът е идеалният инструмент за всички приложения при вътрешно нивелиране.Закачане • Картини • Шкафове • Огледала • Декорации за прозорци • Тапети • Лавици
Монтиране • Таванни вентилатори • Електрически контакти • Осветителни тела • Аксесоари за баня
Ремонт • Боядисване/Тапети • Плочки • Корнизи/первази • Линолеум • Килими
BG Съдържание• Безопасност• Преглед на продукта• Приложения• Батерии и захранване• Установка• Експлоатация • Технически данни
БезопасностПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Преди работа прочетете внимателно
Инструкциите за безопасност и Ръководството за употреба. Лицето, отговорно за инструмента, трябва да се убеди, че всички потребители разбират и спазват тези инструкции.
ВНИМАНИЕ: • По време на работа пазете очите си от
излъчвания лазерен лъч (червената светлина). Продължителното излагане на лазерни лъчи може да увреди очите.
ВНИМАНИЕ: • Някои окомплектовки включват очила.
Тези очила НЕ са сертифицирани защитни очила. Тези очила САМО подобряват видимостта на лъча в по-силно осветена среда или при по-големи разстояния от лазерния източник.
Запазете цялото ръководство за последващи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Следните стикери върху лазерния уред
съдържат информация за лазерния клас и предупреждения за безопасност. Вж. Ръководството за употреба относно спецификата на конкретния модел.
4177-218
Батерии и захранване Поставяне/Изваждане на батериите (Вж. Фигура B )
Лазерен уред• Завъртете лазерния инструмент към долницата.
Отворете капачето на отделението за батерии, като го натиснете и плъзнете навън.
• Поставете/извадете батериите. Спазете полярността на батериите при поставянето им в лазерния уред.
• Затворете и заключете капачето на отделението за батерии, като го плъзнете, докато щракне на мястото си.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Обърнете внимание на означенията (+) и
(-), за да поставите правилно батериите. Батериите трябва да съвпадат по тип и заряд. Не използвайте батерии с различно ниво на заряда.
Настройка и работаКогато използвате лазерния инструмент, не забравяйте да използвате нивелиращите крачета и колби.
Бележка:• За да получите точен 90° кръстосан лазерен
лъч, съответните нивелиращи колби трябва да са равни. Страната на въртящата се глава, излъчваща лазерния лъч, трябва да бъде перпендикулярна спрямо измерваната повърхност.
Регулиране на нивото(Вж. фигура C и D )
• И двете балончета трябва да са центрирани в колбите
• Ако е необходима регулация, процедирайте както следва:
• Завъртете предните регулируеми крачета така, че да нивелирате първото балонче в колба.
• Нивелирайте второто балонче в колба, като завъртите задното регулируемо краче.
Kалибровкатози инструмент се калибрира и след това запечатан
Технически данниЛазерен уред
Хоризонтална /Вертикална точност ≤ 5 мм / 1 м
Точност на колбата Позиция Хоризонтално /Надолу ≤ 6.4 мм / 1 мПозиция надолу ≤ 10.6 мм / 1 м
Работно разстояние: ≥ 10 m
Клас лазер: Клас 1 (EN60825-1)
Дължина на вълнатана лазера 635 nm
Работно време: ≥ 16 часа
Захранване: 2 х "АА" Батерии
Температурен диапазонза работа: -10° C до +40° C
Температурен диапазонза съхранение: -25° C до +70° C
SLP1 (77-218)
42 77-218
EN 60825-1
RADIAŢII LASER - NUPRIVIŢI DIRECT ÎN FASCOLUL LASER ŞI NU PRIVIŢI FASCICOLUL DIRECT CU AJUTORUL
INSTRUMENTELOR OPTICE PRODUS LASER CLASA 1Capacitate maximă ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Descrierea produsuluiFigura A - Aparat cu laser
1. PORNIRE/OPRIRE2. Bule de nivel (4x) 3. Laser cu fascicol orizontal/vertical4. Cap laser care se roteşte la 180°5. Picioare reglabile (3x)6. Filet de montare de 1/4-20 7. Capac compartiment baterii
Figura B - Unde este localizată bateria aparatului cu laser
7. Capac compartiment baterii8. Baterii - 2 x “AA”
Figura C - Aducerea la nivel a aparatului cu laser4. Bule de nivel (4x) 5. Picioare reglabile (3x)
Figura C - Precizia bulei de nivel Poziţia orizontală/în susPoziţia în jos
AplicaţiiAparatul laser este instrumentul perfect pentru toate operaţiunile de instalare la nivel executate la interior.Suspendarea pe verticală • Tablouri • Dulăpioare • Oglinzi• Accesorii pentru ferestre • Tapet • Poliţe
Montarea la nivel • Ventilatoare de plafon • Prize electrice • Corpuri de iluminat • Accesorii de baie
Lucrări de modifi care• Vopsea/Tapet • Faianţă • Finisare/mulare • Linoleum• Mochetă
RO Cuprins• Protecţie• Descrierea produsului• Aplicaţii• Baterii şi alimentare• Setare• Utilizare • Date tehnice
Protecţia utilizatoruluiAVERTISMENT:• Înainte de utilizarea acestui produs, se vor
studia cu atenţie Normele de protecţie şi Manualul de utilizare. Persoana care răspunde de aparat trebuie să ia toate măsurile necesare pentru ca utilizatorii acestuia să înţeleagă şi să respecte aceste instrucţiuni.
