st. joseph church twenty third sunday in ordinary …perfect examples of the kind of person that we...

8
St. Joseph Church 330 E. Fullerton Ave, Addison, Illinois 60101 Office: 630-279-6553 Fax: 630-279-4925 Website: www.stjoeaddison.com Email: [email protected] Parish Office Hours Horas de Oficina Parroquial Monday thru Thursday Lunes a Jueves 9:00 am to 4:00 pm Liturgy Schedule Weekend Masses in English Saturday 4:30 pm Sunday 7:30 am & 10:30 am Misas del Fin de Semana En Español Sábado 6:30 pm Domingo 9 am y 12:30 pm Weekday Schedule Daily Masses/Misas Diarias Monday, Wednesday, Friday Lunes, Miercoles, Viernes 7:30 am English Misas entre Semana - Español Jueves y Viernes 7:00 pm Communion Service Servicio de Comunión Tues., Thurs./ Martes y Jueves 8:00 am English Reconcilation/Reconciliación (Confesiones) Saturday - Sábado 3:30 pm to 4:15 pm Eucharistic Adoration Adoración Eucarística Friday - Viernes 8:00 am to 6:30 pm Rosary/Rosario Monday to Friday/ Lunes a Viernes 8:00 am Faith Formation Office Hours Horario de Oficina de Catecismo Tuesday/Martes 9 am - Noon Wednesday/Miercoles 11 am to 7 pm Thursday/Jueves 4 - 7 pm Rev. Luis Gutierrez Rev. Mr. Philip Marrow Pastor/Párroco Deacon/Diacono Saint Joseph Church T WENTY - THIRD S UNDAY I N O RDINARY T IME V IGESIMO T ERCER D OMINGO DEL T IEMPO O RDINARIO S EPTEMBER 8, 2019 8 DE S EPTIEMBRE DE 2019 Tome tu cruz y sea mi discípulo

Upload: others

Post on 10-Feb-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Joseph Church TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY …perfect examples of the kind of person that we should be. FELIZ DA DE LOS ABUELITOS ejemplo de vida, sabiduría y experiencia,

St. Joseph Church

330 E. Fullerton Ave, Addison, Illinois 60101 Office: 630-279-6553 Fax: 630-279-4925 Website: www.stjoeaddison.com Email: [email protected]

Parish Office Hours Horas de Oficina Parroquial Monday thru Thursday Lunes a Jueves 9:00 am to 4:00 pm

Liturgy Schedule Weekend Masses in English Saturday 4:30 pm Sunday 7:30 am & 10:30 am Misas del Fin de Semana En Español Sábado 6:30 pm Domingo 9 am y 12:30 pm

Weekday Schedule Daily Masses/Misas Diarias Monday, Wednesday, Friday Lunes, Miercoles, Viernes 7:30 am English Misas entre Semana - Español

Jueves y Viernes 7:00 pm

Communion Service Servicio de Comunión Tues., Thurs./ Martes y Jueves 8:00 am English

Reconcilation/Reconciliación (Confesiones) Saturday - Sábado 3:30 pm to 4:15 pm

Eucharistic Adoration Adoración Eucarística Friday - Viernes 8:00 am to 6:30 pm

Rosary/Rosario Monday to Friday/ Lunes a Viernes 8:00 am

Faith Formation Office Hours Horario de Oficina de Catecismo Tuesday/Martes 9 am - Noon Wednesday/Miercoles 11 am to 7 pm Thursday/Jueves 4 - 7 pm

Rev. Luis Gutierrez Rev. Mr. Philip Marrow

Pastor/Párroco Deacon/Diacono

Sa

int

Jo

se

ph

Ch

urc

h

TWENTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME

VIGESIMO TERCER DOMINGO DEL TIEMPO

ORDINARIO

S E P T E M B E R 8 , 2 0 1 9

8 D E S E P T I E M B R E D E 2 0 1 9

Tome tu cruz y sea

mi discípulo

Page 2: St. Joseph Church TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY …perfect examples of the kind of person that we should be. FELIZ DA DE LOS ABUELITOS ejemplo de vida, sabiduría y experiencia,

September 7, 2019

Saturday/Sábado – September 7, 2019

4:30 pm: † Timothy Koziol 6:30 pm: † Wayne Obal

TWENTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGESIMO TERCER DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

Sunday/Domingo, September 8, 2019 7:30 am: † Shirley Verkler 9:00 am: † Jesus Ibarra, † Consuelo Ibarra † Reynald Ibarra, † Maria Luisa Ibarra 10:30 am: † Dorothy Ortega, † Nick Romano Spanish-Community Mass

12:30 pm: † Niño Eduardo Córdova, † Isaura González † Bernardo Nateras - Por las intenciones de Joaquin y Imelda Negrete en sus cumpleaños Monday/Lunes – September 9 7:30 am - For Mark Colletti’s grandchildren Tuesday/Martes – September 10 8:00 am: Communion Service Wednesday/Miércoles – September 11 7:30 am: Mass - For all those in the world who have no one to pray or do penance for them - For the families who lost their loved ones during the 911 terrorist attack 18 years ago Thursday/Jueves – September 12

8:00 am: Communion Service 7:00 pm: Misa - † Por las animas de Purgatorio Friday/Viernes – September 13 7:30 am: Mass - † Regina Ciucci - For all the children of the world may they be protected from all evil and harm 7:00 pm: Misa - Por las intenciones de nuestros

feligreses

TWENTY-FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGESIMO CUARTO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

Saturday/Sábado – September 14 4:30 pm: † Ray Sanchez 6:30 pm: - Por las intenciones de nuestros feligreses Sunday/Domingo, September 15, 2019 7:30 am: † James Zak 9:00 am: - Por los niños no nacidos departe de Jose Benito Reyes

10:30 am: † Theodore Obal 34° anniversary

Spanish-Community Mass 12:30 pm: † Maria García 4° aniversario

† Porfirio Luis Rodríguez 1° aniversario

Bonnie Jean Gorski, Adela Cassarez, Loretta Bohanek, Carmen Segura, Robert Hartman, Sharon Vandenbrock, Mia Jaramillo, Alfonso

Marquez, Christopher LaBianco

Mary Gawlik, Evelia Auroles, Richard Belman, Tiburcio Esparza Olague, Maria Rodríguez,

Salvador Piña, Wayne Obal, Stillborn infant “Chase Mateo Lucente”, Ray Sanchez, Isabel Castro, Evelia Ochoa, Richard Schmidt, Rosendo Lechuga Rivera

Monday, Lunes - September 9 7:00 pm Rite of Christian Iniation (RICA) - Rm 4

Tuesday, September 10 Martes - 7:00 pm Spanish Prayer Group Leaders - Rm 7 7:00 pm Finance Committee Mtg - St. Francis

Wednesday, September 11 Miércoles - 6:00 pm Faith Formation Class - Clases de Catecismo 6:30 pm 10:30 Choir Practice - Church

Thursday, September 12 Jueves - 6:00 pm Faith Formation Class - Clases de Catecismo 7:00 pm Misa en Español/Spanish Mass

Friday, September 13 Viernes - 8:00 am - 6:50 pm Benediction/Adoración al Santísimo 7:00 pm Misa en Español/Spanish Mass 7:45 pm Grupo de Oración - “Nueva Vida en Cristo” de la Renovación Carismática Hispana de la Diócesis de Joliet

READINGS FOR THE WEEK Monday: Col 1:24 — 2:3; Ps 62:6-7, 9; Lk 6:6-11 Tuesday: Col 2:6-15; Ps 145:1b-2, 8-11; Lk 6:12-19 Wednesday: Col 3:1-11; Ps 145:2-3, 10-13ab; Lk 6:20-26 Thursday: Col 3:12-17; Ps 150:1b-6; Lk 6:27-38 Friday: 1 Tm 1:1-2, 12-14; Ps 16:1b-2a, 5, 7-8, 11; Lk 6:39-42 Saturday: Nm 21:4b-9; Ps 78:1bc-2, 34-38; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17 Sunday: Ex 32:7-11, 13-14; Ps 51:3-4, 12-13, 17, 19; 1 Tm 1:12-17; Lk 15:1-32 [1-10]

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Col 1:24 — 2:3; Sal 62 (61):6-7, 9; Lc 6:6-11 Martes: Col 2:6-15; Sal 145 (144):1b-2, 8-11; Lc 6:12-19 Miércoles: Col 3:1-11; Sal 145 (144):2-3, 10-13ab; Lc 6:20-26 Jueves: Col 3:12-17; Sal 150 (149):1b-6; Lc 6:27-38 Viernes: 1 Tm 1:1-2, 12-14; Sal 16 (15):1b-2a, 5, 7-8, 11; Lc 6:39-42 Sábado: Nm 21:4b-9; Sal 78 (77):1bc-2, 34-38; Fil 2:6-11; Jn 3:13-17 Domingo: Ex 32:7-11, 13-14; Sal 51 (50):3-4, 12-13, 17, 19; 1 Tm 1:12-17; Lc 15:1-32 [1-10]

