subject to change, as of june 2014. printed in germany 6 ...targifrankfurt.pl/files/christmasworld...
TRANSCRIPT
Inspiration
Colours
Trends
Information
2015/16
Christmasworld Internationale Frankfurter Messe
Messe Frankfurt Exhibition GmbH
Postfach 15 02 10
60062 Frankfurt am Main, Germany
Tel. +49 69 75 75 - 65 98
Fax +49 69 75 75 - 60 99
www.christmasworld.messefrankfurt.com
Su
bje
ct t
o c
han
ge,
as
of
Ju
ne
2014
. P
rin
ted
in G
erm
any
6 / 1
4 / 5
.0 D
/GB
CHRISTMASWORLD TRENDS 2015/16
0405
Herkunft, Bedeutung und persönliche Bezie-
hung: Die Geschichte der Produkte, mit denen
wir uns umgeben, ist einer der treibenden
Federn des gegenwärtigen Designs. Ob Mode,
Kunst, Architektur, Möbel- oder Produktge-
staltung – weltumspannend zeigt sich ein in
seiner Intensität einmaliges Interesse an prä-
genden Epochen, Kunst- und Stilrichtungen.
Deren markante Wesenszüge dienen als Ins-
piration für das Neue, Kreative und kompro-
misslos Individuelle. Diese starke zeitgeistige
Tendenz greifen die Christmasworld Trends
2015/16 auf und übertragen sie in die Welt des
Festschmuckes und der saisonalen Dekoration.
Tender Poem, Mystic Ode, Weird Diary und
Inventive Hymn sind nostalgisch und erin-
nernd, leidenschaftlich und dramatisch, eigen-
ständig und mutig, anspruchsvoll und kunst-
fertig. Alle vier Stilwelten haben einen un-
verwechselbaren Charakter und sind dennoch
miteinander verbunden: durch die gemeinsame
Suche nach Geschichten, die unsere Seele
bewegen.
Origins, meanings and personal relationships
– the history of the products with which we
surround ourselves is one of the driving forces
behind modern design. Across all fi elds –
whether fashion, art, architecture, furniture or
product design – there is intense global interest
in the epochs, styles and artistic movements
that have shaped our world. Their distinctive
characteristics serve as inspirations for the
new, the creative and the uncompromisingly
individual. The Christmasworld Trends 2015/16
take up this strong contemporary current and
transfer it to the world of festive and seasonal
decorations.
Tender Poem, Mystic Ode, Weird Diary and
Inventive Hymn are nostalgic and refl ective,
passionate and dramatic, independent and
courageous, sophisticated and skilful. All four
style worlds have their own unmistakeable
character but are still closely linked – through
the common search for stories that move our
spirit.
Introduction
CHRISTMASWORLD TRENDS 2015/16
07
In the quest for the unique and the unmistake-
able, the pleasure in otherness blossoms. This
new creative spirit excites with expressive
emotions, skilful distractions, plenty of humour
and an extraordinary spectrum of colours.
Im Bedürfnis nach dem Unverwechselbaren
erblüht die Freude an der Andersartigkeit. Die
neue kreative Courage überrascht durch ex-
pressive Ausdrucksformen, gekonnte Irritatio-
nen, viel Witz und ein außergewöhnliches
Farbspektrum.
Nostalgic yearnings, fl eeting memories, and
intimate snapshots unfold in the gentle inter-
play of light and shadow. In this subtle and
vital atmosphere a neutral palette of colours
gives a contemporary touch.
Nostalgische Sehnsüchte, fl üchtige Erinner un-
gen und intime Momentaufnahmen entfalten
sich im zarten Spiel von Licht und Schatten. In
dieser skizzenhaften und lebendigen Atmo -
s phäre sorgt eine neutrale Farbpalette für den
jetztzeitigen Touch.
Appreciation of craftsmanship increases as
we reflect on our own origins and history.
Artistry and muted, expressive tones combine
to create an emotional experience as a coun-
terpoint to the virtual dimension of daily living.
