st. henry catholic church · raleza, el latín es el más adecuado para promover toda forma de...

8
OFFICE HOURS - HORARIOS DE OFICINA: M-TH, 8am-4:30pm (Lunch 12-1pm); Fri., 8am-12Noon. Office closed on Wednesdays from 11am - 1pm. MASS SCHEDULE - HORARIOS DE MISAS: Sundays: 8:00am,10:30am, 12:30pm (Spanish Mass), 5:00pm Wednesday, Friday: 6:30am Tuesday, Thursday: 5:30pm Saturdays: 4:00pm (Vigil) SACRAMENT OF RECONCILIATION CONFESIONES: Saturday: 3:00-3:45pm. Thirty minutes before all other Masses Weekdays & Weekends or anytime by appointment. Spanish date TBA. SACRAMENT OF MARRIAGE SACRAMENTO DEL MATRIMONIO: Contact the priest six months prior to setting the wedding date. A pre-marriage course is mandatory. Contactar al sacerdote seis meses antes de la fecha de la boda. El curso de prepara- cion es mandatoria. SACRAMENT OF BAPTISM SACRAMENTO DE BAUTISMO: For dates and times, please contact the church office. ADORATION - ADORACION: Day Chapel - Fridays 7:00am - 5:00pm Spanish adoration every first Saturday at 6pm CLERGY TEAM—GRUPO DE SACERDOTES: Rev. Matthew Cormier, Pastor—Párroco Deacon Josue Canelo Deacon Patrick Hebert SACRAMENT OF THE SICK SACRAMENTO PARA ENFERMOS: If a parishioner is seriously ill or in danger of death and wishes to receive the Sacrament of the Anointing of the Sick or a visit from a priest, please contact the church office. OFFICE STAFF– PERSONAL DE OFICINA: Jessica Wilson, Pastoral Assistant Phyllis Kittling, Secretary Bianca Angulo Gonzalez, Spanish Ministry Secretary Debbie Knight, Bookkeeper FAITH FORMATION - FORMACION DE FE Phyllis Kittling, Director of Religious Education Deacon Patrick Hebert, RCIA Coordinator DIVINE MERCY CHAPLET ORACION DE LA DIVINA MISERICORDIA CANTADA Sung every Friday at 4:15pm. Todos los Viernes a las 4:15pm NOVENA - Mother of Perpetual Help Tuesday after 5:30pm Mass ST. VINCENT DE PAUL MINISTRY (337) 436-7223 - Debra Richard Calls Mondays & Tuesdays ONLY. NO WALK-INS. Appointments only. Atención Lunes y Martes solamente o con cita. SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME SEXTO DOMINGO DE ADVIENTO FEBRUARY 17 TH , 2019 ST. HENRY CATHOLIC CHURCH 1021 8th AVENUE, LAKE CHARLES, LA. 70601 PHONE (337) 436-7223 FAX (337) 436-4614 www.sthenry.church; www.lcdiocese.org; www.vatican.va/ BLESSED When we think of the word Beatitudewe think of todays discourse from Lukes Gospel, or the more familiar one from Matthew (which begins Blessed are the poor in spirit . . . ”). Actually, beatitudes oc- cur throughout the prophets and Gospels. Today in Jeremiah (with an echo in the psalm) we hear, Blessed is the one who trusts in the Lord(Jeremiah 17:7). Following his resurrection in Johns Gospel, Christ proclaims, Blessed are those who have not seen and have believed(John 20:29). The evange- lists placed these sayings throughout the Gospels as short reminders about the characteristics that one will find in a follower of Christ, characteristics that will help spread the Good News in this life and lead to eternal blessings in the next. In Latin, the saints are called the Beati, the Blessed,for they are the ones who lived the blessedlife as described by Je- sus throughout the Gospels. How blest are we, when we also strive to make our own days a living beati- tude! Copyright © J. S. Paluch Co. BIENAVENTURADOS O DICHOSOS Cuando pensamos en la palabra bienaventuranzapensamos en el discurso de hoy del Evangelio según Lucas, o en el más familiar según Mateo (que comienza Dichosos lo que tienen espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventuranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en el sal- mo) oímos: Bendito el hombre que confía en el Se- ñor(Jeremías 17:7). Luego de su resurrección en el Evangelio de san Juan, Cristo proclama: ¡Dichosos los que creen sin haber visto!(Juan 20:29). Los evange- listas colocaron estos dichos por todos los evangelios como cortos recordatorios sobre las caracteríscas de quien sigue a Cristo, características que ayudarán a diseminar la Buena Nueva en esta vida y llevarnos a la dicha eterna en la próxima. En latín, los santos son llamados Beati o Beatosporque son aquellos que vi- ven la vida felizdescrita por Jesús en los evangelios. ¡Qué dichosos somos cuando nos esforzamos por hacer de nuestros días bienaventuranzas vivas! Copyright © J. S. Paluch

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino

OFFICE HOURS - HORARIOS DE OFICINA: M-TH, 8am-4:30pm (Lunch 12-1pm); Fri., 8am-12Noon. Office closed on Wednesdays from 11am - 1pm.

