steamer module - subzero-wolf.de · italiano p es ntazi od lm u w f ... us ed frp- ying....

73
STEAMER MODULE USE & CARE INFORMATION MÓDULO DE VAPORIZADOR GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO CUIT VAPEUR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MODULO PER LA COTTURA A VAPORE INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- U. PFLEGEANLEITUNG

Upload: vanthuan

Post on 10-Jun-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

STEAMER MODULEUSE & CARE INFORMATION

MÓDULO DE VAPORIZADOR GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO

CUIT VAPEUR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

MODULO PER LA COTTURA A VAPORE

INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE

BEDIENUNGS- U. PFLEGEANLEITUNG

Page 2: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

3

E NG L I S H

Introducing the Wolf Steamer Module 5

Safety Instructions and Precautions 6

Wolf Steamer Module Features 8

Wolf Steamer Module Use & Care 9

Wolf Troubleshooting Guide 16

Wolf Service Information 17

E S P ÃNO L

Presentación del módulo devaporizador de Wolf 19

Precauciones e instruccionesde seguridad 20

Características del módulo devaporizador de Wolf 22

Uso y mantenimiento del módulode vaporizador de Wolf 23

Guía de localización y soluciónde problemas de Wolf 30

Información de mantenimiento de Wolf 31

F R ANÇA I S

Présentation du cuit vapeur Wolf 33

Instructions et mesures de sécurité 34

Caractéristiques du cuit vapeur Wolf 36

Utilisation et entretien du cuit vapeur Wolf 37

Guide de dépistage des pannes Wolf 44

Service après-vente Wolf 45

I TA L I A NO

Presentazione del modulo Wolfper la cottura a vapore 47

Precauzioni e istruzioni di sicurezza 48

Caratteristiche del modulo Wolfper la cottura a vapore 50

Uso e manutenzione del moduloWolf per la cottura a vapore 51

Guida alla soluzione dei problemi Wolf 58

Informazioni sull’assistenza Wolf 59

D E U T S CH

Einführung des Dampfgarmoduls von Wolf 61

Sicherheitshinweise und Vorsichts-maßnahmen 62

Leistungsmerkmale des Dampfgarmodulsvon Wolf 64

Bedienungs- und Pflegeanleitung zumDampfgarmodul von Wolf 65

Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 72

Serviceinformationen von Wolf 73

Page 3: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

As you read this Use & Care Information,take particular note of the CAUTION andWARNING symbols when they appear.This information is important for safe andefficient use of the Wolf equipment.

In addition, this Use & Care Information maysignal an IMPORTANT NOTE which highlightsinformation that is especially important.

signals a situation where minor injury orproduct damage may occur if you do notfollow instructions.

states a hazard that may cause seriousinjury or death if precautions are notfollowed.

WOLF® is a registered trademark of Wolf Appliance Company, Inc.

Page 4: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

5

T HA N K YOU

Your purchase of a Wolf electric steamermodule attests to the importance you placeupon the quality and performance of yourcooking equipment. We understand thisimportance and have designed and built yourcooktop module with quality materials andworkmanship to give you years of depend-able service.

We know you are eager to start cooking, butbefore you do, please take some time to readthis Use & Care Information. Whether you area beginning cook or an expert chef, it will beto your benefit to familiarize yourself with thesafety practices, features, operation and carerecommendations of the Wolf electric steamermodule.

I N T RODUC I NG TH E W O L F S T EAM ER M O DUL E

If service is necessary, refer to the model andserial number of the steamer module. Bothnumbers are listed on the product rating platelocated on the underside of the module. Referto the illustration below.

IMPORTANT NOTE: Installation and servicemust be performed by a qualified installer orservice agency.

IMPORTANT NOTE: A ventilation hood isrecommended (but not required) for use withthe Wolf electric steamer module.

This steamer module must be installedat least 381 mm away from a Wolf fryermodule, as contact between water andhot oil may cause burns from steam andhot oil.

Rating plate location

Location of ratingplate under module

CONTAC TI N FO RMAT I ON

Website:wolfappliance.com

Page 5: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

6

S A F E T Y I N S T RUCT ION S AND PR EC AUT ION S

WHAT TO D O

IMPORTANT NOTE: Read allinstructions before using thisappliance.

Read this Use & Care Informationcarefully before using your newsteamer module to reduce the risk offire, electric shock or injury topersons.

Make certain your unit is properlyinstalled and grounded by qualifiedpersonnel.

Use sturdy, properly insulatedgloves or pot holders. Dish towels orother substitutes can become entan-gled, causing burns. Keep potholders dry. Wet pot holders createsteam and cause burns. Keep potholders away from open flameswhen lifting or moving utensils.

Use only the insert pans thataccompany the steamer module,unless otherwise stated in the Use& Care Information.

To eliminate the risk of burns orfire when reaching over heatedsurface units, cabinet storagespace located above the surfaceunits should be avoided. Ifcabinet storage is to be provided,the risk can be reduced byinstalling a ventilation hood thatprojects horizontally a minimumof 127 mm beyond the bottomcabinets.

This steamer module must beinstalled at least 381 mm awayfrom a Wolf fryer module, ascontact between water and hotoil may cause burns from steamand hot oil.

Page 6: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

7

WHAT N OT TO D O

Children should not be left alone orunattended in an area where thesteamer module is being used.Never allow them to sit, stand orplay on or around the steamer atany time. Do not store items ofinterest to children around or belowthe steamer.

When using the steamer module, donot touch the steamer or immediatesurrounding areas. These surfacesbecome extremely hot and couldcause burns. Be certain that allcontrols are turned off by touchingthe touch pad and that theunit has cooled before touching orcleaning any surfaces.

Never leave the steamer moduleunattended.

Do not heat unopened glass ormetal containers of food in thesteamer module. Pressure may buildup and cause the container to burst,resulting in serious personal harmor damage to the steamer.

Do not repair or replace any partof the steamer module unlessspecifically recommended in litera-ture accompanying this appliance.All service is to be referred to a Wolfauthorized service center.

Do not line the steamer modulewith aluminum foil.

Do not operate the steamer moduleempty. Always have liquid in thesteamer basin first.

Do not use the steamer module forwarming a room.

This appliance is for household useonly and must not be put to anyother use.

This appliance is suitable for usewith water or other soup-basedliquids. This appliance must not beused for deep-frying.

Do not store combustible, flamma-ble or explosive materials nearsteamer or adjacent cabinets or letgrease or other flammablesubstances accumulate on thesteamer.

Page 7: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

8

S TEA M ER M OD UL E F E AT U R E S

Integrated design allows for use withmultiple modules or cooktop units

Stainless steel top construction with classicstainless steel finish

Hidden 2600-watt heating element

Illuminated electronic touch controls withgraduated control lighting

Large 7.6 L maximum capacity tub—2.4 Lcapacity for steaming

Two stackable stainless steel steamer insertpans—one solid and one perforated

WOL F S T EA ME R M O D UL E F E AT U R E S

Model ICBIS15/S

M o d e l I C B I S 1 5 / SElectric Steamer Module

Hidden 2600-wattheating element

Reversibledomed glass lid

Illuminated electronictouch controls

Deep drawn pan

Can function as a slow cooker for 8–10hours

Reversible domed glass lid for easy storage

Independent digital timer

Digital temperature readout and preheatindicator

Child safety lock mode

Electronic drain

CE certified

This appliance is certified by Star-Kto meet strict religious regulations inconjunction with specific instructionsfound on www.star-k.org.

Minimum waterlevel line

Graduated controllighting

Page 8: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

9

WOL F S T EA M ER M O D UL E U S E & C A R E

VE N T ILAT ION O P T I ON S

IMPORTANT NOTE: It is recommended thatyou operate the Wolf electric steamer modulewith either a Wolf cooktop or Pro ventilationhood or hood liner. Contact your Wolf dealerfor details.

Cooktop Wall Hood – 762 mm or 914 mmwidths in classic stainless steel.

Cooktop Island Hood – 1067 mm width inclassic stainless steel.

Pro Wall Hood – 559 mm, 610 mm or686 mm depths and 762 mm to 1676 mmwidths in classic stainless steel.

Pro Island Hood – 914 mm to 1676 mmwidths in classic stainless steel.

Pro Hood Liner – available in widths toaccommodate 914 mm to 1524 mm hoods.

All hoods have welded seams, sealed halogenlighting and removable, dishwasher-safe filters.

IMPORTANT NOTE: Wolf does not recom-mend the use of downdraft ventilation with theelectric steamer module.

S TEA M ER MODU L E

The Wolf electric steamer module allowssteam to surround the food that is beingcooked to prevent a loss of nutrients.Steaming also allows food to retain its shape,color and aroma.

The Wolf steamer module has an electronictemperature control that closely regulates thewater temperature for optimal cookingperformance. The temperature range is 60˚Cto HIGH.

S T E AM E R MODU L E A S S E M B LY

For storage, position the solid insert pan ontop and place both insert pans into thesteamer basin with handles aligned. Thedomed glass lid can be inverted to keep a lowprofile for storage. Refer to the illustrationbelow.

For stacked alignment, rotate the solid insertpan 90 degrees to the perforated.

Solid insert pan

Drain outlet

Perforated insert pan

Domed glass lid

Steamer basin

Steamer module assembly

ACC E S S O R I E S

Optionalaccessories areavailable throughyour Wolf dealer.

Page 9: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

S TEA M ER M OD UL E O P E R AT I ON

B E FO R E U S I N G FO R TH E F I R S T T I M E

Clean your steamer module thoroughly withhot water and a mild detergent. Rinse and drywith a soft cloth. This removes any residual oiland grease left on the surface from the manu-facturing process.

Refer to Care Recommendations on page 15.Apply a stainless steel polish to protect thefinish and add luster.

During the initial period of use, you may smella light burning odor or see light smoke. Boththese conditions are normal with a newcooktop module.

10

M O D ES O F O P E R AT I ON

LOCK MOD E

In Lock mode, all touch pad operations onthe control panel are disabled and the heatingelement is deenergized. A steady glowing lightin the touch pad indicates that the unitis locked. Refer to the illustration below forlocation of the touch pad.

To lock the control panel, touch and holdthe symbol for 3 seconds. The unitwill beep three times and the light in the

touch pad will illuminate. Thecontrol unit is now in Lock mode.

To unlock the control panel, touch and holdthe symbol for 3 seconds. The unitwill beep twice and the light in thetouch pad will go out. The control unit isnow in Idle mode.

IMPORTANT NOTE: When the unit is poweredup for the first time or if there has been apower outage, the steamer module will defaultto Lock mode.

I D L E MOD E

After unlocking the control panel as describedin Lock Mode, the unit enters the Idle mode ofoperation. The valid touch pad operations are

, , , ”+” or ”–” and theLock mode .

WOL F S T EA ME R M O D UL E U S E & C A R E

Water or liquid must be added to thesteamer basin before turning the unit on.Serious injury or damage to the steamermodule may result when pouring liquidinto a heated steamer basin.

Do not use abrasive cleaners; they willpermanently scratch the surface.

TemperatureLED display

Lock ”key”touch pad

Power indicatorbar graph

DRAINtouch pad

Temperatureadjustment

OFF ONtouch pad

Timer LEDdisplay

CLEARtouch pad

Touch control panel

Page 10: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

11

S TEA M ER M O D UL E O P E R AT I ON

S E T T I NG CONT RO L S

The control panel of your electric steamermodule is illuminated and features touchcontrols with graduated control lighting andtemperature display. Refer to the illustrationsbelow.

To activate the steamer module, first touch thetouch pad on the touch control panel.

The power indicator bar graph will begin toblink and show a half-power status. Tocomplete the activation, one of the followingmust be done while the bar graph is stillblinking:

Touch the ”+” symbol to set thetemperature to 80˚C and complete the acti-vation.

Touch the ”–” symbol to set thetemperature to 80˚C and complete the acti-vation.

Touch to set the temperature to fullpower and complete the activation.

Touch to set the temperature to 60˚Cand complete the activation.

WOL F S T EA M ER M O D UL E U S E & C A R E

To change the power level setting once theunit is activated and the bar graph lights areno longer blinking:

Touch the ”+” symbol to increase thetemperature set point.

Touch the ”–” symbol to decrease thetemperature set point.

Touch to increase the temperatureset point to full power.

Touch to decrease the temperatureset point to 60˚C.

Touch to turn the unit off.

Touch control panel

touch pad

”+” and ”–”symbols

touch pad

touch pad

Temperature readout display

Temperaturedisplay

Page 11: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

12

T IM ER O P E R AT I ON

The control panel of the steamer module hasan independent 99-minute timer. Refer to theillustration below. This function can be usedwith or without the unit in operation. However,the steamer must not be in Lock mode.

To start the timer, touch the ”+” or ”–”symbol until the correct amount of time isshown in the timer display. The timer willbegin its countdown after a 2 second delay.

A warning beep will sound when the timerhas 1 minute left and begins to countdownin seconds starting at 59.

A signal will beep when time has expiredand will continue to beep every 30 seconds.

Touch to reset the timer.

WOL F S T EA ME R M O D UL E U S E & C A R E

Timer controls

Timerdisplay

AUTO M ATIC D R AIN O P E R AT I ON

IMPORTANT NOTE: The steamer modulemust be installed with a drain connection andaccess to the drain through the base cabinet.

The touch pad operation is functionalonly while the unit is in Idle mode. The unitmust be unlocked and not in operation. Referto the illustration below.

To activate the drain:

1) Touch for 3 seconds. The unit willbeep, the light in the touch pad willilluminate and the drain valve will open fora period of 2 minutes. This should beenough time to drain a full capacity ofwater. This operation may be repeated asmany times as needed to completely drainthe steamer basin.

2) Touch again while in the drainmode operation to shut the drain valve. Thelight in the touch pad will go out.

If you do not have a fixed drain connec-tion, use caution when draining hot waterfrom the steamer basin to avoid burns.Use a heat-resistant receptacle with aminimum 7.6 L capacity. The doors of thebase cabinet must be locked.

Touch control panel

touch pad

touch pad

”+” and ”–”symbols

Page 12: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

13

WOL F S T EA M ER M O D UL E U S E & C A R E

NO WAT E R I N S T E AM E R B A S I N

If there is no water in the steamer basin andthe steamer module is turned on, the unit willbeep three times, the light in the ”key” touchpad will flash and the word “Lo” will appear inthe temperature display. Power to the heatingelement will be automatically turned off andthe unit will enter Lock mode.

Add water to the steamer basin. Touchto reset the control and begin normal opera-tion once the unit exits Lock mode.

IMPORTANT NOTE: If the unit has enteredinto this safety feature, it may require a fewminutes for the electronic sensors to stabilizeafter water has been added.

D R A IN S T R A I N E R

A screen drain strainer is installed into thedrain outlet to keep food particles fromclogging the drain valve. The strainer shouldremain in the drain outlet during normal useand cleaning. Lift the drain strainer out andrinse after each use to remove food particles.

WAT ER L EVE L S A F E T Y F E AT U R E

WAT E R LOW IN S T E AM E R B A S I N

During extended use, water in the steamerbasin may boil off to a level that could damagethe unit. If this occurs, the unit will beep threetimes, the light in the ”key” touch pad willflash and the word “Lo” will appear in thetemperature display. Power to the heatingelement will be automatically turned off andthe unit will enter Lock mode.

Add water to the steamer basin to a levelabove the minimum water level line. Touch

to reset the control and begin normaloperation once the unit exits Lock mode.

IMPORTANT NOTE: If the unit has enteredinto this safety feature, it may require a fewminutes for the electronic sensors to stabilizeafter water has been added.

Minimum waterlevel line

Page 13: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

14

S T EA M ING T I P S

The steamer module can be used witheither the solid or perforated insert pan.

Always preheat the steamer module exceptwhen slow cooking.

It is recommended that you keep thedomed glass lid on the steamer moduleduring cooking time. This allows foods tocook quicker and keeps heat and watercondensation run off underneath theglass lid.

When steaming food, use a minimum of2.4 L and a maximum 2.8 L water in thesteamer basin.

Remove large particles of food beforedraining the steamer basin.

If water is added during the cooking cycle,the safety mode may be initiated. Refer toWater Level Safety Feature on page 13.

Use the perforated insert pan as a bamboosteamer. Place food in the insert pan andcover.

Be sure to empty and clean the steamerbasin after each use. Food and mineraldeposits can cause corrosion.

WOL F S T EA ME R M O D UL E U S E & C A R E

S TEA M IN G O P E R AT I ON

1) Fill the steamer basin with water or soupstock until level with the minimum waterlevel line.

2) Cover the steamer basin with the glass lidto speed the heating process.

3) Touch to turn the unit on.

4) Touch to set the temperature andpreheat.

5) When preheating, the actual temperatureand set point will toggle back and forth.Once the set point is reached, the steamerwill beep once, the display will show the setpoint temperature, and preheat will disap-pear from the temperature display.

6) Once preheat is finished, add food to theperforated insert pan and place the pan inthe steamer basin. Cover with the glass lidand steam to desired doneness.

7) Remove the insert pan from the steamerbasin using dry pot holders.

8) Touch to turn the unit off.

