status of cuba/u.s. relations - lavozcoloradola-voz...aug 26, 2015  · liberación de un prisionero...

16
VOL. XLI NO. 34 August 26, 2015 National Association of Hispanic Publications LA VIDA LATINA Pedro E. Guerrero: one of the most sought after architectural photographers of his era. Page 7 WHAT’S HAPPENING EVENTS CALENDAR, PAGE 10 ¿QUE PASA? Derechos de nacimiento Donald Trump como Birther fue en realidad un chiste. Pero ahora como anti-Constitucionalista se ha convertido en una genuina amenaza para América. 6 COMMENTARY COMENTARIO Don Mares Don Mares guides Denver Department of Human Services. 2 ESTA SEMANA THIS WEEK NUESTRA GENTE Denver Broncos Pre-season wins have Broncos fans riled up and ready for the regular sea- son to begin on Sept. 13. 13 SPORTS DEPORTES COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION Status of Cuba/U.S. relations ERNEST GRUULÉ For the first time since President Kennedy’s 1962 ordered closing of the American Embassy in Havana, Americans can now fly into Havana legally, without having to do it surreptitiously. JetBlue now flies several trips directly to Cuba each week. A number of other U.S. carri- ers are expected to offer service to the island nation by year’s end. Last December President Obama announced an end to a fifty-plus year diplomatic standoff between the two countries and a restart of diplomatic relations. It may have shocked some, but from his first day in office, the administration has been working quietly on thawing out this governmental deep-freeze. His announcement was tied to the release of an American pris- oner. In July, the President took things a step further by announc- ing the reopening of the American Embassy in Havana. “The progress that we mark today is yet another demonstration that we don’t have to be imprisoned by the past,” said the President. On August 14th, the U.S. flag once again flew in Cuba. Not surprisingly, the President’s move was not univer- sally hailed, not even in his own party. New Jersey Democratic Senator Bob Menendez, a Cuban- American, condemned it as “shameful.” Florida Republican Senator Marco Rubio, another Estatus de Cuba/EE.UU. relaciones cana en la Habana, los americanos pueden ahora volar a la Habana legalmente, sin tener que hacerlo a escondidas. JetBlue tiene ahora varios vuelos directamente a Cuba cada semana. Se espera que otros a compañias de EE.UU. ofrezcan el servicio a la isla-nación para finales del año. El pasado mes de diciembre el presidente Obama anunció el final de más de cincuenta años de estancamiento diplomático entre los dos países y el reinicio de rela- ciones diplomáticas. Puede haber conmocionado a algunos, pero desde el primer día en su trabajo, la administración ha estado tra- bajando calladamente en derretir este gobierno congelado. Su anuncio estaba ligado a la liberación de un prisionero ameri- cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar la reapertura de la Embajada Americana en Habana. “El progreso que mostramos hoy es otra demostración de que no debemos ser prisioneros del pas- ado”, dijo el Presidente. El 14 de agosto, la bandera americana flotó en Cuba. Por primera vez desde cuando el presidente Kennedy ordenó en 1962 el cierre de la embajada ameri- CONTINUED ON PAGE 5 >> CONTINUA EN PÁGINA 8 >> Colorado Springs is one of Colorado’s largest populated cities. La Voz Bilingüe is expanding its circulation into Colorado Springs over the next few weeks. Colorado Springs has a population rich in history, culture, tourism, military families and diversity. La Voz proudly brings its weekly publication in two languages to this beautiful city. Colorado Springs es una de las ciudades con mayor población de Colorado. La Voz Bilingüe está expandiendo su circulación a Colorado Springs en las próximas semanas. Colorado Springs tiene una población rica en historia, cultura, turismo, las familias de militares y de diversidad. La Voz lleva con orgullo su publicación semanal en dos idiomas a esta hermosa ciudad. Photo courtesy: Jasen Miller www.lavozcolorado.com

Upload: others

Post on 15-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

VOL. XLI NO. 34 August 26, 2015National Association of Hispanic Publications

La Vida Latina Pedro E. Guerrero: one of the most sought after architectural photographers of his era.

Page 7

What’s happening

events calendar, page 10

¿Que Pasa?

derechos de nacimientoDonald Trump como Birther fue en realidad un chiste. Pero ahora como anti-Constitucionalista se ha convertido en una genuina amenaza para América.

6

COmmeNtAryCOmeNtArIO

don MaresDon Mares guides Denver Department of Human Services.

2

Esta sEManathis WEEk

NuestrA GeNte

denver BroncosPre-season wins have Broncos fans riled up and ready for the regular sea-son to begin on Sept. 13.

13

spOrtsDepOrtes

COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION

status of Cuba/U.s. relationsErnEst Gruulé

For the first time since President Kennedy’s 1962 ordered closing of the American Embassy in Havana, Americans can now fly into Havana legally, without having to do it surreptitiously. JetBlue now flies several trips directly to Cuba each week. A number of other U.S. carri-ers are expected to offer service to

the island nation by year’s end.Last December President

Obama announced an end to a fifty-plus year diplomatic standoff between the two countries and a restart of diplomatic relations. It may have shocked some, but from his first day in office, the administration has been working quietly on thawing out this governmental deep-freeze.

His announcement was tied to the release of an American pris-oner. In July, the President took things a step further by announc-ing the reopening of the American Embassy in Havana. “The progress that we mark today is yet another demonstration that we don’t have to be imprisoned by the past,” said the President. On August 14th, the

U.S. flag once again flew in Cuba.Not surprisingly, the

President’s move was not univer-sally hailed, not even in his own party. New Jersey Democratic Senator Bob Menendez, a Cuban-American, condemned it as

“shameful.” Florida Republican Senator Marco Rubio, another

Estatus de Cuba/EE.UU. relacionescana en la Habana, los americanos pueden ahora volar a la Habana legalmente, sin tener que hacerlo a escondidas. JetBlue tiene ahora varios vuelos directamente a Cuba cada semana. Se espera que otros a compañias de EE.UU. ofrezcan el servicio a la isla-nación para finales del año.

El pasado mes de diciembre el presidente Obama anunció el

final de más de cincuenta años de estancamiento diplomático entre los dos países y el reinicio de rela-ciones diplomáticas. Puede haber conmocionado a algunos, pero desde el primer día en su trabajo, la administración ha estado tra-bajando calladamente en derretir este gobierno congelado.

Su anuncio estaba ligado a la liberación de un prisionero ameri-

cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar la reapertura de la Embajada Americana en Habana.

“El progreso que mostramos hoy es otra demostración de que no debemos ser prisioneros del pas-ado”, dijo el Presidente. El 14 de agosto, la bandera americana flotó en Cuba.

Por primera vez desde cuando el presidente Kennedy ordenó en 1962 el cierre de la embajada ameri-

Continued on page 5 >>

Continua en página 8 >>

Colorado Springs is one of Colorado’s largest populated cities. La Voz Bilingüe is expanding its circulation into Colorado Springs over the next few weeks. Colorado Springs has a population rich in history, culture, tourism, military families and diversity. La Voz proudly brings its weekly publication in two languages to this beautiful city.

Colorado Springs es una de las ciudades con mayor población de Colorado. La Voz Bilingüe está expandiendo su circulación a Colorado Springs en las próximas semanas. Colorado Springs tiene una población rica en historia, cultura, turismo, las familias de militares y de diversidad. La Voz lleva con orgullo su publicación semanal en dos idiomas a esta hermosa ciudad.

Photo courtesy: Jasen Miller

www.lavozcolorado.com

Page 2: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

2 La Voz Bilingüe August 26, 2015

don Mares’ biggest challengeWhen Don Mares welcomed

guests into his office at Mental Health America of Colorado, they would see a photograph of his brother, Fred, on his desk. Fred is a Pulitzer Prize winning journalist who has experienced debilitating anxiety disorder and severe depres-sion. Don kept the picture there to remind people that almost every Colorado family is affected by men-tal illness and in order to help the

afflicted, we must remove societal stigma by sharing per-sonal stories.

Prior to becoming CEO of Mental Health America of Colorado (MHAC), a post he held until January of this year, Mares struggled with how to help his brother who is liv-ing out of state. According to Laura Cordes, Vice President of External Affairs and Chief Operating Officer at MHAC,

“When Don’s brother needed help, an affiliate in Missouri connected them with resources. This attempt at navigating the system gave Don firsthand experience with how difficult the issue can be and helped him call public attention to mental health.”

As the City of Denver’s new Director of the Department of Human Services, Mares faces what he calls, “The biggest pro-fessional challenge I have ever had.” Given all the positions he has held in a distinguished public service career, that’s saying something. It is both a personal and professional endeavor for Mares to use his new position to continue the conversation on

mental health and integrating mental health issues into other public policy debate including homelessness and substance abuse. “As Don would say,” according to Cordes, “there is no health without mental health.”

At the end of last year, Mares was appointed Executive Director of a newly created Office of Behavioral Strategies, serving as the lead on the city’s behavioral health efforts. After the Denver Mayor’s election of 2015, Mares was appointed to head the Department of Human Services, and he took the Office of Behavioral Strategies with him, mov-ing it from the Department of Safety. With all his duties combined, Mares is responsible for most social services in Denver including children’s and family affairs, homeless-ness, public health, crime prevention and substance abuse. His office handles both direct services as well as public policy created to support these issues.

“Our department is doing so many things well that people don’t know about. Our challenge is making sure people know the things we are doing right while continuing to improve all our systems,” said Mares.

Besides the needs of his brother Fred, it seems Don is also driven by the legacy of his community-minded mother, Priscilla, who died in 1995. Priscilla and her siblings were deeply involved in the always difficult north Denver political scene and she served the Democratic Party in neighborhood leadership positions, supported northside candidates, and spent time as the Executive Secretary of the Latin American Education Foundation.

As a Denver native, Mares was steeped in north Denver politics but also high quality education. He is a graduate of

Regis High School and Stanford University, and earned a law degree from Penn. Mares began his elected service as a state legislator in 1989-1995 and later served as the Executive Director of the Department of Labor and Employment under Gov. Bill Ritter.

Mares remains the only Latino ever elected Auditor in the City and County of Denver. He was first elected in 1995 and re-elected in 1999, the first Auditor to be elected to suc-cessive terms in almost 25 years. He is credited with bring-ing the department into the digital age with an interactive web site and the dissemination of information never before so available to the Denver public.

The Auditor’s seat allowed Mares to assemble a well-known and well-funded political machine that built upon his previous electoral service. In 2003 he was second in voting in a crowded general election for Denver Mayor, winning just over 22 percent of the vote. He lost in the runoff to busi-nessman John Hickenlooper to fill the Denver mayor’s seat.

Even with such a storied career, it seems Mares is just getting started with some of his most important work. For sharing his family’s story of mental health issues, for his willingness to integrate mental health with other public policy issues, and for helping to remove the stigma associ-ated with mental health challenges, our community should not only be cheering him on, but participating in the con-versation.

El reto más grande de Don MaresCuando Don Mares dio la bienvenida a unos huéspedes

en el Mental Health America of Colorado, ellos verían una foto de su hermano, Fred, en el escritorio. Fred es un peri-odista ganador del Premio Pulitzer que ha experimentado un desorden debilitante de ansiedad y depresión severa. Don

mantiene allí la foto para recordar a la gente que casi toda familia de Colorado está siendo afectada por enfermedades mentales y para ayudar a los afligidos debemos remover el estigma social compartiendo historias personales.

Antes de ser el CEO de Mental Health America of Colorado (MHAC poe sus siglas en inglés), un puesto que tuvo hasta enero de este año, Mares buscó las formas de ayudar a su hermano que vive fuera del estado. Según Laura Cordes, Vice President of External Affairs and Chief Operating Officer de MHAC, “Cuando el hermano de Don necesitaba ayuda, un afiliado de Missouri los conectaba con los recursos existentes. Este intento de navegar en el sistema dio a Don una experiencia de primera mano sobre lo difícil del problema y le ayudó a buscar la atención pública acerca de la salud mental”.

Como nuevo Director del Departamento de Servicios Humanos, de la ciudad de Denver, Mares enfrenta lo que él llama, “El reto profesional más grande que he encontrado”. Dada la cantidad de puesto que ha tenido en una carrera distinguida de servicio público, esto es mucho de decir. Es un esfuerzo personal y profesional de Mares el usar su nuevo puesto para continuar la conversación acerca de la salud mental y la integración de asuntos de salud mental en el debate público que incluye a desamparados y abuso de drogas. “Como lo diría Don”, según dice Cordes, “no hay salud sin la salud mental”.

