sur pris ingly inge nious - advantage austria › zentral › events › ... · innovative oil mill...

30
SUR PRIS INGLY INGE NIOUS Sial Paris 2016 Paris Nord | Villepinte 16. - 20. Oct. 2016 www.advantageaustria.org Les exposants autrichiens | Austrian Pavilion Hall 1 | Pavillons nationaux | National Pavilions Hall 5a | Produits bio | Organic Food Hall 5c | Boissons | Drinks Hall 6 | Charcuterie | Cured Meat Hall 7 | Produits laitiers | Milk and Dairy Products

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

SURPRISINGLY INGE NIOUS

Sial Paris 2016

Paris Nord | Villepinte

16. - 20. Oct. 2016

www.advantageaustria.org

Les exposants autrichiens | Austrian PavilionHall 1 | Pavillons nationaux | National Pavilions Hall 5a | Produits bio | Organic FoodHall 5c | Boissons | DrinksHall 6 | Charcuterie | Cured MeatHall 7 | Produits laitiers | Milk and Dairy Products

Page 2: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

32

Pour toutes informations sur les échanges commerciaux entre l‘Autriche et la France dans le secteur agro-alimentaireFor more information about the Austrian food industry and its exhibitors please contact:

Sabine Douchaina, Key Account ManagerAlimentation et agriculture / F&B and agricultural productsADVANTAGE AUSTRIA ParisAmbassade d‘Autriche - Section Commerciale6, avenue Pierre 1er de Serbie75116 Paris, FranceT +33 1 53 23 05 05F +33 1 47 20 64 42E [email protected] www.advantageaustria.org/fr

Informations sur les pavillons de l’AutricheFor any queries relating to Austrian Pavilions at trade shows in this sector please contact:

ADVANTAGE AUSTRIA ViennaFranz Ernstbrunner, Responsable salons internationauxWiedner Hauptstrasse 63A-1045 Vienna, AustriaT +43 (0) 5 90 900 3657F +43 (0) 5 90 900 11 3657E [email protected] www.wko.at/aussenwirtschaft/messen

INFORMATION

Les consommateurs d’aujourd’hui s’orientent vers une alimentation « terroir » et « bio ».

Depuis une dizaine d’années l’industrie agro-alimentaire autrichienne est devenue leader en Europe grâce à une production naturelle et des produits innovants.

Elle est un bel exemple de succès international loin des grandes multinationales. La qua-lité élevée des produits et des matières premières la plupart du temps issues de l’agricul-ture biologique sont les ingrédients du succès. 20% de la surface agricole est exploité de façon biologique. La part du bio dans la production agro-alimentaire est de 8%. Les 21 000 agriculteurs biologiques génèrent un chiffre d’affaires de plus d’1 Mrd EUR.

L’agro-alimentaire autrichien a réussi à s’imposer sur le marché mondial. Deux pro-duits sur trois sont destinés à l’exportation qui s’élève à 6 Mrd EUR en 2015 (+7,3 %).

Nos clients les plus importants sont l’Allemagne, les États-Unis, l’Italie et la Suisse. La France détient la 7e place. Les exportations de produits alimentaires vers la France s’élèvent à 141 Mio EUR en 2015 (+9,4%).

Parmi les produits les plus exportés vers la France, on compte: les produits de boulangerie et produits sucrés, les boissons énergisantes et rafraichissantes et jus de fruits, le chocolat ainsi que les produits carnés.

Au SIAL 2016 l’industrie agro-alimentaire autrichienne se présente avec plus de 40 sociétés dans : hall 1 (pavillons nationaux), hall 5a (bio), hall 5c (boissons), hall 6 (viande), hall 7 (produits laitiers).

Venez nous y retrouver et laissez-vous surprendre.

PRÉFACE

Dr. Christoph LeitlPrésident de la ChambreÉconomique Fédérale

Dr. Reinhold MitterlehnerMinistre fédéral des Sciences, de la Recherche et de l’Economie,Vice-chancelier d‘Autriche

Page 3: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

54

Europe’s consumers want foods that are not only fresh and locally sourced, but also healthy. Over the last 10 years Austria’s food industry has become Europe’s leader for natural and innovative products.

