standard accessories / standard / estándar...set 4 conos 42-111.5 mm pn: 1 695 654 043 • 3-4-5...

2
SBM V780 Electronic wheel balancer provided with a 15” monitor TFT, Windows CE operative system and touchless keyboard. It works on every kind of car wheel, motorbike and light means of transport. Beside the usual balancing functions, it makes diagnosis functions like run-out and drift control. Equipped with an ALUDATA gauge, SBM V780 registers the rim di- mensions automatically thanks to the usage of a laser sensor. The automatic protection carter, the engine control that block the wheel in the proper position and the integrated lift with the blocking wheel system complete the outfitting of this ma- chine. Available also the version with fast-block- ing system and without lift. Equilibratrice elettronica dotata di monitor 15” TFT, sistema operativo Windows CE e controllo a sfioramento. Può operare su tutti i tipi di ruota vettura, mo- tociclo e trasporto leggero. Oltre alle normali funzioni di equilibratura compie funzioni di diag- nosi della ruota come il controllo dell’eccentricità e della deriva. Equipaggiata con calibro con funzione ALUDATA la SBM V780 rileva automati- camente la misura della larghezza del cerchio grazie all’utilizzo di un sensore laser. Il carter di protezione a funzionamento automatico, nil con- trollo del motore che arresta la ruota in posizione e il sollevatore integrato con sistema di bloccag- gio ruota completano la dotazione di questa macchina. Disponibile anche nella versione con bloccaggio rapido e senza sollevatore. Equilibradora electrónica equipada con pantalla de 15” TFT, sistema operativo Windows CE y control táctil. Puede funcionar en cualquier tipo de ruedas de vehículos, motocicletas y medios de transporte ligeros. Además de las funciones de equilibrado normales, cumple funciones de diagnóstico de la rueda, tales como el control de la excentricidad y de deriva. SBM V780, equipado con un calibre con función ALUDATA, mide automáticamente el ancho de la llanta gracias al uso de un sensor láser. El cárter de protección de funcionamiento automático, el control del motor que detiene la rueda en posición y el elevador integrado con sistema de bloqueo de la rueda completan el eq- uipamiento de esta máquina. Disponible también en la versión con bloqueo rápido sin elevador. EN IT ES www.glabcorreggio.it Sicam S.r.l. Società Unipersonale A Bosch Group Company Via G. Corradini– 42015 Correggio (R.E) Italy Tel. +39 0522 643.311 – Telefax +39 0522 637.760 E-mail: [email protected] – http://www.sicam.it Contact dealer / Spazio Riservato al Rivenditore / Espacio para el distribuidor Dimension / Ingombro / Dimension Specification / Dati tecnici / Datos Técnicos 50 cm 220 cm 130 cm 50 cm 195 cm PN: 1695 654 956 • Printer Kit Stampante Impresora PN: 1695 656 570 • Kit demobox for passenger car Kit demobox vettura Kit demobox para coche PN: 1 695 656 409 Printer stand/cone and flange holder Mobile per stampante, coni e flange Mueble porta impresora/porta conos y bridas Cod. 1695.D60.030-810 / 2012-01-18 The right to make changes of a technical nature and to alter the range on offers is