MASS SCHEDULE - HORARIOS DE MISAS: Sundays: 8:00am,10:30am, 12:30pm (Spanish Mass), 5:00pm Wednesday, Friday: 6:30am Tuesday, Thursday: 5:30pm Saturdays: 4:00pm (Vigil)

SACRAMENT OF RECONCILIATION CONFESIONES:

Saturday: 3:00-3:45pm. Thirty minutes before all other Masses Weekdays & Weekends or anytime by appointment. Spanish date TBA.

SACRAMENT OF MARRIAGE SACRAMENTO DEL MATRIMONIO:

Contact the priest six months prior to setting the wedding date. A pre-marriage course is mandatory. Contactar al sacerdote seis meses antes de la fecha de la boda. El curso de prepara-cion es mandatoria.

SACRAMENT OF BAPTISM SACRAMENTO DE BAUTISMO:

For dates and times, please contact the church office.

ADORATION - ADORACION: Day Chapel - Fridays 7:00am - 5:00pm Spanish adoration every first Saturday at 6pm

CLERGY TEAM—GRUPO DE SACERDOTES: Rev. Matthew Cormier, Pastor—Párroco Deacon Josue Canelo Deacon Patrick Hebert

SACRAMENT OF THE SICK SACRAMENTO PARA ENFERMOS:

If a parishioner is seriously ill or in danger of death and wishes to receive the Sacrament of the Anointing of the Sick or a visit from a priest, please contact the church office.

OFFICE STAFF– PERSONAL DE OFICINA: Jessica Wilson, Pastoral Assistant Phyllis Kittling, Secretary Bianca Angulo Gonzalez, Spanish Ministry Secretary Debbie Knight, Bookkeeper

FAITH FORMATION - FORMACION DE FE Phyllis Kittling, Director of Religious Education Deacon Patrick Hebert, RCIA Coordinator

DIVINE MERCY CHAPLET ORACION DE LA DIVINA MISERICORDIA CANTADA

Sung every Friday at 4:15pm. Todos los Viernes a las 4:15pm

NOVENA - Mother of Perpetual Help Tuesday after 5:30pm Mass

ST. VINCENT DE PAUL MINISTRY (337) 436-7223 - Debra Richard Calls Mondays & Tuesdays ONLY. NO WALK-INS. Appointments only. Atención Lunes y Martes solamente o con cita.

SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME SEXTO DOMINGO DE ADVIENTO

FEBRUARY 17TH, 2019

ST. HENRY CATHOLIC CHURCH 1021 8th AVENUE, LAKE CHARLES, LA. 70601

PHONE (337) 436-7223 FAX (337) 436-4614 www.sthenry.church; www.lcdiocese.org;

www.vatican.va/

BLESSED When we think of the word “Beatitude” we think of today’s discourse from Luke’s Gospel, or the more familiar one from Matthew (which begins “Blessed are the poor in spirit . . . ”). Actually, beatitudes oc-cur throughout the prophets and Gospels. Today in Jeremiah (with an echo in the psalm) we hear, “Blessed is the one who trusts in the Lord” (Jeremiah 17:7). Following his resurrection in John’s Gospel, Christ proclaims, “Blessed are those who have not seen and have believed” (John 20:29). The evange-lists placed these sayings throughout the Gospels as short reminders about the characteristics that one will find in a follower of Christ, characteristics that will help spread the Good News in this life and lead to eternal blessings in the next. In Latin, the saints are called the Beati, the “Blessed,” for they are the ones who lived the “blessed” life as described by Je-sus throughout the Gospels. How blest are we, when we also strive to make our own days a living beati-tude! Copyright © J. S. Paluch Co.

BIENAVENTURADOS O DICHOSOS Cuando pensamos en la palabra “bienaventuranza” pensamos en el discurso de hoy del Evangelio según Lucas, o en el más familiar según Mateo (que comienza “Dichosos lo que tienen espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventuranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en el sal-mo) oímos: “Bendito el hombre que confía en el Se-ñor” (Jeremías 17:7). Luego de su resurrección en el Evangelio de san Juan, Cristo proclama: “¡Dichosos los que creen sin haber visto!” (Juan 20:29). Los evange-listas colocaron estos dichos por todos los evangelios como cortos recordatorios sobre las caracteríscas de quien sigue a Cristo, características que ayudarán a diseminar la Buena Nueva en esta vida y llevarnos a la dicha eterna en la próxima. En latín, los santos son llamados Beati o “Beatos” porque son aquellos que vi-ven la vida “feliz” descrita por Jesús en los evangelios. ¡Qué dichosos somos cuando nos esforzamos por hacer de nuestros días bienaventuranzas vivas! Copyright © J. S. Paluch

Page 2: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino

Page Two SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME— SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO February 17th, 2019

PASTOR’S MESSAGE —Fr. Matthew Cormier MENSAJE DEL PARROCO– Padre Matthew Cormier ¿QUÉ HAY CON EL LATIN?

Después de recibir las peticiones de los feligreses, este pasado Adviento y en las temporadas de Navidad, di permiso para algu-nas de las partes ordinarias de la Misa (Santo, Santo, Santo/el Misterio de la Fe/Cordero de Dios) para ser cantado en latín en la Misa del sábado 4:00PM y sólo en esa Misa. Durante el pastorado del Mons. Torres, se volvió una práctica el cantar las partes comu-nes de la Misa en la lengua oficial de la Iglesia Católica Romana durante las temporadas de Adviento y Cuaresma. Esta prác-tica continuará en la Misa del Sábado por la tarde duran-te esas dos temporadas Litúrgicas. La Cuaresma comienza en pocas semanas. ¡¿Algunos podrían estar confundidos y decir “pero el Vaticano II se libró del latín?!". Muchas personas honestamente piensan esto porque eso es lo que se les ha dicho. Supongo que podríamos lla-marlo "noticias falsas". La verdad es que el Vaticano II no hizo tal cosa. Lo único que hay que hacer es leer los documentos reales del Concilio Vaticano II. En la Constitución del Consejo sobre la sa-grada liturgia Sacrosanctum Concilium, leemos “El uso de la lengua latina, con el debido respeto a la ley particular, debe ser preservado en los ritos latinos. Pero dado que el uso de la verná-cula ya sea en la Misa, la administración de los sacramentos, o en otras partes de la liturgia, puede ser con frecuencia de gran ventaja para el pueblo, un uso más amplio se puede hacer de esto, especialmente en las lecturas, directivas y en algunas ora-ciones y cantos” (párrafo 36). Vemos entonces que la Iglesia nun-ca tuvo la intención de eliminar completamente el Latín de la Mi-sa. La intención del Vaticano II, que se detalla en la cita anterior, era la de principalmente hacer las lecturas en el idioma del pue-blo, mientras que la mayor parte del resto de la liturgia permane-cería en Latín. Sin embargo, todos sabemos que esto no es lo que realmente sucedió. En cambio, el Latín ha desaparecido casi total-mente. La mayoría de los obispos y sacerdotes se tomaron sobre sí mismos para ir mucho más allá de las reformas del Concilio en casi todas las áreas de la liturgia, desde el lenguaje, la música y la reverencia. El resultado es que la Misa como se celebra en la ma-yoría de las parroquias católicas tiene poco parecido con la "Misa del Vaticano II". ¿Por qué el Latín entonces? El Latín era la lengua del Imperio Romano en el momento que el cristianismo comenzó a extenderse rápidamente durante sus primeros siglos. San Pedro, el primer Papa, fue el primer Obispo de Roma y fue martirizado y enterrado allí. Desde entonces, la iglesia ha sido gobernada desde la ciudad de Pedro en Roma. Por lo tanto, el nombre católicos romanos. Desde los primeros siglos, la liturgia se celebraba gra-dualmente cada vez más en Latín hasta convertirse en la norma del Rito Romano. En una Iglesia que existía en casi todos los paí-ses de la tierra, se consideraba un signo de unidad para orar en un idioma común. Más allá de la Misa, el Latín era y sigue siendo el idioma oficial de la Iglesia Católica Romana. Todos sus rituales, todas las cartas y decretos de los papas se publican por primera vez en latín y luego se tradujeron. El Papa San Juan XXIII (que convocó al Vaticano II) escribió un documento sobre la promo-ción del estudio del Latín en el que escribió: "De su misma natu-raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino que se presenta con la misma imparcialidad a todos y es igualmente aceptable para todos ". Finalmente, el libro de reglas de la Misa, la Instrucción General del Misal Romano afirma: "Dado que los fieles de diferentes paí-ses se unen cada vez con más frecuencia, es deseable que sepan cantar juntos al menos algunas partes del Ordinario de la Misa en Latín "(párrafo 41). En una parroquia como la de San Henry que habla dos idiomas, sería beneficioso seguir esta instrucción de la Santa Madre Iglesia en las celebraciones principales donde las comunidades de habla inglesa y el hablar español se unan. Para esos pocos momentos, todos podríamos estar unidos en orar jun-tos el mismo idioma.

WHAT’S WITH LATIN? After receiving requests from parishioners, this past Advent and Christmas seasons, I gave permission for some of the Or-dinary parts of the Mass (Holy, Holy, Holy/Mystery of Faith/Lamb of God) to be chanted in Latin at the 4:00pm Saturday Mass and only at that Mass. During the pastorate of Msgr. Torres, it became the practice to chant those common parts of the Mass in the official language of the Roman Catholic Church during the seasons of Advent and Lent. This prac-tice will continue at the Saturday evening Mass dur-ing those two liturgical seasons. Lent begins in a few weeks. Some might be confused and say, “but Vatican II got rid of Latin?!”. Many people honestly think that because that is what they have been told. I guess we could call that “fake news”. The truth is that Vatican II did no such thing. All one has to do is read the actual documents of the Second Vatican Council. In the Council’s Constitution on the Sacred Liturgy Sacro sanc-tum Concilium, we read “The use of the Latin language, with due respect to particular law, is to be preserved in the Latin rites. But since the use of the vernacular, whether in the Mass, the administration of the sacraments, or in other parts of the liturgy, may frequently be of great advantage to the people, a wider use may be made of it, especially in readings, directives and in some prayers and chants” (paragraph 36). We see then that the Church never intended to eliminate Latin completely from the Mass. The intent of Vatican II, spelled out in the quote above, was to principally make the Readings in the language of the people while most of the rest of the liturgy would remain in Latin. However, we all know that this is not what actually happened. Instead, Latin has almost totally dis-appeared. Most bishops and priests took it upon themselves to go far beyond the reforms of the Council in almost every area of the liturgy from language, to music, and reverence. The result being that the Mass as it is celebrated in most Catholic parishes bears little resemblance to the “Mass of Vatican II”. Why Latin though? Latin was the language of the Roman Em-pire at the time that Christianity began to spread rapidly du-ring its early centuries. St. Peter, the first pope, was the first Bishop of Rome and was martyred and buried there. Since then, the Church has been governed from the See of Peter in Rome. Hence, the name Roman Catholics. From the earliest centuries, the liturgy was gradually celebrated more and more in Latin until it became the norm in the Roman Rite. In a Church that existed in almost every country on earth, it was considered a sign of unity to pray in one common language. Beyond the Mass, Latin was and remains the official language of the Roman Catholic Church. All her rituals, all the letters and decrees of the Popes are first published in Latin and then translated. Pope St. John XXIII (who convened Vatican II) wrote a document on the promotion of the study of Latin in which he wrote, “Of its very nature Latin is most suitable for promoting every form of culture among peoples. It gives rise to no jealousies. It does not favor any one nation but presents itself with equal impartiality to all and is equally acceptable to all.” Finally, the rule book of the Mass, the General Instruction of the Roman Missal states, “Since the faithful from different countries come together ever more frequently, it is desirable that they know how to sing together at least some parts of the Ordinary of the Mass in Latin” (paragraph 41). In a Parish like St. Henry’s that speaks two languages, it would be beneficial to follow this instruction of Holy Mother Church at major cel-ebrations where the English speaking and Spanish speaking communities come together. For those few moments, we could all be united in praying together the same language.

Page 3: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino

Page Three SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME— SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO February 17th, 2019

IN OUR PARISH EN NUESTRA PARROQUIA

SECOND COLLECTION

Next weekend, February 23rd

- 24th

2019, will be for

“ Building and Maintenance”

LIVE STATIONS OF THE CROSS On Good Friday, April 19th at 4:30pm we will have the Live Stations of the Cross here at St Henry. Rehearsals will be every Sunday at 2:15pm in the Com-munity Center Parking Lot beginning Sunday, Febru-ary 24th. Please call the Church office to register if you would like to participate.

VIA CRUCIS EN VIVO El Viernes Santo, 19 de Abril a las 4:30pm tendremos el Viacrucis en vivo aquí en San Henry. Los ensayos serán cada Domingo a las 2:15pm en el Es-tacionamiento del Centro Comunitario comenzando el Domingo, 24 de Febrero. Por favor llame a la oficina de la Iglesia para registrarse si le gustaría participar.

ST. HENRY CATHOLIC CHURCH LENTEN MISSION 2019

MARCH 25-27

"A Sin-cere Mission: A Lenten Mission on Sin,

Forgiveness, & Reconciliation"

Presented by Reverend Taj Glodd, Pastor of St. Jo-seph Catholic Church, Plaisance, La.

Night One: 6:00pm Mass for the Solemnity of the Annunciation of the Blessed Virgin Mary. Homily on the nature of sin.

Night Two: 6:00pm Mass. Homily on the mean-ing of mercy and forgiveness.

Night Three: 6:00pm Eucharistic Holy Hour. Homily on the Sacrament of Penance.

The Sacrament of Penance will be available each night.

Fr. Taj Glodd is a native of Lafayette and was raised in Crowley. A 2002 graduate of Crowley High School, he attended University of Louisiana at Lafa-yette from 2003-2005 before entering the seminary for the Diocese of Lafayette.

He studied Philosophy at St. Joseph Seminary Col-lege in St. Benedict, La, graduating in 2009.

He studied Theology and received a Master of Divin-ity from Sacred Heart Seminary in Hales Corner, Wisconsin in 2014.

Ordained to the Priesthood of Jesus Christ for the Diocese of Lafayette on June 21, 2014.

Assignments: 2014-2016: Parochial Vicar of St. Pius X Catholic Church in Lafayette. 2016-2018: Parochial Vicar of Sacred Heart Catholic Church in Ville Platte. 2018 - : Pastor of St. Joseph Catholic Church in Plaisance and Mission Chapel of St. Ann in Frilot Cove, La.

IGLESIA CATOLICA DE SAN HENRY MISION DE CUARESMA 2019

MARZO 25-27

"Una Misión Sincera: Una Misión Cuaresmal Sobre el Pecado,

Perdón y Reconciliación"

Presentada por el Reverendo Taj Glodd, párroco de la Iglesia Católica de San Joseph , Plaisance, La.

Noche Uno: Misa a las 6:00pm por la Solemnidad de la Anunciación de la Santísima Virgen María. Homilía sobre la naturaleza del pecado.

Noche Dos: Misa a las 6:00pm . Homilía sobre el significado de la misericordia y el perdón.

Noche Tres: Hora Santa Eucarística a las 6:00pm. Homilía sobre el Sacramento de la penitencia.

El sacramento de la confesion estara disponible cada noche.

El P. Taj Glodd es originario de Lafayette y fue cri-ado en Crowley. Graduado el 2002 de la preparato-ria Crowley, asistió a la Universidad de Luisiana en Lafayette desde 2003-2005 antes de entrar en el seminario para la Diócesis de Lafayette.

Estudió filosofía en la Universiad del Seminario de San Joseph en San Benedict, La, graduándose el 2009.

Estudió teología y recibió una Maestria en Divinidad en el Seminario del Sagrado Corazón en Hales Cor-ner, Wisconsin el 2014. Ordained to the Priesthood of Jesus Christ for the Diocese of Lafayette on June 21, 2014.

Asignamientos: 2014-2016: Vicario Parroquial de la Iglesia Catolica de San St. Pius X en Lafayette. 2016-2018: Vicario Parroquial de la Iglesia Catolica del “ Sacred Heart” en Ville Platte. 2018 - : Parroco de la Iglesia Catolica de San Joseph en Plaisance y Mission Chapel de San Ann en Frilot Cove, La.

ATTENTION LAW ENFORCEMENT We ask that any law enforcement officers who attend Mass at St. Henry’s to please contact Jessica at the church office 436-7223 or [email protected] or through the parish website, www.sthenry.church.

Page 4: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino

Page Four SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME— SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO February 17th, 2019

—This Week in Our Parish— —Esta Semana en Nuestra Parroquia—

February 18th—24th, 2019

Mon 18th 6-8pm Charismatic Prayer Group, CCC

6:30pm Bible Study

Tues 19th 5:30PM Mass Parish Office Closed Staff Day of Reflection

Wed 20th 6:30AM Mass

6:30PM Bible Study

Thurs 21st 5:30PM Mass

Fri 22nd 6:30AM Mass The Chair of St. Peter the Apostle

7AM-5PM Adoration

5PM Benediction

Sat 23rd 3PM Confessions St. Polycarp

4:00PM Vigil Mass

Sun 24th Seventh Sunday of Ordinary Time

8:00AM, 10:30AM, 5:00PM Mass

Confessions 30min. Before Masses

9:15AM—10:15AM CCD & RCIA Class

12:30PM (Spanish Mass)

Confesiones en español ultimo Domingo de cada mes 2pm Live Stations of the Cross Rehearsal Church Parking Lot

2pm Ensayo para el Viacrucis en Vivo estacionamiento SalonComunitario

WE REMEMBER IN THE WEEKLY EUCHARIST

MONDAY, Feb. 18th, 2019

TUESDAY, Feb 19th, 2019 Parish Office Closed Staff Day of Reflection

5:30PM—Dolores Beaco+

WEDNESDAY, Feb 20th, 2019

6:30AM— Donald Ray Citizen+

THURSDAY, Feb 21st, 2019

5:30AM— Mary Foote+

FRIDAY, Feb 22nd, 2019 The Chair of St. Peter the Apostle

6:30AM— Jeanie Jackson

SATURDAY, Feb 23rd 2019

4:00PM– Louise & Catherine Rogers, & Family

SUNDAY, Feb 24th, 2019 Seventh Sunday in Ordinary Time

8:00AM - Patrick Dugar+

10:30AM – Mary Anne Guidry+

12:30PM— Martinez Osornio Family, Osornio Castañon

Family, Martinez Garcia Family

5:00PM– Parishioners of St. Henry

A “+” next to the name denotes “deceased.”

PLEASE PRAY FOR:

John K. Gaspard, Michael Hebert, Leonardo Lomeli, Gwendolyn Faye,

LaFleur & Family, Bellow Family, Dugar Family, Richard Family, Elise

Bellow, Atuwa Rankin, Charles Getwood Sr., Lesa Crochet, Preston

Jack, Glenn Broussard & Family, Vincent Ebarb, Mario Medina,

Danielle Richard, Dru Ange, Al Williams, Gwen LaFleur, Rick & Terri

Oeder, John & Connie Guillory, Dale & Contessa Brown, Joseph

Payne, Ray & Wendi Bustillo, Darius Batchan, Brittany Kelly, Henry

Simon, John Michael LeDet, John Family, Shirley Miller, Cathy

Lastrapes, Donald Ray Knight, Landry Stacy, Debra Moses, Jennifer

Rideaux, Ambrose Bushnell, C. J. Woodard Jr., Rob & Maudry Alfred,

Aquila Peltier, Russell Trahan, M.H., Denise Gatson, Mary Lou Ceaser,

Leland Jones, Gisselle Gonzalez-A., Leroy Blunt, Alridge & Consuelo

Thomas, Beulah Victorian, Cheryl Ramuar, Percy & Bernice Guillory,

Gardiner Family, Laven Harmon, Ben Arceneaux, Bernice Bushnell,

Felix Mearidy, Sonoya Mearidy, Joshua Aubry, Katie Chantlin, Melissa

& Bobby Woods., Aaron Stevens Jr., Winson Leger. Fred & Geri

Dargin, Connie Lemelle, Genoveva Carbajal-Seoane, Herman Joseph,

Bernard Beaco, Eltra Trahan, Cliff Bertrand, Phillip & Rose Gotch,

Elmira Rideau, Leona Smith, Nelson Antoine, Mary Wiltz, Walter &

Julia Joubert, Ronald LeFrere, Lenora Jennings, Greer Joubert, Anita

Taylor, Clifford Shuff, Larry & Sue Parker, George McCarthy,

Florence Guillory, Mary Jane Belton, Frances Parrish, Sharon Collins,

Cecilia Savoy, Margaret & Joseph Rubit, Retha Franklin, Linda

Malbrough, Mary L. Fontenot, Louis Rogers, James, Cecilia, Gerard & Joseph G. Richard, Breylynn Morgan, Brylon Cesar, Alice Victor, Larry

Guillory, Rita Cormier, Justin Bartie, Alexander & Daniel Ozane,

Devin Guy, R. Celestine.

Please check the prayer list; names are removed after 4 weeks (337-436-7223).

MINISTRY SCHEDULE HORARIO DE MINISTERIOS

February 23rd-24th, 2019

Saturday Vigil: 4:00PM Altar Servers: Hailey Simon, Kaitlyn Turner

Lectors: Kay Keys, Irene Metoyer

Extraordinary Ministers: William Khoel, Shanna Thibodeaux

Sunday, 8:00AM Altar Servers: Jolie & Jacques Metoyer

Lectors: Latonia Frank, Barbara Marshall

Extraordinary Ministers: Marion & Rose Greene

Sunday, 10:30 AM Altar Servers: Layla Benoit, Markel Guillory

Lectors: Raymond Mason

Extraordinary Ministers: Asa Ange, Sandra Moore

Sunday, 12:30PM (Spanish) Mass Altar Servers: Carlos Gonzalez, David Olivares

Lectors: Carlos Bibot, Judith Gill

Extraordinary Ministers: Deacon Josue Canelo

Sunday, 5:00PM Altar Servers: Carter & William Fain

Lectors: Derenda Soileau

Extraordinary Ministers: Sylvia Guidry

WEEKLY OFFERTORY

February 9th/10th, 20119

Offertory $ 11,076.00

BSA $ 10.00

Religious Education (Diocese) $ 2,104.00

PRAY FOR OUR LOVED ONES IN THE MILITARY

Erik L. Jackson, Kenneth Reed, Luther Thomas Jr., Jason Soileau, Marieta A. Bias, Mark Theriot Jr., Roy James Vital Jr., Trawn & Angela Poe, Jerome Louis, Bryan Soileau, Carl Bellard, Marissa Thibodeaux Jones, Jason Jones, Matthew Goodwin, Desmond Keith LaFleur, Jason Arceneaux, Corey Beverly, Chris Rhodes, James Compton, Brian Johnson, Clinton Willis, Michael Knatt, Klarissa Dargin, Marcus Hughes, Nicholas Cormier, Desmond Keith Lafleur, Anna Lee Lafleur, Clifton Knight.

Page 5: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino

Adoration of the Blessed Sacrament is held in the Day Chapel on Fridays after the 6:30AM Mass from 7AM - 5PM, with Benediction at 5:00PM.

Please observe SILENCE in and around the Chapel.

Page Five SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME— SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO February 17th, 2019

VOCATION CROSS Ann Pitre and Family have the vocations cross. Let us join her in prayer for vocations.

VIRGEN PEREGRINA Para recibir a la imagen de la Virgen en sus hogares, contactar a Paty Lopez 337-707-4470. Unámonos en oración.

CCD

Religious Education Class Class 9:15am—10:15 in classrooms

CCD (Catecismo para niños)

Clases de Educacion Religiosa Clases 9:15am-10:15am

Adoración al Santísimo Sacramento todos los Viernes después de la Misa de

6:30AM de 7AM-5PM en la Capilla. Bendición a las 5:00PM

Por favor manténgase en SILENCIO dentro

y alrededor de la Capilla

Adoración y Alabanza en Español: Sábado, 2 de Marzo a las 6:00PM en la Capilla

PENSAMIENTO DE LA SEMANA INSEPARABLE—Fe y obras son como la lumbre y el calor de

una vela: no se pueden separar. —Anónimo

THOUGHT FOR THE WEEK INSEPARABLE — Faith and works are like the light and heat

to a candle; they cannot be separated. —Anonymous

Chad Douglas Broussard &

Maye Lynn Floyd Who were united in Holy Matrimony

And we welcome:

Jayla Rose Ashworth our new member through Baptism

READINGS FOR THE WEEK Monday: Gn 4:1-15, 25; Ps 50:1, 8, 16bc-17, 20-26; Mk 8:11-13 Tuesday: Gn 6:5-8; 7:1-5, 10; Ps 29:1a, 2, 3ac-4, 3b, 9c-10; Mk 8:14-21 Wednesday: Gn 8:6-13, 20-22; Ps 116:12-15, 18-19; Mk 8:22-26 Thursday: Gn 9:1-13; Ps 102:16-21, 29, 22-23; Mk 8:27-33 Friday: 1 Pt 5:1-4; Ps 23:1-3a, 4-6; Mt 16:13-19 Saturday: Heb 11:1-7; Ps 145:2-5, 10-11; Mk 9:2-13 Sunday: 1 Sm 26:2, 7-9, 12-13, 22-23; Ps 103:1-4, 8, 10, 12-13; 1 Cor 15:45-49; Lk 6:27-38

St. Henry Catholic Charismatic Prayer Group CCR Building at 2409 2nd St.

Kerry Bueche, Catholic Lay Evangelist, from Houma, LA will be conducting the following Bible Study and Healing and Deliverance Ministry at the Center on the following dates:

Bible Study Thursdays February 21st 9:00AM—11:30AM March 14th, 21st, and 28th, 2019 9:00AM—11:30AM

Pentecost Saturday June 8th 9AM—3PM

Charismatic Prayer Group Every Mondays 6PM-8PM CCR Building at 2409 2nd St.

For more information call Mike Nelson 337-794-4870

Grupo de Oración Carismático de San Henry Establecimiento CCR Building at 2409 2nd St.

Kerry Bueche, Catholic Lay Evangelist, from Houma, LA will be conducting the following Bible Study and Healing and Deliverance Ministry at the Center on the following dates:

Bible Study Thursdays February 21st 9:00AM—11:30AM March 14th, 21st, and 28th, 2019 9:00AM—11:30AM

Pentecost Saturday June 8th 9AM—3PM Grupo de Oración Carismático Every Mondays

Todos los Lunes 6PM-8PM CCR Building at 2409 2nd St.

Para mas información llamar a Mike Nelson 337-794-4870

Knights of Peter Claver Council 168 Bar-B-Que Saturday, March 2nd 8AM-until Sold

Parish Community Center $10.00 includes: Choice of 1/2 chicken, Pork or Ribs,

Rice Dressing, Beans, Potato Salad For orders Call 337-309-7555 or 337-433-3037

Page 6: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino

Page Six SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME— SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO February 17th, 2019

MARK YOUR CALENDARS! MARQUEN EN SUS CALENDARIOS!

Pro-Life Prayers 9:30AM every 1st Saturday of the month in the Chapel.

St. Henry Rosary Prayer Group for the Conver-sion of Sinners will pray the Divine Mercy Chaplet every Saturday at 10AM in the Day Chapel .

Las oraciones Pro-Vida se cambiaran para las 9:30AM cada 1er Sábado de mes en la Capilla. Grupo de Oracion del Rosario de San Henry rezara la Coronilla de la Divina Misericordia todos los Saba-do mes a las 10AM en la Capilla.

Day of Reflection The Black American Candidates for Sainthood

The Most Reverend Joseph Perry, Auxiliary Bishop of the Archdiocese of Chicago will be leading a Day of Reflection in the Diocese of Lake Charles on Saturday March 16 at Saint Margaret of Scotland Catholic Church in Lake Charles. The Day of Reflection is open to the faithful of the Diocese. Check in 8:00am—Final Prayer 3:30pm. Free admission. For more information and registrations, please contact [email protected] or 337-478-4639

Diocese of Lake Charles 2019 Clergy Cook-Off Saturday, March 16, 2019

10AM—2PM Prien Lake Park

Proceeds Benefit; Rachel’s Vineyard and Grief to Grace Ministries

Individual Tickets: $50 Ticket for Tasting Children 12 & under Free

Raffle Tickets: $20 1st Prize: Golf Cart, 2nd Prize: Tim TeBow Jersey, 3rd Prize: Jambalaya for 50People

To purchase Tickets call 337-439-7400 Ext 317 or FaceBook page

Día de reflexión Candidatos Afroamericanos por la Santidad

El Muy Reverente Joseph Perry, Obispo auxiliar de la Ar-quidiócesis de Chicago estará dando un día de reflexión en la Diócesis de Lake Charles el sábado 16 de marzo en la Iglesia Católica San Margaret of Scotland en el Lago Charles. El día de la reflexión está abierto a los fieles de la Diócesis. Registros 8:00am—Oracion Final 3:30pm. La entrada es gratuita. Para obtener más información y registrarse, póngase en contacto tolton-outlook.com o llame al 337-478-4639

Cocina del Clero 2019 Diócesis de Lake Charles Sabado, 16 de Marzo, 2019

10AM—2PM Prien Lake Park

Las ganancias seran para el Beneficio de Rachel’s Vine-yard y Duelo Para los Ministerio de Gracia

Precio de Boletos: $50 Boleto para degustacion Niños de 12 & mas pequeños entran gratis

Boletos para la Rifa: $20 1er Premio: Carro de Golf, 2do Premio: Tim TeBow Jersey, 3rd Prize: Jambalaya para 50 personas

Para comprar boletos llamar al 337-439-7400 Ext 317 o por la Página de FaceBook

The answers to “Why do I have to go to Mass?”

People today are surrounded by distractions: music fills their ear buds, while tweets and posts are con-stantly checked and updated. They have been condi-tioned to fill any void or silent moment with noise and stimulation. So instilling an appreciation and enthusiasm for the Mass can be a challenge.

Altaration: The Mystery of the Mass Revealed is a new five-part study on the Mass that features power-ful cinematography, inspiring presenters, and engag-ing workbook resources. Altaration uses humor, sto-ries, and small group discussion to capture your at-tention and instill in them a deep and lasting love for the Mass.

Join us for Altaration at St. Henry Catholic Church in the Community Center beginning March 11 at 9am or 6pm and continuing eve-ry Monday of Lent. Fee is $10 to cover the cost of the workbook. For more information or to register for the study, call Jessica at 337-436-7223 or email [email protected] or visit sthenry.church Cost $10

Las respuestas a "¿Por qué tengo que ir a Misa?"

La gente de hoy está rodeada de distracciones: la músi-ca llena sus audífonos, mientras que los tweets y men-sajes se revisan y actualizan constantemente. Han sido acondicionados para llenar cualquier momento vacío o de silencio con ruido y estimulación. Así que inculcar aprecio y entusiasmo por la Misa puede ser un gran desafío.