The Austrian food industry is a great example of an international success story which does not involve large multinationals. The strengths lie in the high quality of the prod-ucts and staple foods from organic agriculture. 20 percent of Austria’s agricultural land is farmed organically. 21,000 organic agricultural businesses generate a turnover of more than EUR 1billion. Austrian producers have enjoyed success on the global market. Already, two out of every three Austrian-produced foods are exported. In 2015 exports accounted for nearly EUR 6 billion (+7.3%).

The most important trading partner is Germany, followed by the USA, Italy and Swit-zerland. France is the 7th most important trading partner. In 2015 exports to France reached a volume of EUR 141 (+9.4%).

The most important exports to France are pastries and baked goods, energy and soft drinks, fruit juices, chocolate, confectionery and meat products.

At SIAL 2016 the Austrian food industry is represented by more than 40 companies: Hall 1 (International Pavilions), Hall 5a (Organic Products), Hall 5c (Drinks), Hall 6 (Meat Products), Hall 7 (Dairy).

Come to SIAL and taste the quality in our delicious Austrian foods! You can be sure of a warm welcome from our Austrian exhibitors.

PREFACE PAVILLONS D’AUTRICHEAUSTRIAN PAVILIONS

HALL 6

HALL 5c

HALL 7HALL 1

HALL 5a

Dr. Reinhold MitterlehnerFederal Minister of Science,Research and EconomyVice Chancellor of Austria

Dr. Christoph LeitlPresident of the Austrian Federal Economic Chamber

Page 4: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

76

EXPOSANTS AUTRICHIENSAUSTRIAN EXHIBITORSPavillons nationaux | National Pavilions Hall 1DARBO AG 1 H015FRANK'S Naturprodukte GmbH 1 H010GUNZ Warenhandels GmbH 1 G030Konditorei HADERER GmbH 1 G006Franz KASTNER GmbH 1 HJ005KOTÁNYI GmbH 1 GH016Josef MANNER & Comp. AG 1 J009MARESI AUSTRIA GmbH 1 G016MOGUNTIA Food GmbH 1 GH004MULACKAL Handel GmbH 1 H009MULTISTOPPER Austria GmbH 1 H023PEZ AG 1 G010PURE BIO PRODUCTS 1 HJ010ROX Company GmbH 1 J005Helmut Sachers Kaffee GmbH 1 J001SALZBURG Schokolade GmbH 1 HJ004Otto Schachinger GmbH 1 HJ009TSC Food Products GmbH 1 G022WAFFELMAX Astrid Aichholzer 1 GH009

Produits bio | Organic Food Hall 5aBIOMEGA e.U. Baobab @ More 5a E034LANDGARTEN GmbH / Co.KG 5a E036SCHALK Mühle KG 5a F040Vita+ Naturprodukte GmbH - Verival 5a E038

EXPOSANTS AUTRICHIENSAUSTRIAN EXHIBITORSBoissons | Drinks Hall 5cASCO Drink Machines Prod. u. HandelsgmbH 5c D190BL Balanced Lifestyle GmbH 5c E191GRAPOS Postmixsirup Vertriebs gmbH 5c E1972B Lifestyle Trading 5c E189OROSI GmbH 5c E193STARZINGER GmbH & Co KG 5c D198t-licious GmbH 5c E195TeaTime VertriebsgmbH 5c D190Upsynth GmbH 5c D196Vini Cultura Austriae 5c D192

Charcuterie | Cured Meat Hall 6CONDELI GmbH 6 E151GIERLINGER Holding GmbH 6 E139Greisinger Fleisch-, Wurst- und Selchwarenerzeugung GmbH 6 D150HOCHREITER Fleischwaren GmbH 6 E149INTERDEL HandelsgesmbH 6 D152LANDHOF GesmbH & Co KG 6 D138MAY Logistik Ried GmbH Experts CornerOSI Austria Foodworks GmbH 6 D140

Produits laitiers | Milk and Dairy Products Hall 7Agrarmarkt Austria Marketing GesmbH 7 C124Berglandmilch eGen 7 B125Die Käsemacher GmbH 7 A125Ennstal Milch KG 7 CB135 Gebrüder Woerle GesmbH 7 C138 NÖM AG 7 CB127 Schreiber & Rupp GmbH 7 B137Sulzberger Käserebellen Sennerei GmbH 7 B124TSC Food Products GmbH 7 B128

Page 5: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

98

DARBO AGDornau 18, 6135 Stans, Unterinntal, AustriaT +43/5242/6951-0F +43/5242/6951-72E [email protected] www.darbo.com

La société A. Darbo AG dont le siège se situe dans le Tyrol peut s’enorgueillir d’une expé-rience et d’un savoir-faire plus que centenaires dans la préparation et l’élaboration des produits que sont les fruits et les miels. Avec une part de marché d’environ 60 % pour les confitures et 35 % pour le miel, c’est indiscutablement une entreprise leader sur ces segments.