When placing an insert pan into thesteamer basin after steaming has begun,use dry pot holders to protect handsfrom steam burns. When hot, do not place the glass lid on a

cold surface or under cold running water.It may crack. Replace the glass lid if it isdamaged.

Page 14: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

15

WOL F S T EA M ER M O D UL E U S E & C A R E

CA R E R E COMM ENDAT I ON S

COM PON EN T C A R E R E COMM ENDAT I ON

Domed Glass LidGlass

CAUTION: Make sure the steamer module is off and all surfaces are coolbefore cleaning any part of the unit.

The reversible domed glass lid can be placed in the dishwasher or cleanedwith warm soapy water, then rinsed and thoroughly dried.

Exterior Cleaning: Use a soft, nonabrasive stainless steel cleaner like Signa-ture Polish and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the naturalluster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth,followed with a dry microfiber cloth. All work should follow the same graindirection as the finish. Best results are obtained by keeping the cloth incontinuous contact with the metal.

For best results, wipe up spills and spatters as they occur and immediatelyafter the module has cooled. If splatters are allowed to dry, they may perma-nently damage or stain the finish.

CAUTION: Do not use abrasive cleaners (e.g., Scotch-Brite or Soft Scrub);they will permanently scratch the surface.

After emptying the water from the steamer basin, pour 3.8 L water with dishsoap into the empty basin. Scrub with a nylon brush. Rinse well and drain.Dry thoroughly.

Hard water calcium deposits: Clean with white vinegar and water or acleaner designed to remove minerals. Let mixture stand in the steamer basin,then scrub with a nylon brush or dishcloth. Rinse well.

Soft water salt deposits: Wipe out with a wet cloth. Rinse well.

WARNING: Pay particular attention to the drain outlet and manual valvewhen emptying, as water may be hot. Allow unit to cool.

Both the solid and perforated insert pans can be cleaned by hand with warmsoapy water or placed in the dishwasher.

Use warm soapy water with a soft cloth to remove fingerprints and residualfood and water stains from the control panel. Apply cleaner to the clothbefore wiping panel. Do not use aggressive commercial cleaners, as theymay damage the assembly.

Steamer ModuleFrameStainless steel

Steamer BasinStainless steel

Insert PansStainless steel

Control PanelCeran glass

Page 15: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

T RO UB L ES HO OT ING GU I D E

P RO B L E M P RO B A B L E C AU S E CO R R E C T I ON

Nothing works Steamer module is not Have electrician verify thatconnected to proper electrical proper voltage is being appliedcircuit. to steamer module.

Fuse is blown or circuit Have electrician replace fuse orbreaker is tripped. reset circuit breaker.

No electricity supplied to Have electrician check housesteamer module. power supply.

Steamer module is in Unlock the control panelLock mode. (see page 8).

”Lo” appears in Steamer module was started Follow instructions for Watertemperature display with no water. Level Safety Feature on page 13.

Steamer basin water level Follow instructions for Wateris too low. Level Safety Feature on page 13.

16

WOL F T R O UB L ES H O OT IN G GU I D E

Page 16: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

17

WOL F S ERVI CE I N F O RMAT I ON

B E FO R E C A L L I N G FO R S E RV I C E

Before calling your Wolf dealer or regionaldistributor, refer to the Troubleshooting Guideon page 16. Check the household fuse orcircuit breaker to see if it has been blown ortripped and that the electrical connection totheappliance has not been disconnected. Apower outage may also have caused a disrup-tion in service.

CONTAC TI N FO RMAT I ON

Website:wolfappliance.com

The information and images are the copyrightproperty of Wolf Appliance Company, Inc.,an affiliate of Sub-Zero Freezer Company, Inc.Neither this book nor any information or imagescontained herein may be copied or used inwhole or in part without the express writtenpermission of Wolf Appliance Company, Inc.,an affiliate of Sub-Zero Freezer Company, Inc.

©Wolf Appliance Company, Inc. all rightsreserved.

S ERVIC E I N F O RMAT I ON

When requesting information, literature,replacement parts or service, always refer tothe model and serial number of your steamermodule. Both numbers are listed on theproduct rating plate located on the undersideof the module. Refer to the illustration onpage 5. Record the rating plate informationbelow for future reference.

Model Number

Serial Number

Installation Date

Wolf Dealer and Phone

Page 17: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,deberá prestar especial atención cuandoaparezcan los símbolos de PRECAUCIÓNy ADVERTENCIA. Esta información esimportante para utilizar de forma seguray eficaz el equipo de Wolf.

Además, esta guía de uso y mantenimientopuede incluir una NOTA IMPORTANTEpara resaltar información especialmenteimportante.

indica una situación en la que se puedensufrir heridas leves o provocar dañossecundarios al producto si no se siguenlas instrucciones.

indica peligro de que se produzcanheridas personales graves o inclusopuede provocar la muerte si no sesiguen las precauciones advertidas.

WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance Company, Inc.

Page 18: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

19

G R ACIA S

La compra de un módulo de vaporizadoreléctrico de Wolf confirma la importancia queusted da a la calidad y al rendimiento de suequipo de cocina. Entendemos esta importan-cia y hemos diseñado y creado el módulo devaporizador con materiales y mano de obra deprimera calidad para proporcionarle unservicio seguro y eficaz durante muchos años.

Sabemos que está deseando empezar acocinar pero, antes de hacerlo, debe leeresta guía de uso y mantenimiento. Tanto sies un cocinero novato como si es un chefexperto, le resultará útil familiarizarse conlas prácticas de seguridad, las funciones, elfuncionamiento y las recomendaciones demantenimiento del módulo de vaporizadoreléctrico de Wolf.

P R E S E N TAC I ÓN D E L M Ó D ULO D E VA PO R IZA D O R D E WO L F

Cuando necesite solicitar asistencia técnica,debe proporcionar la referencia del modeloy el número de serie del módulo de vapor-izador. Esta información se muestra en la placade datos de voltaje del producto situada en laparte inferior del módulo. Observe la siguienteilustración.

NOTA IMPORTANTE: La instalación y lastareas de mantenimiento deben ser realizadaspor un instalador cualificado o por un centrode asistencia técnica.

NOTA IMPORTANTE: Se recomienda utilizaruna campana extractora con el módulo devaporizador eléctrico de Wolf, aunque no esobligatorio.

Este módulo de vaporizador debe insta-larse manteniendo una distancia de almenos 381 mm respecto al módulo defreír de Wolf ya que el contacto entre elagua y el aceite caliente puede causarquemaduras provocadas por el vapory el aceite caliente.

Ubicación de la placa de voltaje

Ubicación de laplaca de datos devoltaje debajo del

módulo

I N F O RMAC I ÓND E CONTAC TO

Página Web:wolfappliance.com

Page 19: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

20

P R EC AUC IONE S E I N S T RUCC IONE S D ES E G U R I D A D

QU É D EB E H ACER

NOTA IMPORTANTE: Lea lasinstrucciones antes de utilizareste aparato.

Lea con detenimiento esta guíade uso y mantenimiento antesde utilizar el nuevo módulo devaporizador para reducir el riesgode que se produzca un incendio,una descarga eléctrica o de sufrirlesiones personales.

Asegúrese de que la unidad hasido instalada y conectada a tierrade manera correcta por un técnicocualificado.

Utilice guantes o elementosaislantes adecuados. Los pañosde cocina u otro tipo de bayetaspueden enredarse y provocarquemaduras. Los elementos aislantesdeben mantenerse secos. Loselementos aislantes húmedos creanvapor y pueden causar quemaduras.Mantenga los elementos aislanteslejos del foco de calor cuando levanteo mueva los utensilios.

Utilice sólo las bandejas quese incluyen con el módulo devaporizador, salvo que se indiquelo contrario en la guía de usoy mantenimiento.

Para eliminar el riesgo desufrir quemaduras o de que seproduzca un incendio al tocarsuperficies calientes, debe evitarque haya armarios situados porencima de las unidades. Si vaa colocar armarios, el riesgo sepuede reducir instalando unacampana de extracción quesobresalga horizontalmente unmínimo de 127 mm de la parteinferior de los armarios.

Este módulo de vaporizadordebe instalarse manteniendo unadistancia de al menos 381 mmrespecto al módulo de freír deWolf ya que el contacto entre elagua y el aceite caliente puedecausar quemaduras provocadaspor el vapor y el aceite caliente.

Page 20: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

21

QU É N O D EB E H ACE R

No debe dejar a los niños solos odescuidados en un área en la quese esté utilizando un módulo devaporizador. No permita que losniños se sienten, estén de pie nijueguen en o alrededor del vapor-izador en ningún momento. Noalmacene artículos que puedanatraer a los niños alrededor odebajo del vaporizador.

Cuando esté utilizando el módulode vaporizador, no toque el móduloni las áreas circundantes. Estassuperficies pueden llegar a calentarse en extremo y pueden causarquemaduras. Asegúrese de que todoslos mandos están apagados tocandoel mando digital y compruebeque la unidad se ha enfriado antesde tocar o limpiar las superficies.

No deje nunca desatendido elmódulo de vaporizador.

No caliente en el módulo devaporizador recipientes de alimentosde metal o cristal que no esténabiertos. Si lo hace, se puede crearuna presión que puede hacer que elrecipiente explote, pudiendo causarheridas físicas graves o estropear elmódulo de vaporizador.

No repare ni cambie ninguna piezadel módulo de vaporizador a menosque se recomiende específicamenteen los documentos que se proporcio-nan con este aparato. Todas lastareas de mantenimiento deben serrealizadas por un centro de asistenciatécnica autorizado de Wolf.

No forre el módulo de vaporizadorcon papel de aluminio.

No ponga en funcionamiento elmódulo de vaporizador si está vacío.Siempre debe haber líquido en lacubeta del vaporizador.

No utilice el módulo de vaporizadorpara calentar una habitación.

Este aparato es sólo para usodoméstico y no debe ser utilizadocon ningún otro propósito.

Este aparato se puede utilizar conagua o con caldos. Este aparatono debe utilizarse para freír.

No almacene materiales com-bustibles, inflamables o explosivoscerca del módulo de vaporizador ocerca de los armarios circundantesni deje que se acumule grasa uotras sustancias inflamables enel vaporizador.

Page 21: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

22

C A R AC T E R Í S T I C A S D E L M ÓD ULOD E VA PO R IZ A D O R

Diseño integrado que permite utilizar launidad con varios módulos o superficiesde cocción

Superficie de acero inoxidable con acabadoen acero inoxidable clásico

Resistencia de 2.600 vatios oculta

Mandos digitales electrónicos iluminadoscon graduación del calor con iluminación

Cubeta con una capacidad máxima de 7,6 L—capacidad de 2,4 L para generar vapor

Dos bandejas apilables de acero inoxidable—una sólida y otra perforada

C A R AC T E R Í S T I C A S D E L M ÓD ULO D E VA PO R IZ A D O R D E WO L F

Modelo ICBIS15/S

MOD E LO I C B I S 1 5 / SMódulo de vaporizador eléctrico

Resistencia de 2.600vatios oculta

Tapaderade cristal curvadareversible

Mandos digitales elec-trónicos iluminados

Bandeja estampadaen frío

Puede funcionar como una olla eléctricade cocción lenta durante 8–10 horas.

Tapadera de cristal reversible curvada quese puede almacenar de manera sencilla

Temporizador digital independiente

Lector de temperatura digital e indicadorde precalentamiento

Modo de bloqueo de seguridad para niños

Control de desagüe electrónico

Certificado CE

Este aparato lleva el certificado Star-K queindica que cumple rigurosas normas reli-giosas junto con instrucciones específicasque aparecen en la página www.star-k.org.

Línea indicadorade nivel mínimode agua

Graduación delcalor con iluminación

Page 22: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

23

U SO Y MANT EN I M I E N TO D E L M Ó D ULO D E VA PO R IZA D O R D E WO L F

O P C I ON E S D E VEN T ILACIÓ N

NOTA IMPORTANTE: Se recomienda utilizarel módulo de vaporizador eléctrico de Wolf conuna superficie de cocción de Wolf o con unacampana extractora o integrable de la serie Pro.Póngase en contacto con su distribuidor de Wolfpara obtener más detalles.

Campana de pared – 762 mm ó 914 mmde ancho en acero inoxidable clásico.

Campana isla – 1.067 mm de ancho enacero inoxidable clásico.

Campana de pared Pro – 559 mm, 610 mmó 686 mm de fondo y 762 mm a 1.676 mmde ancho en acero inoxidable clásico.

Campana isla Pro – 914 mm a 1.676 mmde ancho en acero inoxidable clásico.

Campana integrable Pro – disponible endistintos anchos para que se pueda adaptara campanas de 914 mm a 1.524 mm.

Todas las campanas tienen uniones soldadas,lámparas halógenas herméticas y filtrosextraíbles que se pueden lavar en el lavavajillasde manera segura.

NOTA IMPORTANTE: Wolf no recomiendautilizar el extractor de superficie con el módulode vaporizador eléctrico.

MODU LO D E VA PO R IZ A D OR

El módulo de vaporizador eléctrico de Wolfpermite que el vapor envuelva los alimentosque se están cociendo para evitar que pierdanlas sustancias nutritivas. El vapor tambiénpermite que los alimentos mantengan la forma,el color y el aroma.

El módulo de vaporizador de Wolf tienecontrol de temperatura electrónico que regula latemperatura del agua para obtener unrendimiento óptimo a la hora de cocinar.El rango de temperatura es 60˚C a ALTO.

MONTA J E D E L MÓDU LOD E VA PO R I Z ADOR

Para almacenarlo, coloque la bandeja sólidaarriba y coloque las dos bandejas en la cubetadel vaporizador con las asas alineadas. Latapadera de cristal curvada se puede invertirpara reducir la altura del módulo y facilitarsu almacenamiento. Observe la siguienteilustración.

Para apilar las bandejas y que quedenalineadas, gire la bandeja sólida 90 gradoshacia la bandeja perforada.

Bandeja sólida

Salida dedesagüe

Bandeja perforada

Tapadera decristal curvada

Cubeta delvaporizador

Montaje del módulo de vaporizador

ACC E SO R I O S

Podrá disponerde accesoriosopcionales através de sudistribuidorde Wolf.

Page 23: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

F UNC I ONAM I E N TO D E L M Ó D ULOD E VA PO R IZ A D O R

AN T E S D E U T I L I Z A R E L MÓDU LOPO R P R I M E R A V E Z

Limpie a fondo el módulo de vaporizador conagua caliente y detergente suave. Aclare elmódulo y séquelo con un paño suave. De estamanera eliminará los restos de aceite y grasasque hayan quedado en la superficie duranteel proceso de fabricación.

Consulte la sección Recomendaciones demantenimiento en la página 29. Aplique unabrillantador para superficies de acero inoxi-dable para proteger el acabado y proporcionarbrillo a la superficie.

Durante el periodo de utilización inicial, esposible que huela un poco a quemado o queobserve un poco de humo. Estas condicionesson normales al utilizar el módulo de vapor-izador por primera vez.

24

M O D O S D E F UNC I ONAM I E N TO

MODO D E B LOQU EO

En elmodo de bloqueo, todos los mandosdigitales del panel de mandos se desactivany la resistencia se apaga. Una luz encendidade manera permanente en el mando digital

indica que la unidad está bloqueada.Consulte la siguiente ilustración para ubicarel mando correspondiente.

Para bloquear el panel de mandos, pulse ymantenga pulsado el símbolodurante 3 segundos. La unidad emitirá unsonido tres veces y la luz del mandodigital se iluminará. La unidad decontrol se encuentra ahora en el modo debloqueo.

Para desbloquear el panel de mandos, pulsey mantenga pulsado el símbolodurante 3 segundos. La unidad emitirá unsonido dos veces y la luz del mando digital

se apagará. La unidad de control seencuentra ahora en el modo inactivo.

NOTA IMPORTANTE: Cuando la unidad seenciende por primera vez o en el caso de quese produzca un corte eléctrico, el módulo devapor entrará de manera predeterminada enel modo de bloqueo.

MODO I N AC T I VO

Después de que se haya desbloqueado el panelde mandos tal y como se ha descrito en la secciónde modo de bloqueo, la unidad entra en elmodoinactivo de funcionamiento. Las funciones válidasde los mandos digitales son , ,

, ”+” o ”–” ymodo bloqueo .

U SO Y MANT EN I M I E N TO D E L M Ó D ULO D E VA PO R IZA D O R D E WO L F

El agua o el líquido debe echarse en lacubeta del vaporizador antes de encenderla unidad. Si echa líquido en la cubeta delvaporizador cuando ésta esté caliente, esposible que pueda sufrir heridas graves oque se dañe el módulo de vaporizador.

No utilice limpiadores abrasivos yaque pueden rayar la superficiepermanentemente.

PantallaLED de

temperatura

Mando digitalde la “tecla”de bloqueo

Gráfico de barradel indicadorde potencia

Mando digitaldel DESAGÜE

Ajuste detemperatura

Mando digitalON OFF

Pantalla LEDdel temporizador

Mando digitalBORRAR

Panel de mandos digitales

Page 24: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

25

F UNC I ONAM I E N TO D E L M ÓD ULOD E VA PO R IZ A D O R

MANDO S D E CON F I G U R AC I ÓN

El panel de mandos del módulo de vaporizadoreléctrico se ilumina e incluye mandos digitalescon graduación del calor por iluminación ypantalla de temperatura. Observe la siguienteilustración.