reserved Con riserva di apportare modifiche di natura tecnica e di modificare la gamma dell’offerta El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y de modificar la gama de la oferta SBM V780 305 kg. 110/230V 1 Kw 190 rpm 80 kg. 1000 mm 10”-26” 1”-18” 495 mm 1g 50-60 Hz 6”-40” 1”-24” SBM V780 P 318 kg. 110/230V 1 Kw 190 rpm 80 kg. 1000 mm 10”-26” 1”-18” 495 mm 1g 8 - 12 bar 50-60 Hz 6”-40” 1”-24” SBM V780 LIGHT 225 kg. 110/230V 1 Kw 190 rpm 80 kg. 1000 mm 10”-24” 1”-18” 495 mm 1g 50-60 Hz 6”-40” 1”-24” SBM V780 P LIGHT 238 kg. 110/230V 1 Kw 190 rpm 80 kg. 1000 mm 10”-24” 1”-18” 495 mm 1g 8 - 12 bar 50-60 Hz 6”-40” 1”-24” PN: 1 695 654 060 Monolever wheels centring kit+shaft 19mm • Kit base per moto monobraccio-albero 19 mm • Kit base para motocicleta monobrazo-eje 19 mm PN: 1 695 604 700 Centering shaft (Ø 14mm) Albero (Ø 14mm) Eje (Ø 14mm) Standard accessories / Standard / Estándar Optional accessories / Optional / Extras PN: 1 695 602 700 PN: 1 695 654 377 PN: 1 695 606 500 • Pliers - Weight sample 60gr - Gauge • Pinza - Peso campione 60 gr. - Calibro Pinza - Peso nuesta peso de 60 gr. - Calibre PN: 1 695 602 400 • Flange complete with cones Flangia completa di coni Brida completa de conos PN: 1 695 655 602 • Standard dotation pneumatic Dotazione standard pneumatica Neumatico Estándar PN: 1 695 653 449 Light transport vehicle cone (88-132mm) 3° cono Ø 89 - 132 3° cono Ø 89 - 132 PN: 1 695 606 300 • Fourth cone (Ø 120-172mm) 4° cono Ø 120 - 174 4° cono Ø 120 - 174 PN: 1 695 655 293 Four center ring cone set 42-111.5 mm Set 4 coni 42-111.5 mm Set 4 conos 42-111.5 mm PN: 1 695 654 043 3-4-5 hole Flange complete of centering rings Falangia a 3-4-5 fori completa di anelli di centraggio Brida 3-4-5 agujeros con anillos de centrado PN: 1 695 612 100 • Quick bolt kit for 3-4-5 hole flange Serie attacchi rapidi flangia 3/4/5 fori Serie acoplamientos rápidos brida 3/4/5 agujeros PN: 1 695 654 895 Polyamide spacer (donut) for Off-Road (40 mm) Boccola per distanziale fuori strada (40 mm) Kit (5 pzs) protección lengüeta torreta (40 mm) PN: 1 695 656 698 DuoExpert System (3 collets in a case 54-78mm) Kit sistema di montaggio DuoExpert (54-78 mm) Kit sistema de centrado DuoExpert (54-78 mm) PN: 1 695 655 316 Distance ring with magnets for Off-Road cone from the back incl. Pins (40 mm) Distanziale per fuori strada (40 mm) Separador para calle (40 mm) PN: 1 695 655 321 • Quick Fix for 19 mm shaft Ghiera rapida di bloccaggio per albero di 19 mm Abrazadera rápida de bloqueo para eje de 19 mm PN: 1 695 654 039 • Bike flange (Ø 14mm) • Flangia moto (Ø 14mm) • Brida motocicleta (Ø 14mm) PN: 1 695 653 420 • Three arm flange for light trucks Falangia a stella 3 bracci per trasporto leggero Brida de estrella 3 brazos para transporte liviano PN: 1 695 654 117 • Quick Fix for 14 mm shaft Ghiera rapida di bloccaggio per albero di 14 mm Abrazadera rápida de bloqueo para eje de 14 mm PN: 1 695 606 200 • Cone spacer Anello distanziatore Anillo separador PN: 1 695 653 888 • Large diameter clamping hood Distanziale di protezione Separador de protección PN: 1 695 653 430 • Centering shaft (Ø 10mm) Albero (Ø 10mm) Eje (Ø 10mm)