In der Auseinandersetzung mit der eigenen
Herkunft steigt die Wertschätzung des Hand-
werklichen. Als Kontrapunkt zur virtuellen
Dimension des Alltags verbinden sich Kunst-
fertigkeit und gedämpfte, ausdrucksvolle Töne
zu einem emotionalen Erlebnis.
A world full of magic – Mystic Ode drama-
tically, passionately and enigmatically cele-
brates a world of fairytales, wonders and myste -
ries. In the mystic series of dark cloudy tones
the boundaries between dream and reality
become blurred.
Eine Welt voller Magie: Dramatisch, leiden-
schaftlich und geheimnisvoll zelebriert Mystic
Ode das Märchenhafte, Unerklärliche und
Wunderbare. In der mystischen Farbreihe
dunkler Nebeltöne verschwimmen die Gren-
zen zwischen Traum und Wirklichkeit.
Tender Poem
Page 08 Page 14 Page 26Page 20
Mystic Ode Inventive HymnWeird Diary
06
Light, fl eeting, soft – our nostalgic longings fi nd
expression in the idea of impressionism. Its
light ness, immediacy and the seeming random-
ness of the elements are the inspiration for the
poetic feel of this contemporary and feminine
style.
In a search for what moves our spirit, distant memories
and sensitive snapshots manifest themselves. The diffuse
interplay of iridescent lighting effects, motion blur and
gentle translucency emphasises the fl eetingness of the
moment. A warm skin tone, white, powder blue and
light grey nuances underscore the subtlety of the live-
ly atmosphere. Silver and gold nuances give modern
touches in this fragile ambience.
Hell, fl üchtig, sanft: Unsere nostalgischen
Sehnsüchte fi nden Ausdruck in der Idee des
Impressionismus. Dessen Leichtigkeit, Unmit-
telbarkeit und Zufälligkeit des Bildausschnit-
tes stehen Pate für die poetische Note dieses
sowohl zeitgeistigen als auch femininen Stils.
Auf der Suche nach dem, was unsere Seele bewegt,
offenbaren sich ferne Erinnerungen und feinfühlige
Momentaufnahmen. Das diffuse Spiel irisierender Licht-
effekte, Bewegungsunschärfen und zarter Transluzenz
betont die Flüchtigkeit des Augenblicks. Ein warmer
Hautton, Weiß, Taubenblau sowie helle Grauabstufun-
gen unterstreichen das Skizzenhafte der lebendigen
Atmosphäre. Silber- und Goldnuancen setzen in diesem
fragilen Ambiente moderne Akzente.
08
Tender Poem
Pantone 4675 C
Pantone 9103 C
Pantone 422 C
Pantone METALLIC
877 C
White
Pantone 5405 C
09
COLOUR
Pantone METALLIC
8004 C
Romantic gardens, subtle nature
studies, handwritten letters, gilded
notepaper, music clefs, insects,
feathers and fl owers of all types
appear as reminiscences of almost
forgotten times.
They are combined with delicate, organic
shapes to form an artistic whole. Carefully
selected materials such as floral embroidery,
fine lace and openwork harmonise with
gentle gold and silver sheens, crystalline
materials, frost and rime effects, blistered
surfaces and cloqués. Transparency, back-
lighting and blurred images are used sen-
sitively as artistic stylistic devices. Motifs
appear as intimate illusions – fleeting, vib-
rant and almost intangible.
Romantische Gärten, skizzenhafte
Naturstudien, handgeschriebene
Briefe, vergilbtes Papier, Noten-
schlüssel, Insekten, Federn sowie
Blüten in allen Variationen erschei-
nen wie Reminiszenzen fast verges-
sener Zeiten.
Sie verbinden sich mit filigranen, orga ni-
schen Formen zu einem malerischen Ge-
samtbild. Darin harmonieren ausgesuchte
Materialien wie florale Stickereien, feine
Spitzen und Durchbrochenes mit zartem
Gold- und Silberschimmer, Kristallinem,
Frost- und Raureifeffekten, blasigen Ober-
flächen und Cloqués. Transparenz, Gegen-
licht und Unschärfen werden feinfühlig als
künstlerisches Stilmittel eingesetzt. So er-
scheinen Motive wie intime Illusionen –
flüchtig, bewegend und kaum greifbar.
CREDITS Collage Tender Poem Page 10 / 11:
Lampe by Elisa Honkanen / Lamp by Elisa Honkanen
Silhouette by Simone Rocha
Bust/Büste by Stephen Jones, Bust of Lady Belhaven (after Samuel Joseph), 2011
Golden Chair by Vico Magistretti for Artemide
Eiszapfen, Eiskristall by Sikora / Icicle, Ice Crystal by Sikora
Page 13:
A: Material Detail / Nendo for Lasvit
12 13
Tender Poem
MATERIAL
A
An insatiable urge for passion and drama – as
well as for the mysterious, the supernatural
and the sinister inform the natural and magical
character of this decorative style. Inspired by
the literary age of romanticism, fairy tales,
fantasy and poetry combine to create an en-
thralling world between dream and reality.
Emotion and individuality bring the unconscious and
symbolic into focus. A mystical series of tones from
black and basalt to dark petrol and deep brown forms
the stage for night-time scenes in which the miraculous
appears to become reality. Warm gold gives the orna-
mental setting a mysterious glow while temperamental
red stands for the power of passion.
Ein unstillbarer Drang nach Leidenschaft und
Dramatik – aber auch nach dem Geheimnis-
vollen, Übernatürlichen und Düsteren prägt
den naturmagischen Charakter dieses dekora-
tiven Stils. In Anlehnung an die literarische
Epoche der Romantik vereinen sich Märchen,
Fantasie und Poesie zu einer packenden Welt
zwischen Traum und Realität.
Gefühl und Individualität rücken das Unbewusste und
Symbolhafte in den Fokus der Betrachtung. Eine mys-
tische Farbreihe von Schwarz über Basalt, dunkles Pet-
rol bis hin zu Tiefbraun bildet dabei die Bühne für nächt-
liche Szenerien, in denen das Wunderbare Wirklichkeit
zu werden scheint. Warmes Gold verleiht dem orna-
mentalen Setting einen geheimnisvollen Glanz, wäh-
rend temperamentvolles Rot für die Kraft der Leiden-
schaft steht.
14 15
Pantone METALLIC
874 C
Pantone 419 C
Pantone 7540 C
Pantone 409 C
Pantone 7545 C
Pantone 411 C
Pantone 1787 C
Mystic Ode
COLOUR
18 19
Rich in imagery, expressive and or-
namental – historic, mystic and fairy-
tale symbols serve as a template for
the fantastic motifs and designs in
this mysterious and wistful world.
It combines couture and casual to create
an out-of-the-ordinary look that consciously
gives expression to enjoyment of the gla-
mo rous. Eye-catching decorative crystal
objects draw their inspiration from modern
design and historic sources. In the extreme-
ly decorative materials the glittering and
the sparkling meet older elements – mirrors,
paintings and photographs from long-gone
eras as well as paint and fine patinas
marked by the passage of time. Modern
aspects can also be found in the combina-
tion of glass elements, sequins and bead-
work with everyday materials such as denim.
Bilderreich, ausdrucksstark und or-
namental: Historische, mystische
und märchenhafte Symbole dienen
als Vorlage für die fantasievollen
Motive und Dessins in dieser so ge-
heimnis- wie sehnsuchtsvollen Welt.
In ihr verbinden sich Couture und Casual
zu einem außergewöhnlichen Look, der
die Lust am Glamourösen selbstbewusst
auslebt. So ziehen beispielsweise ein-
drucksvolle Deko-Objekte aus Kristall ihre
Inspiration aus modernem Design und his-
torischen Vorbildern. In den durchgehend
sehr dekorativen Materialien begegnet
Glitzerndes und Funkelndes sichtbar Geal-
tertem: Spiegel, Gemälde und Fotografien
längst vergangener Epochen sowie von
den Jahren gezeichneter Lack und feine
Patina. Daneben finden sich moderne
Aspekte in der Kombination von Glasele-
menten, Pailletten und Perlenstickereien
mit alltäglichen Materialien wie etwa
Denim.
CREDITS Collage Mystic Ode Page 16 / 17:
Silhouette by John Rocha
Page 19:
A: Detail: Pom Pom Ring by Pascale Renaux
B: Material Detail, Bag: ‚Grace K‘, Kartell
Mystic Ode
MATERIAL
B
A
Idiosyncratic, unconventional and different –
this highly original style cannot be restricted
to standard categories. Inspired by trends in
contemporary art, an unmistakable look is
created that witnesses both the courage to be
different and the enthusiasm for the creative
process.
A confi guration emerges here that at fi rst glance appears
strange and surprises the viewer with its skilful styling,
humour and individuality. The characteristic elements of
this expressive, emotive form are the unusual combina-
tions in a palette of fresh orange, creamy nougat, gentle
pink, cool mint and dark violet. Neutral tones such as
anthracite and light fl annel grey balance the extreme
colour intensity.
Eigenwillig, unkonventionell und besonders:
Dieser höchst originäre Stil lässt sich nicht auf
gängige Kategorien beschränken. Inspiriert
durch die Strömungen in der zeitgenössischen
Kunst, entsteht ein unverwechselbarer Look,
der sowohl vom Mut zum Anderssein als auch
vom Enthusiasmus für den kreativen Prozess
selbst zeugt.
So entpuppt sich ein Arrangement, das auf den ersten
Blick seltsam erscheint, als gekonntes Styling, das
durch Witz und Individualität überrascht. Charakteris-
tisch für diese expressive Ausdrucksform sind unge-
wöhnliche Kombinationen in einer Palette aus frischem
Orange, cremigem Nougat, zartem Rosa, kühlem Mint
und dunklem Violett. Neutrale Töne wie Anthrazit und
helles Flanellgrau gleichen die ausgefallene Farbintensi-
tät aus.
20 21
Pantone 152 C
Pantone 728 C
Pantone 692 C
Pantone 3258 C
Pantone 425 C
Pantone 429 C
Pantone 275 C
Weird Diary
COLOUR
“Everything – apart from the com-
monplace!” is the leitmotiv of Weird
Diary. Far removed from the every-
day world, here is where the impro-
vised meets the unexpected and
distracting, where the eccentric
meets creative energy. The roots of
this unique look range from abstract
painting to street art.
Brushstrokes, spray effects and graffiti
serve as inspirations for structures and
designs. The motifs – mostly figurative,
cartoon-like and with eye-catching outlines
– are extremely effective with their uncon-
ventional positioning. Surfaces are
speckled, mottled, marbled or coated with
vivid multicolour effects. Materials such as
laminate and PVC appear wild, colourful
and explosive. A contemporary note is
struck by highly detailed paintwork, embroi-
dery, applications, typographies and digital
prints.
„Alles – außer gewöhnlich!“ lautet
das Leitmotiv von Weird Diary: Jen-
seits des Alltäglichen treffen hier
Improvisiertes auf Unerwartetes
und Irritierendes, Exzentrik auf
schöpferische Kraft. Die Wurzeln
dieses eigenständigen Looks rei-
chen von abstrakter Kunst bis hin
zu Street Art.
Pinselstriche, Sprüheffekte und Graffiti die-
nen als Inspirationen für Strukturen und
Dessins. Die Motive – meist figürlich, car-
toon-like und mit plakativen Outlines – wir-
ken durch ihre unkonventionelle Platzie-
rung. Oberflächen sind gesprenkelt, ge-
fleckt, marmoriert oder werden mit beweg-
ten Multicolor-Effekten überzogen. Materi-
alien wie Laminat oder PVC erscheinen
wild, farbig und explosiv. Eine zeitgeistige
Note entsteht durch detailfreudige Malerei-
en, Stickereien, Applikationen, Typografien
und Digitaldrucke.
CREDITS Collage Weird Diary Page 22 / 23:
Silhouette by Acne
Stools by Matthias Borowski for Kollektive Plus Zwei
Page 25:
A/B: Material Detail ‚The Importance of the Obvious‘ by Matthias Borowski
C: Detail ‚Stool 14‘ by Kueng Caputo
D: Material Detail from Claire Anne Ó Brien for GAN
Weird Diary
24 25
MATERIAL
A B
C
D
The young design avant-garde visit their roots
with imagination, experimentation and artis-
try. Their creative efforts focus on handed-
down materials, shapes, craft techniques and
production methods from their own back-
ground as well as from foreign cultures.
Discriminating knowledge and outstanding handicraft
skills are highly regarded and are a characteristic of the
designs. Against this backdrop the style world of Inven-
tive Hymn offers a sophisticated mix of traditional and
modern aspects. It invites you to undertake an emo-
tional journey through the various style elements and
surprises with unexpected tactile experiences – accom-
panied by a muted palette of natural tones of wool
white, sisal, slate, Barolo, petrol, mustard and grey-green.
Einfallsreich, experimentell und kunstfertig
setzt sich insbesondere die junge Design-
Avantgarde mit ihren Wurzeln auseinander.
Im Fokus ihres kreativen Schaffens stehen tra-
dierte Materialien, Formen, Handwerkstechni-
ken und Herstellungsweisen der eigenen Her-
kunft und fremder Kulturkreise.
Differenzierte Kenntnisse darüber sowie virtuose hand-
werkliche Fähigkeiten erhalten höchste Wertschätzung
und werden zum Designmerkmal. Vor diesem Hinter-
grund bietet die Stilwelt von Inventive Hymn einen raf-
fi nierten Mix von traditionellen mit modernen Aspekten.
Sie lädt zu einer emotionalen Reise durch die verschiede-
nen Stilelemente ein und überrascht mit unerwarteten
haptischen Erlebnissen – begleitet von einer natürlich-
gedämpften Farbpalette von Wollweiß, Sisal, Schiefer,
Barolo, Petrol und Senf bis Graugrün.
26
Pantone 9080 C
Pantone 7504 C
Pantone Cool Gray 11 C
Pantone 505 C
Pantone 7470 C
Pantone 132 C
Pantone 5497 C
Inventive Hymn
COLOUR
27
30 31
Apart from the classic handicraft
disciplines it is primarily fashion and
textile art that are the driving forces
behind the creative use of materials.
Clear examples include expressive woven
images, highly flowery structures, fringes
and long-hair looks. Distractions such as
conscious irregularities are intentional and
are a characteristic of this unmistakable
style. In the diverse designs ethnic-influ-
enced and folklore motifs meet abstract
and graphic patterns, which are artistically
applied to high-quality materials such as
ceramics, wood, metal and leather. Elaborate
experimental mixes of shapes, materials
and patterns convey the fusion of cultures
and point to the individual signature of the
designer.
Neben den klassischen kunsthand-
werklichen Disziplinen setzen vor
allem die Mode und die Textilkunst
starke Impulse für den kreativen
Umgang mit Werkstoffen.
Anschauliche Beispiele dafür sind aus-
drucksstarke Webbilder, hochflorige Struk-
turen, Fransen- und Langhaar-Optiken. Irri-
tationen, etwa durch bewusste Unregelmä-
ßigkeiten, sind gewollt und damit Marken-
zeichen eines unverwechselbaren Stils. In
den vielseitigen Dessins treffen ethnisch
anmutende und folkloristische Motive auf
abstrakte oder grafische Musterungen.
Diese werden auch auf weiteren hochwer-
tigen Materialien von Keramik, Holz, Metall
bis Leder kunstvoll eingesetzt. Aufwändige
experimentelle Mixe von Formen, Materia-
lien oder Mustern thematisieren die Fusion
der Kulturen und verweisen auf die indivi-
duelle Handschrift des Gestalters.
