straight line edging & bevelling - bottero · variant ... wheel configuration • configuration...

31
Straight Line Edging & Bevelling EN FR DE

Upload: lydieu

Post on 25-Jul-2018

236 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Straight Line Edging & Bevelling

EN FR DE

Page 2: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

3

BOTTERO S.p.A.via Genova 82 - 12100 Cuneo ItalyTel. : +39 0171 310611 - Fax : +39 0171 401611www.bottero.com

EN FR DEcodice: FMC007981rev.: 01print code: ABDesigned & Printed in Bottero

Straight Line Edging & BevellingGeradliniges Kanten- und FacettenschleifenMeulage et chanfrein vertical

Page 3: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

INDEXTHE RANGE • LA GAMME • DIE PALETTE .......................................................................................7

Victralux ....................................................................................................................................................... 8Variant .......................................................................................................................................................... 9Vision ............................................................................................................................................................ 9

WHY CHOOSE THEM?•POURQUOI CE CHOIX?•WARUM SOLLTE MAN SIE AUSWÄHLEN? 11

VICTRALUX ......................................................................................................................................... 25108 FX ........................................................................................................................................................27110 FX ........................................................................................................................................................27111 FX ........................................................................................................................................................27109 CDX .....................................................................................................................................................29112 FX ........................................................................................................................................................29 Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Merkmale ......................................30 Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der Schleifscheiben .......................32 Machine overall dimensions • Encombrements machines • Platzbedarf der Maschine ................33

VARIANT ............................................................................................................................................. 35810 BC-BR-BCS-BRS .................................................................................................................................37810 CD-CDS ..............................................................................................................................................37 Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Merkmale ......................................38 Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der Schleifscheiben .......................40 Machine overall dimensions • Encombrements machines • Platzbedarf der Maschine ................41814 BC-BR-BCS-BRS .................................................................................................................................43815 BC-BR-BCS-BRS .................................................................................................................................43 Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Merkmale ......................................44 Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der Schleifscheiben .......................46 Machine overall dimensions • Encombrements machines • Platzbedarf der Maschine ................47

VISION ................................................................................................................................................ 49907 B ..........................................................................................................................................................51907 P ..........................................................................................................................................................51910 B ..........................................................................................................................................................53910 P ..........................................................................................................................................................53913 T ...........................................................................................................................................................53 Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Merkmale ......................................54 Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der Schleifscheiben .......................56 Machine overall dimensions • Encombrements machines • Platzbedarf der Maschine ................57

54

Page 4: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

THE RANGEA complete range of straight line edgers and bevellers designed to ensure maximum pro-duction and maximum reliability.

LA GAMME

DIE BandbreiteDie komplette Bandbreite vertikaler Flachkanten- und Facetten-Schleifmaschinen, die je-derzeit absolute Höchstleistung und Zuverlässigkeit gewährleisten.

Les rectilignes et les biseauteuses verticales sont conçues pour assurer une production maximale et une fiabilité maximale.

76

Page 5: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

The 5 models available within this range, produce a bevel on the front faceof the glass and either a simple pencil edge profile on the edge of the glass, or on the 913T, a full flat edge and arris profile.

Variant is the range of Bottero variable angle Straight Line Edgers.The 8 models available within this range of machines allow working the flatedge of an angle varying up to 45° and removing the arris.

Victralux is the range of Bottero Straight Line Edgers.The 5 models available within this range of machines allow working the edge with arrises and the possible dubbing system.

Die in dieser Maschinengruppe enthaltenen 5 Maschinentypen erlauben die folgende Kantenbearbeitung: Facette-Restkante mit Saum, Facet-te-Restkante mit C-Schliff oder Facette- Restkante als Flachkante mit Saum.

Die Variantreihe ist ebenfalls fester Bestandteil der Bandbreite an Schleif-maschinen mit variablem Winkel von Bottero. Die 8 in dieser Reihe ent-haltenen Maschinentypen erlauben die Bearbeitung von Flachkanten, des variablen Winkels von 45° und bei Bedarf auch die Entfernung der Kante.

Die Victralux Reihe ist fester Bestandteil der Bandbreite vertikaler Schleif-maschinen von Bottero. Die 5 Maschinentypen erlauben nicht nur eine Kantenbearbeitung mit Saum sondern bei Bedarf auch das Kantenbre-chen.

La gamme Vision se compose de 5 modèles qui permettent la réalisation du biseau avec arête abatue, joint rond ou joint plat et filet.

Variant est la gamme de meuleuses à angle variable Bottero.Les 8 modèles qui la composent, permettent l’usinage du joint plat, de l’angle variable jusqu’à 45° et éventuellement l’enlèvement de l’angle.

Victralux est la gamme de meuleuses verticales Bottero.Les 5 modèles qui la composent, permettent l’usinage du bord avec arrêteabattue et avec éventuellement le système de chanfreinage.

Victralux Variant Vision

98

Page 6: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

WHY CHOOSE THEM?Why choose Bottero straight line edgers and bevellers?

Warum sollte man die Bottero Flachkanten- und Facetten-Schleifmaschinen auswählen?

WARUM SOLLTE MAN SIE AUSWÄHLEN?

Pourquoi choisir les rectilignes et les biseauteuses verticales Bottero?

POURQUOI CE CHOIX?

1110

Page 7: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Because of their high build quality

Weil sie eine lange Lebensdauer haben

Car elles ont été conçues pour durer

Bottero straight line edgers and bevellers are built on a heavy duty elec-tro-welded steel frame. Anti-corrosive materials are extensively used throughout the machine, such as stainless steel and water resistant tech-nical polymers.

Die Bottero Flachkanten- und Facetten-Schleifmaschinen sind dank des elektroverschweißten Stahlrahmens und aufgrund des überwiegenden Gebrauchs von korrosionshemmenden Materialien wie Inox Stahl und technischer Polymere extrem robust.

Les rectilignes et les biseauteuses verticales sont bâties autour d’un châssis particulièrement robuste et font largement appel à des matériaux anti-cor-rosion comme l’acier inoxydable et les matériaux polymères.

The water tanks are manufactured from stainless steel. This gives them greater longevity compared to other materials. Their design makes them easy to clean.