Al final del año pasado, Mares fue nombrado Director Ejecutivo de una recién creada Oficina de Estrategias del Comportamiento, como guía en los esfuerzos sobre salud del comportamiento de la ciudad. Después de la elección del alcalde de Denver del 2015, Mares fue nombrado Jefe del Departamento de Servicios Humanos, y tomo posesión de la Oficina de Estrategias del Comportamiento, sacándolo del Departamento de Seguridad. Con todos estos oficios combi-nados, Mares es responsable de la mayoría de los servicios sociales de Denver incluyendo asuntos de niños y de familia, el desamparo, la salud pública, prevención del crimen y el abuso de drogas. Su oficina maneja servicios directos y tam-bién política pública creada para apoyar a estos problemas.

“Nuestro departamento esta haciendo tantas cosas bue-nas que la gente no sabe. Nuestro reto es asegurarnos que la gente sepa de las cosas que estamos haciendo bien mientras

tratamos de mejorar todos nuestros sistemas”, dijo Mares.Además de las necesidades de su hermano Fred, parece

que Don está siendo impulsado por el legado de su madre Priscilla que se preocupaba por la comunidad, que murió en 1995. Priscilla y sus hermanos participaban profundamente en la escena política siempre difícil del Norte de Denver y ella ayudó al Partido Demócrata en varios puestos directivos de los barrios, apoyaba a los candidatos del northside, y pasó tiempo como Secretaria Ejecutiva de la Latin American Education Foundation.

Como originario de Denver, Mares se educó con la política del norte de Denver pero también con la educación de alta calidad. El se graduó de Regis High School y la Universidad de Stanford, y obtuvo un grado de leyes de Penn. Mares comenzó su servicio elegido como legislador del estado en 1989-1995 y más tarde fue Director Ejecutivo del Departamento de Trabajo y de Empleo bajo el Gobernador Bill Ritter.

Mares sigue siendo el único Latino que ha sido elegido como Auditor de la Ciudad y Condado de Denver. El fue elegi-do por primera vez en 1995 y reelegido en 1999, el primer Auditor en ser elegido a dos términos consecutivos en casi 25 años. Ha tenido el crédito de traer el departamento a la era digital con un portal de la red interactivo y la disemi-nación de información que nunca antes estaba disponible al público de Denver.

El puesto de Auditor le permitió a Mares ensamblar una maquinaría política bien conocida y bien financiada que él creó en su servicio electoral anterior. En el 2003 terminó como segundo en las elecciones en una votación concurrida para la Alcaldía de Denver, ganando un poco más del 22 por ciento del voto. El perdió en las finales contra el negociante John Hickenlooper para ocupar el puesto de alcalde de Denver.

Aun con una carrera de historia como esta, parece que Mares está apenas comenzando con uno de sus trabajos más importantes. Por compartir la historia de la salud mental de la familia, su deseo de integrar la salud mental con otros problemas de política pública, y por ayudar a remover el estigma asociado a la salud mental, nuestra comunidad no solamente debe alabarlo sin también participar en la conversación.

720-466-5119

w w w . d a v i n c i a r t s . o r g

We are born

Piano - Violin - Singing Drum - Trumpet - Guitar - Yukelele Ages 3 - adult Broomfield and South Lakewood Se habla Espanol

to create music

James Mejia is the CEO at Mejia Associates and a freelance writer for La Voz. He can be reached at

[email protected]

James Mejia

2 Nuestra GeNte

Page 3: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

August 26, 2015 La Voz Bilingüe 3

15371_Pricing_Denver.indd None

NoneSantiago Garces

Client:Dept.:Last Save Date: 8-20-2015 3:57 PM

None

9.83” x 13.5”10.33” x 14”10.83” x 14.5”

Job Info

None

Notes Inks

None

None

None

None

None

ApprovalsFontsNeue Haas Grotesk Display Std (75 Bold, 65 Medium), Neue Haas Grotesk Text Std (55 Roman)

Imagesvz_pri_g_k.ai

(57.39%), Pricing_SMLXL_Togeth-er_Circles_More-Info2.ai (26.89%), RM_AlcatelLu-cent_collabora-tion_CMYK_SPAN.ai (33.36%)

Fonts & Images

Job Name: 15371_Pricing_Denver by

Job Type

LiveTrimBleed

Cyan, Magenta, Yellow, Black, Verizon Red

Job #: 15371_Pricing_Denver

Art DirectorCopywriterAccount MgrStudio ArtistProofreader

Un plan. Cuatro tamaños. Simple.

¿Quieres una manera simple de tener la mejor red? Sólo elige una talla, paga $20 al mes para agregar tu teléfono y cámbiala cuando quieras.Llamadas y textos siempre están incluidos.Simple. ¿Verdad?

Al mes. Más impuestos y cargos.

Requiere activación con pago del aparato. Nuestros recargos (incluido el del Servicio Universal Federal del 17.1% de los cargos de telecomunicaciones interestatales e internacionales (varían trimestralmente), el cargo normativo de 18¢ y el administrativo de 95¢ por línea por mes, y otros por área) no son impuestos (para detalles llame al 1-888-684-1888); los impuestos del gobierno y nuestros recargos podrían aumentar del 6% al 44% a su factura. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR: Sujeto a los Acuerdos de VZW, plan de llamadas y aprobación de crédito. Las ofertas y la cobertura, que varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas; visite vzw.com. © 2015 Verizon Wireless.

S:9.83”

S:13.5”

T:10.33”

T:14”

B:10.83”

B:14.5”

15371_Pricing_Denver.indd 1 8/20/15 4:53 PM

Page 4: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

4 La Voz Bilingüe August 26, 2015

2016 all-america City awardNational Civic League announced that the 2016 All-

America City Award will recognize community efforts to ensure that all children are healthy and supported in school and life. Our goal is to raise up examples of innovative and effective community problem-solving that recognizes all the factors that influence the success of children and uses all sectors to address those factors.

More information, including important dates and details, a downloadable application and more can be found at http://bit.ly/1NFFzlq.

2016 All-America City AwardLiga Cívica Nacional anunció que el 2016 All-America

City Award reconocerá los esfuerzos de la comunidad para asegurar que todos los niños estén sanos y con el apoyo en la escuela y la vida. Nuestro objetivo es levantar ejemplos de la comunidad innovadora y eficaz, resolución de problemas que reconoce todos los factores que influyen en el éxito de los niños y utiliza todos los sectores para hacer frente a esos factores.

Más información, incluyendo fechas importantes y detalles, una aplicación descargable y mucho más se puede encontrar en http://bit.ly/1NFFzlq.

World’s largest aerial firefighting tanker

Global SuperTanker Services, LLC, who recently announced their project to build the world’s largest aerial firefighting tanker on a 747-400 platform, also announced plans to make Colorado Springs the operating base for the SuperTanker.

Global SuperTankers President Jim Wheeler stated, “The Colorado Springs airport is centrally located and has the ideal support infrastructure to allow immediate response to virtually any national or global emergency.”

Colorado Springs Mayor John Suthers stated, “Our community has seen, firsthand, the importance of aerial firefighting during the Waldo Canyon and Black Forest fires. We are fortunate to welcome Global SuperTanker employees and servicesto our city and our airport.”

Commerce City Fronterra Park opensOn Tuesday, Aug. 25, Commerce City officials and com-

munity members celebrated the completion of the second voter-approved project with a back to school picnic celebra-tion and dedication at Fronterra Park, 10020 Joplin St.

The 20-acre neighborhood park is the second of five projects completed in five years as promised to voters in 2013.

For more information, visit www.c3gov.com.

Outstanding Women in Business awards

The Denver Business Journal announced the 2015 Outstanding Women in Business awardees. Stephanie Villafuerte of the Rocky Mountain Children’s Law Center was named the 2015 Outstanding Women in Business Lifetime Achievement award winner. The full list of award-ees is listed below:

• Carol Carlson of Gates Corp. (architects, engineering and construction)

• Barbara Brohl of the Colorado Department of Revenue (banking, finance and accounting)

• Roz Elliot of DCP Midstream (communications, media and public relations)

• Kathy Hodgson of the City of Lakewood (education, government and nonprofits)

• Irene Lofland of DCP Midstream (energy)• Kim Bimestefer of Cigna (health care)• Jan Allen of PayTech (large business owners)• Jessica Brown of Gibson, Dunn and Crutcher LLP

(law)• Nicole Smith of Mary’s Medicinals (Mile High

Leaders)• Ellen Winkler of Industry Denver (real estate)• Debbi Warden of The Business Manager LLC (small

business owners)• Laurinda Pang of Level 3 Communications (technol-

ogy and telecom)More information can be found at http://bit.ly/1NQumwm.

4 Of special iNterest

CorrectionCORRECTION and apologies to the Richard Falcon

Family: In La Voz, (August 12, 2015 edition) in a Where Are They Now? feature on Dr. Priscilla Falcon, La Voz reported that her husband, Richard Falcon was killed in a car accident on his way to a La Raza Unida Conference in El Paso. To set the record straight, Ricardo Falcón was killed by Perry Brunson, a gas station operator and a member of the American Independent Party. An argument ensued over water requested by Falcon for an overheated radiator, Brunson fired four shots, two of them hitting Ricard Falcon, who later died. Brunson was tried for man-slaughter and a jury later acquitted him. La Voz regrets the error in printing this misinformation.

CorrecciónCORRECCIÓN y disculpas a la familia de Richard

Falcón: En La Voz, (12 de agosto de 2015 edición) en ¿Dónde Están Ahora? artículo sobre la Dra. Priscilla Falcón, La Voz informó que su esposo, Richard Falcón murió en un accidente automovilístico camino a La Raza Unida Conferencia en El Paso. Para dejar las cosas claras, Ricardo Falcón fue asesinado por Perry Brunson, un operador en una gasolinera y miembro del Partido Independiente Americano. Una discusión que se produjo sobre el agua solicitada por Falcón para el radiador recalentado, Brunson disparó cuatro tiros, dos de ellos le dieron a Ricard Falcón, quien más tarde murió. Brunson fue juzgado por homicidio y un jurado lo absolvió más tarde. La Voz lamenta el error por la impresión de la infor-mación equivocada.

Our GovernmentNuestro Gobierno

White houseThe White House recently launched a

Tumblr page to highlight letters that Americans have written to Pres. Barack Obama, the ten letters he reads each night and how letters from across the country influ-ence policy here at the White House. Follow along at LettersToPresidentObama.tumblr.com.

Casa BlancaLa Casa Blanca ha lanzado recientemente una página

de Tumblr para seleccionar las cartas que los estadoun-idenses han escrito a Pres. Barack Obama, las diez cartas que lee cada noche y cómo las cartas a través del país influencia toda la política de la Casa Blanca. Siga a LettersToPresidentObama.tumblr.com.

Colorado’s GovernorGov. John Hickenlooper delivered remarks

on an Environmental Protection Agency proposal for meth-ane and volatile organic compounds regulation. “Colorado is a model demonstrating the success that can come from collaboration and hard work,” said Hickenlooper. “As a result of tough discussions between industry leaders, the environmental community, and other relevant stakehold-ers, we became the first state in the country over a year ago to directly regulate methane emissions. In Colorado, protecting public health and the environment, and pro-moting our energy industry are not mutually exclusive endeavors.”

Gobernador de ColoradoEl gobernador John Hickenlooper pronunció unas

palabras en una propuesta de la Agencia de Protección Ambiental regulaciones para el metano y volátiles com-puestos orgánicos. “Colorado es un modelo que demuestra el éxito que puede venir de la colaboración y el trabajo duro”, dijo Hickenlooper. “Como resultado de las discusio-nes difíciles entre los líderes de la industria, la comunidad ambiental, y otras partes interesadas, que se convirtió en el primer estado en el país hace más de un año para regu-lar directamente las emisiones de metano. En Colorado, la protección de la salud pública y el medio ambiente, y la promoción de nuestra industria de la energía no son esfuerzos mutuamente excluyentes”.

denver’s MayorMayor Michael Hancock, with Rick

Garcia, U.S. Dept. of Housing and Urban Development Regional Administrator, Tom Boasberg, Denver Public Schools Superintendent, and Paul Washington, Denver Office of Economic Development Executive Director, deliv-ered 50 new tablet computers to Fairview Elementary School on Tuesday, Aug. 25. The tablets, which support math and reading efforts, were made possible through a federal Community Development Block Grant awarded through the Denver Office of Economic Development.