Les confitures et préparations à tartiner à base de fruits de la marque Darbo sont élaborées conformément à une ancienne recette de fa-mille. Tout comme par le passé, la société utilise exclusivement des fruits de qualité supérieure qui sont délicatement manipulés et chauffés. Par ailleurs, la haute teneur en fruits assure une expérience gustative inoubliable.

Outre la fabrication de confitures cent pour cent naturelles, la société Darbo produit également des miels d’abeilles, des sirops de fruits de haute qualité ainsi que des préparations à base de fruits pour l’industrie des desserts lactés et de la boulangerie.

The A.Darbo AG has more than 130 years of ex-perience and know-how in processing fruit and honey. With a market share in Austria of approx. 60% for jams and about 35% for honey it is the clear leader in these segments.

Darbo All Natural Preserves are based on an old family recipe. Ever since Darbo began, they used only high-quality fruits that is heated and stirred gently, thereby helping to preserve the fruit’s natural aroma. The high fruit content also ensures that Darbo preserves provide an unfor-gettable taste experience.

Along with the production of pure natural jams, Darbo also processes bee honey, produces high quality fruit syrups and supplies processed fruit for the yogurt and bakery industries.

CONFITURES, PÂTES À TARTINER AUX FRUITS, SIROP DE FRUITS ET MIELMARMALADES, FRUIT SPREADS, FRUIT SYRUP AND HONEYHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 H015

FRANK‘S Naturprodukte GmbHHartl 85, 8362 Fuerstenfeld, AustriaT +43/3387/32 57F +43/3387/20 46E [email protected] www.franksnaturprodukte.at

La société Frank’s Naturprodukte GmbH est une huilerie moderne et novatrice située en Styrie et spécialisée dans l’huile de pépins de courge de qualité supérieure (bio et conventionnelle). Elle commercialise également divers produits naturels, tels que des huiles spéciales « gusto », du vinaigre et des graines pour cuisine.

À la redécouverte de l’huile de pépins de courge: cette innovation produit associe l’huile de pépin de courge fabriquée de manière traditionnelle et raffinée et une sélection d’extraits d’épices. Elle est disponible en 4 variantes : pour la viande, le poisson, les légumes et les desserts.

Les points forts de cette société sont les sui-vants : qualité certifiée (norme IFS, ISO 22000, Bio, IGP, enregistrement FDA), gestion de la qualité propre, recherche d’un réseau de dis-tributeurs, appellation d’origine et des instal-lations modernes dans lesquelles les produits sont élaborés selon les processus de pressages traditionnels.

”Frank’s NaturProdukte GmbH” is a modern and innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil (organic and conventional). In addition, various natural products such as ”gusto” special oils, vinegars and bakery seeds are supplied.

A brand new approach to pumpkin seed oil: This sophisticated product innovation combines traditionally produced pumpkin seed oil with selected herb and spice extracts and is available in four varieties – for meat, fish, vegetables and desserts.

The company’s strengths: Certified quality (IFS, higher standard, ISO 22000, organic, PGI, FDA), tailored quality management, carefully selected supply network, guarantee of origin, modern production facilities employing traditional press-ing methods.

HUILE DE PÉPINS DE COURGE DE STYRIESTYRIAN PUMPKIN SEED OILHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 H010

Page 6: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

1110

GUNZ Warenhandels GmbHIm Hau 23, 6841 Maeder, AustriaT +43/5523/636 36-0F +43/5523/636 36-81122E [email protected] www.gunz.cc

La société Gunz Warenhandels GmbH a été créée en 1986. Depuis cette date, elle a réussi à constituer une gamme attractive de produits alimentaires. Ce sont aujourd’hui plus de 9300 clients dans 87 pays auxquels les produis sont livrés.

1000 références, parmi lesquelles bonbons, pra-lines, pâtisseries, snacks, produits alimentaires et vin sont produites dans 170 usines réparties dans toute l’Europe.