ATENŢIE: • Aveţi grijă să nu vă expuneţi ochii la
fascicolul laser emis (sursa de lumină roşie), în timp ce unitatea de laser funcţionează. Expunerea la fascicolul laser pentru un timp îndelungat poate fi dăunătoare ochilor.
ATENŢIE: • Este posibil să se furnizeze o pereche de
ochelari în unele cutii cu unelte ale laserului. Aceştia NU au un cerifi cat de garanţie pentru siguranţă. Aceşti ochelari sunt utilizaţi DOAR pentru a creşte vizibilitatea fascicolului în medii mai luminoase sau la distanţe mai mari de sursa laser.
Păstraţi toate secţiunile manualului pentru a le putea consulta ulterior.
ATENŢIE: • Unitatea de laser este prevăzută cu
următoarele tipuri de etichete pentru a vă ajuta să identifi caţi categoria laserului şi pentru siguranţa dvs. Vă rugăm să consultaţi Manualul produsului pentru detaliile specifi ce ale unui anumit model de produs.
• (Textul a fost tradus aici pentru dvs.)
4377-218
Baterii şi alimentare Instalarea / Îndepărtarea bateriilor (Vezi fi gura B )
Sculă cu laser• Întoarceţi scula cu laser cu fundul în sus.
Se deschide compartimentul pentru baterii apăsând şi culisând spre exterior capacul.
• Se instalează / îndepărtează bateriile. Poziţionaţi corect bateriile atunci când le introduceţi în unitatea laser.
• Se închide şi se blochează capacul de la compartimentul de baterii prin culisare spre interior până când este închis complet.
AVERTISMENT: • Pentru a introduce corect bateriile, verifi caţi
cu grijă polaritatea + / - arătată în carcasa acestora. Bateriile trebuie să fi e de acelaşi tip şi capacitate. Nu folosiţi o combinaţie de baterii cu un grad diferit de încărcare.
Setarea şi utilizareaPentru utilizarea aparatului cu laser, se va avea întotdeauna în vedere folosirea picioarelor de nivelare şi a bulelor de nivel.
Notă:• Pentru obţinerea unui fascicol laser cu o precizie a
unghiului de 90°, bulele de nivel respective trebuie să indice o suprafaţă perfect plană. Zona capului rotativ în care se afl ă emiţătorul laser trebuie să fi e perpendiculară pe suprafaţa ţintă.
Reglarea nivelului (Vezi fi gura C şi D )
• Ambele bule de nivel trebuie să fi e centrate în fi ole.• Dacă este nevoie de reglare, se va proceda după
cum urmează:• Rotiţi picioarele de reglare din faţă pentru a aduce
prima bulă la nivel. • Centraţi a doua bulă de nivel rotind piciorul
reglabil din spate.