Die Wannen bestehen aus zuverlässigem Inox Stahl. Die Reinigung wird dank ihrer Robustheit und ihrer größeren Widerstandsfähigkeit im Ver-gleich zu anderen Materialien deutlich erleichtert.

Les bacs en acier inoxydables résistent à la corrosion et dureront ainsi très longtemps. Les opérations de nettoyage sont facilitées grâce à leur solidité et une résistance accrue par rapport à d’autres matériaux.

All parts coming into contact with water are manufactured from stainless steel. This guarantees that the mechanical components enjoy the longest possible lifespan.

Straight line edgers and bevellers are designed to cope with 24 hour run-ning. The machine needs only be stopped when the operator requires a break.

Um die maximale Lebensdauer der Maschine zu gewährleisten, sind alle Bauteile, die in Kontakt mit Wasser kommen, aus Inox Stahl gefertigt.

Die Bottero Flachkanten- und Facetten-Schleifmaschinen sind für einen täglichen 3-Schicht-Produktionsbetrieb geeignet.

Toutes les parties en contact avec l’eau sont en acier inoxydable pour aug-menter au maximum la durée de vie des composants mécaniques.

Dimensionnées pour travailler 24 heures par jour, 7 jours par semaine, les rectilignes et les biseauteuses verticales s’arrêtent lorsque c’est le choix de l’opérateur.

Because of their high build quality

Weil sie eine lange Lebensdauer haben

Car elles ont été conçues pour durer

1312

Page 8: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Thanks to the automatic lubrication the machine belts on Variant and Vision always work in optimal conditions, avoiding all consumption due to friction.

Bei den Modellen Variant und Vision arbeiten die Riemen der Maschine dank der automatischen Schmierung immer unter optimalen Bedingun-gen, wobei jeder durch Reibung verursachte Verschleiß vermieden wird.

Sur les gammes Variant et Vision la lubrification automatique optimise le graissage des convoyeurs réduisant ainsi toutes les usures dues au frotte-ment.

The water separator units are constructed from both brush and rubber sections. These prevent any grinding residues from crossing over into the cerium section of the machine, guaranteeing maximum finished product quality and gloss.

The heavy duty spindles eliminate any vibration that may affect the final product quality. The spindles are driven directly from the motor. This elimi-nates the need for drive belts and pulleys and drastically reduces the num-ber of mechanical parts that may be subject to wear.

Because they guarantee quality

In der Maschine wird durch eine spezielle Bürsten-Gummi Dichtung eine perfekte Trennung des normalen Schleifwassers und des Cerium Wassers gewährleistet. Eventuelle Glassplitter, die in der DiamantSpindel Sektion auftreten können, werden durch die Dichtung nicht in den Cerium Kreislauf übernommen.

Durch die spezielle Spindelkonstruktion entstehen keine Vibrationen an der Glasscheibe. Da die Bauart der Maschinen keine Riemen oder Riemenscheiben vorsieht, vermindert sich der mögliche Verschleiß.

Weil sie Qualität garantieren

Les groupes brosses-gommes garantissent une étanchéité parfaite entre les eaux de meulage et les eaux au cérium. Ce système empêche à des éven-tuels éclats de verre générés par le meulage de contaminer le mélange eau/cérium et garantit ainsi la qualité maximum et la brillance du produit fini.

Car elles garantissent la qualitéLes mandrins coaxiaux garantissent l’absence de vibrations et par consé-quent la brillance maximum du produit fini. L’absence de courroies et de poulies réduit le nombre de parties sujettes à usure et à remplacement.

The in-feed conveyor belt system guarantees that the glass always enters the machine in a perfectly flat orientation. The in-feed drive can also be equipped with a pneumatic clutch to avoid any heavy belt wear.

Die Transportriemen im Einlauf führen die Glasscheibe immer exakt ge-rade. Die pneumatische Kupplung garantiert einen extrem niedrigen Ver-schleiß.

La courroie de transport assure en permanence une très bonne planéité de la pièce en entrée. L’entraînement avec embrayage pneumatique en garan-tit une usure très limitée.

Because they guarantee quality

Weil sie Qualität garantieren

Car elles garantissent la qualité

1514

Page 9: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Victralux | Variant Vision

The pneumatic clutch is controlled by the glass thickness device. If glass of a greater thickness than the sliding blocks opening is detected, the clutch immediately disengages the track drive.

A glass thickness device mounted at the inlet of the main drive tracks pre-vents glass thicker than that for which the machine is set from entering the machine. This prevents damage occurring to the main tracking system.

Because they make sense

Die pneumatische Kupplung wird von der Glasdicken-Sicherung gesteuert.Und zwar in der Art, dass der Einlauf sofort gestoppt wird, wenn die Glas-dicke überschritten ist.

Die Glasdicken-Sicherung verhindert, dass zu dicke Glasplatten in die Ma-schine einfahren können. Beschädigungen der Führungsketten werden dadurch vermieden.

Weil es für Sie eine sichere Entscheidung ist

L’embrayage pneumatique est piloté par la sécurité épaisseur installée en entrée du verre. Lorsque la sécurité intervient la courroie se bloque en em-pêchant l’entrée de verres plus épais que l’ouverture des patins.

Car vous ne pouvez vous tromperLa sécurité épaisseur réduit le risque d’endommager les convoyeurs en cas d’erreur entre l’épaisseur de verre programmée et l’épaisseur réelle du verre à façonner.

The sliding guides of the slide blocks are made of extremely hard alloy steel. This material allows the bearings, fully built in stainless steel, to slide perfectly and the system to last for a long time. The guides and bearings of the slide blocks are protected by a labyrinth seal system to prevent infiltra-tion of the grinding water.

Die Gleitführungen der Gleitschuhe sind aus Stahl äußerster Härte. Dieses Material ermöglicht ein perfektes Gleiten der vollständig aus Stahl herge-stellten Lager und eine sehr lange Lebensdauer des Systems. Die Führun-gen und die Lager der Gleitschuhe sind durch ein System von Labyrinth-dichtungen geschützt, die das Eindringen des Schleifwassers verhindern.