Grâce à une logistique simple, les clients profitent de l’avantage de pouvoir combiner palettes, camions ou containers. Le risque lié à la quantité commandée ou à la date d’expiration est ainsi grandement réduit.

L’association de prix attractifs, d’une grande qualité et d’un design produit agréable font de Gunz un partenaire intéressant.

Gunz is a family-run firm, founded in 1986. Over the last 28 years it has succeeded in creating an attractive range of European foodstuffs. It now supplies more than 9,300 customers in 87 countries worldwide.

The production of confectionery, pralines, bakery products, snacks, food products, beverages and wine in 170 locations throughout Europe com-prises 1,000 different articles.

The straightforward logistics offers customers the advantage of ordering a mixed pallet, lorry load or container from the product range. Risks associated with order quantities or expiry dates are therefore very minimal.The combination of attractive prices, high quality and attractive product design makes Gunz an interesting partner.

UNE LARGE GAMME DE PRODUITS ALIMENTAIRES ET DE BOISSONS MAIS UN SEUL ET MÊME INTERLOCUTEURONE-STOP PROVIDER OF A COMPREHENSIVE RANGE OF FOODS AND BEVERAGESHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 G030

Konditorei HADERER GmbHMarktplatz 14, 4720 Neumarkt im Hausruckkreis, AustriaT +43/7733/50 10-0F +43/7733/50 10-50E [email protected] www.sweet.at

Konditorei Haderer GmbH est une entreprise familiale forte d’une tradition de plus de 115 ans et dont la quasi totalité des produits est fait main :

• figurines en pâte d’amande sous licence Disney ; Nouveauté 2017: sans sucre!

• figurines en pâte d’amande pour toutes les occasions : Nouvel An, Saint-Valentin, Pâques, Fête des mères, Halloween, Noël, figurines pour toute l’année ;

• biscuits au beurre (faits à la main) ;• spécialités en pain d’épices à accrocher au

sapin et maisons en pain d’épices ;• boîtes de chocolats et desserts au chocolat ;• macarons .

Konditorei Haderer GmbH is a family-run com-pany dating back over 115 years and produces almost everything by hand:

• Licensed “Disney” figures from marzipan, NEW from 2017: sugarfree!

• Marzipan figures for every occasion: New Year, Valentine’s Day, Easter, Mother’s Day, Hallow-een, Christmas, year-round

• Exquisite biscuits made with pure butter (handmade)

• Gingerbread Christmas tree decorations and gingerbread houses

• Chocolate products such as boxes of chocolates, chocolate desserts

• Macarons

BONBONS - FIGURINES EN PÂTE D‘AMANDE DISNEY LICENCE FIGURINES, BISCUITS, MARZIPAN FIGURINES, MACARONSHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 G006

Page 7: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

1312

Franz KASTNER GmbHLebzelterstrasse 243, 4190 Bad Leonfelden, AustriaT +43/7213/63 26-0F +43/7213/63 26-19E [email protected] www.kastner-austria.at

La fabrication du pain d’épices est un art que la maison Kastner pratique depuis 1559. L’excep-tionnelle qualité des pains d’épices, des biscuits, des confiseries et autres gaufrettes est égale-ment préservée grâce à un matériau d’embal-lage des plus modernes. Producteur d’articles de biscuiterie et de confiserie, la maison Kastner propose à ses clients des denrées de très haute qualité dont la saveur est à elle seule une véri-table expérience et découverte pour le palais.

Ce sont, par exemple, jusqu’à 650 gaufrettes qui peuvent être conditionnées chaque minute grâce à un dispositif de commande électronique et hautement automatisé.

En 450 ans d’histoire, l’entreprise n’a jamais connu autant de produits phares : Kastner propose une qualité inégalée, les meilleures matières premières et une technologie alimen-taire moderne.

Since as long ago as 1559, Kastner has been practising the art of lebkuchen gingerbread making. The exceptional quality of the lebkuchen gingerbread, the biscuits, the confectionery and the wafers is ensured by the most modern packaging materials. As a manufacturer of long-life bakery products and confectionery, Kastner supplies customers high quality sweet speciali-ties giving the maximum degree of flavour and enjoyment.

Production is highly automated and electroni-cally controlled, for example up to 650 wafers can be packed per minute.

Never before in the history of the company dat-ing back more than 450 years has there been such an impressive array of premium products: Kastner stands for the highest quality, best raw materials combined with the very latest food technology.