Page 3: St. Joseph Church TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY …perfect examples of the kind of person that we should be. FELIZ DA DE LOS ABUELITOS ejemplo de vida, sabiduría y experiencia,

Our Parish Mission Statement

“The Spirit of the Lord is upon us because the Lord has anointed us to proclaim the Good News of Jesus Christ!”

(Inspired by Jesus Mission Statement: Luke 4:18)

Lema de Nuestra Mision Parroquial

“¡El Espíritu del Señor esta sobre nosotros, porque el Señor nos ha ungido para proclamar la Buena Nueva de

Jesucristo!”

(Inspirado por el Lema de la Mision de Jesús: Lucas 4:18)

Living Stewardship Now Create a quiet place in your home with a crucifix, statues or pictures of Mary and the saints, and pictures of people special to you. Pray there daily.

Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

La corresponsabilidad vivida ahora

Haz un espacio en tu casa y pon un crucifico, una estatua o cuadro de la Virgen Maria y de algunos santos. Añade además fotos de personas que son especiales para ti. Reza en ese lugar diariamente.

Copyright © 2011 World Library Publications. All rights reserved.

September 1, 2019

Envelopes 201 $ 5,600.00 Loose $ 2,532.00 Children $ 145.00 Total $ 8,277.00

Missions in Africa $ 4,866.00

2019 Catholic Ministries Annual Appeal

Through 09/01/2019 St. Joseph Parish - Addison

Goal $ 36,800 Amount Pledged $ 21,751 Amount Paid $ 16,797 Balance Due $ 4,954 Donor Count 146

2019 Rebate $ 0

PLEASE PRAY FOR THE SUCCESS OF THE CMAA

A big thank you to our parishioners who have already pledged their support to the 2019 Catholic Ministries Annual Appeal (CMAA). Please continue to fulfill your pledges, as we are counting on your commitment.

If you have not yet made a gift, please remember that every contribution, big or small, is welcome and appreciated! If we all participate, we can meet our parish goal of $36,800. To date, we are at $21,751 PAID, if we raise more than our goal, 70 percent of the amount over goal will be returned to us for our use. This is an amazing opportunity for our parish.

If you have not made a gift yet, please consider doing so.. Checks can be made to the Catholic Ministries Annual Appeal and mailed to: Catholic Ministries Annual Appeal, Diocese of Joliet, 16555 Weber Road, Crest Hill, IL 60403. You can also make a gift online at jolietdiocesesappeal. org, or text “Donate” to (815) 205-1949 to link to a donation form from your mobile phone. Your support will provide Signs of Hope to many through the 30 ministries our annual appeal benefits.

OREN PARA QUE SE CUMPLA LA META DE CMAA

Muchas gracias a nuestros feligreses que ya se an comprometido con su ofrenda anual de la campana anual de los ministerios católicos 2019 (CMAA). Continúen cumpliendo con su compromiso, ya que contamos con su apoyo.

Si aun no ha hecho su ofrenda, recuerden que cada contribución, grande o pequeña es bienvenida y apreciada. Si todos participamos podemos alcanzar nuestra meta parroquial de $36,800. Hasta hoy hemos recaudado $21,751. Si recaudamos mas de nuestra meta, el 70 porciento del monto sobre la meta se nos devolverá. Esta es una oportunidad grande para nuestra parroquia.

Si aun no a echo su ofrenda le invito de la manera mas atenta que lo haga. Los cheques pueden hacerse a Catholic Ministries Annual Appeal, Diocese of Joliet, 16555 Weber Road, Crest Hill, IL 60403. También puede hacer su ofrenda por internet en la pagina jolietdioceseappeal.org o envié un mensaje de texto con la palabra “donate” al (815) 205-1949 para hacer una donación desde su celular. Su apoyo ayudara a que los 30 ministerios de nuestra diócesis tengan la esperanza de ayudar mas quien lo necesita año con año.

Question of the Week How do I need to transform myself to be a true disciple? Who is part of my family?

Pregunta de la Semana ¿De que manera necesito transformarme a mi mismo para ser un verdadero discípulo? ¿Quiénes son parte de mi familia?

Page 4: St. Joseph Church TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY …perfect examples of the kind of person that we should be. FELIZ DA DE LOS ABUELITOS ejemplo de vida, sabiduría y experiencia,

You are cordially invited to the retirement celebration for Deacon Dino Franch

Deacons are ordained for life long ministry in the Church. In the Diocese of Joliet, deacons who reach the age of 70 may resign their canonical assignment and their diaconal status is changed from active to retired.

Deacon Dino and Raffy have decided that at 88 years of age, he will be retiring.

To thank Deacon Dino for his many years of dedicated service to the people of the Diocese of Joliet, we are holding a thank you reception at Holy Ghost Parish located at 254 N. Wood Dale Road in Wood Dale.

The celebration will be held in Ryan Hall after the 5:00 PM Mass on Saturday, September 14 and after the 8:30 and 10:30 AM Masses on Sunday, September 15.

Please mark your calendars and join us in saying thank you to this wonderful servant of God.

Saint Joseph Parish Holy Ghost Parish

1985 - 1999 1999 - 2019

HAPPY GRANDPARENTS DAY

Grandparents are special people with wisdom and pride. They are always offering love and kindness and are always there to guide. They often make you feel so confident and strong. Their arms are always open no matter what you did wrong. They try to help out in every way that they can. They love all their grandchildren the same whether you’re a child, woman or man. They are always there to listen and to lend a helping hand. They show you respect and they try to understand. They give their love, devotion and so much more, that’s easy to see. Grandparents, what perfect examples of the kind of person that we should be.

FELIZ DA DE LOS ABUELITOS

Nuestros abuelos son un ejemplo de vida, sabiduría y experiencia, adquirida a través de los años. Son quienes cuentan las historias de nuestros antepasados, y nos reflejan la unión de la familia. Los que aconsejan, orientan y consienten a los nietos. Nuestros abuelos merecen nuestro respeto y admiración. Gracias por brindarnos su ayuda y enseñanza siempre que lo necesitamos, por apoyarnos en los buenos y malos momentos, es maravilloso saber que contamos con ustedes. Gracias por tus palabras alentadoras, consejos y amor abuelitos.

Page 5: St. Joseph Church TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY …perfect examples of the kind of person that we should be. FELIZ DA DE LOS ABUELITOS ejemplo de vida, sabiduría y experiencia,

The Rite of Christian Initiation of Adults

(RCIA) is for adults seeking to learn more about the Catholic faith and

is available to those individuals who:

are curious to know more about the Catholic faith or know someone

who is curious

have never been baptized

have been baptized as Catholic, but never had an opportunity to complete

their sacramental experience through Confirmation and/or Eucharist.

have been baptized in another Christian denomination, and would now

like to enter into full communion in the Catholic Church. This is a process of discernment, instruction, prayer and counseling to help seekers on their way. RCIA is for adults at any stage of life who are seeking a closer relationship with God and His faith community. Now may be the right time to inquire if the Catholic faith is the map for the rest of your life’s journey. Our sessions meet on Monday nights in English and Spanish from

August to May.

Stop by the Faith Formation office or call 630-832-5514.

Send an email to [email protected]

The RCIA program is offered at no cost to participants.

El Rito de Iniciación Cristiana para Adultos

(RICA) es para adultos que buscan conocer más sobre la fe católica y está

disponible para aquellas personas que:

tiene curiosidad por saber más acerca de la fe católica o conocen a

alguien que tenga curiosidad

nunca han sido bautizados

han sido bautizados como católicos, pero nunca han tenido la oportunidad de completar su experiencia sacramental a través de la Confirmación y/o

Eucaristía.

han sido bautizados en otra denominación cristiana, y ahora quiere entrar

en plena comunión en la Iglesia Católica. Este es un proceso de discernimiento, la instrucción, la oración y el asesoramiento para ayudar a los solicitantes en su camino. RICA es para los adultos en cualquier etapa de la vida que están buscando una relación más estrecha con Dios y su comunidad de fe. Ahora puede ser el momento adecuado para preguntar si la fe católica es el mapa para el resto del viaje de su vida. Nuestras sesiones se reúnen los lunes de noche en español y

inglés de agosto a mayo.

Pase por la oficina de Formación de Fe o llame al 630-832-5514.

Envíen un correo electrónico

[email protected]

El RICA programa se ofrece sin costo alguno para los participantes.

We are looking for people to share their faith with our young people as Catechist or Assistant. We are especially looking for catechists for our Catholic youth on Thursday nights. Our Thursday night program meets weekly 6-7:30 pm to prepare our teenagers for Confirmation and will be a time to grow our youth ministry. On Wednesday nights grades 1-5 meet weekly, with many of those students preparing for First Reconciliation and First Holy Communion. Other are continuing their faith formation. We can offer you the training, materials and support you need and you just have to provide your love of Jesus Christ and be willing to share it. For more information, just stop by the Faith Formation office, call the office at 630-832-5514

or send us an email to:

[email protected]

Buscamos a la gente a compartir su fe con nuestros jóvenes como Catequista o Asistente. Estamos buscando especialmente a los catequistas para nuestra juventud Católica el jueves por la noche. Nuestro programa de la noche del jueves se reúne semanalmente 6-7:30 pm para

preparar a los adolescentes para la Confirmación y será un tiempo para hacer crecer nuestro ministerio juvenil. El miércoles por la noche 1-5 grados se reúnen semanalmente, con muchos de los estudiantes que se preparan para la Primera Reconciliación y Primera Comunión. Otros continúan su formación en la fe. Le podemos ofrecer los materiales de formación, y el apoyo que necesita y sólo hay que proporcionar a su amor de Jesucristo y estar dispuestos a compartirlo. Para obtener más información simplemente pase por la oficina de Formación de Fe, llame a la oficina al 630-832-5514 o enviar un correo electrónico a:

[email protected]

Faith Formation Register Now All first through eighth grade students should be enrolled in faith formation classes. Registration for the 2019-2020 school year has begun.

To complete registration we will need:

Baptismal certificates (if we do not have them on file)

Proof of Medical insurance for all children

Completed registration

$45 Registration fee payment

Summer office hours:

Tuesday 9 am - Noon

Wednesday 11 am - 7 pm

Jueves 4 pm - 7 pm

Classes begin September 4 & 5 2019

Formación de Fe Regístrate Ahora Todos los estudiantes de primero a octavo grado deben estar inscritos en las clases de formación de fe. La inscripción para el año escolar 2019-2020 ha comenzado.

Para completar el registro, necesitaremos:

Certificados de bautismo (si no lo tenemos en el archivo)

Prueba de seguro médico para todos los niños

Registro completo

Pago de la cuota $ 45 registro

Horas de la oficina de verano:

Martes 9 am - mediodía

Miercoles 11 am - 7 pm

Jueves 4 pm - 7 pm

Las clases empiezan septiembre 4 & 5 2019

Page 6: St. Joseph Church TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY …perfect examples of the kind of person that we should be. FELIZ DA DE LOS ABUELITOS ejemplo de vida, sabiduría y experiencia,

The Buzz

145 E. Grand Ave., Bensenville, IL 630-766-0116 www.hfcatholic.org

HFCS GIVING TREE We invite parishioners to visit the “Giving Tree” in the main hall outside of room 2.

Please feel free to take a “leaf” off the tree and purchase a small item for one of our classrooms. Thank you in advance for your generosity and support.

Saturday, September 14th

9am-3pm St. Charles Borromeo Church Parking Lot

Sponsored by

Irving Park Hand Car Wash Inc.

7413 W. Irving Park Rd.

Chicago, IL

Page 7: St. Joseph Church TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY …perfect examples of the kind of person that we should be. FELIZ DA DE LOS ABUELITOS ejemplo de vida, sabiduría y experiencia,

Sacrament Procedures

Baptisms: Pre-baptism Class is required before your date will be set. Please contact the parish office to register.

Weddings: Spiritual Preparation begins at least SIX months in advance. Do not make your reservations until you have met with the pastor.

Sacrament of the Sick: First Friday of the month at 7:30 am.

Communion Visits: Call the Parish Office.

Requis i tos para Sacramentos

Bautizos: Las Charlas Pre-bautismales son requeridas antes de fijar la fecha de Bautismo. Favor de inscribirse en la oficina parroquial.

Bodas: Preparación Espiritual empieza por lo menos con SEIS meses de anticipo. No haga preparaciones para su celebración antes de reunirse con el

párroco.

Sacramento de la Unción de los Enfermos: Primer Viernes del mes a las 7:30 am.

Visitas de Comunión: Llame a la parroquia.

Quince Años: ¡Solamente para miembros registrados de la parroquia y en grupo.

THANK YOU TO ALL who have so generously supported the pantry. Thank you.

On Wednesday, September 4 we distributed 24 bags. El miércoles, 4 de septiembre distribuimos 24 bolsas.

GRACIAS A TODOS los que han apoyado generosamente el dispensario de alimentos. Gracias por su generosidad.

REPORTANDO ABUSO SEXUAL Cualquier persona que tenga razones para creer que un niño o niña ha sido abusado o está siendo abusado debe reportar sus sospechas in-mediatamente a las autoridades civiles. Contactarse con el: Depar-tamento de Servicios para Niños y Familias de Illinois: 1-800-25ABUSE (1-800-252-2873) o la policía local.

La Oficina del Coordinador de Asistencia Para Víctimas de la Diócesis de Joliet está disponible para ayudar a victimas /sobrevivientes que han sufrido abuso sexual por parte de miembros del clero, empleados o voluntarios de la iglesia católica.

La Oficina del Coordinador de Asistencia Para Víctimas informara al obis-po Conlon de lo sucedido y coordinara esfuerzos de apoyo pastoral y de divulgación para ayudar a las víctimas en el proceso de sanación.

El Coordinador de Asistencia Para Víctimas también puede ayudarle a hacer un reporte a las autoridades civiles.

Para más información póngase en contacto con La Oficina del Coordinador de Asistencia Para Víctimas de la Diócesis de Joliet al nú-mero 815-263-6467.

REPORTING SEXUAL ABUSE Anyone with reason to believe that a child has been abused or is being abused should report their suspicions to civil authorities. Contact: Illinois Department of Children and Family Services: 1-800-25ABUSE (1-800-252-2873) or the local police.

The Diocese of Joliet Victim Assistance Coordinator is available to help victims /survivors of child sexual abuse by a cleric, employee or volunteer of the Catholic Church.

The Victim Assistance Coordinator will report to Bishop Conlon and coordinate efforts of pastoral support and outreach to assist in the healing process.

The Victim Assistance Coordinator can also assist in making a report to civil authorities.

Contact the Diocese of Joliet Victim Assistance Coordinator at 815-263-6467.

ANOINTING OF THE SICK Parishioners who are seriously ill or have surgery scheduled should receive the Sacrament of the Anointing of the Sick. Call the Parish Office to request this sacrament. Hospitalized or homebound parishioners desiring a pastoral visit should call the Parish Office.

UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Los feligreses que están seriamente enfermos o que van a tener una operación deben recibir el Sacramento de la Unción de los Enfermos. Llame a la oficina parroquial para solicitar este Sacramento. Feligreses hospitalizados o enfermos que desean una visita pastoral deben llamar a la oficina parroquial.

FOCCUS TRAINING The FOCCUS Pre-Marital Inventory is part of the marriage preparation process for all engaged couples in the Diocese of Joliet. Priests, deacons, and other parish staff members, as well as parish-approved and trained lay couples, may use FOCCUS with engaged couples.

There will be a one-day training program for FOCCUS at the Blanchette Catholic Center in Crest Hill on Saturday, October 5 from 9:00 am to 3:00 pm.

Individuals or couples will need to purchase the Fourth Edition FOCCUS Facilitator Manual for $50.00. There will also be a $10.00 fee for the day, which includes lunch. Pre-registration is required by September 30, Please call 815-838-5334 for more information or register Online at https://conta.cc/2I8wYM4.

Page 8: St. Joseph Church TWENTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY …perfect examples of the kind of person that we should be. FELIZ DA DE LOS ABUELITOS ejemplo de vida, sabiduría y experiencia,

CHURCH NAME & ADDRESS St. Joseph Church #512139 330 East Fullerton Avenue Addison, IL 60101 TELEPHONE 630 279-6553 x 101 CONTACT PERSON Maria Sanchez—Parish Secretary SOFTWARE MS Publisher 2013 Adobe Acrobat 9.0 MS Office 2010 PRINTER RICOH Aficio MP C4502 RPCS NUMBER OF PAGES SENT Pages 2 through 5 SUNDAY DATE OF BULLETIN September 8, 2019 SPECIAL INSTRUCTIONS