Alcalde de DenverEl alcalde Michael Hancock, con Rick García,

Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de Administrador Regional, Tom Boasberg, Denver Public Schools Superintendente, y Paul Washington, Denver Oficina del Director Ejecutivo de Desarrollo Económico, entregó 50 nuevas computadoras tablet a la Escuela Primaria Fairview el martes , agosto 25. Las tabletas, que apoyan los esfuerzos de matemáticas y lectura, se hizo posible a través de un Community Development Block Beca federal otorgada a través de la Oficina de Desarrollo Económico de Denver.

www.lavozcolorado.comPublisher/Editor

Pauline Rivera

Contributing WritersGeorge Autobee

David CondeErnest Gurulé

Everett MartinezJames Mejia

Joshua PilkingtonJoseph Rios

Brandon Rivera

Contributing PhotographersDaryl Padilla

Production Coordinator & Social MediaTiffany Wood

CirculationJim Koucherik

Classified SalesRomelia Ulibarri

TranslationsJaime Rizo

1027 21st St. • Denver, CO 80205 • Phone: 303-936-8556

Editorial/Classifieds Fax : 720-889-2455Editorial Email: [email protected]

Display Ads Email: [email protected] Email: [email protected]

Arts & Entertainment Email: [email protected]

DEADLINESDisplay Advertising .................Fri., 4 p.m.Classified Advertising .............Fri., 4 p.m.News, Features, Photos...........Fri., 4 p.m.

LA VOZ is the premier bilingual newspaper serving Colorado’s Hispanic community with 41 years of continuous publication. La Voz is published by

La Voz Publishing Company, Inc.

facebook.com/lavozcolorado

Page 5: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

August 26, 2015 La Voz Bilingüe 5

Áfricaegipto pasa ley controvertida: Egipto

ha pasado una ley terrorista que da a las autoridades egipcias poderes que se usan solamente en estados de emergencia. La ley permite a los periodistas ser multados si sus historias en casos relacionados con el terrorismo se oponen a la versión oficial. La nueva ley ha provocado ira entre los grupos de derechistas. Los grupos derechistas dicen que la nueva ley será contra productiva.

ataques de isis en cairo: ISIS dijo ser responsable de un ataque en que hirió a 29 personas. ISIS atacó con un carro- bomba que dicen es la retribución por la ejecución de seis miembros de ISIS en Mayo. Los hom-bres fueron ejecutados por sus conexiones a terroristas en el Sinaí que atacaron a miem-bros de la policía y el ejército.

asiaJoven de 17 fue torturado y asesi-

nado en Bangladesh: Un joven de 17 años fue torturado y asesinado en Bangladesh y es el cuarto joven de haber sido golpeado a

muerte en el país el mes pasado. El joven fue encontrado herido de gravedad al frente de su casa. El fue llevado a un hospital y murió después de ser admitido. La policía cree que el joven fue torturado debido a los moretones y cicatrices en su cuerpo.

estudiante universitario hace demanda en china: Joven estudiante universitaria de China ha demandado al Ministerio de Educación de China sobre libros de texto que ella cree “demonizan” a los gays y las lesbianas. Según la estudiante de China San Yat-Sen la universidad tiene textos de psiquiatría y psicología que dice que los homosexuals tienen “problemas mentales o físicos” y deben ser curados.

Europaee.UU. comienza ataques desde base

militar en turquía: Los Estados Unidos han comenzado ataques aéreos contra ISIS de una base en Turquía. Los Estados Unidos están atacando miembros de ISIS en Siria. Turquía originalmente había rehusado el deseo de los Estados Unidos de usar su base, pero los dos pudieron llegar a un acuerdo el mes pasado.

ISIS mató a 32 personas en Turquía el mes pasado y ha atacado tropas turcas.

Bomba mata a ocho en turquía: Una bomba en una carretera dejo a ocho sol-dados muertos en Turquía. El ejército mili-tar turco culpó al Partido de Trabajadores de Kurdistán del ataque. Dos pistoleros también fueron arrestados cerca del área en donde ocurrieron los bombardeos. Los pistoleros son miembros del DHKP-C que fueron responsables de un tiroteo que tuvo lugar a comienzos del mes.

LatinoamericaBrasil busca imputar a rousseff: Las

protestas han surgido en todo Brasil y los ciu-dadanos están demandando imputar a la presi-denta Dilma Rousseff. Las protestas han salido como resultado de que los ciudadanos están disgustados acerca del estado de la economía de Brasil y un escándalo de corrupción que Rousseff no ha podido evadir. Rousseff ha defen-dido el derecho de los brasileños a protestar.

residentes de ecuador han sido prevenidos de la erupción de un volcán: Residentes en Ecuador han sido prevenidos de la posibilidad de la erupción de un volcán cerca de la capital de Quito. El Cotoxpaxi, ha echado cenizas muchas veces y ha enviado humo gris tres millas en el aire. Se

ha pedido a los residents que tomen precau-ciones. Por ejemplo, se les dijo que usaran mascaras para cubrirse la boca. Se ha dado una alerta amarilla al área que es la menor de las tres alertas.

norte americaMujeres hacen historia: La capita-

na Kristen Griest y teniente primera Shaye Haver fueron las dos primeras mujeres en graduarse de la escuela Ranger del ejército de los Estados Unidos. Las dos mujeres se gradu-aron junto con 94 hombres en Fort Benning, Georgia. La Secretaria de Defensa de los Estados Unidos Ash Carter describió a las dos mujeres como “abre caminos” y los logros de las mujeres marcan un evento significativo en la integración de las mujeres en el ejército.

Joven negro asesinado por la policía: La policía en St. Louis disparó y mató a un joven de 18 años Mansur Ball-Bey. Se dice que Ball-Bey los apunto con una pistola antes de que los oficiales abrieran fuego, pero su familia tiene una historia distinta. Según el abogado de Ball-Bey las heridas en su cuerpo no se ajustan al cuento de la policía por que Ball-Bey tenía heridas en la espalda. Las protestas han comenzado en respuesta a la muerte del joven de 18 años y se han hecho nueve arrestos.

MundoEla week in reviewafrica

egypt passes controversial law: Egypt has passed a terrorism law that gives Egyptian authorities powers that are usually only for states of emergencies. The law will allow for journalists to be fined if their accounts of terror-ism related cases are the opposite of the official version. The new law has sparked outrage amongst rights groups. Rights groups have said the new law will be counterproductive.

isis attacks in cairo: ISIS has claimed responsibility for an attack in Cairo that wounded 29 people. ISIS attacked with a car bomb that they said was retribution for the execution of six ISIS members in May. The men were executed for connections to terrorists in Sinai who attack police and military members.

asiaseventeen-year-old latest to be tor-

tured and killed in Bangladesh: A 17-year-old was tortured and killed in Bangladesh and is the fourth boy to have been beaten to death in the country over the past month. The boy was found severely injured in front of his house. He was taken to a hospital and

died after being admitted into the hospital. Police believe the boy was tortured because of the bruises and scars on his body.

college student sues in china: A uni-versity student in China has sued China’s Ministry of Education over school textbooks that she believes “demonize” gays and lesbi-ans. According to the student China’s Sun Yat-Sen University has psychiatry and psychology textbooks that say homosexuals have “mental or physical issues” and need to be healed.

EuropeU.s begins attacks from turkish

military base: The United States has begun manned airstrikes against ISIS from a base in Turkey. The United States is targeting ISIS members in Syria. Turkey had originally reject-ed the United States’ attempt to use their bases, but the two were able to reach an agreement last month. ISIS killed 32 people in Turkey last month and have attacked Turkish troops.

Bomb kills eight in turkey: A roadside bomb left eight soldiers dead in Turkey. The Turkish military blamed the attack on the Kurdistan Workers’ Party. Two gunmen were also arrested near the area where the bomb-ing attack took place. The gunmen are mem-

bers of the DHKP-C who were responsible for a shooting that took place earlier this month.

Latin americaBrazil looks to impeach rousseff:

Protests have erupted throughout Brazil as citizens are demanding the impeachment of President Dilma Rousseff. The protests have come as a result of citizens being upset over the state of Brazil’s economy as well as a corruption scandal that Rousseff has not been able to escape. Rousseff has defended Brazilians’ rights to protests.

residents in ecuador warned of volca-no eruption: Residents in Ecuador have been warned of the possibility of a volcano erupt-ing near the capital of Quito. Cotoxpaxi, has released ash numerous times and has sent gray smoke three miles into the sky. Residents have been told to take precautions. For example, they were told to use masks to cover their mouths. The area has been given a yellow alert which is the lowest of the three alerts.

north americaWomen make history: Captain Kristen

Griest and 1st Lt. Shaye Haver became the two women to graduate from the U.S. Army’s elite Ranger School. The two women gradu-ated alongside 94 other men at Fort Benning, Ga. United States Defense Secretary Ash Carter described the two women as being

“trailblazers” and the women’s achievements mark a significant event in the integration of women in the military.

Black teen killed by police: Police in St. Louis shot and killed 18-year-old Mansur Ball-Bey. Ball-Bey reportedly pointed a gun at them before officers opened fire, however his family has a different story. According to Ball-Bey’s attorney, the wounds on his body did not match the police’s story because Ball-Bey had wounds on his back. Protests have begun in response to the 18-year-old’s death and nine arrests have been made.

Revisión semanal

Cuban-American who represents the coun-try’s largest Cuban-American population, called the raising of the embassy flag “little more than a propaganda rally for the Castro regime.”

Both Menendez and Rubio believe that no negotiations or change in U.S.-Cuban policy should even be discussed until the Castro brothers, former Cuban President, Fidel, and current President, Raul, are gone. They say the Castros have simply oppressed human rights in Cuba since they took power nearly six decades ago.

But Colorado Democratic Senator Michael Bennet believes the time has come to deal with reality. “An improved U.S.-Cuba relationship holds potential benefits for Colorado businesses by giving them new markets to explore and new opportunities to export goods and services,” he said. “We support the restoration of relations with

Cuba,” added the Senator.Denver resident Jessie LeJeune and

her photographer/documentarian father, Ray, spent a week there in July. “I’m not sure what I expected to see or experience in Cuba,” said the Apple executive. “My hope was to experi-ence and learn about the people and culture.” The reality actually exceeded her hopes. “I found people who are resilient, welcoming and hardworking and who have kept music and family at the core of everything.”

The LeJeunes’ and so many Americans now wanting to visit Havana did not have to take a circuitous route to the island. Nor did they have to fit into one of the U.S. Treasury’s 12 authorized categories for travel which include family visits, religious and athletic trips and more.

In earlier times, Americans wishing to visit Cuba, used Canada, a Caribbean nation or Mexico to launch their trip. Arriving in Cuba, they paid a small fee and got a spe-

cial pass instead of having their passports stamped. But those days are over.

Retired Aurora teacher, Karen Kellogg Fain, has been to Cuba twice. She once taught at Guantanamo Bay, the military base the U.S. has leased since 1903 and now uses as a detention center for terror suspects. As a teacher, she was prohibited from leaving the compound. But in 2011, she returned as part of a tour group and saw Havana up close.

“It’s everything you’ve ever read about,” she said. That means a trip almost back in time. Just as one imagines, the ‘new-est’ cars on Havana’s streets are vintage American: ’55 Buick Specials, ’56 Chevy Bel Aires’, a smattering of the classic ’57 Chevys’, Studebakers, Ramblers and more.

“It’s just amazing that they keep these car running,” said Kellogg-Fain. But, it’s also a testament to the resilience of the Cuban people. “None of these cars has origi-nal parts. They’ve just innovated to keep

them running.”Many business leaders and politicians,

including Democratic Presidential candi-date, Hillary Clinton, would like to see the American embargo, ‘el bloqueo,’ as it’s called by Cubans, lifted. President Kennedy banned all American exports to Cuba in 1962. Medicine and medical supplies are exempt from the embargo. It also bars most Cuban products from import here, as well.

But despite the embargo, there are still a number of U.S. products allowed under exceptions outlined by the government. The state of Georgia, for example, has an exemp-tion that allows it to ship more than $50 million worth of chicken to Cuba each year. Colorado is also looking for a piece of the pie.

Northern Feed and Bean’s Larry Lande wants to sell pinto beans to Cuba. Colorado now produces the nation’s seventh largest bean crop, most of which is farmed in Weld

Continued from page 1

status of Cuban/U.s. relations

Continued on page 13 >>

Page 6: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

6 La Voz Bilingüe August 26, 20156 cOmmeNtary / cOmeNtariO

the road from Birther to Birthright themesI spent last weekend on busi-

ness in Milwaukee, Wis. and had the opportunity to also attend Mexican Fiesta, a showcase of diversity and organizational strength of a very committed Latino community and its leadership. The venue that accommo-dated the thousands in attendance and the international entertainment programs offered are a model of excellence worthy of emulation.

Among the many dignitaries that attended the opening of the activities

was United States Senator Tammy Baldwin who took the time in her remarks to express her opposition to Donald Trump’s attack on the 14th Amendment to the Constitution that makes citizenship a birthright. Trump’s opinion in this regard is of course related to his immigration agenda that has helped him raise his profile and popularity among his followers.

Also, recently I ran across the comments of Jack Cashill who does a conspiracy theory website called WND that has publicly questioned the eligibility of Ted Cruz, Bobby Jindal,

Rick Santorum and Marco Rubio to run for president as he argues that they are not “natural born citizens.” While this sounds crazy, we should not forget that the Birther in Chief that questioned President Obama’s birthright in the last national election was none other than Donald Trump who promised but never delivered the proof to disqualify Obama.

Fast forward to the current election season and we see the other side of the Birther intent as the anti-birthright crowd led by Trump would deny automatic citizenship to American children born to Latino immigrant parents because according to them these immigrants come to the United States just to have their children in American. But to go as far as to advocate a change in the Constitution to deal with Latino immigrants (something that was not done to shape European immigration especially in the first part of the 20th century) appears to be a desperate move to appeal to the baser instincts of those Americans that would sacrifice that sacred document to help maintain political power.

Although the “Anchor Baby” insult to the Latino com-munity had its day some time ago and was discredited, it is being brought to the forefront again to tantalize a shrinking majority some of whose members see the denial of citizen-ship to Latinos as a way to stem changes down the line at the

ballot box that determine the face of democracy in America. Rather than embrace the nation as an effective and genu-inely diverse community, those that would “take the country back” under the rubric established by a Trump utopian vision will find that they are being sold a bill of goods.

This fellow is a great salesman that has built a fortune from government subsidies, borrowed money that he did not pay back and repeated company bankruptcies at a cost of 4.7 billion to fellow investors. Now he also is selling other things such as a wall along our southern border to be paid by Mexico as well as oil revenues from new military adventures in Iraq.

There is somewhat of an irony in focusing the rhetoric on Mexican immigration given the fact that China is the number one exporter of immigrants to this country followed by India. Someone needs to ask Trump about the kind of bar-rier we should put up to stop Chinese and Indian immigrants and how he can get those countries to pay for it.

Donald Trump as a Birther was something of a joke. But now as an anti-Constitution advocate he has turned into a genuine threat to America.

El camino del tema de Birther a los derechos de nacimiento Pase la semana pasada en negocios en Milwaukee,

Wisconsin y tuve la oportunidad de asistir a la Fiesta Mexicana, una demostración de la diversidad y la fortaleza organizacional de una comunidad latina muy comprometida y su directiva. El sitio que acomodó los miles de asistentes y los programas de entretenimiento ofrecidos son un modelo de excelencia y dignos de ser repetidos.

Entre los muchos dignatarios que asistieron a la aper-tura de las actividades fue la senadora de los Estados Unidos Tammy Baldwin quien se tomó el tiempo de expresar en sus notas la oposicion al ataque de Donald Trump a la Enmienda 14 de la Constitución que hace la ciudadanía un derecho al nacer. La opinión de Trump en este caso está por supuesto relacionada a su agenda inmigratoria que ha ayudado a elevar su perfil y popularidad entre sus seguidores.

También, recientemente encontré los comentarios de Jack Cashill que hace un portal de teoría de la conspiración llamado WND que ha puesto en duda la elegibilidad de Ted Cruz, Bobby Jindal, Rick Santorum y Marco Rubio para postularse a la presi-dencia ya que el arguye que ellos no son “ciudadanos nacidos aquí”. Aun cuando esto suena una locura, no nos debemos olvidar que el Jefe de los “Birthers” y que dudó el derecho por nacimiento del presidente Obama en las últimas elecciones y que fue nada menos que Donald Trump quien prometió pero nunca demostró pruebas para descalificar a Obama.

Yendo más adelante a la temporada actual de las elec-ciones nosotros vemos el otro lado de la intención del Birther (negar los derechos de nacimiento) como una multitud en contra de derechos de nacimiento adelantada por Trump que negaría la ciudadania automática a niños nacidos de padres

latinos inmigrantes porque según ellos esos inmigrantes vini-eron a los Estados Unidos para tener sus hijos en América. Pero ir tan lejos como para abogar un cambio en la Constitución para golpear a los inmigrantes latinos (algo que no se ha hecho para

David Conde, Senior Consultant for International Programs

David Conde

The views expressed by David Conde are not necessarily the views of La Voz Bilingüe. Comments and responses

may be directed to [email protected].

Las opiniones expresadas por David Conde no son necesariamente los puntos de vista de La Voz Bilingüe.

Comentarios y respuestas se pueden dirigir a [email protected]

Continua en página 13 >>

Page 7: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

August 26, 2015 La Voz Bilingüe 7

Guerrero finally comes into focus

Guerrero finalmente aparece en el enfoqueDocumental narra la vida y trabajo de un fotógrafo no muy reconocido

Hay mucho que decir acerca del fotógrafo Pedro E. Guerrero. Sin embargo se ha dicho muy poco.

Al hablar de la fotografía nombres como Mario Testino (Vogue, Vanity Fair), Steve McCury (National Geographic) y Annie Leibovitz (Rolling Stone) son unos cuantos de los individuos más reconocidos. Sin embargo, ellos nunca tuvi-eron la oportunidad de dar a conocer el arte de Frank Lloyd Wright, Alexander Calder y Louise Nevelson.

Pedro E. Guerrero tuvo esa oportunidad y ahora el origi-nario de Mesa, Arizona va a ver su historia contada en las series de PBS’s American Masters y VOCES de Latino Public Broadcasting.

“Trabajé para Vogue, trabajé para Harper’s Bazaar, tra-bajé para Good Housekeeping y casi toda revista que existían en ese tiempo”, dijo Guerrero en un documental que describe su carrera que se desarrolló durante el mundo de Madmen en los años de 1950 y 60. “Y fue algo glorioso, sin mucho esfuerzo en realidad”.

Nacido el 4 de septiembre de 1917, Guerrero vivió hasta los 95 antes de pasar a la otra vida el 13 de septiembre del 2012. El dejó atrás un legado extraordinario que se muestra en “American Masters – Pedro E. Guerrero: A Photographer’s Journey” y la narración de directores de películas Raymond Telles e Yvan Iturriaga.

“Entrevistar a Pedro fue, para mí, uno de los momen-

tos más agradables que tuvimos haciendo esta película o haciendo cualquier película que yo recuerde”, dijo Telles en una entrevista que promueve el documental. “Al poder sentarnos con él en su casa y simplemente oyéndolo contar sus historias”.

En el momento en que se grabó la entrevista en el 2010, Guerrero tenía 92 años. Sin embargo, según dicen los direc-tores, él era tan fluido en su hablar como cualquier persona de la mitad de su edad.

“Quedé sorprendido sobre lo lúcido que una persona de 92 años puede ser, que fue algo que me sorprendió”, dijo Iturriaga. “Pedro podía pasar horas contando historias. Él era siempre directo e ingenioso”.

Al crecer en escuelas de “Mexican only” en Arizona, Guerrero conocía muy bien la segregación o la injusticia social – algo que se manifestaría en la última parte de su carrera – pero él no dejó tampoco que esas injusticias lo pusieran abajo.

Después de prestar servicio en el extranjero en la Segunda Guerra Mundial, Guerrero se mudó a la ciudad de Nueva York y se convirtió en uno de los fotógrafos arquitec-tónicos más buscados de su era.

“Una de las cosas que también me sorprendió en este proceso fue saber de la gente que Pedro fotografió”, dijo Iturriaga, “Frank Lloyd Wright, Alexander Calder y Louise Nevelson y cómo ellos se relacionaban en un nivel distinto que como lo hizo Frank Lloyd Wright en esa comunidad. Las

historias detrás de las historias y detrás de estos caracteres tan grandes es lo que realmente me sorprendió y me hizo más curioso acerca de su carrera”.

Con respecto al trabajo de Guerrero, los cineastas esco-gieron mostrar fotos que no se habían visto antes, las tomas que no llegaron al final, con el fin de documentar el difícil proceso de conseguir la toma más perfecta.

“Nosotros tuvimos miles de fotos con que trabajar”, dijo Iturriaga. “Muchas fotografías que no han sido vistas, trasparencias, negativos, toda clase de material que nunca han sido vistos más de una vez. Al pasar por todas estas fotografías nosotros pudimos sacar historias y caracteres y un proceso que es muy difícil que ven la mayoría de los fotógrafos y caracteres y un proceso que es realmente difícil de ver en el trabajo de la mayoría de los fotógrafos”.

Aun cuando la foto perfecta es lo que separaría a Guerrero, Iturriaga agregó que perdido en esa foto perfecta, para ser vista, se encuentra el proceso.

“Pedro nos dijo, ‘Yo nunca mostraría todas las otras tomas, escogía una y esa es la que la mayoría de la gente vería’”, dijo Iturriaga. “Hay algo hermoso en eso, pero uno pierde ese proceso y como uno trabaja para conseguir algo”.

“American Masters – Pedro E. Guerrero: A Photographer’s Journey” se presentará el viernes, 18 de septiembre a las 9 pm, en Rocky Mountain PBS durante el mes de National Hispanic Heritage. La película también está disponible en DVD en ShopPBS.org o llamando al 800-PLAY-PBS.

A R T S • E N T E R T A I N M E N T • E D U C A T I O N • F A S H I O N • F I L M • T R A V E L

CHICANOHISPANALATINOLA VIDA LATINA

Documentary will narrate the life and works of under-appreciated photographerJoshua PilkinGton

There is a lot to say about photographer Pedro E. Guerrero. Yet little has been said.

When discussing photography names such as Mario Testino (Vogue, Vanity Fair), Steve McCury (National Geographic) and Annie Leibovitz (Rolling Stone) are a few of the more talked-about individuals. They, however, never had the opportunity to chronicle the artistry of Frank Lloyd Wright, Alexander Calder and Louise Nevelson.

Pedro E. Guerrero did have that opportunity and now the Mesa, Arizona native will have his story told on the PBS’s American Masters series and Latino Public Broadcasting’s VOCES series.

“I worked for Vogue, I worked for Harper’s Bazaar, I worked for Good Housekeeping almost every magazine that existed at the time,” Guerrero said in the documentary describing his career that took shape during the Madmen world of the 1950s and 60s. “And it was glorious, without really much effort.”

Born on September 5, 1917, Guerrero lived to be 95 before passing away on September 13, 2012. He left behind an extraor-dinary legacy that is depicted through “American Masters – Pedro E. Guerrero: A Photographer’s Journey” and the narrative lens directors Raymond Telles and Yvan Iturriaga.

“Interviewing Pedro was, to me, one of the funnest times we had making this film or making any film that I can remember,” said Telles in an interview promoting the documentary. “Because we were able to sit down with him at his home and just listen to him tell stories.”

At the time the interview was recorded in 2010, Guerrero was 92-years-old. According to the directors, however, he was as fluid in speaking as someone half his age.

“It was surprising how lucid a 92-year-old could be, that was definitely something that surprised me,” Iturriaga said.

“Pedro could go for hours telling you stories. He was always sharp and witty.”

Growing up in “Mexican only” schools in Arizona, Guerrero was not a stranger to segregation or social injus-tice – something that would manifest itself in the latter part of his career – but he also did not allow those injustices to keep him down.

After serving overseas in World War II, Guerrero moved to New York City and became one of the most sought after

architectural photographers of his era. “One of the things that also surprised me throughout

this whole process was learning about the people that Pedro photographed,” Iturriaga said, “Frank Lloyd Wright, Alexander Calder and Louise Nevelson and how they related on a different level than maybe Frank Lloyd Wright did with other people at the fellowship. The stories behind the stories and behind these big characters is what really surprised me also and made me even more curious about their work.”

As for Guerrero’s work, the filmmakers chose to show-case photos that haven’t been seen before, the takes that didn’t make the cut, in order to document the strenuous process of getting the perfect shot.

“We had thousands of photographs to work with,” Iturriaga said. “Many that have been published, but many unseen photographs, slides, negatives, all sorts of mate-rial that had never been looked at more than once. Going through all of these photographs we were able to pull out stories and characters and a process that is really hard to see in most photographers’ work.”

Though the perfect shot is what would set Guerrero apart, Iturriaga added that lost in that perfect shot, for the view, is the process.

“Pedro would tell us, ‘I would never show all the other takes, I pick one and that is the one people are going to see,’” Iturriaga said. “There is some beauty to that, but you lose his process and how you work towards achieving something.”

“American Masters – Pedro E. Guerrero: A Photographer’s Journey” will air on Friday, September 18 at 9 p.m. on Rocky Mountain PBS during National Hispanic Heritage month. The film is also available on DVD at ShopPBS.org or calling 800-PLAY-PBS.

Joshua Pilkington is La Vida Latina Reporter at La Voz. He can be reached at

[email protected]

Photo by Paul Marchand

Page 8: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

8 La Voz Bilingüe August 26, 2015

1996 Graduate – Green Mountain high school denver City attorney

ProfileScott Martinez didn’t always know he wanted to

be an attorney. He thought his calling in life was to be an engineer. Born and raised with a younger sister, Martinez grew up in Lakewood. After high school he graduated from the University of Colorado at Boulder. Later, Martinez interned for Congressman Diana DeGette in Washington, then returned to Denver. He worked with Colorado’s Democratic Party, then left Denver in 2003 for San Diego to pursue a J.D. from the University of San Diego School of Law. Upon his return to Denver, Martinez joined the law firm of Holland & Hart. Two years prior to the appointment of Denver’s lead attorney, Martinez served as the mayor-appointed Deputy City Attorney. Martinez is active with the Colorado Hispanic Bar Association and was awarded the Latino Lawyer of the Year in 2014 from the National Hispanic Bar Association. Martinez is also active as a mentor with Si Se Puede, a program initiated by Judge Christine Arguello for young Latinos in pursuit of a law degree. Martinez has been married to wife Julie for 12 years and they have two boys, Levi, 8 and Miles, 6. Martinez’ free time is spent with Julie and their boys. Martinez adds,

“We go camping and hiking. We have also taken our boys to New York City.”About Denver City Attorney’s Office

Appointed in January 2014, Martinez thorough-ly enjoys being the lead legal eagle for the City of Denver. He believes his work serves as the civil rights attorney for the city of Denver. “I have the best job in Colorado,” Martinez offers. Martinez enjoys the com-bination of law, policy and politics in finding solutions.

High School ExperienceMartinez was an above average student, and

loved school. Martinez chose academics over sports, and excelled accordingly. He was also engaged in various school clubs. “My love for school, I’m sure, came from my parents.” Both parents acquired a master’s degree when Martinez was in junior high.

Martinez remembers both parents as giving and vol-unteering individuals who help build a solid foundation for him and his sister and taught them to pay it forward.

Message to Youth“I mentor a lot of stu-

dents and I tell them that it’s normal to have self-doubt. When you are young, you don’t know that you are not the only one with struggles. For instance, I thought I was going to be an engineer. I felt like that was what I was sup-posed to do, but I didn’t love it. It’s really ok to not know what you want to be when you grow up.”

The Last Word“I kept a journal when I was in 5th grade. I

went off to camp and entered this into my journal: “I really want to be a civil rights attorney.” I met a friend whose dad was a civil rights attorney and that’s what I wanted to be. I want to help people. I believe my job is to be the civil rights attorney for the city. I want to know that people are treated fairly. Also, know that being in public service brings out the best in you. And an added note: “I call my parents every single day.”

PerfilScott Martínez no siempre sabía

que quería se abogado. Él pensaba que su llamado en la vida era ser ingeniero. Nacido y criado con una hermana menor, Martínez creció en Lakewood. Después de la escuela preparato-ria él se graduó en la Universidad de Colorado en Boulder. Más tarde, Martínez fue interno de la Congresista Diana DeGette en Washington, y luego volvió a Denver. Trabajó con el Partido Demócrata de Colorado, y luego dejó a Denver en el 2003 para ir a San Diego y seguir un J.D. de la Escuela de Leyes de la Universidad de San Diego. Después de su regreso a Denver, Martínez se unió a la firma legal Hollando & Hart. Dos años antes de la cita del principal abogado de Denver, Martínez se desempeñó como

Abogado de la Ciudad vicealcalde de oficio. Martínez participa con la Colorado Hispanic Bar Association y fue premiado con el Latino Lawyer of the Year del 2014 por la National Hispanic Bar Association. Martínez también participa como mentor en Si Se Puede, un programa iniciado por la Juez Christine Arguello para jóvenes latinos que buscan un grado en leyes. Martínez ha estado casado con su esposa de 12 años Julie y tienen dos hijos, Levi, 8 y Miles, 6. El tiempo libre Martínez lo pasa con Julie y sus dos hijos. Martínez agrega, “Nosotros salimos al campo y a

caminar. También hemos llevado a nuestros niños a la ciudad de Nueva York”.Denver City Attorney’s Office

Nombrado en enero del 2014, Martínez disfruta completamente ser el lead legal eagle en el Ciudad de Denver. Él cree que su trabajo como abogado de los derechos civiles para la Ciudad de Denver. Diputado.

“Yo tengo el mejor trabajo de Colorado”, dice Martínez. Martínez disfruta de la combinación de la ley, política y la política de encontrar soluciones.

Experiencia de la PreparatoriaMartínez era un estudiante con el mejor

promedio, y le amaba la escuela. Martínez escogió la academia a los deportes y por eso tuvo éxito. El también participó en varios clubes escolares.

“Mi amor por la escuela, estoy seguro, vino de mis padres”. Ambos padres obtuvieron maestrías cuando Martínez todavía estaba en el junior high. Martínez recuera que ambos eran bondadosos y voluntarios que ayudaron a crear una base sólida para él y su hermana y enseñaron a devolver el favor.

Mensaje a la juventud“Yo enseño a muchos estudiantes y les digo que

es muy normal tener dudas. Cuando uno es joven, uno no sabe que no es el único que tiene problemas. Por ejemplo, yo pensaba que iba a ser ingeniero, sentía que eso era lo que debia ser, pero no me gustaba. Está bien que uno no sepa lo que quiere ser al crecer”.

Últimas palabras “Yo mantenía un diario cuando estaba en el 5o

grado. Fui a un campamento y puse eso en mi diario: “Quiero ser un abogado de los derechos civiles”. Me encontré con un amigo cuyo padre era abogado de los derechos civiles y eso era lo que yo quería ser. Quiero ayudar a la gente. Creo que mi trabajo es ser un abogado de los derechos civiles para la ciudad. Quiero saber que la gente esté siendo tratada apropiadamente. Además, saber que el estar en el servicio público saca lo mejor de uno. Y una nota más: “Llamo a mis padres todos los días”.

¿DONDE ESTAN AHORA?Where are they now?Where are they now?

Scott Martinez

No es de sorprender, el Presidente no fue universalmente aclamado, ni siquiera en su propio partido. El senador demócrata de New Jersey Bob Menéndez, un cubano-americano, condenó eso como “vergonzoso”. El senador republicano de Florida Marco Rubio, otro cuba-no-americano que representa la población más grande cubano-americana, llamó a la puesta de la bandera en la embajada “un poco más de propaganda para el régimen de Castro”.

Ambos, Menéndez y Rubio creen que ninguna negociación o cambio de la política U.S.-Cuban debería ser discutida mientras que los hermanos Castro, el antiguo presi-dente cubano Fidel, y el presidente actual Raul, hayan desaparecido. Ellos dicen que los Castro han oprimido simplemente los derechos humanos en Cuba desde cuando se apoderaron del poder cerca de seis décadas.

Pero el senador demócrata de Colorado Michael Bennet cree que ha llegado el momento de hacer frente a una realidad.

“Una mejor relación U.S.-Cuba tiene ben-eficios potenciales para los negocios de Colorado al abrirles nuevos mercados para explorar y nuevas oportunidades de exportar productos y servicios”, dijo él. “Nosotros apoyamos la restauración de relaciones con Cuba”, agregó el senador.

La residente de Denver Jessie LeJeune y su padre fotógrafo escritor, Ray, pasaron una semana allí en julio. “No estoy segura de lo que esperaba ver o experimentar en Cuba”, dijo la ejecutiva de Apple. “Mi esper-anza era la de experimentar y aprender de la gente y la cultura”. La realidad sobrepasó en realidad sus esperanzas. “Yo encontré gente

que son resistentes, acogedores y buenos trabajadores y que han mantenido la música y la familia en el núcleo de todo”.

Los LeJeunes y tantos americanos que qui-eren visitar a la Habana no tuvieron que hacer un viaje tortuoso para ir a la isla. Tampoco tuvi-eron que ajustarse a una de las 12 categorías autorizada por la Tesoreria de los Estados Unidos para viajar que incluyen visitas famili-ares, viajes religiosos y deportivos y más.

En tiempos pasados, los america-nos que querían visitar a Cuba, usaban a Canadá, una nación caribeña o México paras hacer su viaje. Al llegar a Cuba, ellos pagaban una cuota pequeña para el permiso y obtenían en lugar de eso un pase especial en lugar de un pasaporte estampado. Pero esos días han terminado.

La maestra retirada de Aurora, Karen Kellogg Fain, ha estado en Cuba dos veces. Ella enseñó en la bahía de Guantánamo, la base militar que los EE.UU., ha arrendado desde 1903 y ahora usa como centro de deten-ción para sospechosos del terrorismo. Como maestra, le fue prohibido salir del complejo. Pero en el 2011, ella volvió como parte de un grupo turístico y vió la Habana de cerca.

“Es todo de lo que uno ha leído”, dijo ella. Eso significa un viaje de volver atrás en el tiempo. Así como uno se lo imagina, los carros ‘más nuevos’ en las calles de la Habana son reliquias para el americano: ’55 Buick Specials,

’56 Chevy Bel Aires’, una cantidad de los clási-cos ’57 Chevys’, Studebakers, Ramblers y más.

“Es simplemente increíble que tengan esos carros todavía andando”, dijo Kellogg-Fain. Pero, tambien es un testimonio a la capacidad de resistencia del pueblo cubano.

“Ninguno de esos carros tienen partes origi-nales. Ellos han simplemente inventado algo para que sigan funcionando”.

A muchos líderes de negocios y políticos, incluyendo al candidato presidencial demócra-ta, les gustaría ver levantado el embargo amer-icano, ‘el bloqueo,’ como lo llaman los cuba-nos. El presidente Kennedy prohibió todas las exportaciones americanas aquí.

Pero a pesar del embargo, todavía hay unos cuantos productos americanos que están permitidos con excepciones indicadas por el gobierno. El estado de Georgia, por ejemplo, tiene una excepción que le permite llevar más de 50 millones de dólares en pol-los a Cuba cada año. Colorado también está buscando un pedazo del pastel.

Northern Feed y Larry Lande de Bean quiere vender frijoles pintos a Cuba. Colorado produce ahora la séptima cosecha más grande del país de frijoles, que se siem-bra en el Condado de Weld. A los rancheros del estado también les gustaría comenzar a exportar carne y cerdo a Cuba.

Pero qué hace a Cuba un destino para los turistas americanos es también lo que los preocupa acerca de lo que se puede perder cuando se eliminan todas las restric-ciones de viaje y termina el embargo: su ‘viejo encanto mundial del ayer’.

Y aun cuando el elemento de la nostalgia lo hace especial a los americanos, lo mismo no se puede decir para los que llaman a la isla su casa. El internet es un ejemplo per-fecto. Ahora mismo, está controlado por el gobierno, hay una banda muy restringida, a diferencia de lo que los estadounidenses dan por sentado que está fuertemente censurada.

Ningún cubano va a echar de menos la car-estía de la comida con la que viven. Tarde o temprano, la mayoría cree que lo viejo dará paso a lo nuevo. La mayoría también esperan que el progreso no deje cicatrices.

La Vieja Habana, Plaza Viejo, Plaza de Armas y el Malecón, un amplio malecón que proporciona una de las vistas más bellas de la isla del océano, y que son inolvidables. Existe la preocupación de que un gran flujo de turistas americanos y compañías puedan cambiar las cosas. Pero de alguna manera, los cambios ya han comenzado.

Cuba está invirtiendo bastante en el dilapidado Puerto de la Habana. Está gastan-do todo lo necesario para dar cabida a que lleguen las cargas de productos americanos que estarán llegando pronto. Excursiones de veleros que salen de Miami están llegando a la Habana diariamente, el comienzo del final puede haber ya comenzado.

Hasta ahora y en este año, más de 150 americanos han hecho el viaje a Cuba, un aumento de más del 50 por ciento del año anterior. Pero otros cerca de tres millones de visitantes, la mayoría de Canadá y Europa Occidental, también vienen de vacaciones.

Se calcula que cuando se abran por completo los viajes, más de 10 – millones de americanos tocaran suelo cubano cada año. Ellos dejaran mucho dinero comprando de todo desde Cohíbas y cigarros Monte Cristo hasta ron cubano.

En muchas maneras, esta nueva era puede traer lo mejor que ha sucedido a Cuba y los cubanos en más de medio siglo. O, quizás no. Pero será un cambio; la única cosa que es constante.

Continua de página 1

Estatus de Cuba/EE.UU. relaciones

Page 9: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

August 26, 2015 La Voz Bilingüe 9

Wednesday 08/26 La Voz 1530_KSLVZ

King Soopers is online at www.kingsoopers.com We reserve the right to limit quantities. While supplies last. No sales to dealers. We reserve the right to correct all printed errors. This weekly circular is printed on newsprint utilizing up to 65% recycled paper. Not all items available in all locations. Store scan guarantee does NOT apply to key entered items, Alcohol, Tobacco or Pharmacy items.

Prices Effective WEd. August 26th thrU TUE. September 1st, 2015

RW

ED

01

Nuestra gente hace la diferencia.™ Our People Make The Difference.™

1530

_KS

LVZ

Fresh Heritage Farm Whole Chicken, Drumsticks or

ThighsPollo Entero, Piernas

o Muslos de Pollo Bone-In

Colorado Peaches

Duraznos de Colorado

Bone In

de ColoradoLay’s Potato Chips Papitas Family Size, 10-10.5 oz or Kettle Cooked, 8-8.5 oz or Cheetos or Fritos, 7-9.75 oz, or Frito Can Dip, 8.5-9 oz; Select Varieties

Kroger CerealCereal 11.25-15 oz or Instant Oatmeal, 8-12 ct or Kind Bar, 1.4-1.6 oz; Select Varieties

Keebler Cookies Galletas Select Varieties, 6.6-15 oz

Kroger CheeseQueso Select Varieties, 12-16 oz or American Singles, 24 ct

Pepsi or 7UP Refrescos Select Varieties, 2 Liter

Kroger Sour Cream or DipCrema Agria o Dip or Cottage Cheese, 16 oz; Select Varieties

Starbucks Coffee Café 11-12 oz Bag or K-Cup, 5-10 ct; Select Varieties

Eggo Waffl esWaffl es 4-24 ct or Pillsbury Toaster Strudel, 6 ct; Select Varieties

Angel Soft Bathroom TissuePapel Higiénico 4 Rolls or Brawny Paper Towels, 1 Roll or Home Sense Facial Tissue, 65-160 ct; Select Varieties

With Card

88 ¢lb

99¢lb

159ea

With Card

10$10forWith Card

199With Card

299With Card

10$10forWith Card

10$10forWith Card

599With Card

177With Card

10$10forWith Card

Colorado Proud Milk King Soopers/City Market Lowfat

Chocolate Milk or Kroger Orange Juice; Select Varieties, Gallon

Leche de Colorado

With Card

199

Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details.

No se incluyen todas las recetas médicas genéricas en el programa. El programa y la lista de recetas médicas genérucas pueden cambiarse o descontinuarse en cualquier momento. El precio es sólo por una dosis típica. Las dosis más altas cuestan más. Los precios son más altos en algunos estados. Se aplican restricciones. Visita la farmacia para obtener detalles.

GENERICHundreds of prescriptions

• It’s easy to transfer your prescriptions • No need to join a club• In most cases, less than insurance co-pays or mail order

• Es fácil transferir tus recetas médicas • No es necesario unirte con un club• En la mayoría de los casos, el precio es menos de los co-pagos de seguro

o los pedidos por correoahorra ayn más con un suministro de 90 días $10

save even more ona 90-day supply!

$10$4 por 30 días4$ 30-

day

Cientos de recetas médicas GENÉRICAS

www.KingSoopers.com

When purchased in quantities of 4 with Card.Quantities less than 4 will be priced at $2.49 Each, with Card.

When You Buy 4

FINAL COST

With Card

620_R_1530_RWED01_KSLVZ.indd 1 8/20/15 4:30 PM

Page 10: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

10 La Voz Bilingüe August 26, 2015

spotlightperformances

¿Que Pasa?what’s happening?what’s happening?

Free days for Colorado residents are held throughout the year at Denver Botanic Gardens, 1007 York St., thanks to

funding from the Scientific and Cultural Facilities District (SCFD). Free Day at Denver Botanic Gardens takes place on Monday, Aug. 31. Visit www.botanicgardens.org for details.

Días libres para residentes de Colorado se celebran duran-te todo el año en Denver Botanic Gardens, 1007 York St.,

gracias a la financiación de Scientific and Cultural Facilities District (SCFD por sus siglas en inglés). Día libre en Denver Botanic Gardens tiene lugar el lunes 31 de agosto Visita www.botanicgardens.org para más detalles.

Metropolitan State University of Denver, Center for Visual Art’s upcoming exhibition “a new Fine line:

contemporary ink painting from china,” on view through Saturday, Oct. 24. An opening/artist reception will be on Thursday, Aug. 27 from 6-8 p.m. with a gongbi demonstration from 5-6pm. For more information, visit www.MetroStateCVA.org.

rené heredia and his Flamenco Fantasy dance theatre will perform on Saturday, Sept. 5 from 7 to 9:30

p.m. at the Mercury Cafe, 2199 California St. in Denver. For more information, including tickets, call 303-294-9281.

René Heredia y su Flamenco Fantasy Dance Theatre actuarán el sabado, 5 de septiembre de 7 a 9:30 pm en el

Mercury Cafe, 2199 California St. en Denver. Para obtener más información, incluyendo boletos, llame al 303-294-9281.

the transplant hero awards gala presents by the American Transplant Foundation will be on Friday,

Sept. 25 at 6 p.m. at The Ritz-Carlton, 1881 Curtis St. in Denver. For more information, call 303-757-0959 or visit www.americantransplantfoundation.org.

El Trasplante Premios Héroe Gala presentado por la Fundación Americana de Trasplantes será el viernes 25

de septiembre a las 6 pm en The Ritz-Carlton, 1881 Curtis St. en Denver. Para obtener más información, llame al 303-757-0959 o visite www.americantransplantfoundation.org.

Baile Folclorico presents Folk dancing on the plaza. The event will be on Tuesday, Sept. 1 and Sept. 8 at the

Boulder Municipal Plaza, beside the Dushanbe Tea House & Farmer`s Market, 13th Street between Canyon and Arapahoe. Instructions are from 7 to 8 p.m. and dancing goes until 10 p.m. No experience needed. No partner needed. For more information, call 303-499-6363. Sponsored by Danceophile Studio, Postoley Dance Ensemble, Boulder Human Relations Commission.

Baile Folclórico presenta Baile popular en la Plaza. El evento será el martes 1ro y 8 de septiembre en la Plaza

Municipal de Boulder, junto a la Dushanbe Tea House & Farmer`s Market, calle 13 entre Canyon y Arapahoe. Las instrucciones son de 7 a 8 pm y el baile hasta las 10 pm. No se necesita experiencia. Pareja no necesaria. Para obtener más información, llame al 303-499-6363. Patrocinado por Danceophile estudio, Postoley Dance Ensemble, Comisión de Relaciones Humanas de Boulder.

arapahoe/douglas Mental health network 60th anniversary gala will be on Wednesday, Oct. 14 at 6

p.m. at the Grand Hyatt-Downtown Denver, 1750 Welton St. in Denver. For more information, call 303-793-9602 or visit www.admhn.org/Events/60thAnniversaryCelebration.aspx.

The Jehovah’s Witness’ “imitate Jesus!” sign language convention will be Friday-Sunday, Aug 28-30. The gath-

ering will be at the Aurora, CO Assembly Hall of Jehovah’s Witnesses, 7400 S Oak Hill Way in Aurora. For more informa-tion, visit www.jw.org.

Testigo de Jehová “Imitar! Jesús” Sesión Convención Idioma será de viernes a domingo del 28 al 30 agosto. La

reunión será en la Aurora, CO Salón de la Asamblea de los Testigos de Jehová, 7400 S Oak Hill Camino en Aurora. Para obtener más información, visite www.jw.org.

Wings Over the Rockies, 7711 E. Academy Blvd. in Denver, presents apollo 13 Movie night on Friday, Aug. 28 from

7 to 9 p.m. For more information, visit http://bit.ly/1JaY6CP. No children under age four permitted.

Wings Over the Rockies, 7711 E. Academia Blvd. en Denver, presenta la película Apollo 13 en Noche en Viernes, el

28 de agosto de 7 a 9 pm. Para más información, visite http://bit.ly/1JaY6CP. No se permiten niños menores de cuatro años.

The City of Boulder’s Parks and Recreation Department is hosting the official re-opening celebration of

evert pierson Kids’ Fishing pond from 5 to 6:30 p.m. on Wednesday, Aug. 26. Light refreshments and fishing activities hosted by city partners and sponsors, Colorado Parks and Wildlife and Rocky Mountain Anglers will be provided. For more information, visit https://bouldercolorado.gov/parks-rec/evert-pierson-kids-fishing-pond-re-opening-celebration. The fishing pond is for children ages 12 and under.

Seniors’ Resource Center is hosting a two-part work-shop on “end-of-life” wishes presented by Karen

Wyatt, MD from The Denver Hospice. The first session will be on Tuesday, Sept. 1 and the second session will be on Tuesday, Sept. 15 from 11:30 a.m. to 1:30 p.m. at the Seniors’ Resource Center, Summit Room, 3227 Chase St. in Denver. RSVP by calling 303-235-6961.

The denver public library latino awards ceremony is on Saturday, Sept. 12 at 10 a.m. at 10 Rodolfo “Corky”

Gonzales Branch Library, 1498 N. Irving St. in Denver. The 2015 Lena Archuleta Community Service Award winner is Jamie Torres. The new in 2015 Eric Duran Community Service Award winner is Eric Duran. The 2015 César Chávez Leadership Hall of Fame inductees are Angelina Rivera-Malpiede and Don Mares. A reception will follow the awards ceremony. For more information, visit https://www.denverlibrary.org/event/2015-latino-awards-community-service-awards-ceremony.

The Pueblo Latino Chamber of Commerce is having a gran Fiesta event at the Colorado State Fairgrounds, 1001

Beulah Ave. in Pueblo, in the Colorado Building on Fiesta Day, Sunday, Sept. 6 from 3 to 4:30 p.m. Gran Fiesta activi-ties include gate admission, Mexican buffet, drink tickets for beer or wine and a mariachi performance by Mariachi Aquila from Chavez Huerta K-12 Preparatory Academy. For more information, call 719-542-5513.

La Cámara de Comercio Latino Pueblo tendrá un evento de Gran Fiesta en la Feria del Estado de Colorado, 1001 Beulah

Ave. en Pueblo, en el Edificio de Colorado en el Día de Fiesta, Domingo, 6 de septiembre de 3 a 4:30 pm. Actividades en Gran Fiesta incluyen la admisión, buffet mexicano, boletos de bebi-das para la cerveza o el vino y una actuación de mariachi por Mariachi Aquila de Chávez Huerta K-12 Preparatory Academy. Para obtener más información, llame al 719-542-5513.

happy 50th anniversary to a wonderful couple who represents

the beauty of marriage. Congratulations Jaime and Carol Rizo

from your friends at La Voz!¡Feliz 50º Aniversario a una

pareja maravillosa que representa la belleza del matrimonio.

Felicidades Jaime y Carol Rizo de sus amigos en La Voz!

community

exhibits

performances

special events

Reduce junk mail by calling senders to unsubscribe.

La Voz Green Tip

Que Pasa? is compiled by La Voz Staff.

To submit an item for consideration email [email protected] with Que Pasa in the

subject line by Friday at 5 p.m.

southern Coloradoperformances

1 M&T Bank will pay for a customer’s closing costs up to a maximum credit of $2,250. The $2,250 maximum credit cannot result in a cash payment to the borrower and must be applied to the closing costs for an M&T Bank mortgage loan. Offer subject to change at any time without prior notice. This offer is only applicable for purchase transactions in one of the above designated neighborhoods with a closing date by December 30, 2015. Not valid with any other discount.

All loans are subject to credit approval, property approval and employment verification. This is not a commitment to make a mortgage loan. Mortgage rates and terms are subject to change without notice. Other terms and conditions may apply. mtb.com. ©2015 M&T Bank. Member FDIC. NMLS #381076. WMC-773

Purchase a home in one of the following Denver neighborhoods with M&T Bank and we will pay up to $2,250 towards your closing costs1: Caffee Park Sunnyside Globeville Elyra/Swansea Montbello Jefferson Park West Cofax Sun Valley Villa Park Barnum West Barnum Valverde Westwood Athmar Park Mar Less Ruby Hill Harvey Park Platte College View South

We understand what’s important and helping with your closing costs is our way of saying thanks for doing business with us.

M&T Bank will pay up to

$2,250toward the closing costs1

on your new home.

Roy [email protected]#229321

Se Habla Espanol

Photo courtesy: Rizo family

Page 11: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

August 26, 2015 La Voz Bilingüe 11

El Sur de ColoradoPagosa Springs

Wolf Creek PassYellowjacket Pass

La Veta Pass

La Veta

Walsenburg

Pueblo LamarLa Junta

TrinidadColorado City

Cañon CityColorado SpringsFountain

Las AnimasAlamosaLa JaraAntonitoSanford

Monte Vista

South ForkDel Norte

Creede

San LuisFort Garland

BlancaCrestone

Mosca

Hooper

SaguacheCenter

Cortez

MancosDolores Durango

Telluride

BayfieldHesperus

Rye FowlerRocky FordOrdway Eads

GEorGE autobEE, CaPt. (rEt.)Colorado Springs is the second largest city in Colorado

and located in El Paso County. The expansion of La Voz Bilingüe newspaper into the city will prove to be a strategic move. The City of Colorado Springs reported a total popula-tion of 445,830 of which there were over 70,875 Hispanics living in the city in 2014. As for the total population of El Paso County, it was estimated to be 622,261 in 2014 with over 97,572 Hispanics residents. El Paso County had a total of 40,823 Spanish Speakers living in the County.

Colorado Springs was originally called the Fountain Colony. In 1859 the Pike’s Peak Gold Rush brought people into the region and in 1871 Colorado Springs was founded by General William Jackson Palmer. The 1891 gold strike in Cripple Creek started a gold rush that had a huge impact on the city of Colorado Springs.

Colorado Springs was nicknamed “Little London” because of the high number of visitors from England. The first railroad was built in 1885 and called the Colorado Midland Railroad. The city was noted for being the junctions for seven railways and making it a thriving transportation center.

The population is 76.8 percent White, 6.3 percent Black, 1.0 percent Native American and 16.1 percent are Hispanic.

There were total of 167,788 households in the city. The medi-an income for a household was $53,962, while the median income for family was $68,836. The census documented that 13.7 percent of the population were below poverty.

Colorado Springs had a total of 196,816 employed work-ers, with 78,862 that are in management and business, with 36,861 in the services occupations, 48,730 in sales, 15,596 in natural resources and construction, with 16,767 in produc-tion and transportation. Gold mining was the historical eco-nomic driving force in Colorado Springs along with tourism. Tourism in the Pikes Peak region accounted for over 13,000 jobs and 5 million visitors that leave $1.35 billion in revenue.

Today the defense industry plays an instrumental role in Colorado Springs’ economy. These industries include General Dynamics, Lockheed Northorp Grumman Boeing Martin and the Space Foundation.

Military bases in Colorado Springs dominate the employ-ment numbers with Fort Carson employing 10.20 percent of the people working in Colorado Springs. Peterson Air Force Base employees 4.11 percent, Schriever Air Force Base at 2.86 percent, the Air Force Academy at 2.29 percent. The North American Aerospace Defense Command (NORAD), Higher education facilities, the school districts and the city and county government dominate the rest of the employer

landscape.The special link Colorado Springs has with the Olympics

is that it is home to the United States Olympic Training Center and the headquarters for the United States Olympic Committee. The Headquarters of the USA swimming, bob-sled, fencing, skating, judo, basketball, boxing, cycling, ten-nis, shooting, volleyball, hockey and wrestling associations are all located in Colorado Springs.

La Voz Bilingüe expands to Colorado springs

La Voz distribution will begin next month in Colorado springs reaching a diverse reader-

ship in one of Colorado’s largest populated cit-ies. For information, call 303-936-8556.

La distribución de La Voz se iniciará el próximo mes en Colorado Springs, para llegar a un público diverso en una de las ciudades con mayor población. Para información llame al

303-936-8556.

La versión española de esta historia se puede encontrar en nuestra página web: www.lavozcolorado.com.

Page 12: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

12 La Voz Bilingüe August 26, 2015

COMPRA EN LÍNEA, RECOGE EN LA TIENDA ¿LO NECESITAS ENSEGUIDA? AHORA PUEDES ADELANTAR TU COMPRA EN MACYS.COM Y RECOGERLO ESE MISMO DÍA EN LA TIENDA MACY’S MÁS CERCANA. ¡ES RÁPIDO, GRATIS Y FÁCIL! VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM/STOREPICKUP

ENVÍO Y DEVOLUCIONES GRATIS EN MACYS.COM ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. DEVUELVE GRATIS POR CORREO O EN LA TIENDA. SOLO EN EE. UU. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM/FREERETURNS

LOS PRECIOS DE LA VENTA FAVORITOS DE LOS CLIENTES ESTARÁN VIGENTES DEL 26 AL 30 DE AGOSTO DE 2015, EXCEPTO SEGÚN LO INDICADO.

ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

¡Macy’s se unió a Plenti! Comienza a ganar puntos hoy. ¡Inscríbete gratis! Plenti es un nuevo programa de recompensas que te permite ganar puntos en un lugar y usarlos en otro, con una misma tarjeta. Habla con un representante de ventas en Macy’s o visita macys.com/plenti para más información. El sitio web y todos los materiales informativos del programa Plenti están disponibles solo en inglés.

AH

ORR

A 15

% O 1O

% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MAC

Y’S

PASE ¡WOW! ¡DESCUENTOS EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA

Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

AHORRA 15% EXTRAEN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN PARA ELLA,

ÉL Y LOS NIÑOS, MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA AHORRA 1O% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES,

ABRIGOS, CALZADO, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR Y TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y ARTÍCULOS

DEL HOGAR CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: FAVES LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM

Excluye: Ofertas del Día, Doorbusters, especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, cosméticos/fragancias, artículos eléctricos/electrónicos, muebles, colchones, alfombras. También excluye:

ropa, calzado y accesorios atléticos; mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, mercancía y locales Macy’s Backstage, New Era, Nike on Field, compras previas, ciertos

departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta

Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.

VÁLIDO DEL 26 AL 30 DE AGOSTO DE 2015

¡ENVÍE UN MENSAJE “CPN” AL 62297 PARA RECIBIR CUPONES, ALERTAS DE OFERTAS Y MÁS! Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil

autorizo a que me envíen mensajes SMS/MMS desde Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar. Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones

en macys.com/mobilehelp. Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy

25%A 50%AHORRA

DE AHORA AL DOMINGO, 30 DE AGOSTO

VENTA FAVORITOS DE LOS CLIENTES

EN SELECCIONES POR TODA LA TIENDA NO TE PIERDAS 3 DÍAS DE ESPECIALES ESPECTACULARES

VIERNES A DOMINGO, 28 AL 30 DE AGOSTO

N5070098G.indd 1 8/18/15 11:25 AM

Page 13: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

August 26, 2015 La Voz Bilingüe 13

BrANDON rIVerA

Deportes en oloradooloradoSports

La Voz photo by Daryl Padilla

Rockies pitcher Chris Rusin (52) throws out a pitch against the New York Mets on Saturday, Aug. 22. The Rockies lost 9-14.Lanzador de los Rockies Chris Rusin (52) hace un lanzamien-to contra los Mets de Nueva York el sábado, 22 de agosto Los Rockies perdieron 9-14.

Broncos surpass texansAgain, it’s only the Pre-Season

but Bronco fans are excited about what they’ve seen these past two weeks. Denver hasn’t won their games by a lot of points nor have they completely shut down the likes of the Seahawks and Texans, but they have shown glimpses of football brilliance coming from veterans all the way down to the rookies.

In Denver’s win over the Texans last week they managed to get 121

yards rushing from Ronnie Hillman, Juwan Thompson and C.J. Anderson, all while Denver Quarterbacks Peyton Manning and Brock Osweiler passed for a combined 173 yards. Catching those passes were 11 recipients all of which combined for 262 yards and 2 touchdowns with Denver’s longest coming from a 57-yard pass and an easy trot into the end zone with the connect from Osweiler to Andre Caldwell.

Denver’s defense had an even bigger game with 5 sacks

and 53 tackles. It’s no secret that former Denver head coach and now defensive mastermind Wade Phillips is not afraid to show opposing quarterbacks why Denver has one of, if not the best sack tandems in the league and with the acquisition of Shane Ray league quarterbacks will definitely be grunting when facing the Broncos.

Up next on the preseason schedule are the San Francisco 49ers who have had a pretty stout defense them-selves, but have struggled offensively since their run at the Championship in 2012. Denver will then head to Phoenix to face the Cardinals in their last preseason game before hosting the Baltimore Ravens September 17th at Sports Authority at Mile High for their first regular season game.

In Major League Baseball, the Colorado Rockies were swept by the New York Mets last week, and continue to struggle in all areas. Their fan base barely continues their team loyalty.

Los Broncos vencen a los TexansDe nuevo, esta es solamente la pre-temporada pero

los aficionados de los Broncos están emocionados por lo que han visto en estas dos semanas pasadas. Denver no ha ganado sus juegos por muchos puntos ni tampoco han aniquilado completamente equipos como los Seahawks y los Texans, pero han si han dado vistazos de brillantez en el futbol desde los veteranos hasta los principiantes.

En la victoria de Denver sobre los Texans la semana pasada ellos lograron tener 121 yardas corriendo de parte de Ronnie Hillman, Juwan Thompson y C.J. Anderson, todo mientras los mariscales de campo de Denver Peyton Manning y Brock Osweiler hicieron pases por 173 yardas combinados. Para lograr esos pases hubo 11 recipientes todos los cuales se combinaron en 262 yardas y 2 touch-downs y el más largo de Denver que vino de un pase de 57 yardas y un trote sencillo a la zona final en la conexión del Osweiler a Andre Caldwell.

La defensa de Denver tuvo un juego aún más grande y tuvieron 5 atrapadas del mariscal de campo y 53 atajadas.

No es ningún secreto que el anterior entrenador de Denver y ahora maestro defensivo Wade Phillips no tiene miedo de mostrar a los mariscales de campo contrarios por qué Denver tiene uno de los, sino el mejor conjunto de atacantes defensivos de la liga y con la adquisición de Shane Ray los mariscales de campo de la liga definitivamente estarán cru-jiendo al enfrentarse a los Broncos.

Enseguida en el programa de la pretemporada están los San Francisco 49ers que también tienen una defensive bas-tante fuerte, pero que está luchando ofensivamente después de su ida al Campeonato del 2012. Denver se irá a Phoenix para enfrentar a los Cardinals en su juego de pretemporada antes de recibir a los Baltimore Ravens el 17 de septiembre en el Sports Authority de la Mile High para su primer juego regular de la temporada.

En el beisbol de las Ligas Mayores, los Colorado Rockies fueron barridos por los New York Mets la semana pasada, y continua sufriendo en todas las áreas. Su base de aficiona-dos escasamente continua siendo leal a ellos.

Brandon Rivera is a sports columnist for La Voz and can be reached at

[email protected]

County. State ranchers would also like to begin shipping beef and pork to Cuba.

But what makes Cuba a destination for American tour-ists is also what makes them worry about what might be lost once all travel restrictions are lifted and the embargo ends: its ‘yesteryear, old world charm.’

And while the nostalgic element makes it special to Americans, the same might not hold true for those who call the island home. The internet is a perfect example. Right now, it is tightly controlled by the government, there is lim-ited bandwidth and, unlike what Americans take for granted, it’s heavily censored. Of course, no Cuban is going to miss the food shortages they routinely live with. Sooner or later, most believe that the old will give way to the new. Most also hope that progress will not leave a scar.

Old Havana, Plaza Viejo, Plaza de Armas and the Malecón, a broad promenade that provides one of the island’s most breathtaking views of the ocean, are timeless. There’s concern that a flood of American tourists and com-panies might change things. But in some ways, change has

already begun. Cuba is investing heavily in its dilapidated Havana port. It

is spending whatever necessary to accommodate arriving pay-loads of American goods that will soon be coming. Yachting excursions out of Miami are landing in Havana on a daily basis. The beginning of the end may have already started.

So far this year, more than 150,000 Americans have made the trip to Cuba, an increase of more than 50 percent from the previous year. But another nearly three million visitors, most from Canada and Western Europe, also came on vacation.

It is estimated that when full travel opens, more than 10-million Americans will touch ground in Cuba each year. They will leave plenty of money, buying everything from Cohibas and Monte Cristo cigars to Cuban rum.

In many ways, this new era may usher in the best thing that has happened to Cuba and Cubans in more than a half century. Or, it may not. But, it is change; the only thing that is constant.

arreglar la inmigración europea especialmente en la primera parte del siglo 20) parece ser un esfuerzo desesperado de apelar a los bajos instintos de esos americanos que sacrificarían ese sagrado documento para ayudar a sostener su fuerza política.

Aunque el insulto de “Niño Ancla” para la comunidad latina tuvo su día hace algún tiempo y fue desacreditado, está siendo traído a la vanguardía una vez más para tentar una mayoría recayente algunos de cuyos miembros ven la negación de la ciudadania a los latinos como una forma frenar a los cambios en la línea en las urnas que determinan la cara de la democracia en América. En lugar de abrazar la nación como una comunidad efectiva y genuinamente diversa, esos que “llevarían el país hacia atrás” bajo la firma creada por una visión utópica de Trump van a encontrar que se les está vendiendo un paquete de cosas raras.

Este tipo es un buen vendedor que ha creado su fortuna de subsidios gubernamentales, pidió prestado dinero que no pagó y uso muchas bancarrotas de sus compañías que costaron 4.7 billones de dólares a sus inversionistas. Ahora está tratando de vender otras cosas como una muralla a lo largo de la frontera del Sur que debe ser pagada por México lo mismo que los ingresos petrolíferos de nuevas aventuras militares en Iraq.

Hay algo irónico al enfocar la retórica en la inmigración Mexicana cuando la realidad es que China es el exportador número uno de inmigrantes a este país, seguido por India. Alguien debe preguntar a Trump qué tipo de barrera debemos poner para detener a los inmigrantes chinos e hindúes y como va a hacer para que esos países paguen por ello.

Donald Trump como Birther fue en realidad un chiste. Pero ahora como anti-Constitucionalista se ha convertido en una genuina amenaza para América.

Continued from page 5

Ernest Gurulé is Feature Reporter at La Voz. He can be reached at [email protected]

status of Cuba/U.s. relations

Birther vs birthrightContinua de página 6

facebook.com/lavozcolorado

Page 14: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

14 La Voz Bilingüe August 26, 2015

sERViCE diRECtORy

303-936-8556, ext. 240 • fax 720-889-2455 [email protected] today…see how well La Voz Classified ads work for you!La Voz CLassifieds

NECESITAMOS LIMPIADORAS DE CASASExcelente oportunidad y sueldo para una persona madura, responsable. Se prefiere experiencia. Que busque un compromiso a largo plazo. La posición iniciará en medio tiempo, pero rápidamente será tiempo completo. Debe tener referencias y coche. www.TopToBottomCleaning.biz Desde 1990

HELP WANTED: sheet metal roofing installers, apprentice roofer, flat/shingle roofers, and flat/shingle roof repairman. Signing bonus offered for qualified applicants. Paid every Friday. Apply in person at 4780 York St, Denver CO 80216. Call Robin at 303-295-7769.

ETAI’S CATERINGEtai’s Catering esta

necesitando Trabajadores de Produccion

Puede aplicar de lunes a viernes de 9:00am

a 11:00am en la 7010 North Broadway, Denver

CO 80221.720-420-8258

P.F. Chang es un Empleador de Igualdad de Oportunidades y E- Verity

Todo lo que hacemos

comienza con usted!

P.F. Chang’s - esta ahora contratandoLavavajillas y

CocinerosListo para unirse a nuestro equipo?

Aplicar en persona Lunes - Jueves entre 2pm – 4pm

o solicitar en línea en jobs.pfchangs.com

P.F. Chang’s – Loveland5915 Sky Pond Dr.

Loveland, CO

P.F. Chang’s – Lower Downtown

1415 15th StreetDenver, CO

P.F. Chang’s - Aurora23902 E. Prospect Ave.

Aurora, CO

P.F. Chang’s – Broomfield1 W. Flatiron Drive Unit 500, Bldg. 5

Broomfield, CO

Enciende tu carrera en Pei Wei

Estamos Contratando!

Cocina Miembros del equipo

Listo para unirse a nuestro equipo?Aplicar en persona o aprender más

en jobs.peiwei.com

Pei Wei – West Denver14255 Colfax Dr.

Lakewood, CO 80401

Pei Wei – University Park3970 Buchtel Blvd.Denver, CO 80210

Tu carrera. Wei mejor.™

Pew Wei es un Empleador de Igualdad de Oportunidades y E-Verity.

Únete a la mejor gente en el negocio

Recibe las opciones de pago y beneficios competitivos

Elija a tiempo parcial o horas de tiempo complete

Asumir nuevas responsabilidades y hacer crecer su carrera

jobs.peiwei.com

FAMILY SERVICE WORKER

Apply online at www.voacolorado.org

Go online for more information at www.voacolorado.org EOE/Gender/Minority/Veterans/Disabled H

UM

AN

SE

RV

ICE

S

Volunteers of America Colorado Branch

®

Human services professional needed to provide support services to Head Start families and build connections with community resources in North central Denver. Requires bachelor’s degree in human services/related field plus 2 years experience. Part-time—20 hrs./wk @ $15.65/hr.

PROGRAM COORDINATOR

Apply at website at: www.voacolorado.org

Go online for more information at www.voacolorado.org EOE/Gender/Minority/Veterans/Disabled H

UM

AN

SE

RV

ICE

S

Volunteers of America Colorado Branch

®

Associates degree in related area or equivalent experience. Experience in human services with homeless and low-income individuals required. The Program Coordinator works in conjunction with the Project Manager to imple-ment promote and oversee the Mission’s operation, programs and activities, assesses client needs, helps plan and host special events, ensures program accountability, professional interaction/communication between VOA staff, clients, volunteers, third party entities, and collaborators.

Recamareras de Tiempo completo o Tiempo parcial (¡$ 500 en bonos al firmar!)

Comida GRATIS durante el turno, RTD pases con descuento, seguro médico, vacaciones pagadas, dias festivos pagados, pago

por enfermedad, 401K, seguro de vida pagado, discapacidad a corto plazo/largo, descuentos en las tarifas hoteleras Starwood

The Westin Denver Downtown is Hiring

¡IGUALAMOS SU SALARIO ACTUAL!

Solicita en lineawww.westin.jobs/taborcenter

o en persona en el Westin Denver Downtown.

Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. is an EOE

Para preguntas llame al:303-572-7232

POLICE OFFICER

Lafayette Police a professional, progressive department emphasizes teamwork, training and staff development. Hiring Range $47,382 (must be POST certified, no exp. necessary) to $58,136 (5 yrs police exp) Apply online@ www.cityoflafayette.com/jobs by 4/9/2015 at 5pm. EOE/ADA

Lafayette Police a professional, progressive dept emphasizes teamwork, training and staff development. Hiring Range $47,382 (must be POST certified, no exp. necessary) to $58,136 (5 yrs police exp) Apply online@ www.cityoflafayette.com/jobs by 9/30/2015 at 5pm. EOE/ADA

POLICE OFFICER

HELP WANTEDSouth Denver concrete

flatwork company needs experienced concrete finishers. Preferable

experienced in form set-ting also. Needs to be

hardworking, motivated, and have transportation. $18.00-22.00/hr depend-

ing on experience. Please call Alex @

720-236-3187

SOLICITAMOSEmpresa en South Den-ver de flatwork concreto, necesita finishers de con-creto. De preferencia con experiencia, también en configurar forma. Tiene que ser muy trabajador, motivado, y tener trans-porte. $18.00-22.00/hr dependiendo de la expe-riencia. Por favor llame a Alex @ 720-236-3187

CONTRATANDOGerentes comenzando desde $35,000/año

según la experiencia. Cocineros desde $12.50/h según experiencia. Hosts/Bussers para todas

nuestras sucursales.

Jay’s Grille & Catering7820 N. Washington St.

Denver, CO 80229

Great Scott’s Eatery1551 N Cortez St. Denver, CO 80221

7510 US HWY 287 Broomfield, CO 80020

Informes al: 720-370-3096AAA WAterproofing

Solicita obreros para comercial y residencial.

Favor de llenar apli-cación en persona en nuestra localidad en

8510 Willow St, Commerce City, CO 80022

Si tiene preguntas por favor llame al 303-295-7333

1x2Kims Auto Repair & Body Work hiring body

man and mechanic. 312 Norfolk St. Unit H

303-364-6270, 303-363-6051

2X2

ESTAMOS CONTRATANDO PERSONAL

Necesitamos trabajadores de Con-struccion y Jardineria. Con o sin experiencia. Comenzando de $10-$13 por hora. El trabajo puede ser temporal o de tiempo completo.

Denver(303)756-9821

1567 S Colorado BlvdDenver CO 80222

Longmont(720)526-6016750 W 17th Ave

Longmont CO 80501

Licensed& Insured

720-421-4499

ABTowing & Auto Recycling

We Buy Junk Cars,Compramos carros para yonke

pagamos en efectivoNo title, OK

Trucks and Vansat High PricesPaid Cash

Se Habla Españ[email protected]

For rent

Help Wanted

1X1

MOBILE HOME PARK2 rec. - $850; 3 rec. - $925

Derby Mobile Home ParkCommerce City 303-289-8940

AffordAble Housing We are accepting appli-cations for Low Income - Government Subsidized 1 & 2 Bedroom Apartment, rent based on income. Rent includes utilities. All apartments within 5 min-utes of downtown.303-298-8993 818 E. 20th Ave. Denver, CO 80205

Page 15: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

August 26, 2015 La Voz Bilingüe 15

La Voz was a proud sponsor

La Voz photos by Daryl Padilla, graphic by Tiffany Wood

Page 16: status of Cuba/U.s. relations - LaVozColoradoLa-Voz...Aug 26, 2015  · liberación de un prisionero ameri-cano. En julio, el Presidente llevo las cosas un paso más adelante al anunciar

16 La Voz Bilingüe August 26, 2015

TEXTOS Y LLAMADAS

ILIMITADOSA MÉXICO Y DESDE MÉXICO

SIN CARGOS ADICIONALES

T-Mobile.com/espanol

#Uncarrier • T-Mobile Latino

Oferta por tiempo limitado; sujeta a cambio. Más impuestos y cargos. Las llamadas y los textos ilimitados son para las comunicaciones directas entre 2 personas. Se podría requerir aprobación de crédito, un depósito y un kit básico SIM de $15. La transferencia de llamadas está disponible sólo a números de EE.UU. El servicio no puede usarse a nivel internacional por tiempo prolongado; debes residir en EE.UU., y el uso principal debe realizarse dentro de nuestra red en EE.UU. Las comunicaciones a números con tarifas especiales no están incluidas. Se requiere un teléfono/dispositivo con capacidad para alcanzar la velocidad LTE. La cobertura no está disponible en algunas áreas. La afi rmación de la red LTE más rápida se basa en las velocidades de descarga. Control de la red: El servicio podría lentifi carse, suspenderse, cancelarse o restringirse por uso indebido o anormal, de tal manera que interfi era con nuestra red o afecte nuestra capacidad para brindar un servicio de calidad a los demás usuarios o si utilizas el servicio de roaming en forma inmoderada. Consulta los folletos y los Términos y Condiciones (incluida la cláusula de arbitraje) en T-Mobile.com/espanol para obtener más información. T-Mobile y el color magenta son marcas comerciales registradas de Deutsche Telekom AG. © 2015 T-Mobile USA, Inc.

No representa cobertura.

Cámbiate a la red 4G LTE más rápida de Denver