CREDITS Collage Inventive Hymn Page 28 / 29:
Big Rush Chair by Hanna Maring
Botanic ceramics by Rodrigo Almeida
Carpets from Exhibition:
Marokkanische Teppiche und die Kunst der Moderne; Sammlung Adam, München /
Moroccan Carpets and Modern Art; Adam Collection, Munich
Silhouette by Anita Hirlekar
Page 31:
A: Material Detail from Elisa Strozyk
B: Material Detail from Tijmen Smeulders / Design Academy Eindhoven
C: Material Detail from Richard Hutten for Kvadrat
Inventive Hymn
MATERIAL
A B
C
32 33
EVA OLBRICH, Director Christmasworld
People love the new, the in dividual and the unique. Delight your custo-mers with a selection of new ideas and special fi nds from the world’s largest trade fair for festive and seasonal decorations. With the Christmasworld Trends we offer not just a perfect overview of the key trends in international design, but also a valuable guide through the huge range of products of our exhibi-tors. Use this brochure and the great Trend Show at the fair as your per-sonal route fi nder – and make sure you are ideally prepared for the styles of the coming business year.
Trend Presentations and Guided Tours:
30. 1 – 2. 2. 2015daily 11:00 a.m.
1:00 p.m.
3:00 p.m.
3. 2. 201512:00 noon
Trend Show ChristmasworldGalleria 1
Subject to alterations.
Trendvorträge und Führungen:
30. 1. – 2. 2. 2015täglich 11:00 Uhr
13:00 Uhr
15:00 Uhr
3. 2. 201512:00 Uhr
Trendschau ChristmasworldGalleria 1
Änderungen vorbehalten.
Menschen lieben das Neue, Individuelle und
Einzigartige. Überraschen Sie Ihre Kunden
mit ausgewählten Neuheiten und besonderen
Fundstücken von der weltweit größten Fach-
messe für Festschmuck und saisonaler Deko-
ration. Mit den Christmasworld Trends bieten
wir Ihnen dafür nicht nur einen perfekten
Überblick über die entscheidenden Tendenzen
im internationalen Design, sondern auch einen
wertvollen Leitfaden durch das große Pro-
duktangebot unserer Aussteller. Nutzen Sie
diese Broschüre und die große Trendschau
vor Ort als Ihren persönlichen Guide – und
setzen Sie stilsicher Ihre ganz individuellen
Akzente im kommenden Geschäftsjahr.
stilbüro bora.herke.palmisano: The Christmasworld Trends 2015/16 pick up on
the latest developments in international design. Subtle, poetic and emotional
approaches, the rediscovery of past history, the enjoyment of the independent
and unexpected, the consideration of our own origins and the special charac-
teristics of other cultures – these are defi nitely the strongest themes! They all
bring the individual stories of products more closely into our fi eld of vision.
Die Christmasworld Trends 2015/16 greifen die aktuellen Entwicklungen im in-
ternationalen Design auf: Subtile, poetische, emotionale Ansätze, das Wieder-
entdecken von Historischem, Vergangenem, die Freude am Eigenständigen,
Unerwarteten, die Auseinandersetzung mit der eigenen Herkunft und den Be-
sonderheiten anderer Kulturen sind die sicher stärksten Themen. Sie alle rücken
die individuellen Geschichten der Produkte noch enger in unser Blickfeld.
CHRISTMASWORLD TRENDS 2015/16
34
Christmasworld Trends 2015/16 commissioned by Messe Frankfurt:
Concept, idea and illustration: stilbüro bora.herke.palmisano
Graphic-Design: e-m-i.de / Text: Kerstin Männer
Lithography: medien-service-gmbh
Print: Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
Trend messages must not be copied, duplicated or otherwise reproduced
unless approval has been given by Messe Frankfurt Exhibition GmbH. /
Kopien, Vervielfältigungen oder sonstige Reproduktionen der Trendaus-
sagen bedürfen der Genehmigung der Messe Frankfurt Exhibition GmbH.
© Copyright by Messe Frankfurt Exhibition GmbH
Colour deviations in print are to be corrected according to
PANTONE® Graphics Color System. PANTONE® and PANTONE MATCHING
SYSTEM® are trademarks of Pantone, Inc., © PANTONE, Inc., 2014
Errors and omissions excepted. / Irrtümer und Änderungen vorbehalten.