Para activar el módulo de vaporizador, pulseprimero el mando digital en el panelde mandos digitales. El gráfico de barra delindicador de potencia comenzará a parpadeary muestra un estado a mitad de potencia. Paracompletar la activación, debe realizar uno delas siguientes procedimientos mientras elgráfico de barra continúa parpadeando:

Pulse el símbolo ”+” para configurarla temperatura a 80˚C y completarla activación.

Pulse el símbolo ”–” para configurarla temperatura a 80˚C y completar laactivación.

Pulse para configurar la temperaturaa la máxima potencia y completar laactivación.

Pulse para configurar la temperaturaa 60˚C y completar la activación.

U SO Y MANT EN I M I E N TO D E L M Ó D ULO D E VA PO R IZA D O R D E WO L F

Para cambiar la configuración del nivel depotencia una vez que la unidad está activada ylas luces del grafico de barra ya no parpadean:

Pulse el símbolo ”+” para aumentar elvalor predeterminado de temperatura.

Pulse el símbolo ”–” para bajar el valorpredeterminado de temperatura.

Pulse para aumentar el valorpredeterminado de temperatura a lamáxima potencia.

Pulse para bajar el valorpredeterminado de temperatura a 60˚C.

Pulse para apagar la unidad.

Panel de mandos digitales

mandodigital

Símbolos”+” y ”–”

mandodigital

mandodigital

Pantalla de lectura de temperatura

Pantalla detemperatura

Page 25: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

F UNC I ONAM I E N TO AUTO M Á T ICOD E L D E S A G Ü E

NOTA IMPORTANTE: El módulo de vapor-izador debe instalarse con una conexión dedesagüe a la que se pueda obtener accesoa través del armario inferior.

El mando digital funciona sólocuando la unidad está en elmodo inactivo.La unidad debe estar desbloqueada y noestar en funcionamiento. Observe la siguienteilustración.

Para activar el desagüe:

1) Pulse durante 3 segundos. La unidademite un sonido, la luz del mando digital

se ilumina y la válvula de drenajese abre durante 2 minutos. Este tiempodebe ser suficiente para vaciar el agua deuna cubeta con la máxima capacidad. Esteprocedimiento debe repetirse todas lasveces que sea necesario para que la cubetadel vaporizador se vacíe completamente.

2) Pulse de nuevo mientras está en elmodo de desagüe para cerrar la válvula dedrenaje. A continuación se apagará la luzdel mando digital .

26

F UNC I ONAM I E N TO D E LT EM PO R IZA D O R

El panel de control del módulo de vaporizadortiene un temporizador independiente de 99minutos. Observe la siguiente ilustración. Estafunción se puede utilizar cuando la unidad estáencendida y apagada. Sin embargo, el vapor-izador no debe estar en elmodo de bloqueo.

Para poner el temporizador en funciona-miento, pulse el símbolo ”+” o ”–” hastaque aparezca el tiempo correcto en lapantalla del temporizador. El temporizadoriniciará la cuenta atrás tras un periodo dedemora de 2 segundos.

El temporizador emitirá un sonido deaviso cuando falte 1 minuto para finalizarel tiempo establecido e iniciará la cuentaatrás en segundos comenzando con 59.

La unidad emitirá un sonido cuandoexpire el tiempo establecido y continuaráemitiéndolo durante 30 segundos.

Pulse para reiniciar el temporizador.

U SO Y MANT EN I M I E N TO D E L M Ó D ULO D E VA PO R IZA D O R D E WO L F

Mandos del temporizador

Pantalla deltempo-rizador

Si no tiene una conexión de desagüe fija,tenga cuidado al drenar el agua calientede la cubeta del vaporizador para evitarsufrir quemaduras. Utilice un recipienteresistente al calor con una capacidadmínima de 7,6 L. Las puertas del armarioinferior deben estar cerradas.

Panel de mandos digitales

mandodigital

mandodigital

Símbolos”+” y ”–”

Page 26: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

27

U SO Y MANT EN I M I E N TO D E L M Ó D ULO D E VA PO R IZA D O R D E WO L F

NO HAY AGUA EN L A CU B E TA D E LVA PO R I Z ADOR

Si no hay agua en la cubeta del vaporizadory el módulo de vaporizador está encendido, launidad emite un sonido tres veces, la luz delmando digital ”tecla” parpadea y la palabra“Lo” aparece en la pantalla de temperatura.La resistencia se apaga automáticamente yla unidad entra en elmodo de bloqueo.

Añada agua a la cubeta del vaporizador.Pulse para reiniciar el control e inicieel funcionamiento normal cuando la unidadsalga delmodo de bloqueo.

NOTA IMPORTANTE: Si la unidad ha entradoen esté modo de seguridad, es posible quenecesite unos minutos para que los sensoreselectrónicos se estabilicen después de añadirel agua.

F I LT RO D E L D ES AG ÜE

Hay un filtro de desagüe instalado en la salidade desagüe para que los restos de alimentosno atasquen la válvula de drenaje. El filtro debepermanecer en la salida de desagüe durante elfuncionamiento normal de la unidad y durantela limpieza de la misma. Levante y saque elfiltro de desagüe y límpielo después de cadauso para eliminar los restos de alimentos.

F UNC I ÓN D E S E GU R I DAD D EN IVEL D E AG UA

N I V E L D E AGUA B A J O EN L A CU B E TAD E L VA PO R I Z ADOR

Durante un uso prolongado del módulo, elagua de la cubeta del vaporizador puedehervir hasta un punto en el que podría dañarla unidad. Si ocurre esto, la unidad emite unsonido tres veces, la luz del mando digital”tecla” parpadea y la palabra “Lo” apareceen la pantalla de temperatura. La resistenciase apaga automáticamente y la unidad entraen elmodo de bloqueo.

Añada agua a la cubeta del vaporizador hastaque alcance un nivel que sobrepase la líneade nivel de agua mínimo. Pulse parareiniciar el control e inicie el funcionamientonormal cuando la unidad salga delmodo debloqueo.

NOTA IMPORTANTE: Si la unidad ha entradoen este modo de seguridad, es posible quenecesite unos minutos para que los sensoreselectrónicos se estabilicen después de añadirel agua.

Línea indicadora denivel mínimo de agua

Page 27: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

28

CON S E J O S PA R A CO C INA RA L VA PO R

El módulo de vapor se puede utilizar con labandeja sólida y con la bandeja perforada.

Debe precalentar el módulo de vaporexcepto cuando la cocción sea lenta.

Le recomendamos que tape el módulode vaporizador con la tapadera de cristalcurvada durante el periodo de cocción.Esto permite que los alimentos se cocinencon mayor rapidez y evita que el calor yque la condensación del agua se salganpor debajo de la tapadera de cristal.

Cuando esté cociendo al vapor, la cubetadel vaporizador debe tener un mínimo de2,4 L y un máximo de 2,8 L de agua.

Quite los restos de alimentos antes de vaciarla cubeta del vaporizador.

Si añade agua durante el ciclo de cocción,deberá iniciar el modo de seguridad.Consulte la sección Función de seguridadde nivel de agua en la página 27.

Utilice la bandeja perforada como un vapor-izador de bambú. Coloque los alimentos enla bandeja y tápela.

Asegúrese de vaciar y limpiar la cubeta delvaporizador después de cada uso. Los restosde comida y los depósitos minerales puedencausar corrosión.

U SO Y MANT EN I M I E N TO D E L M Ó D ULO D E VA PO R IZA D O R D E WO L F

F UNC I ONAM I E N TO D E LVA P O R IZ AD O R

1) Llene la cubeta del vaporizador con agua ocaldo concentrado hasta que alcance la líneade nivel mínimo de agua.

2) Tape la cubeta del vaporizador con latapadera de cristal para acelerar el procesode calentamiento.

3) Pulse para encender la unidad.

4) Pulse para ajustar la temperaturay el precalentamiento.

5) Cuando esté precalentando la unidad, latemperatura real y el valor predeterminadoaparecerán de manera alternativa. Una vezque haya alcanzado el valor predeterminado,el vaporizador emite un sonido, la pantallamuestra la temperatura predeterminada yla temperatura de precalentamiento desa-parece de la pantalla de temperatura.

6) Cuando el periodo de precalentamiento hayafinalizado, añada los alimentos en la bandejaperforada y colóquela en la cubeta delvaporizador. Coloque la tapadera de cristaly cueza al vapor a su gusto.

7) Extraiga la bandeja de la cubeta del vapor-izador utilizando algún elemento aislantepara apoyarla.

8) Pulse para apagar la unidad.

Cuando coloque una bandeja en la cubetadel vaporizador después de que hayacomenzado la cocción, utilice unelemento aislante para evitar sufrirquemaduras en las manos.

Cuando esté caliente, no coloque latapadera de cristal en una superficie fríao debajo de agua corriente fría. Se puedeagrietar. Cambie la tapadera de cristal siestá dañada.

Page 28: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

29

U SO Y MANT EN I M I E N TO D E L M Ó D ULO D E VA PO R IZA D O R D E WO L F

R E COM ENDAC I ON E S D E M AN T EN IM IEN TO

COM PON EN T E R E COM ENDAC I ÓN D E MANT EN I M I E N TO

Tapadera decristal curvadaCristal

PRECAUCIÓN: Compruebe que el módulo de vaporizador está apagado y quetodas las superficies están frías antes de limpiar cualquier pieza de la unidad.

La tapadera de cristal curvada reversible se puede lavar en el lavavajillas o sepuede limpiar con agua templada y jabón. A continuación, debe aclararla ysecarla detenidamente.

Limpieza exterior: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivoy aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxida-ble adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño demicrofibra empapado en agua y, a continuación, con un paño de microfibraseco. Esta tarea debe llevarse a cabo siguiendo la dirección del acabado.Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo conel acero inoxidable.

Para obtener los mejores resultados, limpie las manchas y salpicaduras degrasa en cuanto se produzcan e inmediatamente después de que el módulose haya enfriado. Si deja que las salpicaduras se sequen, es posible quedañen o manchen el acabado de manera permanente.

PRECAUCIÓN: No utilice productos de limpieza abrasivos ya que puedenrayar la superficie permanentemente.

Una vez que haya vaciado el agua de la cubeta del vaporizador, eche 3,8 Lde agua con detergente en la cubeta vacía. Frótela con un cepillo de nylon.Aclárela bien y escúrrala. Séquela detenidamente.

Sedimentos de calcio en agua dura: Límpiela con agua y vinagre blanco ocon un producto de limpieza especial para eliminar minerales. Deje la mezclaen la cubeta del vaporizador y, a continuación, frótela con un cepillo de nylono con un paño de cocina. Aclárela bien.

Sedimentos de sal en agua blanda: Límpiela con un paño húmedo.Aclárela bien.

AVISO: Debe prestar especial atención a la salida de desagüe y a la válvulamanual cuando vacíe la cubeta, ya que es posible que el agua esté caliente.Deje que la unidad se enfríe.

Ambas bandejas se pueden limpiar a mano con agua templada con detergenteo se pueden lavar en el lavavajillas.

Utilice agua templada con detergente y un paño suave para eliminar lashuellas dactilares, los restos de alimentos y las manchas de agua del panelde mandos. Aplique el limpiador en el paño antes de limpiar el panel. Noutilice productos de limpieza abrasivos ya que podrían dañar el conjunto.

Marco del módulodel vaporizadorAcero inoxidable

Cubeta delvaporizadorAcero inoxidable

BandejasAcero inoxidable

Panel de mandosCristal tipo Ceran

Page 29: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

GU Í A D E LO CA L IZ ACIÓ N Y S O LUCIÓ N D E PR O B L EM A S

P RO B L E M A PO S I B L E C AU S A COR R E CC I ÓN

No funciona nada El módulo de vapor no Solicite a un electricista queestá conectado al circuito compruebe que el móduloeléctrico adecuado. de vapor está conectado

correctamente a la toma eléctrica.

El fusible o el cortacircuitos Solicite a un electricista queestán fundidos. cambie el fusible o que

reinicie el cortacircuitos.

El módulo de vaporizador no Solicite a un electricista querecibe alimentación eléctrica. compruebe el suministro

eléctrico de la casa.

El módulo de vapor está en Desbloquee el panel de mandosel modo de bloqueo. (consulte la página 24).

”Lo” aparece El módulo de vapor se ha Siga las instrucciones queen la pantalla puesto en marcha sin agua. especifican en Función sede temperatura de seguridad de nivel de

agua en la página 27.

El nivel de agua de la Siga las instrucciones quecubeta del vaporizador se especifican en Función dees demasiado bajo. seguridad de nivel de agua

en la página 27.

30

GU Í A D E LO CA L IZ ACIÓ N Y S O LUCIÓ N D E PR O B L EM A S D E WO L F

Page 30: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

31

I N F O RMAC I ÓN D E M A NT EN IM IEN TO D E WO L F

AN T E S D E L L AMA R A L S E RV I C I OT É CN I CO

Antes de llamar al distribuidor de Wolf o aldistribuidor más cercano, consulte la Guíade localización y solución de problemas en lapágina 30. Compruebe que los fusibles de suhogar no estén fundidos y que la red eléctricafunciona y compruebe también que el aparatono esté desconectado. Un corte de electricidadtambién puede causar la interrupción delservicio.

I N F O RMAC I ÓND E CONTAC TO

Página Web:wolfappliance.com

La información y las imágenes que se incluyenen este documento son propiedad de WolfAppliance Company, Inc., una filial de Sub-Zero Freezer Company, Inc. Este documentoy la información y las imágenes que en élse incluyen no pueden copiarse ni utilizarse,total ni parcialmente, sin el consentimientopor escrito de Wolf Appliance Company, Inc.,una filial de Sub-Zero Freezer Company, Inc.

©Wolf Appliance Company, Inc. se reservatodos los derechos.

I N F O RMAC I ÓN SO B R E E LM AN T EN IM IEN TO

Cuando solicite información, documentación,piezas de repuesto o asistencia técnica, debeproporcionar la referencia del modelo y elnúmero de serie del módulo de vapor. Estainformación se muestra en la placa de datos devoltaje del producto situada en la parte inferiordel módulo. Consulte la ilustración de lapágina 19. Guarde la información de la placa dedatos de voltaje para utilizarla como referenciaen el futuro.

Referencia del modelo

Número de serie

Fecha de instalación

Distribuidor de Wolf y teléfono

Page 31: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

Vous remarquerez tout au long de ce Guided’utilisation et d’entretien les mentions MISEEN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées àfournir des recommandations importantesafin d’assurer la sécurité et l’efficacité del’équipement Wolf.

De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTEmet l’accent sur un renseignement particu-lièrement important.

signale un danger qui pourrait causerune blessure mineure ou endommagerle produit si vous ne suivez pas lesinstructions.

signale un danger qui pourrait causer desblessures graves voire fatales si vous neprenez pas certaines précautions.

WOLF® est une marque déposée de Wolf Appliance Company, Inc.

Page 32: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

33

M E R CI

Votre achat d’un cuit vapeur électrique Wolfdémontre l’importance que vous accordez àla qualité et à la performance des appareilsde cuisson. Nous comprenons vos besoinset à ce titre, nous avons conçu et fabriquéun cuit vapeur en utilisant des matériaux dequalité et une main-d’oeuvre qualifiée quivous assureront une fiabilité et une satisfactiondurables.

Bien entendu, vous êtes impatient decommencer à cuisiner; mais tout d’abord,veuillez prendre le temps de lire le présentGuide d’utilisation et d’entretien. Que voussoyez un cuisinier débutant ou un chefchevronné, vous avez tout intérêt à vousfamiliariser avec les mesures de sécurité,les caractéristiques, le fonctionnement etles recommandations d’entretien quis’appliquent au cuit vapeur Wolf.

P R E S E N TAT I ON DU CUIT VA PEUR WO L F

Si vous devez contacter le service après-vente, reportez-vous aux numéros de modèleet de série du cuit vapeur. Ces deux numérosfigurent sur la plaque des caractéristiquesdu produit située sur le dessous du module.Reportez-vous à l’illustration ci-après.

REMARQUE IMPORTANTE : L’installationet l’entretien doivent être exécutés par unposeur qualifié ou par une antenne techniqueWolf.

REMARQUE IMPORTANTE : L’utilisationd’une hotte de ventilation est recommandée(mais pas obligatoire) avec le cuiseur vapeurélectrique Wolf.

Ce cuit vapeur doit être installé à unedistance minimum de 381 mm d’unefriteuse Wolf car le contact de l’eau ducuit vapeur et l’huile très chaude de lafriteuse pourrait entraîner des brûlures.

Emplacement de la plaque descaractéristiques

Emplacement de laplaque des caractéris-tiques sous le module

I N F OMAT I OND E CONTAC T

Site Internet :wolfappliance.com

Page 33: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

34

I N S T RUCT ION S E T ME SUR E S D E S E C U R I T E

C E QU ’ I L FAUT FA IR E

REMARQUE IMPORTANTE :Lisez toutes les instructionsavant d’utiliser cet appareil.

Afin de minimiser les risquesd’incendie, de choc électrique etde blessure, lisez attentivement ceGuide d’utilisation et d’entretienavant d’utiliser votre nouveaucuit vapeur.

Assurez-vous que votre appareilest correctement installé et mis àla terre par du personnel qualifié.

Utilisez des gants ou des ustensilesà poignées robustes et bien isolées.Les torchons et autres substitutspeuvent s’emmêler et entraîner desbrûlures. Maintenez les poignéesdes ustensiles sèches. Les poignéesmouillées peuvent créer de lavapeur et provoquer des blessures.Maintenez les poignées loin desflammes lorsque vous soulevezou déplacez les ustensiles.

Utilisez uniquement les récipientsinclus avec le cuit vapeur, saufindication contraire mentionnéedans le Guide d’utilisation etd’entretien.

Afin d’éliminer tout risque debrûlure ou d’incendie, nous vousconseillons de ne pas installer deplacard au-dessus du cuit vapeur.Si un espace de rangement au-dessus du cuit vapeur est incon-tournable, nous vous conseillonsd’installer une hotte de ventila-tion à une distance minimum de127 mm au-dessus des placardsinférieurs.

Ce cuit vapeur doit être installéà une distance minimum de381 mm d’une friteuse Wolf,car le contact de l’eau du cuitvapeur et l’huile très chaude dela friteuse pourrait entraînerdes brûlures.

Page 34: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

35

C E QU ’ I L N E FAUT PA S FA IR E

Les enfants ne doivent pas êtrelaissés seuls ou sans surveillancedans une pièce où le cuit vapeurest utilisé. Ne les laissez jamaiss’asseoir, se tenir debout ou jouersur le cuit vapeur ou à proximité.N’entreposez pas d’objets qui pour-raient attirer l’attention des enfantsà proximité ou au-dessous du cuitvapeur.

Lorsque vous l’utilisez, ne touchezpas le cuit vapeur ou les surfacesimmédiatement adjacentes. Cessurfaces deviennent extrêmementchaudes et pourraient provoquerdes brûlures. Avant de toucher ou denettoyer les surfaces, assurez-vousque toutes les commandes sont enposition arrêt en effleurant la touche

et que l’appareil a refroidi.

Ne laissez jamais le cuit vapeur enfonction sans surveillance.

N’utilisez pas le cuit vapeur pourréchauffer de la nourriture dans descontenants en verre ou en métalfermés. De la pression risque des’accumuler et faire éclater lecontenant, ce qui pourrait entraînerdes blessures graves ou endom-mager le cuit vapeur.

Ne réparez et ne remplacez aucunepièce du cuit vapeur sauf si celaest expressément recommandédans la documentation fournieavec l’appareil. Tout dépannagedoit être confié à une antenne deservice Wolf agréée.

N’utilisez pas de papier aluminiumpour recouvrir le cuit vapeur.

Ne faites pas fonctionner le cuitvapeur à vide. Vous devez toujoursvous assurer d’abord que la cuvede l’appareil contient du liquide.

N’utilisez pas le cuit vapeur pourchauffer une pièce.

Cet appareil est réservé à l’usagedomestique uniquement et ne doitpas être utilisé à d’autres fins.

Il est destiné à être utilisé avec del’eau ou autres liquides tels que lesbouillons. Cet appareil ne doit pasêtre utilisé pour la friture.

N’entreposez pas de matièrescombustibles, inflammables ouexplosives à proximité du cuitvapeur ou des éléments de cuisineadjacents et ne laissez pas la graisseou autres substances inflammabless’accumuler sur le cuit vapeur.

Page 35: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

36

C A R AC T E R I S T I Q U E S DU CUITVA P E UR

Conception intégrée qui permet d’utiliserplusieurs modules ou plaques de cuisson

Dessus en acier inoxydable finitionClassique

Résistance chauffante de 2 600 wattsdissimulée

Commandes électroniques à toucheslumineuses à effleurement et éclairagegraduel.

Grande cuve d’une capacité maximumde 7,6 L — capacité de 2,4 L pour la cuissonà la vapeur

Deux récipients empilables en acier inoxydable —l’un plein, l’autre perforé

C A R AC T E R I S T I Q U E S DU CUIT VA PEUR WOL F

Modèle ICBIS15/S

MOD E L E I C B I S 1 5 / SCuit vapeur électrique

Résistance chauffantede 2 600 wattsdissimulée

Couvercle en verre,réversible et bombé

Commandes électroniquesà touches lumineuses àeffleurement

Cuve profonde

Peut fonctionner comme une mijoteusependant 8 à 10 heures

Couvercle en verre, réversible et bombé,pour faciliter le rangement

Minuterie autonome à affichage numérique

Affichage numérique des températureset indicateur de préchauffage

Mode Verrouillage - sécurité enfants

Vidange électronique

Conformité européenne

Cet appareil électroménager a reçula certification Star-K. Il répond auxstrictes exigences religieuses établieset aux instructions spécifiques que vouspouvez consulter à www.star-k.org.

Niveau d’eauminimum Éclairage graduel

Page 36: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

37

U T I L I S AT I ON E T E N T R E T I E N DU CUIT VA PEUR WOL F

O P T I ON S D E VEN T ILAT ION

REMARQUE IMPORTANTE : Nous vous recom-mandons d’utiliser le cuit vapeur électrique Wolfavec une plaque de cuisson Wolf ainsi qu’avecune hotte murale Pro ou intégrée Wolf. Pour deplus amples renseignements, adressez-vous àvotre revendeur Wolf.

Hotte murale de plaque de cuisson –762 mm ou 914 mm de large en acierinoxydable Classique.

Hotte-îlot de plaque de cuisson – 1 067 mmde large en acier inoxydable Classique.

Hotte murale Pro – 559 mm, 610 mm ou686 mm de profondeur et 762 mm à 1 676 mmde large en acier inoxydable Classique.

Hotte-îlot Pro – 914 mm à 1 676 mm delarge en acier inoxydable Classique.

Hotte intégrée Pro – disponible dans deslargeurs pouvant s’adapter à des hottesde 914 mm à 1 524 mm.

Toutes les hottes sont munies de joints soudés,d’un éclairage halogène scellé et amovible etde filtres lavables en machine.

REMARQUE IMPORTANTE : Wolf nerecommande pas d’utiliser une ventilationescamotable avec le cuit vapeur électrique.

CU I T VA PEUR

Le cuit vapeur électrique Wolf permet à lavapeur d’envelopper les denrées en coursde cuisson afin qu’elles ne perdent aucunesubstances nutritives. La cuisson à la vapeurassure également aux aliments la conservationde leur forme, de leur couleur et de leur arôme.

Le cuit vapeur Wolf est muni d’un régulateur detempérature électronique qui règle minutieuse-ment la température de l’eau afin d’optimiserla cuisson. La plage de température va de 60˚Cà HIGH (ELEVEE).

A S S E M B L AG E DU CU I T VA P E U R

Pour ranger le cuit vapeur, placez le récipientplein dessus puis les deux paniers dans la cuvede l’appareil, avec les poignées alignées. Vouspouvez retourner le couvercle en verre bombépour limiter l’encombrement. Reportez-vous àl’illustration ci-après.

Pour aligner l’empilement, faites pivoter lerécipient plein à 90 degrés par rapport aupanier perforé.

Récipient plein

Sortie de vidange

Récipient perforé

Couvercle en verrebombé

Cuve du cuit vapeur

Assemblage du cuit vapeur

ACC E S S O I R E S

Des accessoiressont proposés enoption chez votredépositaire Wolf.

Page 37: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

F ONC T I ONN EM EN T DU CUITVA P E UR

AVAN T L A P R E M I E R E U T I L I S AT I ON

Nettoyez minutieusement le cuit vapeur avec del’eau chaude et un détergent doux. Rincez-le etséchez-le à l’aide d’un torchon doux afind’enlever toute huile et graisse résiduelleslaissées sur la surface par le processus defabrication.

Reportez-vous aux recommandationsd’entretien figurant page 43. Appliquez unnettoyant spécial pour l’acier inoxydable afinde protéger et de lustrer la finition.

Pendant la période initiale d’utilisation, vouspourriez constater une légère odeur de brûlé ouun peu de fumée. Ces deux constatations sontnormales avec un nouveau cuit vapeur.

38

M O D ES D E FONC T I ONN EM EN T

MOD E V E R ROU I L L AG E

Enmode Verrouillage, le fonctionnementde toutes les touches à effleurement dupanneau de commande est désactivé et la résis-tance chauffante est hors tension. Un voyantlumineux constamment allumé dans la toucheà effleurement indique que l’appareilest verrouillé. Pour repérer l’emplacementde la touche à effleurement , reportez-vous à l’illustration ci-après.

Pour verrouiller le panneau de commande,touchez et maintenez votre doigt sur le

symbole pendant 3 secondes.L’appareil émet trois bips et le voyants’allume dans la touche à effleurement

. Le panneau de commande est main-tenant enmode Verrouillage.

Pour déverrouiller le panneau de commande,touchez le symbole et maintenezvotre doigt sur celui-ci pendant 3 secondes.L’appareil émet deux bips et le voyant dela touche à effleurement s’éteint.L’appareil est maintenant enmode Repos.

REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque l’appareilest sous tension pour la première fois, ou s’il y aeu une coupure de courant, le cuit vapeur activeautomatiquement le mode Verrouillage.

MOD E R E PO S

Après que vous avez déverrouillé le panneaude commande comme indiqué dans la sectionMode Verrouillage, le fonctionnement del’appareil se met enmode Repos. Le fonction-nement des touches actives s’effectue au moyendu symbole , , , « + » ou« – » et dumode Verrouillage .

U T I L I S AT I ON E T E N T R E T I E N DU CUI T VA PEUR WOL F

Avant de mettre le cuit vapeur enmarche, vous devez ajouter de l’eau oudu liquide dans la cuve. Le fait de verserdu liquide dans la cuve chaude du cuitvapeur peut entraîner de gravesblessures ou de sérieux dégâts.

N’utilisez pas de nettoyants abrasifs,ils dégraderaient la surface de façonpermanente.

AffichageLED de

la température

Touche « clé »de verrouillage

Courbe depuissance

ToucheVIDANGE

Réglage de latempérature

ToucheMARCHE/ARRET

AffichageLED de

la minuterie

ToucheEFFACER

Panneau de commande à touches à effleurement

Page 38: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

39

F ONC T I ONN EM EN T DU CUITVA PE UR

R E G L AG E D E S COMMAND E S

Le panneau de commande de votre cuit vapeurélectrique est éclairé et comporte des touchesà effleurement à éclairage graduel ainsi qu’unécran d’affichage des températures. Reportez-vous aux illustrations ci-après.

Pour mettre le cuit vapeur sous tension,effleurez tout d’abord la touche dupanneau de commande. La courbe de puissancecommence à clignoter et affiche l’état demi-puissance. Pour effectuer l’activation, vousdevez exécuter l’une des actions suivantes tantque la courbe clignote :

Touchez le symbole « + » pour régler latempérature à 80˚C et activer le cuiseurvapeur.

Touchez le symbole « – » pour régler latempérature à 80˚C et activer le cuiseurvapeur.

Touchez pour régler la puissanceau niveau maximum et activer le cuiseurvapeur.

Touchez pour régler la températureà 60˚C et activer le cuiseur vapeur.

U T I L I S AT I ON E T E N T R E T I E N DU CUIT VA PEUR WOL F

Pour changer le niveau de puissance défini unefois que l’appareil est activé et que l’éclairagede la courbe de puissance ne clignote plus :

Touchez le symbole « + » pour augmenterla température définie.

Touchez le symbole « – » pour baisser latempérature définie.

Touchez pour augmenter latempérature définie au maximum.

Touchez pour baisser la températuredéfinie à 60˚C.

Touchez pour arrêter lefonctionnement de l’appareil.

Panneau de commande à touchesà effleurement

touche àeffleurement

symboles« + » et« – »

touche àeffleurement

touche àeffleurement

Affichage des températures

Affichage destempératures

Page 39: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

40

F ONC T I ONN EM EN T D E L AM IN UT E R IE

Le panneau de commande du cuit vapeur estmuni d’une minuterie autonome de 99 minutes.Reportez-vous à l’illustration ci-après. Cettefonction peut être utilisée avec l’appareil enmarche ou à l’arrêt. Toutefois, le cuit vapeurne doit pas être enmode Verrouillage.

Pour lancer la minuterie, effleurez lesymbole « + » ou « – » jusqu’à ce que ladurée appropriée soit indiquée dansl’afficheur de la minuterie. La minuteriecommence son compte à rebours après undélai de 2 secondes.

Elle émet un bip d’avertissement lorsqu’ilne reste plus que 1 minute et amorce alorsle compte à rebours en secondes encommençant à 59.

Un bip est émis lorsque la durée est expiréeet il se répète toutes les 30 secondes.

Touchez pour réinitialiser laminuterie.

U T I L I S AT I ON E T E N T R E T I E N DU CUIT VA PEUR WOL F

Commandes de la minuterie

affichagede laminuterie

F ONC T I ONN EM EN T D E L A VI DA N G EAUTO M ATIQ UE

REMARQUE IMPORTANTE : Le cuit vapeurdoit être équipé d’un système de vidange.L’accès au tuyau d’écoulement doit se fairepar l’élément de cuisine inférieur.

La commande à effleurement fonc-tionne uniquement lorsque l’appareil est enmode Repos. L’appareil doit être déverrouillé,mais pas en marche. Reportez-vous àl’illustration ci-après.

Pour activer la vidange :

1) Touchez et maintenez votre doigt surla touche pendant 3 secondes.L’appareil émet un bip, le voyant de latouche s’allume et le robinet de vidanges’ouvre pendant 2 minutes. Ce délai devraitsuffire pour vidanger le plein d’eau. Cetteopération peut être répétée autant de foisque nécessaire pour vidanger complètementla cuve du cuit vapeur.

2) Tandis que l’appareil est en mode Vidange,touchez à nouveau pour fermer lerobinet de vidange. Le voyant de la touche

s’éteint.

Si vous n’avez pas de raccord de vidangefixe, faites preuve de prudence afind’éviter les brûlures lorsque vous videzl’eau chaude de la cuve du cuit vapeur.Utilisez un récépient résistant à la chaleurd’une capacité minimum de 7,6 L. Lesportes de l’élément de cuisine inférieurdoivent être fermées à clé.

Panneau de commande des touchesà effleurement

touche àeffleurement

touche àeffleurement

symboles« + » et« – »

Page 40: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

41

U T I L I S AT I ON E T E N T R E T I E N DU CUIT VA PEUR WOL F

CU V E DU CU I T VA P E U R V I D E

S’il n’y a pas d’eau dans la cuve du cuit vapeuralors que celui-ci est en marche, l’appareil émettrois bips, le voyant de la touche représentant la« clé » clignote et le mot « Lo » apparaît dansl’affichage des températures. L’alimentation dela résistance chauffante est alors automatique-ment coupée et l’appareil se met enmodeVerrouillage.

Ajoutez de l’eau dans la cuve du cuit vapeur.Touchez pour réinitialiser la commandeet permettre à l’appareil de commencer à fonc-tionner normalement dès qu’il quitte lemodeVerrouillage.

REMARQUE IMPORTANTE : Si l’appareilest entré dans cette fonction de sécurité,les capteurs électroniques peuvent requérirquelques minutes pour se stabiliser aprèsque l’eau a été ajoutée.

F I LT R E DU T UB E D E VIDA N G E

Un filtre est installé à la sortie de la vidangepour empêcher les particules de nourriture deboucher le robinet de vidange. Le filtre devraitdemeurer à la sortie de vidange pendant lefonctionnement normal et le nettoyage del’appareil. Retirez le filtre en le soulevant etrincez-le après chaque utilisation pour enleverles particules de nourriture.

F ONC T I ON D E S E C U R I T E -N IVEAU D E L’ EAU

N I V E AU D ’ E AU B A S DAN S L A CU V EDU CU I T VA P E U R

Si elle bout pendant une période prolongée,l’eau qui se trouve dans la cuve du cuit vapeurrisque de s’évaporer et d’atteindre un niveauqui pourrait endommager l’appareil. Si cela seproduit, l’appareil émet trois bips, le voyant dela touche représentant la « clé » clignote et lemot « Lo » apparaît dans l’afficheur destempératures. L’alimentation de la résistancechauffante est alors automatiquement coupéeet l’appareil se met enmode Verrouillage.

Ajoutez de l’eau dans la cuve du cuit vapeur,de façon à dépasser le niveau d’eau minimum.Touchez pour réinitialiser la commandeet permettre à l’appareil de commencer à fonc-tionner normalement dès qu’il quitte lemodeVerrouillage.

REMARQUE IMPORTANTE : Si l’appareilest entré dans cette fonction de sécurité, lescapteurs électroniques peuvent requérirquelques minutes pour se stabiliser aprèsque l’eau a été ajoutée.

Niveau d’eauminimum

Page 41: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

42

CON S E I L S P OU R L’ UT IL IS AT IOND U CUIT VA PEUR

Le cuit vapeur peut être utilisé tant avec lerécipient plein qu’avec le récipient perforé.

Préchauffez toujours le cuit vapeur, sauf enmijotage.

Il est recommandé de laisser le couvercleen verre bombé sur le cuit vapeur pendantla cuisson. Ceci permet de cuire plus rapide-ment et de laisser s’échapper la chaleur etl’eau accumulée sous le couvercle.

Lorsque vous effectuez une cuisson à lavapeur, la cuve de votre cuit vapeur doitcontenir 2,4 L d’eau au minimum et2,8 L au maximum.

Retirez les grosses particules de nourritureavant de vidanger la cuve du cuit vapeur.

Si vous ajoutez de l’eau pendant le cyclede cuisson, vous devez activer le mode desécurité. Reportez-vous à la section Fonctionde sécurité - Niveau de l’eau figurantpage 41.

Utilisez le récipient perforé en guise de cuitvapeur bambou. Placez les denrées dans lerécipient et couvrez.

Assurez-vous de vider et de nettoyer la cuvedu cuit vapeur après chaque utilisation. Lesdépôts de nourriture et de minéraux peuventprovoquer de la corrosion.

U T I L I S AT I ON E T E N T R E T I E N DU CUI T VA PEUR WOL F

FONC T I ONN EM EN T DUCUIT VA PE UR

1) Remplissez la cuve du cuit vapeur d’eau oude bouillon jusqu’à ce que le niveau d’eauminimum soit atteint.

2) Couvrez la cuve du cuit vapeur avec lecouvercle en verre pour accélérer le proces-sus de chauffage.

3) Touchez pour mettre l’appareil enmarche.

4) Touchez pour régler la température etpréchauffer.

5) Pendant le préchauffage, la températureréelle et la température définie s’affichent enalternance. Lorsque la température définieest atteinte, le cuit vapeur émet un bip, latempérature s’affiche et l’indicateur depréchauffage disparaît.

6) Lorsque le préchauffage est terminé, ajoutezla nourriture dans le récipient perforé etplacez ce dernier dans la cuve du cuitvapeur. Couvrez avec le couvercle en verreet laissez cuire jusqu’à son terme.

7) Enlevez le récipient de la cuve du cuit vapeuren utilisant des gants secs.

8) Touchez pour arrêter le fonction-nement de l’appareil.

Lorsque vous placez un récipient dans lacuve du cuit vapeur après que la cuissona commencé, utilisez des gants secs pouréviter de vous brûler les mains.

Ne placez pas le couvercle en verre chaudsur une surface froide ou sous un écoule-ment d’eau froide, il pourrait se fêler.Remplacez le couvercle en verre s’il estendommagé.

Page 42: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

43

U T I L I S AT I ON E T E N T R E T I E N DU CUIT VA PEUR WOL F

R E COMMANDAT I ON S D ’ EN T R ET IEN

COM PO S AN T R E COMMANDAT I ON D ’ E N T R E T I E N

Couvercle enverre bombéVerre

MISE EN GARDE : Assurez-vous que le cuit vapeur est éteint et que toutesles surfaces sont froides avant de nettoyer une quelconque partie de l’appareil.

Le couvercle en verre bombé réversible peut être lavé en machine ou nettoyéavec de l’eau chaude savonneuse, puis rincé et séché complètement.

Nettoyage extérieur : Utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour acierinoxydable, du type Signature Polish, que vous appliquerez à l’aide d’unchiffon doux non pelucheux. Afin de mettre en valeur le lustre naturel,essuyez légèrement la surface avec un chiffon imbibé d’eau, puis avec unchiffon sec en microfibre. Vous devriez toujours aller dans le sens du grain.Vous obtiendrez les meilleurs résultats en maintenant le chiffon en contactpermanent avec le métal.

Toutefois, il est préférable d’essuyer les liquides renversés et les éclaboussuresau fur et à mesure, dès que le module a refroidi. Si vous laissez sécher leséclaboussures, elles pourraient endommager ou tacher la finition de façonpermanente.

MISE EN GARDE : N’utilisez pas de nettoyants abrasifs (p. ex. Comet ouSoft Scrub), ils dégraderaient la surface de façon permanente.

Après avoir vidé l’eau de la cuve du cuit vapeur, versez 3,8 L d’eau savonneusedans la cuve vide. Récurez avec une brosse en nylon. Rincez bien et égouttez.Séchez complètement.

Dépôts calcaires d’eau dure : Nettoyez avec une solution composée d’eauet de vinaigre blanc ou avec une solution nettoyante destinée à enlever lesminéraux. Laissez la solution reposer dans la cuve du cuit vapeur, puis récurezavec une brosse en nylon ou une brosse pour laver la vaisselle. Rincez bien.

Dépôts de sel d’eau douce : Essuyez avec un chiffon humide. Rincez bien.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous videz le cuit vapeur, faites particulièrementattention à la sortie de vidange et au robinet manuel car l’eau pourrait être trèschaude. Laissez refroidir l’appareil.

Les deux paniers peuvent être lavés à la main à l’eau chaude savonneuse ouplacés dans le lave-vaisselle.

Utilisez de l’eau savonneuse chaude et un chiffon doux pour enlever les tracesde doigt ainsi que les résidus de nourriture et les taches d’eau du panneau decommande. Appliquez le nettoyant sur le chiffon avant d’essuyer le panneau.N’utilisez pas de nettoyants agressifs que l’on trouve dans le commerce, ilspourraient endommager l’appareil.

Cadre du cuitvapeurAcier inoxydable

Cuve du cuit vapeurAcier inoxydable

RécipientsAcier inoxydable

Panneau decommandeVerre Ceran

Page 43: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

GU I D E D E D EP IS TAG E D ES PA NN ES

P RO B L E M E C AU S E P RO B A B L E S O L U T I ON

Rien ne fonctionne Le cuit vapeur n’est pas Demandez à un électricien deraccordé au circuit électrique vérifier si la tension appliquée

est appropriée au cuiseur vapeur.

Le fusible a sauté ou le circuit Demandez à un électricien dea grillé. remplacer le fusible ou de

réinitialiser le disjoncteur.

Le cuit vapeur ne reçoit aucune Demandez à un électricien dealimentation électrique. vérifier l’alimentation électrique.

Le cuit vapeur est en Déverrouillez le panneau demode Verrouillage. commande (voir page 38).

« Lo » apparaît dans Le cuit vapeur a été mis en Suivez les instructions figurantl’affichage des marche sans eau. à la section. Fonction de sécurité -températures Niveau de l’eau figurant page 41.

Le niveau d’eau de la cuve Suivez les instructions figurantdu cuit vapeur est trop bas. à la section. Fonction de sécurité -

Niveau de l’eau figurant page 41.

44

GU I D E D E D EP IS TAG E D ES PA N N ES WOL F

Page 44: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

45

S ERVIC E A P R E S - V E N T E WO L F

AVAN T D E CONTAC T E R L ES E RV I C E A P R E S - V E N T E

Avant de contacter votre revendeur Wolfou votre distributeur régional, reportez-vousau Guide de dépistage des pannes, page 44.Vérifiez si le fusible ou le disjoncteur de votremaison a sauté ou grillé ou si le branchementélectrique de l’appareil a été déconnecté. Unepanne d’électricité peut également provoquerune interruption de l’alimentation électrique.

I N F O RMAT I OND E CONTAC T

Site Internet :wolfappliance.com

Les informations et les images contenues dansce guide sont protégées par des droits d’auteuret sont la propriété de Wolf Appliance Company,Inc., une filiale de Sub-Zero Freezer Company,Inc. Ce guide et les informations et imagesqu’il contient ne peuvent être copiés ou utilisés,en partie ou en totalité, sans l’autorisationécrite expresse de Wolf Appliance Company,Inc., filiale de Sub-Zero Freezer Company, Inc.

©Wolf Appliance Company, Inc. Tous droitsréservés.

S ERVIC E A P R E S - V E N T E

Lorsque vous demandez des informations,de la documentation, des pièces de rechangeou un dépannage, reportez-vous toujours auxnuméros de modèle et de série de votre cuitvapeur. Ces deux numéros figurent sur laplaque des caractéristiques du produit situéesur le dessous de l’appareil. Reportez-vousà l’illustration figurant page 33. Consignezci-dessous les renseignements fournis surla plaque des caractéristiques.

Numéro de modèle

Numéro de série

Date d’installation

Nom et numéro de téléphone du revendeurWolf

Page 45: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

Man mano che leggete le informazionisull’uso e la manutenzione, prestateattenzione ai simboli di ATTENZIONE edAVVERTENZA. Queste informazioni sonoimportanti per garantire un utilizzo sicuroed efficiente delle apparecchiature Wolf.

Inoltre, queste informazioni potrebberosegnalare una NOTA IMPORTANTE cheevidenzia informazioni particolarmenteimportanti.

Segnala una situazione con possibililesioni minori o danni al prodotto qualoranon non ci si attenga a queste istruzioni.

Indica un pericolo che potrebbe causaregravi lesioni o morte, qualora non ci siattenga alle precauzioni.

WOLF® è un marchio registrato di Wolf Appliance Company, Inc.

Page 46: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

47

G R A ZIE

Il vostro acquisto di un modulo elettrico Wolfper la cottura a vapore attesta l’importanzada voi data alla qualità e alle prestazionidella vostra apparecchiatura per la cottura.Comprendiamo quanto ciò sia importante eabbiamo concepito e costruito il vostro pianogrill con materiale e manodopera di qualità peroffrirvi anni di servizio affidabile.

Sappiamo quanto siate ansiosi di iniziare acucinare; ma, prima di farlo, vi preghiamodi dedicare del tempo a leggere queste Infor-mazioni per l’uso e la manutenzione. Indipen-dentemente dal fatto che siate un cuoco alleprime armi o uno chef esperto, sarà vantag-gioso per voi acquisire familiarità con le proce-dure di sicurezza, le caratteristiche, il funziona-mento e i consigli di manutenzione del moduloelettrico Wolf per la cottura a vapore.

P R E S E N TA Z I ON E D E L M O D ULO WO L F PER LA COTT UR A A VA PO R E

Qualora fosse necessaria assistenza, fare riferi-mento al numero di modello e di serie delmodulo per la cottura a vapore. Entrambii numeri sono elencati sull’etichetta identifica-tiva del prodotto, che si trova sul latoinferiore del piano. Vedere l’illustrazioneche segue.

NOTA IMPORTANTE: l’installazione ela manutenzione vanno eseguite da uninstallatore o entro di assistenza qualificati.

NOTA IMPORTANTE: per l’utilizzo delmodulo elettrico Wolf per la cottura a vapore,si consiglia una cappa di ventilazione (nonobbligatoria).

Il modulo per la cottura a vapore vainstallato ad almeno 381 mm da unafriggitrice Wolf, poiché il contatto traacqua ed olio bollente potrebbe causareustioni dal vapore e dall’olio.

Posizione della piastra dei valorinominali

Posizione dell’etichettaidentificativa del

prodotto sotto il piano

IN FORMAZ ION IP ER I CONTATT I

Sito Web:wolfappliance.com

Page 47: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

48

P R EC AUZ ION I E I S T RUZ ION I D I S I C U R E Z Z A

CO S A FA RE

NOTA IMPORTANTE: leggere tuttele istruzioni prima di utilizzarequesto elettrodomestico.

Leggere con cura queste infor-mazioni per l’uso e la manutenzioneprima di utilizzare il nuovo moduloper la cottura a vapore e ridurre ilrischio di incendi, scosse elettricheo lesioni alle persone.

Accertarsi che l’unità sia corretta-mente installata e collegata amassa da personale qualificato.

Utilizzare guanti o sostegni perpentole solidi e correttamenteisolati. Le tovaglie per piatti oaltri sostituti possono impigliarsi,causando ustioni. Tenere i sostegniper pentole asciutti. I sostegni perpentole umidi creano vapore ecausano ustioni. Tenere i sostegniper pentole lontani dalle fiammelibere quando si sollevano o sispostano utensili.

Usare solo le teglie inseribili indotazione al modulo per la cotturaa vapore, a meno che non indicatodiversamente nelle Informazioni perl’uso e la manutenzione.

Per eliminare il rischio di ustionio di incendi in prossimità dellesuperfici riscaldate, va evitatodi predisporre dei pensili al disopra del piano di cottura. Se ènecessario comunque predisporreun pensile, il rischio può essereridotto installando una cappa diventilazione che si proietti oriz-zontalmente di almeno 127 mmoltre gli armadietti inferiori.

Il modulo per la cottura a vaporeva installato ad almeno 381 mmda una friggitrice Wolf, poiché ilcontatto tra acqua ed oliobollente potrebbe causare ustionidal vapore e dall’olio.

Page 48: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

49

CO S A N ON FA R E

I bambini non vanno lasciati solio incustoditi in un’area in cui siutilizza il modulo per la cottura avapore. Non consentire mai a lorodi sedersi, stare in piedi o giocaresul modulo o nelle sue vicinanze.Non conservare oggetti di interesseper i bambini attorno o sotto ilmodulo per la cottura a vapore.

Quando si utilizza il modulo perla cottura a vapore, non toccare ilgrill né le aree immediatamentecircostanti. Tali superfici diventanoestremamente calde e potrebberocausare ustioni. Accertarsi che tuttii controlli siano disattivati toccandol’apposito tasto e che l’unitàsi sia raffreddata prima di toccareo pulire qualsiasi superficie.

Non lasciare mai incustodito ilmodulo per la cottura a vapore.

Non riscaldare nel modulo per lacottura a vapore contenitori chiusidi alimenti in vetro o metallo.Potrebbe accumularsi pressione checauserebbe lo scoppio dei conteni-tori, con gravi lesioni alle personeo danni al modulo per la cottura avapore.

Non riparare né sostituire alcunaparte del modulo per la cottura avapore a meno che non sia specifi-camente consigliato nella letteraturadi corredo di questo elettrodome-stico. Gli interventi di assistenzavanno richiesti ad un centro diassistenza autorizzato Wolf.

Non rivestire il modulo per lacottura a vapore con carta stagnola.

Non azionare il modulo per lacottura a vapore se vuoto. Primadell’uso, assicurarsi di aver riempitola vasca con l’acqua.

Non utilizzare il modulo per lacottura a vapore per riscaldareuna stanza.

Questo elettrodomestico è solo peruso domestico e non deve essereutilizzato per alcun altro scopo.

Questo elettrodomestico è adeguatoper l’uso con acqua o altri liquidi perminestre. Questo elettrodomesticonon va usato per friggere.

Non conservare combustibile omateriale infiammabile o esplosivoin prossimità del modulo per lacottura a vapore o di pensili; evitareinoltre l’accumulo di grasso o altresostanze infiammabili sul moduloper la cottura a vapore.

Page 49: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

50

C A R AT T E R I S T I C H E D E L M O D ULOPE R LA COTT UR A A VA PO R E

È possibile l’installazione abbinata con

altri piani o unità piano di cottura

Struttura del piano in acciaio inox con

finiture classiche in acciaio inox

Elemento riscaldante da 2.600 watt nascosto

Controlli al tatto elettronici illuminati con

illuminazione a controllo graduato

Vaschetta con capacità massima di 7,6 L -

Volume di 2,4 L per il vapore

Due teglie sovrapponibili in acciaio

inossidabile per il modulo per la cottura

a vapore: una intera ed una perforata

C A R AT T E R I S T I C H E D E L M O DULO WO L F PER LA COTT UR A A VA PO R E

Modello ICBIS15/S

MOD E L LO I C B I S 1 5 / SModulo elettrico per la cottura a vapore

Elemento riscaldanteda 2.600 watt nascosto

Coperchio invetro a cupola,reversibile

Controlli al tattoelettronici illuminati

Teglia profonda

Può essere usato per la cottura lenta,

8-10 ore

Coperchio in vetro a cupola, reversibile

come contenitore

Timer digitale indipendente

Lettura digitale della temperatura ed

indicatore per il pre-riscaldamento

Modalità di blocco di sicurezza per i bambini

Spurgo elettronico

Certificato CE

Questo elettrodomestico è certificatoda Star-K per soddisfare rigorosi regola-menti religiosi ed istruzioni specifichecontenute sul sito www.star-k.org.

Livello minimo peril tubo dell’acqua

Illuminazionea controllograduato

Page 50: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

51

U SO E MANU T EN Z I ON E D E L M O D ULO WO L F P ER LA COTT UR A A VA PO R E

O P Z I ON I D I VEN T ILA ZION E

NOTA IMPORTANTE: si consiglia di utilizzareil modulo Wolf per la cottura a vapore conun piano di cottura Wolf o una cappa diventilazione Wolf serie Pro o un rivestimento percappa. Rivolgersi al rivenditore Wolf per dettagli.

Cappa a parete per piano di cottura –larghezze di 762 mm o 914 mm in classicoacciaio inox.

Cappa per isola di cottura – larghezza di1.067 mm in classico acciaio inox.

Cappa a parete Pro – profondità di 559 mm,610 mm o 686 mm e larghezze da 762 mm a1.676 mm in classico acciaio inox.

Cappa per isola Pro – larghezza di 914 mma 1.676 mm in classico acciaio inox.

Rivestimento per cappa Pro – disponibilein varie larghezze per ospitare cappe da914 mm a 1.524 mm.

Tutte le cappe hanno giunzioni saldate,illuminazione alogena sigillata e filtri rimovibili,lavabili in lavastoviglie.

NOTA IMPORTANTE: Wolf non consiglial’utilizzo delle cappe downdraft con un pianoelettrico per la cottura a vapore.

MODU LO P ER LA COTT UR AA VA P O R E

Il modulo elettrico Wolf per la cottura a vaporeconsente al vapore di circondare gli alimenticotti ed impedire la perdita di sostanze nutritive.Il valore lascia inoltre inalterati la forma,il colore e l’aroma degli alimenti.

Il modulo Wolf per la cottura a vapore disponedi un controllo elettronico della temperatura cheregola con precisione la temperatura dell’acquaper garantire le massime prestazioni di cottura.La temperatura è regolabile da 60 °C a ALTA.

MONTAGG I O D E L MODU LO P E R L ACOT TU R A A VA LO R E

Nel caso di vaporiera spenta, per conservare glialimenti, posizionare la teglia intera in alto edentrambe le teglie perforate nella vasca, alline-andone i manici. Il coperchio in vetroa cupola può essere invertito per occuparemeno posto. Vedere l’illustrazione che segue.

Per la sovrapposizione allineata, ruotare lateglia intera di 90 gradi rispetto a quellaperforata.

Teglia inseribile intera

Uscita spurgo

Teglia inseribile perforata

Coperchio invetro a cupola

Bacinella a vapore

Montaggio del modulo per la cotturaa vapore

ACC E S S O R I

Gli accessoriopzionali sonodisponibiliattraverso ilrivenditore Wolf.

Page 51: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

F UN Z I ONAM EN TO D E L M O DULOPE R LA COTT UR A A VA PO R E

P R I M A D I U T I L I Z Z A R LO P E R L AP R I M A VO LTA

Pulire bene il modulo per la cottura a vaporecon acqua molto calda e detergente neutro.Sciacquare ed asciugare con un pannomorbido. Ciò rimuove eventuale olio e grassoresidui, lasciati sulla superficie dal processodi produzione.

Fare riferimento a Consigli di manutenzionea pagina 57. Applicare un preparato lucidante inacciaio inox per proteggere la finitura e aggiun-gere lucentezza.

Durante il periodo di uso iniziale, l’utentepotrebbe avvertire un leggero odore di bruciatoo vedere un fumo leggero. Entrambe lecondizioni sono normali per un nuovo modulo.

52

M O DA L ITÀ D I F UNZ I ONAM EN TO

MODA L I T À D I B L OCCO

Inmodalità di blocco, tutte le operazioni coni tasti sul pannello di controllo sono disabilitatee l’elemento riscaldante è disattivato. Unacostante luce sul tasto indica che l’unitàè bloccata. Fare riferimento all’illustrazioneseguente per la posizione del tasto .

Per bloccare il pannello di controllo,sfiorare e tenere premuto il simboloper 3 secondi. L’unità emette un segnaleacustico tre volte e la luce nel tastosi illumina. L’unità di controllo è ora inmodalità di blocco.

Per sbloccare il pannello di controllo,sfiorare e tenere premuto il simboloper 3 secondi. L’unità emette un segnaleacustico due volte e la luce nel tastosi spegne. L’unità di controllo è ora inmodalità di sospensione.

NOTA IMPORTANTE: quando l’unità è accesaper la prima volta o in caso di un’interruzionedell’alimentazione, il modulo per la cottura avapore passa automaticamente allamodalitàdi blocco.

MODA L I T À D I S O S P E N S I ON E

Dopo lo sblocco del pannello di controllo, comedescritto in modalità di blocco, l’unità entranellamodalità di sospensione del funziona-mento. Le operazioni valide del tasto sono

, , , ”+” o ”–” e la

U SO E MANU T EN Z I ON E D E L M O DULO WO L F PER LA COTT UR A A VA PO R E

Prima di accendere la bacinella a vapore,aggiungere acqua o liquidi. Versando delliquido nella bacinella a vapore già caldasi rischiano gravi danni al modulo per lacottura a vapore.

Non utilizzare detergenti abrasivi, chegraffierebbero permanentemente lasuperficie.

Display conLED della

temperatura

Tasto ”chiave”di blocco

Graficoindicatore della

potenza

Tasto DRAIN[Spurgo]

Regolazionedella

temperatura

TastoACCENSIONE ESPEGNIMENTO

Display a LEDdel timer

TastoCANCELLAZIONE

Pannello di controllo

modalità di blocco .

Page 52: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

53

F UN Z I ONAM EN TO D E L M O D ULOPE R LA COTT UR A A VA PO R E

I M PO S TA Z I ON E D E I CONT RO L L I

Il pannello di controllo del modulo elettricoper la cottura a vapore è acceso e presentacontrolli tattili con illuminazione a controllograduato e display della temperatura. Vederel’illustrazione che segue.

Per attivare il modulo per la cottura a vapore,per prima cosa sfiorareil tasto sulpannello di controllo tattile. Il grafico a barre diindicazione della potenza inizia a lampeggiaree mostra uno stato di metà potenza. Percompletare l’attivazione, deve essere eseguitauna delle seguenti operazioni mentre il graficoa barre continua a lampeggiare:

Sfiorare il simbolo “+” per impostarela temperatura a 80 °C e completarel’attivazione.

Sfiorare il simbolo “–” per impostarela temperatura a 80 °C e completarel’attivazione.

Sfiorare per impostare la potenza allapotenza massima e completare l’attivazione.

Sfiorare per impostare la temperaturaa 60 °C e completare l’attivazione.

U SO E MANU T EN Z I ON E D E L M O DULO WO L F PER LA COTT UR A A VA PO R E

Per modificare l’impostazione del livello dipotenza una volta attivata l’unità e quando leluci del grafico a barre non lampeggiano più:

Sfiorare il simbolo ”+” per aumentareil punto prestabilito per la temperatura.

Sfiorare il simbolo ”–” per ridurre il puntoprestabilito per la temperatura.

Sfiorare per aumentare il puntoprestabilito per la temperatura allamassima potenza.

Sfiorare per ridurre il puntoprestabilito per la temperatura a 60 °C.

Sfiorare per spegnere l’unità.

Pannello di controllo

tasto

”+” e ”–”

tasto

tasto

Display per la lettura dellatemperatura

Display dellatemperatura

Page 53: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

54

F UN Z I ONAM EN TO D E L T IM ER

Il pannello di controllo del modulo per lacottura a vapore ha un timer indipendentedi 99 minuti. Vedere l’illustrazione che segue.Questa funzione può essere utilizzata con osenza l’unità funzionante. Tuttavia, non deveessere inmodalità di blocco.

Per avviare il timer, sfiorare il simbolo “+” o“–” fino a quando il tempo corretto non siamostrato sul display del timer. Il timer iniziail conteggio alla rovescia dopo un ritardo di2 secondi.

Un segnale acustico di avvertenza vieneemesso quando al timer resta 1 minuto einizia ad eseguire il conteggio alla rovesciain secondi a partire da 59.

Un segnale acustico è emesso quandoil tempo è scaduto e continua ad essereemesso ogni 30 secondi.

Toccare per ripristinare il timer.

U SO E MANU T EN Z I ON E D E L M OD ULO WO L F PER LA COTT UR A A VA PO R E

Controlli del timer

Displaydel timer

F UN Z I ONAM EN TO CON S PUR G OAUTO M ATICO

NOTA IMPORTANTE: il modulo per la cotturaa vapore va installato con una connessione dispurgo ed accesso al punto di spurgo tramiteil mobile alla base.

Il tasto tattile funziona solo quandol’unità è inmodalità di sospensione. L’unitàdeve essere sbloccata e non in funzione. Vederel’illustrazione che segue.

Per attivare la funzione di spurgo:

1) Sfiorare per 3 secondi. L’unità emetteun segnale acustico, la spia del tastotattile si accende e la valvola di spurgo siapre per 2 minuti circa. Questo periodo ditempo dovrebbe essere sufficiente perspurgare tutta l’acqua. Questa operazionepuò essere ripetuta a piacere per spurgarecompletamente la bacinella a vapore.

2) Toccare di nuovo durante la modalitàdi spurgo per chiudere la valvola di spurgo.La spia del tasto tattile si spegne.

Se non si dispone di una connessionedi spurgo fissa, procedere con cauteladurante lo spurgo di acqua molto caldadalla bacinella a vapore per evitareustioni. Usare un contenitore resistenteal calore, con una capacità minima di7,6 L. Bloccare gli sportelli del mobile.

Pannello di controllo

tasto

tasto

”+” e ”–”

Page 54: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

55

U SO E MANU T EN Z I ON E D E L M O DULO WO L F PER LA COTT UR A A VA PO R E

N E L L A B AC I N E L L A A VA PO R E MANC AL’ ACQUA

Se all’accensione del modulo per la cotturaa vapore la bacinella a vapore non contieneacqua, l’unità emette tre segnali acustici, la spiadel ”tasto” tattile lampeggia e sul display dellatemperatura compare la parola “Lo” [Basso].L’elemento riscaldante viene automaticamentespento e l’unità passa inmodalità di blocco.

Aggiungere acqua alla bacinella a vapore.Quando l’unità esce dallamodalità di blocco,toccare per ripristinare il controllo ecominciare il funzionamento regolare.

NOTA IMPORTANTE: se l’unità passa aquesta funzione di sicurezza, per consentire lastabilizzazione dei sensori elettronici dopo averaggiunto l’acqua potrebbero occorrere alcuniminuti.

F I LT RO D I S PUR G O

Il punto di uscita dello spurgo ha installato unfiltro di spurgo per eliminare l’infiltrazione diparticelle alimentari nella valvola di spurgo. Ilfiltro deve essere installato durante l’uso e lapulitura dell’unità. Sollevare il filtro di spurgoe sciacquarlo dopo ciascun utilizzo, al fine dieliminare eventuali particelle alimentari.

F UN Z I ON E D I S I C U R E Z Z A D E LL IVE L LO D E L L’ ACQ UA

L I V E L L O D I ACQUA B A S S O N E L L AB AC I N E L L A A VA PO R E

In caso di utilizzo prolungato, l’acqua nellabacinella a vapore potrebbe bollire fino araggiungere un livello tale da danneggiarel’unità. In questo caso, l’unità emette tre segnaliacustici, la spia del ”tasto” tattile lampeggiae sul display della temperatura compare laparola “Lo” [Basso]. L’elemento riscaldanteviene automaticamente spento e l’unità passainmodalità di blocco.

Aggiungere acqua alla bacinella a vapore finoa superare il livello minimo indicato. Quandol’unità esce dallamodalità di blocco, toccare

per ripristinare il controllo e cominciareil funzionamento regolare.

NOTA IMPORTANTE: se l’unità passa aquesta funzione di sicurezza, per consentire lastabilizzazione dei sensori elettronici dopo averaggiunto l’acqua potrebbero occorrere alcuniminuti.

Livello minimo peril tubo dell’acqua

Page 55: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

56

S U GG E R I M E N T I P E R L A C O T T U R AA VA PO R E

Il modulo per la cottura a vapore puòessere usato con la teglia inseribile interao perforata.

Pre-riscaldare sempre il modulo, fattaeccezione per la cottura lenta.

Si consiglia di lasciare il coperchio in vetroa cupola sul modulo per la cottura a vaporeper tutto il periodo di cottura. In questomodo si accelera la cottura, impedendola fuoriuscita di calore ed acqua da sottoil coperchio in vetro.

Durante la cottura a vapore, usare unminimo di 2,4 L ed un massimo di 2,8 Ldi acqua nella bacinella a vapore.

Prima di spurgare la bacinella a vapore,rimuovere le particelle alimentari più grosse.

Se durante il ciclo di cottura si è aggiuntadell’acqua, si potrebbe essere attivata lamodalità di sicurezza. Vedere la funzione disicurezza del livello dell’acqua a pagina 55.

Usare la teglia inseribile perforata così comesi farebbe con la cottura a vapore con ilbambù. Poggiare gli alimenti nella tegliainseribile e coprire.

Accertarsi di svuotare e pulire la bacinellaa vapore dopo ciascun utilizzo. Depositialimentari e minerali possono causarecorrosione.

U SO E MANU T EN Z I ON E D E L M OD ULO WO L F PER LA COTT UR A A VA PO R E

F UN Z I ONAM EN TO A VA PO R E

1) Riempire la bacinella a vapore con acquao base per minestre, fino a raggiungere illivello minimo indicato.

2) Coprire la bacinella a vapore con il coperchioin vetro per accelerare il processo diriscaldamento.

3) Toccare per accendere l’unità.

4) Toccare per impostare la temperaturaed il pre-riscaldamento.

5) Durante il pre-riscaldamento, si alternano ivalori di temperatura effettiva e punto stabi-lito. Dopo aver raggiunto il punto stabilito,l’unità a vapore emette un segnale acustico,il display indica la temperatura stabilita ed ilpre-riscaldamento scompare dal displaydella temperatura.

6) A termine del periodo di pre-riscaldamento,aggiungere gli alimenti alla teglia inseribileperforata ed inserire la teglia nella bacinellaa vapore. Coprire con il coperchio in vetro edattendere la cottura a vapore.

7) Rimuovere la teglia inseribile dalla bacinellaa vapore usando delle presine asciutte.

8) Toccare per spegnere l’unità.

Se si poggia la teglia inseribile nellabacinella a vapore con la cottura a vaporegià iniziata, usare delle presine asciutteper proteggere le mani da possibileustione.

Se il coperchio in vetro è molto caldo,non poggiarlo su una superficie freddae non farvi scorrere sopra acqua fredda.Così facendo, potrebbe spaccarsi. Uncoperchio in vetro danneggiato vasostituito.

Page 56: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

57

U SO E MANU T EN Z I ON E D E L M OD ULO WO L F PER LA COTT UR A A VA PO R E

CON S I G L I P E R L A M A NUT EN Z ION E

COM PON EN T E CON S I G L I O P E R L A MANU T EN Z I ON E

Coperchio in vetroa cupolaVetro

ATTENZIONE: accertarsi che il modulo per la cottura a vapore sia spentoe che tutte le superfici siano fredde prima di pulire qualsiasi parte dell’unità.

Il coperchio in vetro a cupola reversibile può essere lavato nella lavastoviglieo pulito con acqua calda e sapone, quindi sciacquato ed asciugato.

Pulizia degli esterni: utilizzare un detergente per acciaio inox non abrasivoquale Signature Polish (vedere la nota laterale) e applicare con un pannomorbido privo di filacce. Per far risaltare la lucentezza naturale, pulire legger-mente la superficie con un panno in microfibre umido seguito da un panno inmicrofibre asciutto. Procedere nella stessa direzione naturale della finitura. Perottenere risultati ottimali tenere il panno a continuo contatto con il metallo.

Per ottenere risultati ottimali, rimuovere i versamenti e le gocce strofinandoliman mano che si verificano e immediatamente dopo il raffreddamento delpiano. Se le gocce vengono lasciate asciugare, possono danneggiare omacchiare permanentemente la finitura.

ATTENZIONE: non usare detergenti abrasivi, che graffiano in modopermanente la superficie.

Dopo aver tolto tutta l’acqua dalla bacinella a vapore, versare 3,8 L di acquacon sapone nella bacinella vuota. Strofinare con una spazzola in nylon.Sciacquare bene e spurgare. Asciugare con cura.

Depositi di calcio nell’acqua non trattata: pulire con aceto bianco e acquao detergente speciale per la rimozione di depositi minerali. Lasciare la misturanella bacinella a vapore, quindi strofinare con una spazzola in nylon o strofi-naccio. Sciacquare bene.

Depositi di sale nell’acqua trattata: pulire con un panno bagnato. Scia-cquare bene.

AVVERTENZA: durante lo svuotamento, prestare particolare attenzione alpunto di spurgo, in quanto l’acqua potrebbe essere molto calda. Attendereche l’unità si raffreddi.

È possibile lavare a mano entrambe le teglie, intera e perforata, con acquae sapone, oppure lavarle nella lavastoviglie.

Utilizzare acqua calda saponata con un panno morbido per rimuovere leimpronte digitali e i residui alimentari e le macchie di acqua dal pannello dicontrollo. Applicare un detergente al panno prima di strofinare il pannello.Non utilizzare detergenti commerciali aggressivi, in quanto potrebberodanneggiare il gruppo.

Telaio moduloper la cotturaa vaporeAcciaio inossidabile

Bacinella moduloper la cotturaa vaporeAcciaio inossidabile

Teglie inseribiliAcciaio inossidabile

Pannello di controlloVetro ceramica

Page 57: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

GU I DA A L L A S O LUZ ION E D EI PR O B L EM I

P RO B L E M A P RO PA B I L E C AU S A COR R E Z I ON E

Non funziona nulla Chiedere ad un elettricista dicontrollare che sia stataapplicata la tensione giusta.

Il fusibile è bruciato o Chiedere ad un elettricista dil’interruttore automatico è sostituire il fusibile o discattato. ripristinare l’interruttore

automatico.

Manca l’elettricità dal Chiedere ad un elettricistamodulo per la cottura a vapore. di controllare l’alimentazione

elettrica.

Il modulo per la cottura a Sbloccare il pannello di controllovapore si trova nella (vedere pagina 52).modalità di blocco

”Lo” [Basso] appare quando Il modulo per la cottura a Attenersi alle istruzionidisplay della temperatura vapore è stato avviato per la funzione di sicurezza

senza acqua. del livello dell’acqua a pagina 55.

Il livello dell’acqua nella Attenersi alle istruzioni perbacinella è troppo basso. la funzione di sicurezza

del livello dell’acqua a pagina 55.

58

GU I DA A L L A S O LUZ ION E D EI PR O B L EM I WOL F

Il modulo per la cotturaa capore non è collegatoad una presa di correnteadeguata.

Page 58: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

59

I N F O RMA Z I ON I P E R IL S ERVIZ IO D I A S S IS T EN ZA WOL F

P R I M A D I C H I AMA R E P E RA S S I S T E N Z A

Prima di chiamare il distributore Wolf o ildistributore di zona, consultare la Guida allasoluzione dei problemi a pagina 58. Controllareche il fusibile o l’interruttore automatico di casanon sia bruciato o scattato e che la connessioneelettrica all’elettrodomestico non sia scollegata.All’origine dell’interruzione del serviziopotrebbe esserci anche un black-out.

IN FORMAZ ION IP ER I CONTATT I

Sito Web:wolfappliance.com

Le informazioni e le immagini sono protette dacopyright della Wolf Appliance Compan, Inc.,una consociata della Sub-Zero Freezer Company,Inc. Questo documento e le informazioni oimmagini qui contenute non potranno esserecopiati o usati, in parte o nella loro interezza,senza l’esplicito consenso scritto della WolfAppliance Company, Inc., una consociata dellaSub-Zero Freezer Company, Inc.

©Wolf Appliance Company, Inc. Tutti i dirittiriservati.

I N F O RMA Z I ON I P E R IL S ERVIZ IOD I A S SIS T EN Z A

Per richieste di informazioni, manuali, parti diricambio o assistenza, fare sempre riferimentoal numero di modello e di serie del moduloper la cottura a vapore. Entrambi i numerisono elencati sull’etichetta identificativa delprodotto, che si trova sul lato inferiore delpiano. Fare riferimento all’illustrazione apagina 47. Registrare le informazioni sull'eti-ichetta identificativa per riferimento futuro.

N. di modello

N. di serie

Data di installazione

Distributore Wolf e telefono

Page 59: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

Achten Sie beim Durchlesen dieser Bedie-nungs- und Pflegeanleitung besonders aufdie Symbole für VORSICHT und ACHTUNG.Sie enthalten wichtige Informationen für densicheren und effizienten Betrieb der Gerätevon Wolf.

Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- undPflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE, die aufwesentliche Informationen hindeuten.

VORSICHT

weist auf eine Situation hin, in dergeringfügige Verletzungen oder Produkt-schäden auftreten können, wenn Sie dieAnweisungen nicht befolgen.

ACHTUNG

benennt eine Gefahr, die zu einerernsthaften Verletzung oder zum Todführen kann, wenn die Vorsichtsmaß-nahmen nicht eingehalten werden.

WOLF® ist eine eingetragene Marke der Wolf Appliance Company, Inc.

Page 60: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

61

VI EL E N DA N K

Mit dem Kauf eines elektrischen Dampfgar-moduls von Wolf haben Sie gezeigt, dass Siegroßen Wert auf Qualität und Leistung IhrerKüchengeräte legen. Weil wir uns dessenbewusst sind, haben wir für die Konstruktionund Herstellung Ihres Kochfeldmodulshochwertige Materialien bei höchster Verar-beitungsqualität verwendet, damit es Ihnenjahrelang treue Dienste leisten kann.

Sie können es sicher kaum abwarten, mit demKochen zu beginnen. Nehmen Sie sich aberdennoch die Zeit, um diese Bedienungs-und Pflegeanleitung zu lesen. Egal ob SieAnfänger oder erfahrener Koch sind, Siesollten sich mit sicheren Arbeitspraktiken,den besonderen Merkmalen, sowie unserenEmpfehlungen für die Bedienung und PflegeIhres Dampfgarmoduls von Wolf vertrautmachen.

E I N F ÜH RUNG D E S DAM PF GAR M O D ULS VON WO L F

Falls einmal Service an Ihrem Gerät erforder-lich ist, halten Sie die Modell- und Serien-nummer des Dampfgarmoduls bereit. BeideNummern sind auf dem Produkttypenschildaufgeführt, das sich auf der Unterseite desModuls befindet. Siehe Abbildung unten.

WICHTIGER HINWEIS: Einbau und Servicesind von einem qualifizierten Fachmann odereinem Fachbetrieb durchzuführen.

WICHTIGER HINWEIS: Die Verwendung einerDunstabzugshaube mit dem Dampfgarmodulvon Wolf wird empfohlen (ist jedoch nichterforderlich).

ACHTUNG

Dieses Dampfgarmodul muss in einerEntfernung von mindestens 381 mm voneinem Fritiermodul von Wolf installiertwerden, da der Kontakt zwischen Wasserund heißem Öl zu Verbrennungen durchDampf und heißem Öl führen kann.

Typenschildposition

Position desTypenschilds unter

dem Modul

KONTA K T-I N FO RMA -T I ON EN

Website:wolfappliance.com

Page 61: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

62

S I C H E R H E I T S H I N W E I S E UNDVOR S I CHT SMA S SNAHMEN

WAS ZU T UN IS T

WICHTIGER HINWEIS: Lesen Siealle Anweisungen, bevor Siedas Gerät benutzen.

Lesen Sie diese Bedienungs- undPflegeanleitung sorgfältig, bevor SieIhr neues Dampfgarmodul benutzen,um der Gefahr von Brand, Strom-schlag oder Personenschädenvorzubeugen.

Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät vonqualifiziertem Personal ordnungs-gemäß installiert und geerdet wird.

Robuste, richtige isolierte Ofenhand-schuhe oder Topflappen verwenden.Küchenhandtücher oder sonstigeErsatzgegenstände können sichverfangen und Verbrennungenverursachen. Topflappen müssentrocken sein. Nasse Topflappenerzeugen Dampf und verursachenVerbrennungen. Topflappen vonoffenen Flammen fern halten, wennUtensilien hochgehoben oderverschoben werden.

Nur die Einsatzschalen verwenden,die im Lieferumfang des Dampfgar-moduls enthalten sind, sofern inder Bedienungs- u. Pflegeanleitungnichts Gegenteiliges angegeben ist.

ACHTUNG

Um das Risiko von Brändenauszuschalten, die durch dasHantieren über beheizten Plattenentstehen können, sollten sichnach Möglichkeit keine Schränkeüber den Kochfeldern befinden.Wenn Schränke erforderlich sind,kann das Risiko gemindertwerden, indem eine Dunstab-zugshaube eingebaut wird, diehorizontal mindestens 127 mmüber die unteren Schränkehinausragt.

ACHTUNG

Dieses Dampfgarmodul muss ineiner Entfernung von mindestens381 mm von einem Fritiermodulvon Wolf installiert werden, dader Kontakt zwischen Wasserund heißem Öl zu Verbrennungendurch Dampf und heißem Ölführen kann.

Page 62: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

63

WA S MAN N ICH T T UN DA RF

Kinder sollten nie allein oderunbeaufsichtigt gelassen werden,wenn das Dampfgarmodul inGebrauch ist. Erlauben Sie ihnen aufkeinen Fall, sich auf das Dampfgar-modul zu setzen, zu stellen oder aufihm zu spielen. Dinge, die für Kindervon Interesse sein können, nicht umdas Dampfgarmodul herum oderdarunter aufbewahren.

Wenn das Dampfgarmodul verwen-det wird, das Modul bzw. unmittel-bar angrenzende Bereiche nichtberühren. Diese Flächen werdenextrem heiß und könnten Verbren-nungen verursachen. Sicherstellen,dass alle Schaltknebel ausgeschaltetsind, indem Sie das Touchpadberühren. Außerdem müssen Siesich vergewissern, dass das Gerätabgekühlt ist, bevor Sie irgend-welche Flächen berühren oderreinigen.

Das Dampfgarmodul auf keinenFall unbeaufsichtigt lassen.

Keine ungeöffneten Glas- oderMetallbehälter mit Lebensmittelnauf dem Dampfgarmodul aufwär-men. Es kann sich Druck aufstauenund den Behälter zum Berstenbringen, was zu ernsthaften Verlet-zungen und Schäden am Dampfgar-modul führen kann.

Teile des Dampfgarmoduls nurreparieren oder ersetzen, wenn diesin der beigefügten Dokumentationempfohlen wird. Alle Servicear-beiten müssen von einem Wolf-Kundendienstzentrum veranlasstwerden.

Das Dampfgarmodul nicht mitAluminiumfolie auskleiden.

Das Dampfgarmodul nicht leerbetreiben. Immer darauf achten,dass sich Flüssigkeit im Beckendes Dampfgarmoduls befindet.

Das Dampfgarmodul nicht zumBeheizen eines Raums verwenden.

Dieses Gerät ist nur zur Verwen-dung im Haushalt gedacht und darfnicht für andere Zwecke benutztwerden.

Dieses Gerät ist für den Einsatz mitWasser oder sonstigen suppen-basierten Flüssigkeiten geeignet.Dieses Gerät darf nicht zum Fritierenverwendet werden.

Keine brennbaren, entzündlichenoder explosionsgefährlichen Mate-rialien in der Nähe des Dampfgar-moduls oder in angrenzendenSchränken aufbewahren und ver-meiden, dass sich Fett oder anderebrennbare Stoffe auf dem Dampf-garmodul ansammeln.

Page 63: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

64

L E I S T UNG SM E R KMA L E D E SDA MPF GA R MO D ULS

Integriertes Design ermöglicht die Ver-wendung mit mehreren Modulen oderKochfeldern

Kochfeld in Edelstahlkonstruktion mitklassischem Edelstahlfinish

Verdecktes 2.600-Watt-Heizelement

Beleuchtete, elektronische Berührungs-bedienelemente mit abgestufter Kontroll-beleuchtung

Große Wanne mit einer Kapazität von max.7,6 l – Kapazität von 10 Tassen für Dampf-garen

Zwei stapelbare Dampfgarereinsätze ausEdelstahl – einer ungelocht und einergelocht

L E I S T UNG SM E R KMA L E D E S DA MPF GA R M O D ULS VON WOL F

Modell IIS15/S

MOD E L L I I S 1 5 / SElektrisches Dampfgarmodul

Verdecktes 2.600-Watt-Heizelement

UmkehrbareGlaskuppel

Beleuchtete elektronischeBerührungsbedienelemente

Tiefgezogene Wanne

Kann für 8-10 Stunden als Slowcookereingesetzt werden

Umkehrbare Glaskuppel zum leichtenAblegen

Unabhängiger, digitaler Timer

Digitale Temperatur- und Vorheizanzeige

Kindersicherungs-Verriegelungsmodus

Elektronischer Abfluss

CE-zertifiziert

Dieses Gerät ist von Star-K zertifiziertund entspricht den strengen religiösenVorschriften im Zusammenhang mitspezifischen Anweisungen, die unterwww.star-k.org zu finden sind.

Mindestwasserpegel AbgestufteKontrollbeleuchtung

Page 64: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

65

B E D I E NUNG S - UND P F L E G E AN L E I T UNG ZUM DA M PF GA R M O D UL VON WOL F

D UN S TA B ZUG S O PT IONEN

WICHTIGER HINWEIS: Es wird empfohlen,das elektrische Dampfgarmodul von Wolfentweder mit einem Kochfeld von Wolf odereiner Pro-Wandabzugshaube oder einemAbzugshaubenmantel zu bedienen. Einzel-heiten dazu erhalten Sie von Ihrem Wolf-Händler.

Wandabzugshaube für Kochfelder –Breiten von 762 mm oder 914 mm inklassischem Edelstahl.

Inselabzugshaube für Kochfelder – Breitevon 1.067 mm in klassischem Edelstahl.

Pro-Wandabzugshaube – 559 mm, 610 mmoder 686 mm tief und 762 mm bis 1.676 mmbreit; in klassischem Edelstahl.

Pro Insel-Abzugshaube – 914 mm bis1.676 mm breit; in klassischem Edelstahl.

Pro Abzugshaubenmantel – lieferbarin Breiten für Gehäuse von 762 mm bis1.524 mm.

Alle Abzugshauben haben geschweißte Nähte,eingebaute Halogenlampen sowie heraus-nehmbare, spülmaschinenfeste Filter.

WICHTIGER HINWEIS: Wolf rät von derVerwendung eines Randabsaugungssystemsmit dem elektrischen Dampfgarmodul ab.

DAM PF GA R MO D UL

Mithilfe des elektrischen Dampfgarmoduls vonWolf werden Speisen beim Kochen mit Dampfumgeben, um den Verlust von Nährstoffen zuvermeiden. Außerdem behalten Speisen durchden Dampf ihre Form, ihre Farbe und ihrAroma bei.

Das Dampfgarmodul von Wolf ist mit einemelektronischen Temperaturregler ausgestattet,der die Wassertemperatur für eine optimaleKochleistung überwacht. Der Temperatur-bereich liegt bei 60 °C bis HIGH (Hoch).

ZU S AMM EN B AU D E S DAM P F G A R -MODU L S

Zur Lagerung wird die ungelochteEinsatzwanne oben aufgesetzt. Dann werdenbeide Einsatzwannen so in das Dampfgar-becken gestellt, dass die Griffe ausgerichtetsind. Die Glaskuppel kann umgekehrt werden,sodass sie beim Verstauen eine niedrige Formhat. Siehe Abbildung unten.

Zum Stapeln wird die ungelochte Einsatz-wanne um 90 Grad im Verhältnis zur gelochtenWanne gedreht.

UngelochteEinsatzwanne

Abflussauslass

Gelochte Einsatzwanne

Glaskuppel

Dampfgarbecken

Zusammenbau des Dampfgarmoduls

ZU B E HÖR

OptionalesZubehör kann überIhren Wolf-Händlerbezogen werden.

Page 65: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

B E D I E NUNG D E S DAM PF GA R-M O D ULS

VO R D E R E R S T E N B ENU T ZUNG

Das Dampfgarmodul mit heißem Wasser undeinem milden Reinigungsmittel gründlichreinigen. Anschließend mit einem weichenTuch abwischen und trocknen. Dadurchentfernen Sie Öl- und Fettrückstände vomHerstellungsprozess.

Siehe Empfehlungen für die Pflege aufSeite 71. Eine Edelstahlpolitur auftragen, umden Finish zu schützen und Glanz zu erzielen.

Anfänglich bemerken Sie eventuell einenleichten Brandgeruch oder Sie sehen einegeringe Rauchentwicklung. Beides ist beieinem neuen Kochfeldmodul ganz normal.

66

B E T R IEB SM O D I

V E R R I E G E L UNG SMODU S

Im Verriegelungsmodus sind alle Touchpad-Vorgänge auf der Schaltblende deaktiviert, unddas Heizelement ist ausgeschaltet. Eine stetigleuchtende Lampe im Touchpad weistdarauf hin, dass das Gerät verriegelt ist. DiePosition des Touchpads entnehmenSie der nachstehenden Abbildung.

Zum Verriegeln der Schaltblende wird dasSymbol 3 Sekunden lang berührtund gedrückt gehalten. Das Gerät pieptdreimal, und die Lampe im Touchpad

leuchtet auf. Die Schaltblendebefindet sich jetzt im Verriegelungsmodus.

Zum Entriegeln der Schaltblende wird dasSymbol 3 Sekunden lang berührtund gedrückt gehalten. Das Gerät pieptzweimal, und die Lampe im Touchpad

schaltet sich aus. Die Schaltblendebefindet sich jetzt im Ruhemodus.

WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Gerät zumersten Mal in Betrieb genommen wird oderwenn der Strom ausfällt, kehrt das Dampfgar-modul standardmäßig zum Verriegelungs-modus zurück.

RUH EMODU S

Nach dem unter „Verriegelungsmodus“beschriebenen Entriegeln der Schaltblende ruftdas Gerät den Ruhemodus auf. Die gültigenBetriebsvorgänge auf dem Touchpad sind

, , , „+“ oder „–“ undder Verriegelungsmodus .

B E D I E NUNG S - UND P F L E G E AN L E I T UNG ZUM DA M PF GA R M O DUL VON WOL F

VORSICHT

Bevor das Gerät eingeschaltet wird, mussWasser oder Flüssigkeit in das Dampfgar-becken gegossen werden. Wenn Flüssig-keit in ein beheiztes Dampfgarbeckengeschüttet wird, können ernsthafteVerletzungen oder Schäden amDampfgarmodul die Folge sein.

VORSICHT

Keine Scheuermittel verwenden, da diesedie Oberfläche auf Dauer verkratzen.