GAUFRES DE QUALITÉ SUPÉRIEUREPREMIUM WAFFERSHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 HJ005

KOTÁNYI GmbHJohann-Galler-Str. 11, 2120 Wolkersdorf i. Weinviertel, AustriaT +43/2245/5300-1000F +43/2245/5300-1019E [email protected] www.kotanyi.com

Depuis 130 ans, l’entreprise familiale innovante Kotányi fait entrer les épices exotiques et les arômes finement épicés dans la vie de ses clients. Un enthousiasme passionné pour le monde coloré des épices, une exigence élevée de qualité, des idées innovantes et un certain «flair» pour les besoins des clients et les ten-dances composent depuis toujours la recette du succès de Kotányi.

La marque Kotányi est disponible dans plus de 20 pays d’Europe centrale et de l’est. Sous ladirection d’ Erwin Kotányi, l’entreprise emploie environ 500 collaborateurs.

La gamme de produits comprend 4 500 articles et répond aux certifications des normes DIN EN ISO 9001:2008 et à la norme de sécurité alimen-taire IFS Level 6.

For 130 years now, the innovative family-run company Kotányi has been spicing up custom-ers’ lives with exotic spices and exquisite taste sensations. Passionate enthusiasm for the col-ourful world of spices, high quality awareness, innovative ideas and a sense for customer needs and trends – these have always been Kotányi’s recipe for success.

The Kotányi brand is available in more than 20 countries in Central and Eastern Europe. Around 500 employees work for the firm under the man-agement of Mag. Erwin Kotányi.

There are 4,500 articles in the product range. These high quality products are certified to meet the DIN EN ISO 9001:2008 standard and the IFS food safety standard Level 6.

KOTÁNYI GEWÜRZE - LE N° 1 EN AUTRICHEKOTÁNYI SPICES - THE NO. 1 IN AUSTRIAHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 GH016

Page 8: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

1514

Josef MANNER & Comp. AGWilhelminenstrasse 6, 1171 Vienna, AustriaT +43/1/488 22-0F +43/1/488 22-3380E [email protected] www.manner.com

La société Josef Manner & Comp. AG, fondée en 1890, est spécialisée dans le domaine des gaufres, des dragées et des confiseries. Elle occupe la place de numéro 1 sur les marchés spécialisés autrichien, allemand et slovène des produits individuels et de numéro 2 sur le mar-ché autrichien des confiseries.

Outre les célèbres «Manner Neapolitaner Schnitten» avec de la crème de la crème de noisette, la famille MANNER détient également les marques Casali et ses boules rhum/coco ainsi que ses bananes choco, Napoli avec ses biscuits «Klassiker Dragee Keksi» ainsi que ses «Mozartkugel» de Victor Schmidt et ses «Ildefonso».

Les produits MANNER sont commercialisés dans environ 50 pays du monde entier, avec des bureaux de distribution en Allemagne, Répu-blique tchèque et Slovénie.

Tout le monde aime Manner !

Josef Manner & Comp. AG, founded in 1890, specialises in wafers, dragees and confection-ery foam products. Manner, is Number 1 in the Austrian, German and Slovenian wafer market and Number 2 in the overall Austrian confection-ery market.

The Manner family includes not only the famous Manner Neapolitan wafers with hazelnut cream, but also the brands Casali, with the popular rum-coconut balls and chocolate-bananas, and Napoli with the classic Dragee Keksi, the popular Mozart Balls from Victor Schmidt and Ildefonso.

Manner products are sold in over 50 countries worldwide, with its own sales offices in Germany, the Czech Republic and Slovenia.

The taste of Vienna!

CONFISERIES TRADITIONNELLES VIENNOISESTRADITIONAL VIENNESE CONFECTIONERYHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 J009

MARESI AUSTRIA GmbHMeytensgasse 27, 1131 Vienna, AustriaT +43/1/531 89-0F +43/1/531 89-24E [email protected] www.maresi.at

Depuis ses débuts en 1949, la société autri-chienne Maresi, ayant ses racines en Autriche, s’est imposée comme l’un des fabricants d’articles de marque les plus prospères du pays. Maresi Austria, avec ses quatre filiales, fait aujourd’hui partie de VIVATIS Holding AG, un des plus importants groupes autrichiens du secteur des industries agro-alimentaires et des produits de consommation. En outre, et depuis plus de 60 ans, le nom de Maresi est largement apprécié et occupe une place de partenaire fiable et com-pétent auprès des entreprises du secteur du commerce et de l’industrie.