CalibrareaUnitate este calibrat şi sigilat în producţie
Date tehniceAparat cu laser
Precizia orizontală / verticală ≤ 0,5 mm / 1 m
Precizia bulei de nivel Poziţia orizontală/în sus ≤ 6,4 mm / 1 mPoziţia în jos ≤ 10,6 mm / 1 m
Distanţa de operare: ≥ 10 m
Clasa laserului: Clasa 1 (EN60825-1)
Lungimea de undăa laserului 635 nm
Timpul de funcţionare: ≥ 16 ore
Sursa de alimentareelectrică: 2 x baterii “AA”
Intervalul temperaturii defuncţionare: -10° C - +40° C
Intervalul temperaturii dedepozitare: -25° C - +70° C
SLP1 (77-218)
44 77-218
• (Tekst on tõlgitud siin oma mugavuse)
EN 60825-1
LASERKIIRGUS – ÄRGEVAADAKE KIIRDE EGA VAADAKE
OTSEOPTILISTE INSTRUMENTIDEGA
KLASS 1 LASERTOODE
Max väljundvõimsus ≤1 mW 630 – 670 nm juures
Toote kirjeldusJoonis A - Lasertööriist
1. Toide SISSE/VÄLJA
2. Mullampullid (4x)
3. Horisontaalne/vertikaalne laserkiir
4. 180° pöörlev laserpea
5. Reguleeritavad jalad (3x)
6. 1/4-20 statiivikeere
7. Patarei kate
Joonis B - Lasertööriista aku asukoht
7. Patarei kate
8. Patareid - 2 x "AA"
Joonis C - Lasertööriista loodimine
4. Mullampullid (4x)
5. Reguleeritavad jalad (3x)
Joonis D - Ampulli täpsus
Horisontaalne / Ülemine asend / Alumine asend
RakendusaladSee lasertööriist sobib siseruumides teostatavateks
loodimisteks.
Riputamine• Pildid • Kapid • Peeglid • Aknatöötlused • Tapeet • Riiulid
Paigaldustööd• Laeventilaatorid • Elektripistikupesad • Kerged armatuurid
• Vannitoaarmatuurid
Siseviimistlustööd• Värv/Tapeet • Kahhelkivi • Tasandamine/valu • Linoleum
• Vaip
EE Sisukord• Ohutus
• Toote kirjeldus
• Rakendusalad
• Patareid ja toide
• Seadistamine
• Kasutamine
• Tehnilised andmed
Kasutaja ohutusHOIATUS:• Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult
ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit. Instrumendi
eest vastutav isik peab tagama, et kõik kasutajad
mõistaksid ja järgiksid neid juhiseid.
ETTEVAATUST: • Vältige lasertööriista töötamise ajal laserikiire
(punase valgusallika) silma paistmist. Laserikiire
silma paistmine pikema aja vältel võib teie silmi
kahjustada.
ETTEVAATUST: • Mõne lasertööriistaga võivad kaasas olla
kaitseprillid. Need EI OLE sertifi tseeritud
kaitseprillid. Neid prille kasutatakse AINULT kiire
nähtavuse parandamiseks heledamas keskkonnas
või valgusallikast kaugemal.
Hoidke kasutusjuhend alles.
HOIATUS: • Lasertööriistale on paigutatud järgmised sildid,
et teavitada teid mugavuse ja turvalisuse
huvides laseri klassist. Palun lugege toote kasutusjuhendit konkreetse tootemudeli
spetsiifi liste omaduste kohta.
4577-218
Patareid ja toide
Patareide paigaldamine/eemaldamine(Vt joonis B )
Lasertööriist• Keerake lasertööriist ümber. Avage patareisahtli kate,
seda vajutades ja välja lükates.
• Patareide paigaldamine/eemaldamine Paigaldage
patareid õiges suunas.
• Sulgege ja lukustage patareisahtli kate, lükates seda,
kuni see on kindlalt suletud.
HOIATUS! • Jälgige tähelepanelikult patareide pesas olevaid
märgistusi (+) ja (-), et paigutada patareid
õigesti. Patareid peavad olema samatüübilised ja
sama pingega. Ärge kasutage patareisid, millel
on alles jäänud erinevad laengud.
Häälestamine ja kasutamineLasertööriistaga töötamisel kasutage alati loodimisjalgasid ja
loodimisampulle.
Märkus:• Saavutamaks laseri risti täpset 90°-list asendit, peavad
vastavad loodimisampullid olema loodis. Pöörleva pea
laserkiirgust emiteeriv külg peab sihtpinna suhtes olema
ristloodis.
Loodi reguleerimine(Vt jn C ja D )
• Mõlemad mullid peavad jääma ampullide keskele
• Kui reguleerimine on vajalik, tehke järgmist.
• Keerake eesmisi reguleeritavaid jalgu, et seada
esimene mullampull horisontaalseks.
• Seadke teine mullampull horisontaalseks, keerates
eesmist reguleeritavat jalga.
KalibreerimineOn hermeetiline seade, mis on tehases kalibreeritud
Tehnilised andmed
Lasertööriist
Horisontaalne/vertikaalne täpsus ≤ 0,5 mm / 1 m
Ampulli täpsus
Horisontaalne / Ülemine asend ≤ 6,4 mm / 1 m
Alumine asend ≤ 10,6 mm / 1 m
Töökaugus: ≥ 10 m
Laseri klass: klass 1 (EN60825-1)
Laseri lainepikkus 635 nm
Kasutamisaeg: ≥ 16 tundi
Toiteallikas: 2 x “AA” patareid
Töötemperatuuri vahemik: -10° C kuni +40° C
Hoiustamistemperatuuri vahemik: -25° C kuni +70° C
SLP1 (77-218)
46 77-218
• (Jūsu ērtībām šeit ir nodrošināts teksta tulkojums)
EN 60825-1
LĀZERA STAROJUMS – NESKATIETIESLĀZERA STARĀ TIEŠI VAI
AROPTISKIEM INSTRUMENTIEM
1 KLASES LĀZERA IERĪCEMaks. jauda ≤ 1 mW pie 630 - 670 nm
Ierīces pārskatsAttēls A — Lāzera ierīce
1. Ieslēgšana/izslēgšana2. Burbuļa līmeņrāži (4 x)3. Horizontāls/vertikāls lāzera stars4. 180° rotējoša lāzera galviņa 5. Regulējamas kājas (3 x) 6. 1/4-20 vītņu stiprinājums 7. Bateriju nodalījuma vāciņš
Attēls B – Lāzera ierīces baterijas atrašanās vieta7. Bateriju nodalījuma vāciņš8. Baterijas — 2 x “AA”
Attēls C –Lāzera ierīces līmeņošana4. Burbuļa līmeņrāži (4 x)5. Regulējamas kājas (3 x)
Attēls D – Līmeņrāža lodziņa precizitāte Horizontālā/augšējā / pozīcija / Apakšējā pozīcija
Izmantošanas veidiLāzera ierīce ir ideāli piemērots rīks visiem interjera darbiem ar līmeņrādi.Piekāršana• Gleznas • Skapīši • Spoguļi • Logu apstrāde • Tapetes • Plaukti
Uzstādīšana• Griestu ventilatori • Elektrības kontaktrozetes • Gaismas ķermeņi • Santehnika
Rekonstrukcija• Krāsa/tapetes • Flīzes • Armatūra/reljefa apdare • Linolejs • Paklāji
LV Satura rādītājs• Drošība• Ierīces pārskats• Izmantošanas veidi• Baterijas un bateriju uzlādes līmenis• Iestatīšana• Izmantošana • Specifi kācijas
Naudotojo saugaĮSPĖJIMAS:• Prieš naudodami šį gaminį atidžiai
perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio vadovą. Už šį prietaisą atsakingas asmuo privalo užtikrinti, kad visi naudotojai suprastų ir laikytųsi šių nurodymų.
ATSARGIAI: • Kai naudojamas lazerinis įrankis,
saugokitės, kad skleidžiamo lazerio spindulio (raudonos šviesos šaltinio) nenukreiptumėte į akis. Ilgalaikis lazerio spindulio poveikis gali būti žalingas jūsų akims.
ATSARGIAI: • Kai kuriuose lazerinių įrankių rinkiniuose gali
būti pridedami akiniai. Tai NĖRA sertifi kuoti apsauginiai akiniai. Šie akiniai naudojami TIK spindulio matomumui pagerinti šviesesnėje aplinkoje arba esant toliau nuo lazerio šaltinio.
Visas šio vadovo dalis pasilikite, jei jį norėtumėte peržiūrėti ateityje.
DĖMESIO: • Tokios etiketės yra klijuojamos ant lazerinio
įrankio, kad nurodytų lazerio klasę jūsų patogumui ir saugai užtikrinti. Duomenų apie konkretų gaminio modelį ieškokite gaminio vadove.
4777-218
Baterijas un bateriju uzlādes līmenis Bateriju ievietošana/izņemšana(Skat. attēlu B )
Lāzera ierīce• Pagrieziet lāzes ierīci uz apakšu. Atveriet bateriju
nodalījuma vāciņu, to nospiežot un izvelkot.• Ievietojiet/izņemiet baterijas. Ievietojot baterijas
lāzera ierīcē, pagrieziet tās pareizā virzienā.• Aizveriet un fi ksējiet bateriju nodalījuma vāciņu,
iebīdot to atpakaļ vietā, līdz tas ir cieši aizvērts.
BRĪDINĀJUMS! • Lai pareizi ievietotu baterijas, pievērsiet
uzmanību atzīmēm (+) un (-) uz bateriju turētāja. Baterijām jābūt ar vienādiem raksturlielumiem. Vienlaikus neizmantojiet baterijas ar atšķirīgu uzlādes līmeni.
Iestatīšana un izmantošanaLāzera ierīces lietošanas laikā neaizmirstiet izmantot līmeņošanai paredzētās kājiņas un līmeņrāža lodziņus.
Piezīme:• Lai iegūtu precīzu 90° lāzera staru krustpunktu,
atbilstošajiem līmeņrāža lodziņiem ir jāatrodas vienā līmenī. Rotējošās galviņas pusei, no kuras tiek izstarots lāzera stars, jāatrodas perpendikulāri mērķa virsmai,
Līmeņa regulēšana(Skat. attēlu C un D )
• Abiem burbuļiem ir jāatrodas lodziņa centrā.• Ja nepieciešama regulēšana, rīkojieties šādi.
• Pagrieziet priekšējās regulējamās kājiņas tā, lai līmeņrāža burbuļa lodziņš atrastos vienā līmenī.
• Novietojiet vienā līmenī otro līmeņrāža burbuļa lodziņu, pagriežot aizmugurējo regulējamo kāju.
KalibrēšanaSlēgtā vienība kalibrēts rūpnīcā
Specifi kācijasLāzera ierīce
Horizontālā/vertikālāprecizitāte ≤ 0,5 mm / 1 m
Līmeņrāža lodziņa precizitāte Horizontālā/augšējāpozīcija ≤ 6,4 mm / 1 mApakšējā pozīcija ≤ 10,6 mm / 1 m
Darba attālums: ≥ 10 m
Lāzera klase: 1. klase (EN60825-1)
Lāzera viļņa garums 635 nm
Darbības laiks: ≥ 16 stundas
Barošanas avots: 2 x “AA” baterijas
Darba temperatūrasdiapazons: no -10 °C līdz +40 °C
Uzglabāšanas temperatūrasdiapazons: no -25 °C līdz +70 °C
SLP1 (77-218)
48 77-218
• (Tekstas buvo išverstas čia jūsų patogumui)
EN 60825-1
LAZERIO RADIACIJA – NIEKADANEŽIŪRĖKITE Į SPINDULĮ ARBA
NEŽIŪRĖKITE TIESIOGIAI SUOPTINIAIS PRIETAISAIS
1 KLASĖS LAZERINIS GAMINYSMaks. galia ≤1 mW @ 630-670 nm
Gaminio apžvalgaA pavyzdys – lazerinis įrankis
1. Maitinimo ĮJUNGIMAS (IŠJUNGIMAS)2. Gulstumo ampulės (4x) 3. Horizontalus ir vertikalus lazerio spindulys4. 180° besisukanti lazerio galva5. Reguliuojamos kojelės (3x) 6. ¼–20 srieginis korpusas 7. Elementų dangtelis
B paveikslas. Lazerinio įrankio baterijų skyrelis7. Elementų dangtelis8. 2 x AA elementai
C paveikslas. Lazerinio įrankio niveliavimas.4. Gulstumo ampulės (4x)5. Reguliuojamos kojelės (3x)
D paveikslas. Ampulės tikslumas Horizontali ir viršutinėpadėtisApatinė padėtis
Panaudojimo būdaiLazerinis įrankis yra puikus prietaisas atlikti niveliavimo darbus viduje.
Kabinimui• Paveikslų • Spintelių • Veidrodžių• Langų priežiūrai • Sienų apmušalų/tapetų• Stelažų
Montavimui• Lubų elektros ventiliatorių• Elektros kištukinių lizdų • Apšvietimo armatūros• santechnikos
Perdirbimui/rekonstravimui• Dažymo/Sienų apmušalų/tapetų klijavimo darbams • Plytelių klijavimui• Apdailos darbams/lipdinių pagražinimų/ karnizų atlikimui • Linoleumų klojimui• Kiliminių dangų dengimui
LT Turinys• Sauga• Gaminio apžvalga• Panaudojimo būdai• Elementai ir maitinimas• Sąranka• Naudojimas • Specifi kacijos
Satura rādītājs
BRĪDINĀJUMS• Lāzera ierīces izmantošanas laikā uzmanieties,
lai nepakļautu acis lāzera stara (sarkanās gaismas avota) iedarbībai. Lāzera stara ilgstoša iedarbība var būt bīstama acīm.
BRĪDINĀJUMS• Dažos lāzera ierīces komplektos var būt arī
brilles. Tās NAV sertifi cētas aizsargbrilles. Šīs brilles ir paredzētas TIKAI stara redzamības uzlabošanai spoži apgaismotā vidē vai lielākā attālumā no lāzera avota.
BRĪDINĀJUMSJūsu ērtībai un drošībai uz lāzera ierīces ir šādas uzlīmes, kas norāda lāzera ierīces klasi. Lūdzu, iepazīstieties ar attiecīgā modeļa specifi skajām funkcijām Lietošanas instrukcijā.
Pirms šīs ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet drošības noteikumus un lietotāja rokasgrāmatu. Par ierīci atbildīgajai personai jānodrošina, lai visi lietotāji saprot un ievēro šos norādījumus.
Saglabājiet šo instrukciju, lai ieskatītos tajā turpmāk.
4977-218
Elementai ir maitinimas Elementų įstatymas (išėmimas)(Žr. pav. B )
Lazerinis įrankis• Apsukite lazerinį įrankį apačia į viršų. Atidarykite
elementų skyrelio dangtelį, jį nuspausdami ir išstumdami.
• Įdėkite (išimkite) elementus. Teisingai pagal poliškumą įstatykite elementus į lazerinį įrankį.
• Uždarykite ir užfi ksuokite elementų skyrelio dangtelį, jį įstumdami ir tvirtai uždarydami.
ĮSPĖJIMAS: • Atkreipkite ypatingą dėmesį į elementų
laikiklio (+) ir (-) žymas, kad tinkamai įdėtumėte elementus. Elementai turi būti to paties tipo ir galingumo. Nenaudokite skirtingo galingumo elementų.
Sąranka ir eksploatavimasNaudodami lazerinį įrankį, nepamirškite naudoti lygio reguliuojamų kojelių ir gulstumo ampulių.
Pastaba:• Norint užtikrinti tikslų 90° lazerio susikirtimą,
atitinkamos gulstumo ampulės turi būti horizontalios. Besisukančios galvos lazerį skleidžianti pusė turi būti statmena reikiamam paviršiui.
Gulstumo reguliavimas(Žr. pav. C ir D )
• Abu burbulai ampulėse turi būti centre.• Jei reikia sureguliuoti, atlikite šiuos veiksmus
• Pasukite priekinę reguliuojamą koją, kad išlygintumėte pirmą burbulą ampulėje.
• Išlyginkite antrą burbulą ampulėje, sukdami užpakalinę reguliuojamą koją.
KalibravimasGamykloje sukalibruotas tiksluma
Specifi kacijosLazerinis įrankis
Horizontalus ir vertikalustikslumas ≤ 0,5 mm / 1 m
Ampulės tikslumas Horizontali ir viršutinėpadėtis ≤ 6,4 mm / 1 mApatinė padėtis ≤ 10,6 mm / 1 m
Veikimo atstumas ≥ 10 m
Lazerio klasė: 1 klasė (EN60825-1)
Lazerio bangos ilgis 635 nm
Veikimo laikas: ≥ 16 valandų
Maitinimo šaltinis: 2 x AA tipo baterijos
Darbinės temperatūrosdiapazonas: nuo -10 °C iki 40 °C
Laikymo temperatūrosdiapazonas: nuo -25 °C iki +70°C
SLP1 (77-218)
50 77-218
Pregled proizvodaSlika A - Laserski alat1. UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE2. Laserska glava s rotiranjem za 180°3. Laser s vodoravnim / okomitim snopom svjetla4. Libele s mjehurićem (4x) 5. Podesive noge (3x) 6. 1/4-20 navijeno postolje 7. Pokrov baterije
Slika B - Mjesto baterije laserskog alata7. Pokrov baterije8. Baterije - 2 x “AA”
Slika C - Niveliranje laserskog alata4. Libele s mjehurićem (4x)5. Podesive noge (3x)
PrimjenaLaserski alat idealan je alat za primjenu niveliranja u unutrašnjosti.
Baterije i napajanje Umetanje / uklanjanje baterije(Pogledajte sliku B )
Laserski alat• Postavite laserski alat naopako. Otvorite
poklopac pretinca za baterije pritiskom i guranjem prema van.
• Umetnite / uklonite baterije. Pri umetanju u laserski alat baterije ispravno usmjerite.
HR Sadržaj• Sigurnost• Pregled proizvoda• Primjene• Baterije i napajanje• Postavljanje • Provjera točnosti i kalibracija• Specifi kacije
Sigurnost korisnikaUPOZORENJE:• Prije korištenja ovog proizvoda pažljivo
pročitajte Sigurnosne upute i Priručnik za proizvod. Osoba koja je odgovorna za instrument mora osigurati da svi korisnici razumiju i poštuju ove upute.
UPOZORENJE: • Dok laserski alat radi pazite da svoje
oči ne izlažete laserskim zrakama koje alat emitira (crveni izvor svjetlosti). Izlaganje laserskim zrakama tijekom produljenog vremenskog razdoblja može biti opasno za vaše oči.
UPOZORENJE: • U nekim kompletima laserskog alata
mogu biti isporučene naočale. To NISU certifi cirane zaštitne naočale. Te su naočale SAMO za uporabu zbog poboljšanja vidljivosti zrake u svjetlijim okruženjima ili na većim udaljenostima od laserskog izvora.
Čuvajte sve odjeljke ovog priručnika za buduću uporabu.
UPOZORENJE: • Sljedeći uzorci oznaka postavljeni su
na vaš laserski alat zbog informacija o klasi lasera iz praktičnih i sigurnosnih razloga. Za specifi čnosti određenog modela proizvoda pogledajte Priručnik za proizvod.
EN 60825-1
LASERSKO ZRAČENJE - NEGLEDAJTE U ZRAKU NITI IZRAVNO
NE GLEDAJTE POMOĆUOPTIČKIH INSTRUMENATA
LASERSKI PROIZVOD KLASE 1Maks. izlaz <1 mW na 630 - 670 nm
5177-218
• Zatvorite i blokirajte poklopac pretinca za baterije guranjem poklopca do sigurnog zatvaranja.
UPOZORENJE: • Budite vrlo pažljivi s oznakama (+)
i (-) držača baterije zbog ispravnog umetanja baterije. Baterije moraju biti iste vrste i kapaciteta. Ne koristite kombinaciju baterija s različitim preostalim kapacitetima.
Postavljanje i djelovanjeKod korištenja laserskog alata ne zaboravite upotrijebiti noge za niveliranje i libele s mjehurićem.
Napomena:Da bi postigli pravilan 90° laserski križ, prikladne libele za niveliranje moraju biti izravnate. Emitirajuća strana lasera rotirajuće glave mora biti postavljena okomito na ciljnu površinu.
Podešavanje ravnine(Pogledajte sliku C i D ) • Oba mjehurića moraju biti na sredini libele• Ako je potrebno podešavanje, nastavite kako je opisano
u nastavku: • Okrenite prednje podesive noge kako bi izravnali prvi
mjehurić libele. • Drugi mjehurić libele izravnajte tako da okrenete
stražnju podesivu nogu.
KalibriranjeTvornički postavljeni i zapečaćene za život
Tehnički podaci Laserski alat
Vodoravna / okomita preciznost ≤ 0,5 mm / 1 m
Preciznost libele Vodoravni / položaj prema gore ≤ 6,4 mm / 1 mPoložaj prema dolje ≤ 10,6 mm / 1 m
Radna udaljenost: ≥ 10 m
Klasa lasera: Klasa 1 (EN60825-1)
Valna duljina lasera 635 nm
Vrijeme djelovanja: ≥ 16 sati
Izvor napajanja: 2 x “AA” baterije
SLP1 (77-218)
52 77-218
Ürüne Genel BakışŞekil A - Lazer Cihazı1. Güç AÇIK / KAPALI2. 180° Döner Lazer Başlığı3. Yatay / Düşey Işın Lazeri4.Kabarcık Flakonları (4x) 5. Ayarlanabilir Ayaklar (3x) 6. 1/4-20 Kılavuzlu Sehpa 7. Pil Kapağı
Şekil B - Lazer Cihazı Pil Yeri7. Pil Kapağı8. Pil - 2 x “AA”
Şekil C - Lazer Cihazı Tesviyesi4. Kabarcık Flakonları (4x)5. Ayarlanabilir Ayaklar (3x)
UygulamalarLazer cihazı tüm iç tesviye uygulamaları için mükemmel bir araçtır.
Piller ve Güç Pil Takma / Çıkarma(Bkz. şekil B )
Lazer Aleti• Lazer aletinin altını çevirin. Pil bölmesinin
kapağını bastırıp dışarı kaydırarak açın.• Pilleri Takın / Çıkarın. Lazer aletine
yerleştirirken, pilleri doğru şekilde yönlendirin.• Pil bölmesinin kapağını sıkıca kapanana kadar
içeri kaydırarak kapatın ve kilitleyin.
TR İçindekiler• Güvenlik• Ürüne Genel Bakış• Uygulamalar• Piller ve Güç• Kurulum• Çalışma • Doğruluk Kontrolü ve Kalibrasyon• Teknik Özellikler
Kullanıcı GüvenliğiUYARI:• Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik
Talimatları'nı ve Ürün Kılavuzu'nu dikkatle okuyun. Cihazdan sorumlu kişi, tüm kullanıcıların bu talimatları anlamasını ve bunlara uymasını sağlamalıdır.
DİKKAT: • Lazer aleti çalışır durumdayken,
gözlerinizi yayılan lazer ışınına (kırmızı ışık kaynağı) maruz bırakmamaya dikkat edin. Lazer ışınına uzun süre maruz kalmak, gözleriniz için tehlikeli olabilir.
DİKKAT: • Bazı lazer aleti kitlerinin içerisinde
gözlük bulunabilir. Bunlar, onaylanmış güvenlik gözlükleri DEĞİLDİR. Bu gözlükler, SADECE daha parlak ortamlarda veya lazer kaynağından uzak yerlerde ışının görünürlüğünü arttırmak için kullanılır.
Kılavuzun tüm bölümlerini, gelecekte başvurmak için saklayın.
UYARI: • Aşağıdaki etiket örnekleri, rahatlığınız
ve güvenliğiniz için lazer sınıfını bildirmek amacıyla lazer aletinizin üzerine yerleştirilmiştir. Lütfen belirli bir
ürün modelinin özelliklerini öğrenmek için, Ürün Kılavuzu'na başvurun.
EN 60825-1
LAZER RADYASYONU -IŞINA DOĞRUDAN BAKMAYIN VEYAOPTİK CİHAZLAR İLE DOĞRUDAN
GÖRÜNTÜLEMEYİN SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ
Maks Çıkış ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
5377-218
UYARI: • Pilleri doğru bir şekilde takmak için,
pil yuvasındaki (+) ve (-) işaretlerine dikkat edin. Piller aynı tip ve kapasitede olmalıdır. Kalan kapasitesi farklı olan pillerden oluşan bir kombinasyon kullanmayın.
Kurma ve ÇalıştırmaLazer cihazını kullanırken, tesviye bacakları ve seviye fl akonlarından faydalanarak dengelemeyi unutmayın.
Not:• Tam doğrulukta bir 90° lazer artıkılı elde etmek
için, ilgili tesviye fl akonlarının dengelenmesi gerekir. Döner başlığın lazer yayan yüzü, hedef yüzeyinize tam olarak dik olmalıdır.
Seviye Ayarı(Bkz.: Şekil B ve C)
• Her iki kabarcık da fl akonlar içinde ortalanmış olmalıdır.
• Ayarlama gerekiyorsa, aşağıdakileri uygulayın: • İlk kabarcık fl akonunu dengeye getirmek için,
öndeki ayarlanabilir ayağı çevirin. • İkinci kabarcık fl akonunu dengelemek için ise
arkadaki ayarlanabilir ayağı çevirin.
AyarlamaFabrikada kapatılmış ve ömür boyu mühürlü
Özellikler Lazer Cihazı
Yatay / Dikey Doğruluk ≤ 0,5 mm / 1 m
Flakon Doğruluğu Yatay / Yukarı Konumu ≤ 6,4 mm / 1 mAşağı Konumu ≤ 10,6 mm / 1 m
Çalışma Mesafesi: ≥ 10 m
Lazer Sınıfı: Sınıf 2 (EN60825-1)
Lazer Dalgaboyu 635 nm
Çalışma Süresi: ≥ 16 saat
Güç Kaynağı: 2 x “AA” Pil
Çalışma Isı Aralığı: -10°C ila +40°C
Depolama Isı Aralığı: -25°C ila +70°C
SLP1 (77-218)
© 2011 Stanley Black and Decker, Inc,
Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium
Issue 1 06/11
http://www.stanleytools.eu