Upload: others

Post on 17-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Standard accessories / Standard / Estándar...Set 4 conos 42-111.5 mm PN: 1 695 654 043 • 3-4-5 hole Flange complete of centering rings • Falangia a 3-4-5 fori completa di anelli

SBM V780

Electronic wheel balancer provided with a 15” monitor TFT, Windows CE operative system and touchless keyboard.It works on every kind of car wheel, motorbike and light means of transport. Beside the usual balancing functions, it makes diagnosis functions like run-out and drift control. Equipped with an ALUDATA gauge, SBM V780 registers the rim di-mensions automatically thanks to the usage of a laser sensor. The automatic protection carter, the engine control that block the wheel in the proper position and the integrated lift with the blocking wheel system complete the outfitting of this ma-chine. Available also the version with fast-block-ing system and without lift.

Equilibratrice elettronica dotata di monitor 15” TFT, sistema operativo Windows CE e controllo a sfioramento. Può operare su tutti i tipi di ruota vettura, mo-tociclo e trasporto leggero. Oltre alle normali funzioni di equilibratura compie funzioni di diag-nosi della ruota come il controllo dell’eccentricità e della deriva. Equipaggiata con calibro con funzione ALUDATA la SBM V780 rileva automati-camente la misura della larghezza del cerchio grazie all’utilizzo di un sensore laser. Il carter di protezione a funzionamento automatico, nil con-trollo del motore che arresta la ruota in posizione e il sollevatore integrato con sistema di bloccag-gio ruota completano la dotazione di questa macchina. Disponibile anche nella versione con bloccaggio rapido e senza sollevatore.

Equilibradora electrónica equipada con pantalla de 15” TFT, sistema operativo Windows CE y control táctil. Puede funcionar en cualquier tipo de ruedas de vehículos, motocicletas y medios de transporte ligeros. Además de las funciones de equilibrado normales, cumple funciones de diagnóstico de la rueda, tales como el control de la excentricidad y de deriva. SBM V780, equipado con un calibre con función ALUDATA, mide automáticamente el ancho de la llanta gracias al uso de un sensor láser. El cárter de protección de funcionamiento automático, el control del motor que detiene la rueda en posición y el elevador integrado con sistema de bloqueo de la rueda completan el eq-uipamiento de esta máquina. Disponible también en la versión con bloqueo rápido sin elevador.

EN

IT

ES

ww

w.g

labc

orre

ggio

.it

Sicam S.r.l. Società Unipersonale A Bosch Group CompanyVia G. Corradini– 42015 Correggio (R.E) ItalyTel. +39 0522 643.311 – Telefax +39 0522 637.760E-mail: [email protected] – http://www.sicam.it

Contact dealer / Spazio Riservato al Rivenditore / Espacio para el distribuidor

Dimension / Ingombro / Dimension

Specification / Dati tecnici / Datos Técnicos

50 cm

220 cm

130 cm

50 cm

195 cm

PN: 1695 654 956

• Printer Kit • Stampante• Impresora

PN: 1695 656 570• Kit demobox for passenger car • Kit demobox vettura• Kit demobox para coche

PN: 1 695 656 409• Printer stand/cone and flange holder• Mobile per stampante, coni e flange• Mueble porta impresora/porta conos y bridas

Cod

. 169

5.D

60.0

30-8

10 /

201

2-01

-18

The right to make changes of a technical nature and to alter the range on offers is reservedCon riserva di apportare modifiche di natura tecnica e di modificare la gamma dell’offerta

El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y de modificar la gama de la oferta

SBM V780 305 kg. 110/230V 1 Kw 190 rpm 80 kg. 1000 mm 10”-26” 1”-18” 495 mm 1g 50-60 Hz 6”-40” 1”-24”

SBM V780 P 318 kg. 110/230V 1 Kw 190 rpm 80 kg. 1000 mm 10”-26” 1”-18” 495 mm 1g 8 - 12 bar 50-60 Hz 6”-40” 1”-24”

SBM V780 LIGHT 225 kg. 110/230V 1 Kw 190 rpm 80 kg. 1000 mm 10”-24” 1”-18” 495 mm 1g 50-60 Hz 6”-40” 1”-24”

SBM V780 P LIGHT 238 kg. 110/230V 1 Kw 190 rpm 80 kg. 1000 mm 10”-24” 1”-18” 495 mm 1g 8 - 12 bar 50-60 Hz 6”-40” 1”-24”

PN: 1 695 654 060• Monolever wheels centring kit+shaft 19mm• Kit base per moto monobraccio-albero 19 mm • Kit base para motocicleta monobrazo-eje 19 mm

PN: 1 695 604 700• Centering shaft (Ø 14mm)• Albero (Ø 14mm)• Eje (Ø 14mm)

Standard accessories / Standard / Estándar

Optional accessories / Optional / Extras

PN: 1 695 602 700PN: 1 695 654 377PN: 1 695 606 500

• Pliers - Weight sample 60gr - Gauge• Pinza - Peso campione 60 gr. - Calibro• Pinza - Peso nuesta peso de 60 gr. - Calibre

PN: 1 695 602 400

• Flange complete with cones• Flangia completa di coni• Brida completa de conos

PN: 1 695 655 602• Standard dotation pneumatic• Dotazione standard pneumatica• Neumatico Estándar

PN: 1 695 653 449• Light transport vehicle cone (88-132mm)• 3° cono Ø 89 - 132• 3° cono Ø 89 - 132

PN: 1 695 606 300• Fourth cone (Ø 120-172mm)• 4° cono Ø 120 - 174• 4° cono Ø 120 - 174

PN: 1 695 655 293• Four center ring cone set 42-111.5 mm• Set 4 coni 42-111.5 mm• Set 4 conos 42-111.5 mm

PN: 1 695 654 043• 3-4-5 hole Flange complete of centering rings• Falangia a 3-4-5 fori completa di anelli di centraggio• Brida 3-4-5 agujeros con anillos de centrado

PN: 1 695 612 100• Quick bolt kit for 3-4-5 hole flange• Serie attacchi rapidi flangia 3/4/5 fori• Serie acoplamientos rápidos brida 3/4/5 agujeros

PN: 1 695 654 895• Polyamide spacer (donut) for Off-Road (40 mm)• Boccola per distanziale fuori strada (40 mm)• Kit (5 pzs) protección lengüeta torreta (40 mm)

PN: 1 695 656 698• DuoExpert System (3 collets in a case 54-78mm)• Kit sistema di montaggio DuoExpert (54-78 mm)• Kit sistema de centrado DuoExpert (54-78 mm)

PN: 1 695 655 316• Distance ring with magnets for Off-Road cone from the back incl. Pins (40 mm)• Distanziale per fuori strada (40 mm)• Separador para calle (40 mm)

PN: 1 695 655 321• Quick Fix for 19 mm shaft• Ghiera rapida di bloccaggio per albero di 19 mm• Abrazadera rápida de bloqueo para eje de 19 mm

PN: 1 695 654 039• Bike flange (Ø 14mm)• Flangia moto (Ø 14mm)• Brida motocicleta (Ø 14mm)

PN: 1 695 653 420• Three arm flange for light trucks• Falangia a stella 3 bracci per trasporto leggero• Brida de estrella 3 brazos para transporte liviano

PN: 1 695 654 117• Quick Fix for 14 mm shaft• Ghiera rapida di bloccaggio per albero di 14 mm• Abrazadera rápida de bloqueo para eje de 14 mm

PN: 1 695 606 200• Cone spacer• Anello distanziatore• Anillo separador

PN: 1 695 653 888• Large diameter clamping hood• Distanziale di protezione• Separador de protección

PN: 1 695 653 430• Centering shaft (Ø 10mm)• Albero (Ø 10mm)• Eje (Ø 10mm)

Page 2: Standard accessories / Standard / Estándar...Set 4 conos 42-111.5 mm PN: 1 695 654 043 • 3-4-5 hole Flange complete of centering rings • Falangia a 3-4-5 fori completa di anelli

EN Electromagnetic break stops the wheel with increased reliability and speed.

ITFreno elettromagnetico per una maggiore affidabilità e rapidità nell’arrestare la ruota.

ES Freno electromagnético para detener la rueda con mayor fiabilidad y rapidez.

EN The use of the automatic protection case prevents the operator from wasting their time and effort.

ITL’adozione del carter di protezione a funzion-amento automatico evita inutili sforzi e perdite di tempo all’operatore.

ES La adopción del cárter de protección de funciona-miento automático evita esfuerzos inútiles y pérdi-das de tiempo al operador.

EN The laser automatically measures the width of the rim, the radial eccentricity and the geometric con-ing of the wheel, allowing the operator to select the most suitable position for every wheel and to intervene on the vehicle itself to completely re-solve the problem.

ITTramite l’apposito laser è possibile misurare automaticamente la larghezza del cerchio, l’eccentricità radiale e la conicità geometrica della ruota, consentendo all’operatore di selezi-onare la posizione più consona di ogni ruota sulla vettura e di intervenire sulla vettura stessa per risolvere definitivamente il problema.

ES A través del láser correspondiente, es posible me-dir automáticamente el ancho de la llanta, la ex-centricidad radial y la conicidad geométrica de la rueda, permitiendo que el operador seleccione la posición más adecuada para cada rueda del vehículo y que intervenga sobre el vehículo para resolver definitivamente el problema.

EN The motor’s electronic control allows you to stop the tire in the perfect position for applying weight and to automatically transition from the internal to the external side with the touch of a button.

ITIl controllo elettronico del motore permette di arrestare la ruota esat-tamente nella posizione di applicazione del peso e di gestire tramite lo sfioramento di un tasto il passaggio dal fianco interno a quello esterno automaticamente.

ES El control electrónico del motor permite detener la rueda exactamente en la posición de aplicación del peso, así como controlar de forma automática, tocando una tecla, el pasaje del lado interior al lado ex-terior.

EN A detailed report can be printed thanks to the printer, which includes the initial and final state of the vehicles wheels’ unbalance and their optimal position after the diagnostic functions have been executed (optional).

ITGrazie alla stampante è possibile stampare un report dettagliato con indicato lo stato di squilibrio iniziale e finale delle ruote del veicolo e la loro posizione ottimale dopo avere eseguito le funzioni di diagnosi (optional).

ES Gracias a la impresora, es posible imprimir un informe detallado con el estado de desequilibrio inicial y final de las ruedas del vehículo, así como la posición óptima de estas después de haber realizado las funciones de diagnóstico (opcional).

EN The graph, showing the profile of the tyre, is shown after monitoring for coning from which the degree of con-ing is obtained as well as the diversion of wheel, if the quantity exceeds the set threshold, the machine directs the client to the cause of the defect, for instance, if the problem is owed to an excess in camber.

ITIl grafico è mostrato dopo il controllo della conicità visualizza il profilo del pneumatico da cui si ricava il grado di conicità e la deriva della ruota, in caso il valore superi la soglia impostata la macchina indirizza il cliente alla causa del difetto precisando ad esempio se il problema è dovuto ad un eccesso di campanatura.

ES El gráfico que se visualiza después del control de la conicidad muestra el perfil del neumático del cual se detecta el grado de conicidad y la deriva de la rueda. Si el valor supera el umbral configurado, la máquina indica al cliente la causa del defecto, estableciendo por ejemplo si el problema es debido a un exceso de inclinación.

EN It is also possible to test coning of the wheels of one or both of the vehicle’s axles. This allows you to determine the optimal position of the wheels on the vehicle and optimize the vehicle’s total drift.

ITE’ possibile anche effettuare il controllo della conicità sulle ruote di uno o di entrambi gli assi della vettura, trovare quindi la posizione ottimale delle ruote sul veicolo e ottimizzare la deriva totale dell’autovettura.

ES Es posible efectuar el control de la conicidad en las ruedas de uno o de ambos ejes del vehÍculo, y encontrar la posición ideal de las ruedas en el vehÍculo y optimizar la deriva total del automóvil.

EN Drift is the constant movement of the car towards of the car towards one side of the road while the car is travelling in a straight line. This problem has a num-ber of causes: incorrect alignment, incorrect camber, badly shaped tyres due to poor manufacture.

EN A perfectly balanced wheel can cause vibrations that are felt when steering, especially at slow speeds, this is caused by excessive eccentricity or bulging of the tyre. The SBM V780 is able to test for such faults using its laser scanner and initiate the procedure for resolv-ing the problem.

ITLa deriva è il movimento costante della vettura verso un lato della strada durante la marcia rettilinea. Le cause di questo fenomeno sono molteplici: errata convergenza, errata campanatura e conicità del pneumatico.

ITUna ruota perfettamente equilibrata può causare vi-brazioni che si ripercuotono sullo sterzo soprattutto alle basse velocità. Questo è dovuto ad una ecces-siva eccentricità o ovalizzazione della ruota. Grazie alla scansione effettuata dal laser in dotazione alla SBM V780 questi difetti si possono rilevare.

ES La deriva es el movimiento constante del vehÍculo hacia un lado de la carretera durante la marcha rectilÍnea. Las causas de este fenómeno son muchas: errores de convergencia, de alineación y coincida del neumático.

ES Una rueda perfectamente equilibrada puede causar vibraciones que repercuten en la dirección, sobre todo a baja velocidad y que se deben a una rueda con excentricidad y ovalización excesivas. El scan efectuado por el láser de la SBM v780 permite detec-tar estos defectos de la rueda.

EN The operator can refer to the radial eccentricity graph to determine whether a problem is due to a tyre defect or excessive deformation or imperfection of the rim. The wheelMatch and BestMatch values, also displayed, serve to determine a problem can be resolved with geometric optimization of the wheel, or whether the defective component needs to be replaced.

ITIl grafico che risulta dalla misurazione dell’eccentricità radiale e laterale permette all’operatore di definire se il problema riscontrato è dovuto ad un difetto del pneumatico o ad un’eccessiva deformazione od imper-fezione del cerchio. Vengono inoltre visualizzati I valori definiti wheelMatch e Best Match che consentono di valutare se sia possibile risolvere il problema proseguendo con l’ottimizzazione geometrica della ruota, o sia necessario procedere alla sostituzione del componente difettoso.

ES El gráfico que resulta de la medida de la excentricidad radial le permite al operador definir si el problema individuado se debe a un defecto del neumático o a una deformación o imperfección excesiva de la llanta. Además se visualizan los valores definidos wheelMatch y BestMatch que permiten valorar si es possible resolver el problema, prosiguiendo con la optimización geométrica de la rueda, o si es necesario proceder a la sostitución del componente defectuoso.

EN Self-diagnostic and Self-calibration function;11 programmes for vehicle wheels;5 specific programmes for ALU;5 programmes for motorcycle wheels;Static unbalance optimisation programme;Multi-operator programme;Eccentricity and drift programme measure

ITFunzione di Autodiagnosi e Autotaratura; 11 programmi per ruote vettura;5 programmi specifici per ALU;5 programmi per ruote moto;programma di ottimizzazione squilibrio statico;programma multi operatore;programma di misurazione eccentricità e deriva

ES Función de autodiagnóstico y autocalibración;11 programas para ruedas de vehículos;5 programas específicos para ALU5 programas para ruedas de motocicletas;Programa de optimización disequilibrio estático;Programa multioperador;Programa de medición excentricidad y deriva

EN Wheel locking/unlocking tyre system (available in models SBM V780 P / V780 P LIGHT).

ITSistema pneumatico di bloccaggio/sbloccaggio ruota (disponibile nelle vs. SBM V780 P / V780 P LIGHT).

ES Sistema neumático de bloqueo/desbloqueo de la rueda (disponible en las versiones SBM V780 P / V780 P LIGHT).

EN The integrated lift allows for the fast and easy handling of all types of wheels (models available without the lift SBMV780 LIGHT/V780 P LIGHT).

ITIl sollevatore integrato permette la movi-mentazione semplice e veloce di tutti i tipi di ruote (disponibili vs. senza sollevatore SBM V780 LIGHT/V780 P LIGHT).

ES El elevador integrado permite el desplaza-miento simple y veloz de todos los tipos de ruedas (disponibles en las versiones sin el-evador SBM V780 LIGHT/V780 P LIGHT).

EN Graphical interface is easy andintuitive.

ITInterfaccia grafica semplice e intuitiva.

ES Interfaz gráfica simple e intuitiva.

EN Large weight holder surface with different compartments for weights and cones.

ITAmpio piano portapesi corredato di diversi vani per pesi e coni.

ES Amplia superficie portapesos con diferentes alojamientos para pesos y conos.

EN New, touchless keyboard 5-key keypad

ITNuova tastiera a 5 stati senza contatto

ES Nuevo teclado de 5 estados sin contacto

EN ALUDATA calliper and the laser guarantee speed and precision by automati-cally measuring the width of the rim.

ITVelocità e precisione sono garantiti dall’utilizzo del calibro ALUDATA e dal laser che automaticamente rileva la larghezza del cerchio.

ES La velocidad y la precisión están garantizados por el uso del calibre ALUDATA y por el láser que detecta automáticamente el ancho de la llanta.