Altaration: El Misterio Revelado de la Misa es un nuevo estudio de cinco partes sobre la Misa que cuenta con una poderosa cinematografía, con presentadores inspiradores, y recursos atractivos del libro. “Altaration utiliza humor, historias y discusiones en grupos pequeños para captar su atención e inculcar en ellos un amor profundo y duradero por la Misa.

Únanse a nosotros para ver Altaration en el Centro Comunitario de la Iglesia Católica de San Hen-ry a partir del 11 de marzo a las 9am o a las 6pm y continuará cada lunes de Cuaresma. El costo para cubrir los libros es de es $10. Para mas in-formacion o para registrarse al estudio , llame a Jessica al 337-436-7223 o email [email protected] o visite sthenry.church Costo $10

Page 7: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino

IN OUR DIOCESE

Page Seven SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME— SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO February 17th, 2019

EN NUESTRA DIOCESIS

Catholic Mission Trip The Abrazando a Cristo Mission Trip for 2019 will be July 5-14 Puerto Rico. Cost of the Trip is $2,200.00 (Covers all air and ground transportation, meals, lodging, tips, taxes, retreat, and mission shirts). For an information packet/registration form please contact Felicia Borel at 337-477-1236 or contact by email [email protected]. A $300.00 non-refundable deposit with the registration form is due by Jan 12th to secure a seat. Only 25 seats are availa-ble. First come first serve.

Viaje de Misión Católico Viaje de la Misión Abrazando a Cristo 2019

será 5-14 Julio Puerto Rico. El costo del viaje es de $2,200,00 (cubre todo transporte aéreo y terrestre, comidas, hospedaje, propinas, impuestos, retiros y camisas de la mis-ión). Para un paquete de información/formulario de registro por favor contacte a Felicia Borel al 337-477-1236 o contacte por correo electrónico a Felicia.Borel-lcdiocese.org. El depósito no reembolsable de $300,00 con el formulario de registro se vence el 12 de enero para asegurar un asiento. Solo hay 25 asientos disponibles. Se da prioridad al primero que se register.

The Fleur de Lis Theresians of SWLA will sponsor the Women Day of Reflection

Saturday, March 16 from 9am-2pm at St. Louis High School (1620 Bank St., Lake Charles, LA 70601) . The keynote speaker is Fr. Jim Sichko, a full-time preach-er, evangelist and motivational speaker based in the Diocese of Lexington, Ky.

The retreat is open to all women. Registration $30.00 includes light breakfast & lunch. Registration the day of at 8:30am. After March 9th registration $35.00

For more information/registration application, contact Danielle at 337-661-8441, or visit

www.louisianatheresions.com

La Fleur de lis Theresians de SWLA patrocinará el Día de Reflexión para Mujeres Sábado, 16 de marzo de 9am-2pm en la Escuela prepara-toria San Louis (1620 Bank St., Lake Charles, LA 70601). El orador principal es el P. Jim Sichko, un predicador de tiempo completo, evangelista y orador motivacional que radica en la Diócesis de Lexington, Kentucky.

El retiro está abierto para todas las mujeres. La inscripción es de $30,00 incluye desayuno y almuerzo ligero. Las registraciones son ese mismo dia Registraciones después del 9 de marzo $35.00

Para mas informacion/aplicaciones para registraciones, contactar a Danielle al 337-661-8441, o visite

www.louisianatheresions.com

Sabado, 9 de Marzo 1414 Martha Street

Lake Charles, LA 70601 7:00 Oraciones (opcional)

8:30 Misa Despues del desayuno

Seguida una platica sobre la vida religiose Con discuciones

11:30—12:00 Adoración Después del almuerzo

St. Theodore’s Altar Society of Moss Bluff will have their 35th Annual Chicken and Sausage Gumbo on February 24 in the Activity Center behind the church at 785 Sam Houston Jones Parkway in Moss Bluff, LA 70611. Serving time is 9:30am—1:00pm Bring your own containers for take-out orders. Tickets are $7.00 per serving and can be purchased by calling Linda Mathis at 855-2367 or the Church office at 855-6662. Cold drinks and dessert will also be available for purchase. Some of the enjoya-ble good times will include the live music by Danny Moore and Ross, Cake Walks, Dancing and visiting with family and friends.

La Sociedad de Altar de San Theodore de Moss Bluff tendrá su 35avo Gumbo Anual de Pollo y Sal-chicha el 24 de febrero en el Centro de Activida-des detrás de la Iglesia en 785 Sam Houston Jones Parkway en Moss Bluff, LA 70611. La hora en que se servira sera de 9:30am — 1:00pm. Lleven sus pro-pios contenedores para sus pedidos. Las entradas son $7,00 por plato y se pueden comprar llamando a Linda Mathis al 337-855-2367 o la oficina de la Iglesia al 337-855-6662. Las bebidas frías y el postre también estarán disponibles para su compra. Algunos de los buenos Al-gunos de los buenos momentos agradables incluirán música en vivo de Danny Moore y Ross, caminatas con pasteles, bailes y compartimiento con la familia y amigos.

Page 8: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · raleza, el Latín es el más adecuado para promover toda forma de cultura entre los pueblos. No da lugar a celos. No favorece a nin-guna nación, sino