Les guides de glissement des patins sont en acier lié d’extrême dureté. Ce matériel permet un glissement parfait des roulements totalement réalisés en acier inox et une très longue durée du système. Les guides et les rou-lements des patins sont protégés par un système de joints à labyrinthe qui évite l’infiltration de l’eau de meulage.

Because they make sense

Weil es für Sie eine sichere Entscheidung ist

Car vous ne pouvez vous tromper

The back track support guides are manufactured from tempered rectified steel. This maintains the back track surface in a perfectly flat condition. This avoids any distortion on the bevel mitres.

Auflage- und Gleitführungen aus gehärtetem und geschliffenem Stahl für die hintere Führungskette, gewährleisten jederzeit einen geraden und wel-lenfreien Facettenschliff.

Guides d’appui et de glissement en acier tempré et rectifié pour une pla-néité parfaite et un convoyeur arrière rectiligne garantissant ainsi la planéité du biseau.

1716

Page 10: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Victralux Variant | Vision Variant | Vision

In cases where very heavy glasses are being processed, the infeed con-veyor can be equipped with a clutch which enables it to be stopped for loading heavy glasses, without interrupting the grinding of glass already in the machine main tracks.

The new digital touch screen display allows you to easily and precisely regulate opening of the machine’s slide blocks and to constantly control grinding speed. On Victralux machines, the new touch panel also displays the automatic lubrication schedule, and displays production statistics such as hours worked and linear meters of glass processed.

Because they are easy to use

Das neue, digitale Touchscreen-Display ermöglicht die einfache und ge-naue Einstellung der Öffnung der Maschinengleitschuhe und die konstan-te Kontrolle der Schleifgeschwindigkeit. Ebenso erlaubt das neue Touch Panel der Victralux Maschinen die Verfolgung der automatischen Schmi-ervorgänge und visualisiert auch Produktionsstatistiken wie angefallene Arbeitsstunden und bearbeitete Glas-Laufmeter.

Dank des manuellen Steuerungssystems kann zum Beladen von großen und schweren Glasscheiben der Einlauf gestoppt werden, während die Maschine weiter arbeitet.

Weil die Maschinen leicht zu bedienen sind

Le nouvel écran numérique tactile permet de régler avec facilité et préci-sion l’ouverture des patins de la machine et contrôler constamment la vi-tesse de meulage. Sur les machines Victralux, le nouvel écran tactile affiche également le programme de lubrification automatique, ainqi que des statis-tiques de production telles que les heures travaillées et les mètres linéaires de verre traités.

Car elles sont faciles à utiliserGrâce à la commande manuelle de l’embrayage pneumatique, il est pos-sible d’arrêter le convoyeur d’entrée alors que la machine continue à usiner normalement. Cette option permet de charger facilement et en toute sécu-rité les pièces très lourdes.

The machine also has a set of manual controls through which all the various machine parameters can be adjusted.

The simple and intuitive control software enables the operator to select the bevel parameters that he requires in a matter of seconds. This is also the case for even complex processing.

Das manuelle Steuerungssystem ermöglicht alle Parameter der Maschine auch ohne PC durchzuführen.

Die im Maschinen PC installierte Software ist leicht verständlich und er-möglicht es sehr schnell auch komplexe Bearbeitungs-Konfigurationen einzustellen.

Le système de commande manuelle permet de modifier tous les para-mètres de la machine même sans utiliser l’ordinateur.

Le logiciel installé sur le PC de la machine est facile d’utilisation et intuitif. Il permet une configuration très rapide de la machine, qu’il s’agisse d’opéra-tions simples ou plus complexes.

Because they are easy to use

Weil die Maschinen leicht zu bedienen sind

Car elles sont faciles à utiliser

1918

Page 11: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

All Bottero grinding machines use the same spindles, proving the great reliability of our components. The use of high precision bearings and the presence of labyrinth seals guarantee “long life” for the spindle.

Alle Schleifmaschinen von Bottero verwenden die gleichen Spindeln, als Bestätigung für die hohe Zuverlässigkeit unserer Bauteile. Die Verwendung von Hochleistungslagern und die Labyrinthdichtungen gewährleisten einelange “Lebensdauer” der Spindel.

Toutes les machines de meulage Bottero utilisent les mêmes mandrins, comme preuve de la très grande fiabilité de nos composants. L’utilisation de roulements de haute précision et la présence de labyrinthes étanches garantissent une « longue vie » au mandrin en question.

In order to minimise machine maintenance, the glass conveyor system is equipped with special guards that prevent water mixed with glass dust from penetrating and deteriorating the mechanical components.

Damit möglichst wenig Wartung für die Maschine erforderlich ist, ist das Glastransportsystem mit speziellen Schutzvorrichtungen versehen, die verhindern, dass das Gemisch aus Wasser und Glasstaub in die Maschine eindringt und die mechanischen Bauteile angreift.

Afin de minimiser la maintenance sur la machine, le système de transport du verre est muni de protections spéciales qui empêchent l’eau, mélangée à la poussière de verre, de pénétrer et de détériorer les composants méca-niques.

Because they offer something extra

Weil sie mehr bieten

Car elles ont quelque chose en plus

Vision

Because they offer something extra

Weil sie mehr bieten

Car elles ont quelque chose en plus

Unlike some bevelling machines. The Vision back track can be periodically rectified throughout its life. This very occasional operation is carried out at the customers premises. The process guarantees consistent bevel and mitre quality and avoids machine down time.

Die Gummipads der hinteren Transportkette können vor Ort mit einem speziellen Werkzeug auf die 0-Toleranz abgeschliffen werden; die Transportkette muss hierfür nicht demontiert werden.

Sur la série Vision, il est possible de rectifier les patins arrières directement sur la machine et de remettre à zéro toutes les tolérances d’assemblage.Pendant la durée de vie de la machine, la rectification peut être de nouveau effectuée auprès du client sans avoir à démonter la chenille. Le système de rectifi-cation à bord de la machine garantit une qualité constante du biseau en réduisant fortement les temps d’arrêt pour les opérations de maintenance.

212020

Page 12: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

The machine is equipped with servo assisted adjustment of the position of the front beam to correctly position the belt (set of slide blocks to hold the sheet) depending on glass thickness.A display, located on the operator console, allows you to set and view the opening position of the beam.