L’Autriche est depuis toujours une terre où les produits agricoles sont de la meilleure qualité. Depuis des décennies, l’un de ces produits occupe une place attitrée dans le coeur des aqutrichiens: Maresi, le lait des Alpes.

Since it was founded in 1949, Maresi Austria has developed into one of the most successful Austrian branded product companies. Maresi, together with its four subsidiaries, is today part of the VIVATIS Holding AG, one of the most im-portant Austrian food and beverage companies. For more than 60 years Maresi has been known as a reliable and competent partner for retailers and food manufacturing industry.

Austria has always been home of the best natural produce. Many of these products have held an unrivalled place in Austrians’ hearts for decades.

Have a look at http://www.maresi.at to find out more about our different brand philosophies and the variety of the products.

CAFÉ GLACÉ VIENNOIS ET CACAO VIENNOIS, LAIT DES ALPES, SEMOULE POUR ENFANTSVIENNA ICE COFFEE & VIENNA CACAO DRINK, COFFEE MILK, MARESI SEMOLINAHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 G016

Page 9: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

1716

MOGUNTIA Food GmbHPerlmooserstrasse 19, 6322 Kirchbichl, AustriaT +43/5332/85550/0F +43/5332/85550/35E [email protected] www.moguntia.com

Depuis 113 ans, MOGUNTIA FOOD propose des épices pour saucisses, des composés technolo-giques, des assaisonnements fins, des arômes, des marinades, des ferments et développe des produits spécifiques pour les industries de la viande, du poisson et agro-alimentaire. Aujourd’hui, l’entreprise utilise à la fois des pro-duits ainsi que des normes de haute technologie dans son secteur.

MOGUNTIA dispose d’un réseau exclusif de par-tenaires de distribution dans plus de 35 pays.

Depuis 2001, les produits sont développés dans un complexe neuf d’une surface de 12 000 m² à Kirchbichl (Tyrol). Cette usine à épices la plus moderne d’Europe abrite l’intégralité de la production.

MOGUNTIA FOOD has been a supplier of top quality sausage seasonings, technological compounds, delicatessen product seasonings, flavourings, seasoning products for household use, marinades and starter cultures and a devel-oper of functional special products for the meat, fish and food industries for 113 years. Today the company sets standards in the industry with its products and high-tech solutions.

MOGUNTIA has a network of exclusive sales partners in more than 35 countries worldwide.

Since May 2001 production has taken place at a newly built, 12,000 square metre technology complex at Kirchbichl (Tyrol). All products are manufactured here at Europe’s most modern foodstuff production site.

AIDES CULINAIRES DE HAUTE QUALITÉTOP QUALITY CONVENIENCE PRODUCTSHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 GH004

MULACKAL Handel GmbHLaxenburger Strasse 365, 1230 Vienna, AustriaT +43/1/3343 508F +43/1/3343 508 21E [email protected] www.mulackal.com

MULACKAL, une petite société de commerce d’alimentation asiatique, a été fondée au Naschmarkt de Vienne et est devenue au cours des 25 dernières années l’une des plus impor-tantes sociétés d’importation d’aliments asia-tiques en Europe centrale.

Grâce aux meilleurs fournisseurs localisés en Inde, aux Philippines, à Taïwan, en Thaïlande, en Chine, au Japon, en Malaisie et en Indonésie, il est possible de proposer des produits de qualité optimale et des matières premières durables, telles que des crevettes, des fruits de mer, du riz basmati, au jasmin et pour sushis, de la pulpe de mangue, des épices, des boissons exotiques sans alcool, du lait de coco, des ingrédients pour sushis, etc.

L’objectif est de fournir aux grands et petits commerces des produits de qualité à des prix défiant toute concurrence et des services efficaces.

MULACKAL, a small Asian grocery store founded on Vienna Naschmarkt, has evolved over the last 25 years to become one of the largest and lead-ing import companies for Asian food in Central Europe.

Over the years MULACKAL has maintained a number of trusted supplier cooperations in In-dia, Philippines, Taiwan, Thailand, China, Japan, Malaysia and Indonesia and can guarantee the best quality and sustainable raw materials like shrimp, seafood, basmati, jasmine and sushi rice, