st. paul s roman catholic c -h r · 2019-06-09 · y la palabra que están oyendo no es mía, sino...

4
www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected] ST. PAULS ROMAN CATHOLIC CHURCH -H OLY R OSARY - 113 EAST 117 TH S TREET , N EW Y ORK , NY 10035 P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588 I NSTITUTE OF THE I NCARNATE WORD Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE Vicar: Fr. Humberto Villa, IVE Brother: Pablo Torre, IVE Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 8:00pm Saturday: 10:00am - 6:00pm E STABLISHED 1824 MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sábádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 7:00pm (Eng. ) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Día de Adoracion CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los diás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2 nd Saturday of the month. en Espánol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advance. Hacer una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina. Wheelcháir áccessible Pentecost Sunday| June 09 th , 2019 ST. PAUL SCHOOL School Principál: Dr. Joseph Muscente Office: 114 East 118 th . St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.stpaulschool.us E-máil: [email protected] RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sr. Maria de Jesus, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings) from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 7:00pm (except Thurs. mornings) Saturday: 10:00am - 12:00pm & 2:00pm - 5:00pm Sunday: 10:00am - 12:30pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Maria de Jesus CASA MÉXICO - Su casaPresidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-668-9085 Horário Oficiná: Lun - Vie: 10:30am - 2:00pm 6:00pm - 8:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

Upload: others

Post on 11-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · 2019-06-09 · Y la palabra que están oyendo no es mía, sino del Padre, que me envió. Les he hablado de esto ahora que estoy con ustedes; pero

www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected]

ST. PAUL’S ROMAN CATHOLIC CHURCH

-HOLY ROSARY-

113 EAST 117TH STREET, NEW YORK, NY 10035

P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588

INSTITUTE OF THE INCARNATE WORD

Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE

Vicar: Fr. Humberto Villa, IVE

Brother: Pablo Torre, IVE

Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 8:00pm

Saturday: 10:00am - 6:00pm

ESTABLISHED

1824

MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sá bádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 7:00pm (Eng. ) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Dí a de Adoracio n CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los di ás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2nd Saturday of the month. en Espán ol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advance. Hacer una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina.

Wheelcháir áccessible

Pentecost Sunday| June 09 th, 2019

ST. PAUL SCHOOL School Principál: Dr. Joseph Muscente Office: 114 East 118th. St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.stpaulschool.us E-máil: [email protected]

RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sr. Maria de Jesus, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings)from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 7:00pm (except Thurs. mornings) Saturday: 10:00am - 12:00pm & 2:00pm - 5:00pm Sunday: 10:00am - 12:30pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Maria de

Jesus

CASA MÉXICO - Su casa… Presidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-668-9085 Horário Oficiná: Lun - Vie: 10:30am - 2:00pm 6:00pm - 8:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

Page 2: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · 2019-06-09 · Y la palabra que están oyendo no es mía, sino del Padre, que me envió. Les he hablado de esto ahora que estoy con ustedes; pero

J esus said to his disciples: "If you love me,

you will keep my commandments. And I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you always. "Whoever loves me will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him. Those who do not love me do not keep my words; yet the word you hear is not mine but that of the Father who sent me. "I have told you this while I am with you. The Advocate, the Holy Spirit whom the Father will send in my name, will teach you eve-rything and remind you of all that I told you."

E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: "Si me aman, cumplirán mis mandamientos; yo le rogaré al Padre y él les dará otro Paráclito para que esté siempre con ustedes, el Espíritu de la verdad. El que me ama, cumplirá mi palabra y mi Padre lo amará y vendremos a él y haremos en él nuestra morada. El que no me ama no cumplirá mis palabras. Y la palabra que están oyendo no es mía, sino del Padre, que me envió. Les he hablado de esto ahora que estoy con ustedes; pero el Paráclito, el Espíritu Santo que mi Padre les enviará en mi nombre, les ense-ñará todas las cosas y les recordará todo cuanto yo les he dicho".

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 14:15-16, 23B-26

Evangelio según San Juan 14, 15-16. 23b-26

Page 3: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · 2019-06-09 · Y la palabra que están oyendo no es mía, sino del Padre, que me envió. Les he hablado de esto ahora que estoy con ustedes; pero

The Holy Spirit, the Paraclete

We are nothing of ourselves but we are a great deal with the Holy Spirit. The human per-son is all earthly, wholly animal, only the Holy Spirit can raise the soul and elevate it on high. Like those kinds of spectacles which magnify things, the Holy Spirit makes us see both the good and the bad enlarged. With the Holy Spirit one sees everything enlarged: the greatness of the least action done for God and the greatness of the least fault. As a clockmaker can distinguish with his spectacles the smallest parts of a watch so, with the light of the Holy Spirit, we can see every detail of our poor lives. Everything is cold with-out the Holy Spirit and so, whenever we feel our fervor fading, we should make a novena to the Holy Spirit to ask for faith and love!