Temperatur-LED-Anzeige

Touchpad„Verriegelungstaste“

Balkenleis-tungsanzeige

TouchpadABFLUSS

Temperatur-einstellung

TouchpadAUS/EIN

Timer-LED-Anzeige

TouchpadLÖSCHEN

Berührungsschaltblende

Page 66: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

67

B E D I E NUNG D E S DAM PF GA R-M OD ULS

B E D I E N E L E M EN T E E I N S T E L L E N

Die Schaltblende Ihres elektrischen Dampf-moduls ist beleuchtet und mit Berührungs-bedienelementen mit abgestufter Kontroll-beleuchtung und einer Temperaturanzeigeausgestattet. Siehe die Abbildungen weiterunten.

Zum Aktivieren des Dampfgarmoduls zunächstdas Touchpad auf der Berührungs-schaltblende berühren. Die Balkenleistungs-anzeige beginnt zu blinken und zeigt denZustand „Halbe Leistung“ an. Um dieAktivierung abzuschließen, muss eine derfolgenden Aktionen ausgeführt werden,während die Balkenanzeige noch blinkt:

Das Symbol „+“ berühren, um dieTemperatur auf 80 °C einzustellen unddie Aktivierung abzuschließen.

Das Symbol „–“ berühren, um dieTemperatur auf 80 °C einzustellen unddie Aktivierung abzuschließen.

berühren, um die Temperatur aufdie volle Leistung einzustellen und dieAktivierung abzuschließen.

berühren, um die Temperatur auf60 °C einzustellen und die Aktivierungabzuschließen.

B E D I E NUNG S - UND P F L E G E AN L E I T UNG ZUM DA M PF GA R M O D UL VON WOL F

So ändern Sie die Leistungsstufeneinstellung,nachdem das Gerät aktiviert wurde und dieBalkenanzeigelampen nicht mehr blinken:

Das Symbol „+“ berühren, um denTemperatursollwert zu erhöhen.

Das Symbol „–“ berühren, um denTemperatursollwert zu verringern.

berühren, um den Temperatur-sollwert auf volle Leistung zu erhöhen.

berühren, um den Temperatur-sollwert auf 60 °C zu verringern.

berühren, um das Gerät aus-zuschalten.

Berührungsschaltblende

Touchpad

Symbole„+“ und „–“

Touchpad

Touchpad

Temperaturanzeige

Temperatur-anzeige

Page 67: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

68

B E D I E NUNG D E S T IM ER S

Die Schaltblende des Dampfgarmoduls istmit einem unabhängigen 99-Minuten-Timerausgestattet. Siehe Abbildung unten. DieseFunktion kann separat verwendet werden oderwenn das Modul in Betrieb ist. Das Dampfgar-modul darf sich jedoch nicht im Verriege-lungsmodus befinden.

Um den Timer zu starten, das Symbol „+“oder „–“ berühren, bis die richtige Zeit imTimer-Display angezeigt wird. Der Timerbeginnt den Countdown nach einerVerzögerung von 2 Sekunden.

Ein Warnpiepton ist zu hören, wenn aufdem Timer noch 1 Minute verbleibt. Dannbeginnt bei 59 ein Countdown in Sekunden.

Ein Signalton ist zu hören, wenn dieZeit abgelaufen ist. Dieser Ton ist alle30 Sekunden zu hören.

berühren, um den Timer zurück-zusetzen.

B E D I E NUNG S - UND P F L E G E AN L E I T UNG ZUM DA M PF GA R M O DUL VON WOL F

Timer-Bedienelemente

Timer-Display

AUTO M ATIS CH ER B ET R IEBD E S A B F L U S S E S

WICHTIGER HINWEIS: Das Dampfgarmodulmuss mit einem Abflussanschluss und Zugangzum Abfluss durch den Unterschrank installiertwerden.

Der Touchpad-Betrieb funktioniert nurdann, wenn sich das Gerät im Ruhemodusbefindet. Das Gerät muss entriegelt und darfnicht in Betrieb sein. Siehe Abbildung unten.

So wird der Abfluss aktiviert:

1) 3 Sekunden lang berühren. DasGerät piept, die Lampe im Touchpad

leuchtet, und das Abflussventilöffnet sich 2 Minuten lang. Dies sollteausreichend sein, um ein volles Beckenablaufen zu lassen. Dieser Vorgang kannbeliebig oft wiederholt werden, um dasDampfgarbecken vollständig zu entleeren.

2) erneut berühren, während sich dasGerät im Abflussmodus befindet, um dasAbflussventil zu schließen. Die Lampe imTouchpad schaltet sich aus.

ACHTUNG

Wenn kein fester Abflussanschluss instal-liert ist, seien Sie beim Ablassen vonheißem Wasser aus dem Dampfgarbeckensehr vorsichtig, um Verbrennungen zuvermeiden. Verwenden Sie einhitzebeständiges Aufnahmegefäß miteinem Mindestfassungsvermögen von7,6 l. Die Türen des Unterschranksmüssen verriegelt werden.

Berührungsschaltblende

Touchpad

Touchpad

Symbole„+“ und „–“

Page 68: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

69

B E D I E NUNG S - UND P F L E G E AN L E I T UNG ZUM DA M PF GA R M O D UL VON WOL F

K E I N WA S S E R I M DAM P F G A R B E C K EN

Wenn sich kein Wasser im Dampfgarbeckenbefindet und das Dampfgarmodul eingeschal-tet wird, piept das Gerät dreimal, die Lampe imTouchpad „Schlüssel“ blinkt, und das Wort„Lo“ (Niedrig) erscheint in der Temperatur-anzeige. Die Stromzufuhr zum Heizelementwird automatisch ausgeschaltet, und das Gerätwird in den Verriegelungsmodus versetzt.

Wasser in das Dampfgarbecken gießen.berühren, um das Bedienelement

zurückzusetzen und mit dem normalen Betriebzu beginnen, nachdem das Gerät denVerriegelungsmodus beendet hat.

WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Gerät dieseSicherheitsfunktion aufruft, dauert es u. U.einige Minuten, bis sich die elektronischenSensoren stabilisieren, nachdem Wasserhinzugefügt wurde.

A B FLUS S S IE B

Ein Abflusssieb wird in den Abflussauslassinstalliert, um zu verhindern, dass Lebensmit-telpartikel das Abflussventil verstopfen. DasSieb sollte während des normalen Gebrauchsund der Reinigung im Abflussauslass installiertbleiben. Nach jedem Gebrauch das Abflusssiebherausnehmen und Lebensmittelpartikelentfernen.

WA SS ER PE G EL - S I C H E R H E I T S -F UN K T I ON

WA S S E R P E G E L I M DAM P F G A R B E C K ENN I E D R I G

Während eines längeren Gebrauchs kann dasWasser im Dampfgarbecken auf einen Pegelabkochen, der das Gerät schädigen könnte.Wenn diese Situation eintritt, piept das Gerätdreimal, die Lampe im Touchpad „Schlüssel“blinkt, und das Wort „Lo“ (Niedrig) erscheint inder Temperaturanzeige. Die Stromzufuhr zumHeizelement wird automatisch ausgeschaltet,und das Gerät wird in den Verriegelungs-modus versetzt.

Dem Dampfgarbecken so viel Wasser hinzu-fügen, dass sich der Pegel wieder über derMindestwasserpegellinie befindet.berühren, um das Bedienelement zurück-zusetzen und mit dem normalen Betriebzu beginnen, nachdem das Gerät denVerriegelungsmodus beendet hat.

WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Gerät dieseSicherheitsfunktion aufruft, dauert es u. U.einige Minuten, bis sich die elektronischenSensoren stabilisieren, nachdem Wasserhinzugefügt wurde.

Mindestwasserpegel

Page 69: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

70

T I P P S Z UM DA MPF GA R EN

Das Dampfgarmodul kann entweder mitder ungelochten oder der gelochtenEinsatzwanne verwendet werden.

Das Dampfgarmodul immer vorheizen, essei denn Sie verwenden den langsamenGarmodus.

Es wird empfohlen, während der Kochzeitstets die Glaskuppel auf dem Dampfgar-modul zu lassen. Dadurch garen dieSpeisen schneller, und die Hitze und dasKondenswasser bleiben unter demGlasdeckel.

Beim Dampfgaren von Lebensmittelnmindestens 2,4 l und maximal 2,8 l Wasserim Dampfgarbecken verwenden.

Vor dem Entleeren des Dampfgarbeckensgroße Lebensmittelpartikel entfernen.

Wenn während des Kochzyklus Wasserhinzugefügt wird, kann der Sicherheits-modus ausgelöst werden. Siehe „Wasser-pegel-Sicherheitsfunktion“ auf Seite 69.

Die gelochte Einsatzwanne als Bambus-dampfgarer verwenden. Lebensmittel indie Einsatzwanne geben und abdecken.

Das Dampfgarbecken immer nach jedemGebrauch leeren und reinigen. Lebensmittelund Mineralienablagerungen könnenKorrosion verursachen.

B E D I E NUNG S - UND P F L E G E AN L E I T UNG ZUM DA M PF GA R M O DUL VON WOL F

DA MPF GA R -B E T R I E B

1) Das Dampfgarbecken mit Wasser oderBrühe füllen, bis die Mindestwasser-pegellinie erreicht wurde.

2) Das Dampfgarbecken mit der Glaskuppelabdecken, um das Aufheizverfahren zubeschleunigen.

3) berühren, um das Gerät einzu-schalten.

4) berühren, um die Temperatureinzustellen und das Gerät vorzuheizen.

5) Während des Vorheizens wird zwischender Ist-Temperatur und dem Sollwert hin-und hergeschaltet. Nachdem der Sollwerterreicht wurde, piept das Dampfgarbeckeneinmal, auf der Anzeige wird die Sollwert-temperatur eingeblendet, und der Vorheiz-modus verschwindet von der Temperatur-anzeige.

6) Nach Beendigung des Vorheizens Lebens-mittel in die gelochte Einsatzwanne gebenund die Wanne in das Dampfgarbeckeneinsetzen. Mit dem Glasdecken abdeckenund bis zum gewünschten Garzustand mitDampf garen.

7) Die Einsatzwanne mit trockenen Topflappenaus dem Dampfgarbecken herausnehmen.

8) berühren, um das Gerätauszuschalten.

VORSICHT

Wenn Sie eine Einsatzwanne in dasDampfgarbecken platzieren, nachdemder Dampfbetrieb begonnen hat,trockene Topflappen verwenden, um dieHände vor Verbrennungen durch Dampfzu schützen.

VORSICHT

Wenn die Glaskuppel heiß ist, darf sienicht auf eine kalte Oberfläche gelegtoder unter kaltes laufendes Wassergehalten werden, da sie zerspringenkann. Die Glaskuppel bei Beschädigungersetzen.

Page 70: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

71

B E D I E NUNG S - UND P F L E G E AN L E I T UNG ZUM DA M PF GA R M O D UL VON WOL F

P F L EG EE M PF EH LUN G EN

KOM PON EN T E P F L E G E E M P F E H L UNG EN

Kuppeldeckel ausGlas

ACHTUNG: Sicherstellen, dass das Dampfgarmodul ausgeschaltet und alleOberflächen abgekühlt sind, bevor Sie das Gerät reinigen.

Die umkehrbare Glaskuppel kann in die Spülmaschine gegeben oder mitwarmem Seifenwasser gereinigt, gespült und sorgfältig abgetrocknetwerden.

Reinigung außen: Einen sanften, nicht scheuernden Edelstahlreiniger (wieSignature Polish) verwenden und mit einem weichen, nicht fusselnden Tuchauftragen. Einen natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie die Oberfläche miteinem feuchten, dann mit einem trockenen Mikrofasertuch leicht abwischen.Stets in derselben Richtung wie die Maserung der Oberfläche arbeiten. BesteErgebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Tuch beim Abwischen nicht von derOberfläche entfernen.

Übergelaufene Flüssigkeiten und Spritzer am besten immer sofort,spätestens aber nach dem Abkühlen des Moduls abwischen. EingetrockneteSpritzer können die Oberfläche auf Dauer beschädigen oder verfärben.

ACHTUNG: Keine Scheuermittel (z. B. Scotch-Brite oder Soft Scrub) verwen-den, da diese die Oberfläche auf Dauer verkratzen.

Nach dem Entleeren des Dampfgarbeckens 3,8 l Wasser mit Geschirrspül-mittel in das leere Becken gießen. Mit einer Nylonbürste reinigen. Gut spülenund abtropfen lassen. Gründlich trocknen.

Kalkablagerungen durch hartes Wasser: Mit weißem Essig und Wasseroder einem Reinigungsmittel zum Entfernen von Mineralien reinigen. DieMischung im Dampfgarbecken stehen lassen, dann mit einer Nylonbürsteoder einem Spültuch reinigen. Gut abspülen.

Salzablagerungen durch weiches Wasser: Mit einem nassen Tuch auswi-schen. Gut abspülen.

ACHTUNG: Beim Entleeren ist besondere Vorsicht am Abflussauslass undmanuellen Ventil geboten, da das Wasser heiß sein kann. Gerät abkühlenlassen.

Sowohl die ungelochte als auch die gelochte Einsatzwanne können von Handmit warmem Seifenwasser gereinigt oder in die Spülmaschine gegebenwerden.

Fingerabdrücke und Lebensmittelreste sowie Wasserflecken mit einem inwarmem Seifenwasser angefeuchteten weichen Tuch von der Schaltblendeabwischen. Vor dem Abwischen der Blende Reinigungsmittel auf das Tuchauftragen. Keine aggressiven gewerblichen Reinigungsmittel verwenden,da sie die Baugruppe beschädigen können.

Dampfgarmodul-rahmenEdelstahl

DampfgarbeckenEdelstahl

EinsatzwannenEdelstahl

SchaltblendeCeran-Glas

Page 71: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

AN L E I T UNG ZU R F EH L ER S UCH E

P RO B L E M WAHR S CH E I N L I C H E U R S ACH E KO R R E K T U R

Nichts funktioniert Dampfgarmodul ist nicht Einen Elektriker überprüfenan einem geeigneten Stromkreis lassen, ob dem Dampfgarmodulangeschlossen. die korrekte Spannung zugeführt

wird.

Sicherung ist durchgebrannt, Einen Elektriker die Sicherungoder Schutzschalter ist ersetzen oder den Schutzschalterausgelöst. zurücksetzen lassen.

Keine Stromzufuhr zum Einen Elektriker die Netzver-Dampfgarmodul. sorgung prüfen lassen.

Dampfgarmodul befindet sich im Schaltblende entriegelnVerriegelungsmodus. (siehe Seite 66).

„Lo“ erscheint in Dampfgarmodul wurde ohne Anweisungen für Wasserpegel-der Temperaturanzeige Wasser in Betrieb genommen. Sicherheitsfunktion auf Seite 69

befolgen.

Wasserpegel im Anweisungen für Wasserpegel-Dampfgarbecken ist zu niedrig. Sicherheitsfunktion auf Seite 69

befolgen.

72

AN L E I T UNG ZU R F EH L ER S UCH E VON WOL F

Page 72: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

73

WA RT UNG SIN F O R MAT ION EN VON WOL F

B E VO R S I E D E N KUND END I E N S TAN RU F E N

Lesen Sie sich die Anweisungen in Fehler-suche und -behebung auf Seite 72 durch,bevor Sie sich an den Wolf-Händler oder dieregionale Vertriebsstelle wenden. ÜberprüfenSie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oderein Schutzschalter ausgelöst wurde und ob dieStromzufuhr zum Gerät unterbrochen wurde.Der Ausfall Ihres Geräts kann auch durch einenStromausfall verursacht worden sein.

KONTA K T-I N FO RMA -T I ON EN

Website:wolfappliance.com

Die Informationen und Abbildungen sind dasurheberrechtlich geschützte Eigentum der WolfAppliance Company, Inc., einem Tochterunter-nehmen der Sub-Zero Freezer Company, Inc.Weder dieses Handbuch noch darin enthalteneInformationen oder Abbildungen dürfen ins-gesamt oder teilweise ohne die ausdrücklicheschriftliche Genehmigung der Wolf ApplianceCompany, Inc., einem Tochterunternehmen derSub-Zero Freezer Company, Inc., kopiert oderverwendet werden.

©Wolf Appliance Company, Inc. Alle Rechtevorbehalten.

S ERV IC E IN F O R M AT IONEN

Geben Sie bei Anfragen nach Informationen,Dokumentation, Ersatzteilen oder Kunden-dienst immer Modell und Seriennummer IhresDampfgarmoduls an. Beide Nummern sind aufdem Produkttypenschild aufgeführt, das sichauf der Unterseite des Moduls befindet. Siehedie Abbildung auf Seite 61. Notieren Sie dieAngaben auf dem Typenschild weiter unten,damit Sie sie für zukünftige Nach-schlagezwecke parat haben.

Modellnummer

Seriennummer

Installationsdatum

Wolf-Händler und Telefon

Page 73: STEAMER MODULE - subzero-wolf.de · ITALIANO P es ntazi od lm u W f ... us ed frp- ying. Donotstorecombustible,flamma - ... WOLF STEAMER MODULE USE & CARE CARE RECOMMENDATIONS

WOLF APPLIANCE COMPANY, INC.

P O BOX 44848

MADISON, WI 53744 USA

WOLFAPPLIANCE.COM

8 0 8 8 2 7 2 / 2 0 0 7