Adjustment of the diamond spindles (flat edge and arris) is achieved by means of a graduated wheel with centesimal precision placed on the front of the machine.

Die Maschine ist mit einer Servoeinstellung der Position des vorderen Querbalkens für die korrekte Positionierung des Riemens (gemeinsam mit den Gleitschuhen für den Halt der Platte) je nach Glasstärke ausgestattet. Ein an der Bedienerkonsole positioniertes Display ermöglicht die Einstel-lung und die Anzeige des Balkenöffungswerts.

Die Regulierung der Diamantspindeln (Flachkante und Säume) erfolgt überein gestuftes Handrad mit Zentesimal-Präzision, das sich an der Vordersei-te der Maschine befindet.

La machine est dotée d’un réglage servo-assisté de la position de la poutre avant pour le positionnement correct de la chenille (ensemble de patins pour l’étanchéité de la plaque) en fonction de l’épaisseur du verre. Un écran, placé sur la console de l’opérateur, permet de configurer et de visua-liser la valeur d’ouverture de la poutre.

Le réglage des mandrins diamantés (fil plat et filets) est obtenu à l’aide d’un volant gradué ayant une précision au centième placé sur la partie frontale de la machine.

Because they offer something extra

Weil sie mehr bieten

Car elles ont quelque chose en plus

Victralux VictraluxVictralux

When processing sheets heavier than1000 kg total or 250 kg per linear metre, there is a special set-up of the guides and of the relative back racks available. The new FX models also boast Stainless Steel back frame sup-ports, and a greatly improved (Glass) load carrying capacity.

The machine can be equipped with automatic adjustment of the infeed guide (optional).

Bei Bearbeitungen von Platten über 1000 kg Gesamtgewicht oder 250 kg Gewicht pro Laufmeter steht eine Spezialausstattung für die Führungen und entsprechenden Wände zur Verfügung. Die neue FX Serie zeichnet sich durch einen soliden, rückwärtigen Stahlrahmen sowie ein hervorra-gendes und weiter verbessertes Glasldevermögen aus.

Die Maschine kann mit automatischer Einstellung der Eingangsführung (optional) ausgestattet werden.

En cas d’usinage avec des plaques ayant un poids supérieur à 1000 kg to-taux ou 250 kg par mètre linéaire, un équipement spécial des guides et des panneaux arrières correspondants est disponible. Les nouveaux modèles FX disposent de supports de cadre arrière en acier inoxydable, et une capa-cacité de charge (pour le verre) grandement améliorée.

La machine peut être équipée de réglage automatique du guide d’entrée (en option).

Victralux | Variant

Because they offer something extra

Weil sie mehr bieten

Car elles ont quelque chose en plus

232222

Page 13: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

VICTRALUX

The range of straight line grinders for flat edge.

La gamme de rectilignes pour l’usinage du joint plat.

Die Bandbreite vertikaler Schleifmaschinen für Flachkante.

2524

Page 14: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Straight line edger for heavy duty production of medium/thin glass.

108 FXMeuleuse rectiligne appropriée aux pro-ductions heavy duty de verres d’épaisseur moyenne/fines.

Schleifmaschine für gerade Kanten, geeignet für Heavy-Duty-Produktionen von Glasplatten von mittlerer/geringer Dicke.

110 FX

111 FX

The presence of 3 diamond grinding wheels onthe edge allows working glass that is up to 50 mm (1” 31/32) thick. The cerium oxide felt in the last position ensures an excellent brilliant finish for the profile.

La présence de 3 meules diamantées sur le joint permet d’usiner des verres jusqu’à 50 mm (1” 31/32) d’épaisseur. Le feutre en oxyde de cérium dans la dernière position assure une ex-cellente finition brillante du profil.

Schleifmaschine für Flachkanten mit Saum. Die 3 Diamantenschleifscheiben ermöglichen die Bearbeitung von Glasplatten bis zu 50 mm (1” 31/32) Dicke. Die Ceriumfilzscheibe in der letz-ten Position garantiert ein einzigartig glänzen-des Finish des Profils.

The presence of 3 diamond grinding wheels on the edge allows working glass that is up to 50 mm (1” 31/32) thick. It is possible to use one or two rubber Cerium impregnated wheels to ob-tain an optimal brilliant finish of the processed profile.

La présence de 3 meules diamantées sur le joint permet d’usiner des verres jusqu’à 50 mm (1” 31/32) d’épaisseur. On peut utiliser une ou deux meules cérium gomme pour obtenir une parfaite finition brillante du profil usiné.

Schleifmaschine für Flachkanten mit Saum Die 3 Diamantenschleifscheiben ermöglichen die Bearbeitung von Glasplatten bis zu 50 mm (1” 31/32) Dicke. Man kann eine oder zwei Cerium-scheiben verwenden, um ein optimal glänzen-des Finish des bearbeiteten Profils zu erhalten.

2726

Page 15: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Model absolutely complete which guarantees heavy duty processing of medium/very thick glass with excellent finish quality.

112 FXModèle absolument complet qui garantit l’usi-nage heaty duty de verres de moyenne/grosse épaisseur avec une excellente qualité de fini-tion.

Vollständiges Modell zur Gewährleistungder Heavy-Duty-Bearbeitung von Glasplatten mittlerer/starker Dicke mit einer ausgezeichne-ten Finish-Qualität.

Straight line edger for heavy duty production of medium/thin glass, with possibility of auto-matic corner dubbing system.

109 CDXMeuleuse rectiligne appropriée aux pro-ductions heavy duty de verres d’épaisseur moyenne/fines, avec possibilité de système au-tomatique de chanfreinage des angles.

Schleifmaschine für gerade Kanten, geeignet für Heavy-Duty-Produktionen von Glasplatten mit mittlerer/geringer Dicke, mit der Option für das automatische Abschrägungssystem der Winkel.

2928

Page 16: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

metric 108 FX 108 FX-HP 110 FX 110 FX-HP 111 FX 111 FX-HP 109 CDX 109 CDX-HP 112 FX 112 FX-HP

Minimum glass dim • Dim. minimum du verre • Min. Dim. Glas 40 x 40 mm 100 x 100 mm 40 x 40 mm 100 x 100 mm 40 x 40 mm 100 x 100 mm 40 x 40 mm 100 x 100 mm 40 x 40 mm 100 x 100 mm

Glass thickness • Épaisseurs du verre • Dickenwerte Glas 3 ÷ 30 mm 3 ÷ 50 mm 3 ÷ 50 mm 3 ÷ 30 mm 3 ÷ 30 mm

Speed • Vitesse • Geschwindigkeit 0,6 ÷ 6 m/min 0,6 ÷ 6 m/min 0,6 ÷ 6 m/min 0,6 ÷ 6 m/min 0,6 ÷ 6 m/min

Installed power • Puissance installée • Installierte Leistung 23,5 KVA 27 KVA 27 KVA 23,5 KVA 29 KVA

Weight • Poids • Gewicht 3200 Kg 3600 Kg 3600 Kg 3200 Kg 3600 Kg

imperial 108 FX 108 FX-HP 110 FX 110 FX-HP 111 FX 111 FX-HP 109 CDX 109 CDX-HP 112 FX 112 FX-HP

Minimum glass dim • Dim. minimum du verre • Min. Dim. Glas 1”37/64 x 1”37/64 3”15/16 x 3”15/16 1”37/64 x 1”37/64 3”15/16 x 3”15/16 1”37/64 x 1”37/64 3”15/16 x 3”15/16 1”37/64 x 1”37/64 3”15/16 x 3”15/16 1”37/64 x 1”37/64 3”15/16 x 3”15/16

Glass thickness • Épaisseurs du verre • Dickenwerte Glas 1/8” ÷ 1”3/16 1/8” ÷ 2” 1/8” ÷ 2” 1/8” ÷ 1”3/16 1/8” ÷ 1”3/16

Speed • Vitesse • Geschwindigkeit 24 ÷ 240 ipm 24 ÷ 240 ipm 24 ÷ 240 ipm 24 ÷ 240 ipm 24 ÷ 240 ipm

Installed power • Puissance installée • Installierte Leistung 33,3A@480V 38,3A@480V 38,3A@480V 33,3A@480V 41,1A@480V

Weight • Poids • Gewicht 7050 lbs 7936 lbs 7936 lbs 7050 lbs 7936 lbs

Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Merkmale

3130

Page 17: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Machine overall dimensions • Encombrements machines • Platzbedarf der Maschine

108 FX 110 FX 111 FX 109 CDX 112 FX

L 7545 mm 297”

8354,5 mm328,9”

8354,5 mm328,9”

8354,5 mm328,9”

11532,5 mm454”

H 2700 mm106,3”

2700 mm106,3”

2700 mm106,3”

2700 mm106,3”

2700 mm106,3”

P 1550 mm61”

1550 mm61”

1550 mm61”

1550 mm61

1576 mm62”

h 800 ± 25 mm31” ± 1”

800 ± 25 mm31” ± 1”

800 ± 25 mm31” ± 1”

800 ± 25 mm31” ± 1”

800 ± 25 mm31” ± 1”

L

H

P

h

Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der Schleifscheiben

108 FX

110 FX

111 FX

109 CDX

112 FX

Bevelling wheel Meule boisseauFacettierwerkzeug

Front arris wheelMeule filet avantSchleifscheibe vorderer Saum

Rear arris wheel Meule filet arrièreSchleifscheibe hinterer Saum

Corner dubbingChanfreinageEcken Stoßen

StonePierreStein

ResinoidRésineResinoid

FeltFeutreFilz

Cerium impregnated wheelCériumgommeCerium-imprägnierte Schleifscheibe

Diamond DiamantéeDiamant

PolishingPolissagePolieren

3332

Page 18: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

VARIANT

The range of Bottero variable angle Straight Line Edgers.

La gamme des meuleuses à angle variable Bottero.

Die Bandbreite der Bottero Gehrungskantenschleifmaschinen.

3534

Page 19: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

This model is suited for customers whose pro-duction mainly involves flat edges and arrises, but who from time to time need to produce edges inclined up to 45°. The arrangement of the grinding wheels (6 on the tilting side and 4 fixed wheels for arrises), allow working up to 3 surfaces for each stroke.

810 BC-BR-BCS-BRSCe modèle s’adapte aux utilisateurs dont la production est constituée essentiellement de joint plat et filets, mais qui, parfois, ont besoin de produire un joint incliné jusqu’à 45°. En effet la configuration de meules (6 sur le côté bas-culant et 4 fixes pour les filets), permet d’usiner jusqu’à un maximum de 3 surfaces pour chaque passage.

Die Variant-Maschine ist besonders für die Her-stellung von Flachkanten und Säumen geeig-net, kann aber gelegentlich auch für die Her-stellung von Säumen mit einem Winkel von 45° eingesetzt werden. Die Schleifscheibenkonfi-guration (6 an jeder beweglichen Seite und 4 feste für die Saumbearbeitung) ermöglicht die Bearbeitung von maximal 3 Flächen bei jedem Durchgang.

This model is suited for customers whose pro-duction mainly involves flat edges and arrises, but who from time to time need to produce edges inclined up to 45°. The arrangement of the grinding wheels (6 on the tilting side and 4 fixed wheels for arrises), allow working up to 3 surfaces for each stroke. This machine is equipped with a special corner dubbing sys-tem made of a peripheral edge grinding wheel by driven by two pneumatic cylinders.

810 CD-CDSCe modèle s’adapte aux utilisateurs dont la production est constituée essentiellement de joint plat et filets, mais qui, parfois, ont besoin de produire un joint incliné jusqu’à 45°. En effet la configuration de meules (6 sur le côté bas-culant et 4 fixes pour les filets), permet d’usinerjusqu’à un maximum de 3 surfaces pour chaque passage. La machine est équipée avec un sys-tème spécial pour briser les bords, constitué par une meule périphérique actionnée par deux cylindres pneumatiques.

Die Variant-Maschine ist besonders für die Her-stellung von Flachkanten und Säumen geeig-net, kann aber gelegentlich auch für die Her-stellung von Säumen mit einem Winkel von 45° eingesetzt werden. Die Schleifscheibenkonfi-guration (6 an jeder beweglichen Seite und 4 feste für die Saumbearbeitung) ermöglicht die Bearbeitung von maximal 3 Flächen bei jedem Durchgang. Diese Maschine ist mit einem Kan-tenbrecher-System ausgerüstet, bestehend aus einer C-Kanten-Schleifscheibe, die von zwei Zy-lindern bewegt wird.

3736

Page 20: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

metric 810 BC-BR 810 BCS-BRS 810 CD 810 CDS

Minimum glass dim • Dim. minimum du verre • Min. Dim. Glas 100 x 100 mm 40 x 40 mm 100 x 100 mm 40 x 40 mm

Glass thickness • Épaisseurs du verre • Dickenwerte Glas 3 ÷ 55 mm 3 ÷ 55 mm 3 ÷ 55 mm 3 ÷ 55 mm

Speed • Vitesse • Geschwindigkeit 0,4 ÷ 6 m/min 0,4 ÷ 6 m/min 0,4 ÷ 6 m/min 0,4 ÷ 6 m/min

Processing angle • Angle de travail • Bearbeitungswinkel 0 ÷ 45° 0 ÷ 45° 0 ÷ 45° 0 ÷ 45°

Installed power • Puissance installée • Installierte Leistung 27 KVA 27 KVA 27 KVA 27 KVA

Weight • Poids • Gewicht 4600 Kg 4600 Kg 5200 Kg 5200 Kg

imperial 810 BC-BR 810 BCS-BRS 810 CD 810 CDS

Minimum glass dim • Dim. minimum du verre • Min. Dim. Glas 4”x 4” 1”37/64 x 1”37/64 4”x 4” 1”37/64 x 1”37/64

Glass thickness • Épaisseurs du verre • Dickenwerte Glas 1/8” ÷ 2”11/64 1/8” ÷ 2”11/64 1/8” ÷ 2”11/64 1/8” ÷ 2”11/64

Speed • Vitesse • Geschwindigkeit 16 ÷ 240 ipm 16 ÷ 240 ipm 16 ÷ 240 ipm 16 ÷ 240 ipm

Processing angle • Angle de travail • Bearbeitungswinkel 0 ÷ 45° 0 ÷ 45° 0 ÷ 45° 0 ÷ 45°

Installed power • Puissance installée • Installierte Leistung 33A@480V 33A@480V 33A@480V 33A@480V

Weight • Poids • Gewicht 10141 lbs 10141 lbs 11460 lbs 11460 lbs

Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Merkmale

3938

Page 21: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Machine overall dimensions • Encombrements machines • Platzbedarf der Maschine

810

L 8500 mm 28”

H 2700 mm106,3”

P 1800 mm6”

h 850 ± 25 mm33” ± 1”

L

H

P

h

Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der Schleifscheiben

Fixed wheels • Meules fixes • Fest stehende Scheibe Tilting wheels • Meules basculantes • Bewegliche Scheibe

810 BC-BCS

810 BR-BRS

810 CD-CDS

Bevelling wheel Meule boisseauFacettierwerkzeug

Front arris wheelMeule filet avantSchleifscheibe vorderer Saum

Rear arris wheel Meule filet arrièreSchleifscheibe hinterer Saum

Corner dubbingChanfreinageEcken Stoßen

StonePierreStein

ResinoidRésineResinoid

FeltFeutreFilz

Cerium impregnated wheelCériumgommeCerium-imprägnierte Schleifscheibe

Diamond DiamantéeDiamant

PolishingPolissagePolieren

4140

Page 22: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

This machine is suitable for high-quality work (typically required for furniture). It allows to process as many as 4 surfaces on the edge of the glass with just one stroke (3 of the surfaces are polished with liquid cerium). This is typically used wherever high-quality finish and gloss arecalled for, along with extreme precision like that required for table tops and aquariums.

814 BC-BR-BCS-BRSC’est la machine idéale pour les usinages qui demandent une qualité élevée (particulière-ment requise dans l’ameublement). Elle permet de réaliser jusqu’à 4 surfaces sur le bord du verre avec un unique passage (3 de celles-ci sont polies au cérium liquide). Particulièrement utilisée là où l’on exige une qualité élevée de finition et de brillance accompagnée d’une grande précision comme celle requise par les plans de tables et les aquariums.

Diese Maschine ist für hervorragende Quali-tätsbearbeitungen geeignet (wie sie von der Innenausstattungsindustrie gefordert werden). Es können bis zu 4 Kanten bei einem einzigen Durchgang bearbeitet werden (3 davon wer-den mit Ceriumflüssigkeit behandelt). Dort eingesetzt, wo hohe Feinbearbeitungsqualität und Glanz, sowie große Präzision erfordert wer-den, wie z.B. bei Tischplatten und Aquarien.

This machine is suitable for high-quality work (typically required for furniture). It allows to process as many as 4 surfaces on the edge of the glass with just one stroke, all polished with liquid cerium. This is typically used wherev-er high-quality finish and gloss are called for, along with extreme precision like that required for table tops and aquariums.

815 BC-BR-BCS-BRSC’est la machine idéale pour les usinages qui demandent une qualité élevée (particulière-ment requise dans l’ameublement). Elle permet de réaliser jusqu’à 4 surfaces sur le bord du verre avec un unique passage toutes polies au cérium liquide. Particulièrement utilisée là où l’on exige une qualité élevée de finition et de brillance accompagnée d’une grande précision comme celle requise par les plans de tables et les aquariums.

Diese Maschine ist für hervorragende Quali-tätsbearbeitungen geeignet (wie sie von der Innenausstattungsindustrie gefordert werden). Es können bis zu 4 Kanten bei einem einzigen Durchgang bearbeitet werden, alle mit Ceri-umflüssigkeit behandelt. Dort eingesetzt, wo hohe Feinbearbeitungsqualität und Glanz, so-wie große Präzision erfordert werden, wie z.B. bei Tischplatten und Aquarien.

4342

Page 23: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

metric 814 BC-BR 814 BCS-BRS 815 BC-BR 815 BCS-BRS

Minimum glass dim • Dim. minimum du verre • Min. Dim. Glas 100 x 100 mm 40 x 40 mm 100 x 100 mm 40 x 40 mm

Glass thickness • Épaisseurs du verre • Dickenwerte Glas 3 ÷ 55 mm 3 ÷ 55 mm 3 ÷ 55 mm 3 ÷ 55 mm

Speed • Vitesse • Geschwindigkeit 0,4 ÷ 6 m/min 0,4 ÷ 6 m/min 0,4 ÷ 6 m/min 0,4 ÷ 6 m/min

Processing angle • Angle de travail • Bearbeitungswinkel 0 ÷ 45° 0 ÷ 45° 0 ÷ 45° 0 ÷ 45°

Installed power • Puissance installée • Installierte Leistung 36 KVA 36 KVA 38 KVA 38 KVA

Weight • Poids • Gewicht 5200 Kg 5200 Kg 5400 Kg 5400 Kg

imperial 814 BC-BR 814 BCS-BRS 815 BC-BR 815 BCS-BRS

Minimum glass dim • Dim. minimum du verre • Min. Dim. Glas 4”x 4” 1”37/64 x 1”37/64 4”x 4” 1”37/64 x 1”37/64

Glass thickness • Épaisseurs du verre • Dickenwerte Glas 1/8” ÷ 2”11/64 1/8” ÷ 2”11/64 1/8” ÷ 2”11/64 1/8” ÷ 2”11/64

Speed • Vitesse • Geschwindigkeit 16 ÷ 240 ipm 16 ÷ 240 ipm 16 ÷ 240 ipm 16 ÷ 240 ipm

Processing angle • Angle de travail • Bearbeitungswinkel 0 ÷ 45° 0 ÷ 45° 0 ÷ 45° 0 ÷ 45°

Installed power • Puissance installée • Installierte Leistung 43A@480V 43A@480V 45A@480V 45A@480V

Weight • Poids • Gewicht 11460 lbs 11460 lbs 11905 lbs 11905 lbs

Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Merkmale

4544

Page 24: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

Machine overall dimensions • Encombrements machines • Platzbedarf der Maschine

814 815

L 9475 mm31”

9675 mm31,7”

H 2700 mm106,3”

2700 mm106,3”

P 1800 mm6”

1800 mm6”

h 850 ± 25 mm33” ± 1”

850 ± 25 mm33” ± 1”

L

H

P

h

Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der Schleifscheiben

Fixed wheels • Meules fixes • Fest stehende Scheibe Tilting wheels • Meules basculantes • Bewegliche Scheibe

814 BC-BR BCS-BRS

815 BC-BR- BCS-BRS

Bevelling wheel Meule boisseauFacettierwerkzeug

Front arris wheelMeule filet avantSchleifscheibe vorderer Saum

Rear arris wheel Meule filet arrièreSchleifscheibe hinterer Saum

Corner dubbingChanfreinageEcken Stoßen

StonePierreStein

ResinoidRésineResinoid

FeltFeutreFilz

Cerium impregnated wheelCériumgommeCerium-imprägnierte Schleifscheibe

Diamond DiamantéeDiamant

PolishingPolissagePolieren

4746

Page 25: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

VISION

The range of straight line bevelling machines.

La gamme de biseauteuses rectilignes.

Die Bandbreite der Geradlinigen Facettenschleifmaschinen von Bottero.

4948

Page 26: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

The 907 B is able to produce a bevel of up to 50 mm (2”) in height. In a single pass, the ma-chine producesthe bevel and an arris on the front edge of the machine.This machine is most commonly used in con-junction with a Victralux straight line edger.

907 BLa 907 B est la machine idéale pour l’usinage du biseau avec une dimension maximum de 50mm (2”). La machine exécute l’usinage du bi-seau et du filet avant en un seul passage.Il est néanmoins conseillé d’utiliser une recti-ligne à joint plat Victralux.

Die 907 B ist für Facettenschliff bis 50 mm (2”) und Restkantenschliff als Saumkante ausgelegt.Die Bearbeitung erfolgt in einem Durchgang.

The 907 P is able to produce a bevel of up to 50 mm (2”) in height.In a single pass, the machine produces the bev-el and a full pencil edge grind on the edge of the glass.

907 PLa 907 P est la machine idéale pour l’usinage du biseau avec une dimension maximum de 50mm (2”).La machine réalise l’usinage du biseau et du joint rond avec une meule diamantée sur le ta-lon en un seul passage.

Die 907 P ist für Facettenschliff bis 50 mm (2”) und Restkantenschliff als C-Kante ausgelegt. Die Bearbeitung erfolgt in einem Durchgang.

5150

Page 27: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

The 910 B is able to produce a bevel of up to 60 mm (2,36”) in height.In a single pass, the machine produces the bevel and an arris on the front edge of the ma-chine. This machine is most commonly used in conjunction with a Victralux straight line edger.

910 BLa 910 B est la machine idéale pour l’usinage du biseau avec une dimension maximum de 60mm (2,36”).La machine réalise en un seul passage l’usinage du biseau et du filet avant. Il est néanmoins conseillé d’utiliser également une rectiligne à joint plat Victralux.

Die 910 B ist für den Facettenschliff bis 60 mm (2,36”) geeignet. In einem einzigen Arbeitsgang stellt die Ma-schine im vorderen Bereich sowohl die Facet-te wie auch den Saum her. Die Maschine wird üblicherweise in Verbindung mit einer gerad-linigen Schleifmaschine vom Typ Victralux ver-wendet.

The 910 P is able to produce a bevel of up to 60 mm (2,36”) in height.In a single pass, the machine produces the bev-el and a full pencil edge grind on the edge of the glass.

910 PLa 910 P est la machine idéale pour l’usinage du biseau avec une dimension maximum de 60mm (2,36”).La machine réalise l’usinage du biseau et du joint rond avec une meule diamantée sur le ta-lon en un seul passage.

Die 910 P ist für den Facettenschliff bis 60 mm (2,36”) und Restkantenschliff als C-Kante ausgelegt. Die Bearbeitung erfolgt in einem Durchgang.

The 913 T is a combination machine.Not only is it able to produce a bevel of up to 60 mm (2,36”) in height on the face of the glass.It is also able to produce a full flat edge and arris profile on the edge of the glass.

913 TLa 913 T est une machine combinée pour l’usi-nage du biseau, du filet avant et arrière et du joint plat. Les 3 usinages peuvent être effectués en un seul passage, avec une dimension maxi-mum du biseau de 60 mm (2,36”).

Die 913 T ist für einen Facettenschliff bis 60 mm (2,36”), sowie dem Restkantenschliff als Flachkante mit vorderem und hinterem Saum ausgelegt. Die Bearbeitung erfolgt in einem Durchgang.

5352

Page 28: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

metric 907 910 913

Minimum glass dim • Dim. minimum du verre • Min. Dim. Glas 40 x 40 mm 40 x 40 mm 40 x 40 mm

Glass thickness • Épaisseurs du verre • Dickenwerte Glas 3 ÷ 30 mm 3 ÷ 30 mm 3 ÷ 30 mm

Speed • Vitesse • Geschwindigkeit 0,4 ÷ 6 m/min 0,4 ÷ 6 m/min 0,4 ÷ 6 m/min

Processing angle • Angle de travail • Bearbeitungswinkel 3 ÷ 45° 3 ÷ 45° 3 ÷ 45°

Max corner edge dim. • Max dim. biseau • Max. Dim. Abschrägung 40 mm (50 mm opt.) 40 mm (60 mm opt.) 40 mm (60 mm opt.)

Installed power • Puissance installée • Installierte Leistung 23,5 KVA 32 KVA 40 KVA

Weight • Poids • Gewicht 3600 Kg 4600 Kg 5200 Kg

imperial 907 910 913

Minimum glass dim • Dim. minimum du verre • Min. Dim. Glas 1”37/64 x 1”37/64 1”37/64 x 1”37/64 1”37/64 x 1”37/64

Glass thickness • Épaisseurs du verre • Dickenwerte Glas 1/8” ÷ 1”3/16 1/8” ÷ 1”3/16 1/8” ÷ 1”3/16

Speed • Vitesse • Geschwindigkeit 16 ÷ 240 ipm 16 ÷ 240 ipm 16 ÷ 240 ipm

Processing angle • Angle de travail • Bearbeitungswinkel 3 ÷ 45° 3 ÷ 45° 3 ÷ 45°

Max corner edge dim. • Max dim. biseau • Max. Dim. Abschrägung 1” 9/16 (2” opt.) 1”9/16 (2” 23/64 opt.) 1”9/16 (2” 23/64 opt.)

Installed power • Puissance installée • Installierte Leistung 28A@480V 38A@480V 48A@480V

Weight • Poids • Gewicht 7940 lbs 10140 lbs 11464 lbs

Technical features • Caractéristiques techniques • Technische Merkmale

5554

Page 29: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

L

H

P

h

Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der Schleifscheiben

907 B

907 P

910 B

910 P

913 T• ••

Fixed wheels Meules fixes Fest stehende Scheibe

Bevelling wheel Meule boisseauFacettierwerkzeug

Front arris wheelMeule filet avantSchleifscheibe vorderer Saum

Rear arris wheel Meule filet arrièreSchleifscheibe hinterer Saum

Corner dubbingChanfreinageEcken Stoßen

StonePierreStein

ResinoidRésineResinoid

FeltFeutreFilz

Cerium impregnated wheelCériumgommeCerium-imprägnierte Schleifscheibe

Diamond DiamantéeDiamant

PolishingPolissagePolieren

907 910 913

L 7650 mm 25”

8200 mm 26,9”

9100 mm30”

H 2700 mm106,3”

2700 mm106,3”

2700 mm106,3”

P 1800 mm6”

1800 mm6”

1800 mm6”

h 850 ± 25 mm33” ± 1”

850 ± 25 mm33” ± 1”

850 ± 25 mm33” ± 1”

Machine overall dimensions • Encombrements machines • Platzbedarf der Maschine

5756

Page 30: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to

58

ITLe immagini riprodotte sul presente catalogo e i dati contenuti hanno puro valore indicativo e in nessun caso costituiscono impegno contrattuale da parte della Bottero S.p.A. Per ragioni fotogra-fiche il prodotto è spesso ripreso completo di accessori che non fanno parte del corredo standard della macchina.

ENThe images and data in this catalogue are only indicative and never override the contract engage-ment of Bottero S.p.A. For photographic reasons the products is often shown complete with accessories that are not part of the standard equipment of the machine.

DEDie Bilder und Daten auf diesem Katalog sind nur bezeichnend und stellen keinen Kaufvertrag sei-tens Bottero S.p.A. dar. Aus fotografischen Gründen wird das Produkt oft mit zusätzlichen Zubehört-eilen gezeigt, die nicht zur Standard Ausrüstung der Maschine gehören. 

FRLes images et renseignements dans ce catalogue ont une valeur purement indicative et ne représ-entent aucun engagements contractuels de la part de Bottero S.p.A. Pour raisons photographiques le produit est souvent présenté avec des accessoires supplémentaires, non prévus sur les machines standards.        

ESLas imágenes mostradas en el catalogo, así como los datos contenidos en este, tienen un valor indicativo y en ningún caso constituyen un compromiso contractual por parte de Bottero S.p.A. Por motivos fotográficos el producto es a menudo presentado con unos opcionales que no forman parte del equipamiento estándar de la máquina.

PTAs imagens neste catálogo e os conteúdos dos dados tem valor indicativo, e em nenhum caso re-presentam característica de contrato da parte da Bottero S.p.A. Por motivos fotográficos o produto é muitas vezes fotografado completo de acessórios que não fazem parte da máquina standard.

RUИзображения и данные, указанные в настоящем каталоге, являются ориентировочными и ни в коем случае не считаются договорным обязательством в сторону фирмы Боттеро. По фотографичным обстоятельствам оборудования представлены с принадлежностими, которые не входият в состав стандартного комплекта оборудования.

BOTTERO S.p.A.via Genova 82 - 12100 Cuneo Italy

Tel. : +39 0171 310611 - Fax : +39 0171 401611www.bottero.com

Page 31: Straight Line Edging & Bevelling - Bottero · Variant ... Wheel configuration • Configuration meules • Konfiguration der ... Straight line edgers and bevellers are designed to