Saint John-Mary Vianney (1786-1859)

“El Espíritu Santo Paráclito”

El hombre por sí mismo no es nada, pero es bastante con el Espíritu Santo. El hombre es totalmente terrestre y animal; sólo el Espíritu Santo puede elevar su alma y llevarlo hacia arriba. Como esos anteojos que hacen grandes los objetos, el Espíritu Santo nos hace ver el bien y el mal en grande. Con el Espíritu Santo, vemos todo en grande: vemos la grandeza de las mínimas acciones hechas para Dios, y la grandeza de las faltas más mínimas. Como un relojero con sus anteojos puede distinguir los más pequeños engranajes de un reloj, con las luces del Santo Espíritu distinguimos todos los detalles de nuestra pobre vida. Sin el Santo Espíritu, todo es frío: cuando sentimos que el fervor se pierde, ¡debemos hacer rápidamente una novena al Santo Espíritu para pedir la fe y el amor!

San Juan María Vianney (1786-1859)

Page 4: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · 2019-06-09 · Y la palabra que están oyendo no es mía, sino del Padre, que me envió. Les he hablado de esto ahora que estoy con ustedes; pero

Sunday, June 9th, 2019 9:00am: +Santiago Ortiz Flores, +Ofelia Rivera More-no, +Miguel Ortiz Ortega, +Francia Vázquez, +Andres Torres, +Reyes Torres, +Jose Alvarado Cruz, +Jose Cruz, +Estanislao, +Pelagia, +Rufa, +Cres, +Mario, +Juan, +Alejandra, +Rosario, +Juliana and +Francisco La Quinta,

10:30am: *Pro populo *, +Cira Sánchez, +Jose Hernán-dez, *Por la salud y agradecimiento a Dios, +Victoria Calderón, +Adolfina Nicot, +Norberto Nicot, +Rosa Can-delario, *Acción de gracias al San Juan Bosco, +Alejandro León, *Por las animas de purgatorio, *Acción de gracias a Dios, +Daniel Cordova, +Elvira Orellana, +Ricardo Quijano 12:30pm: +Victoria, +Damil, +Leonisa, +Placido, Mauri-cia and +Dalmacia Trozo, +Sering Moncano, +Gregorio Comuy Monday, June 10th, 2019: 9:00am: *Por la salud de Silvia Apolinar 10:00pm: *Funeral Mass: +Joaquín Pagan Tuesday June 11th, 2019: 9:00am: +Francisco Martínez Fonseca

7:00pm:

Wednesday, June 12th, 2019: 9:00am: 7:00pm:

Thursday, June 13th, 2019: 9:00am: 7:00pm:

Friday, June 14th, 2019: 9:00am: 7:00pm:

Saturday, June 15th, 2019: 9:00am: +Pura Sánchez, +Carmen Ozuma, +Juan Alber-to Hernández 11:00am: Baptism English 3:00pm: Boda Pedro Cisneros Ortiz y Crecenia Patricio Tapia (Español con Orangista) 5:30pm:

Mass Intentions / Intenciones de Misa

Page 4 St. Paul’s Church

PRAY FOR - OREMOS POR: Delfina Balas, Lilliana Luz Maria Muniz, Mario Ra-mí rez, kylie Cruz, Anibal Rios, Amara Merritt, Joa-quí n Thomas, Ernest Donadelle, Juanita Suarez,

Maria Ramí rez, Melissa Guama n, Diana Mercado, Joel Ri-vera, Haydee Ruiz, Anibelky Cruz y por su embarazo, Ana Ortiz, Kenia DuSanto, Jesiah Josue se La Paz

PARISH GROUPS - GRUPOS PARROQUIALES:

Altar Servers - Monaguillos Cursillistas de San Pablo Legio n de Marí a (Espan ol) Legio n de Marí a (Varones)

Ministros de la Eucaristí a / Eucharistic Ministers Nuestra Sra. de la Altagracia Nuestra Sra. de la Providencia Nuestra Sra. del Santo Rosario Nuestra Sra. Virgen de la Nube

Nuestra Sra. Virgen de Guadalupe

ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS

Spiritual Exercises in English

Men: June 13 to 16

Where: Precious Blood Monastery Retreat House

5400 Fort Hamilton Pkwy Brooklyn, NY 11219

For more information contact:

[email protected] Tel (646)703 4182

Next week, we will take up the Collection for the Church in Latin

America. For many in Latin America and the Caribbean, a rising secu-

lar culture, difficult rural terrain, and a shortage of ministers present

obstacles to practicing the faith. Your support to the collection pro-

vides lay leadership training, catechesis, priestly and religious for-

mation, and other programs to share our faith with those who long to

hear the Good News of Christ. To learn more about how you can make

a difference, please visit www.usccb.org/latin-america.

La próxima semana tendremos la Colecta para la Iglesia en América

Latina. Para muchos en América Latina y el Caribe, una creciente cul-

tura secular, un terreno rural difícil y una escasez de ministros son ob-

stáculos para practicar la fe. Su apoyo a la colecta proporciona capaci-

tación para el liderazgo laico, la catequesis, la formación de sacerdotes

y religiosos y otros programas para compartir nuestra fe con aquellos

que ansían escuchar la Buena Nueva de Cristo. Para informarse más

sobre cómo usted puede hacer una diferencia, por favor, visite

www.usccb.org/latin-america.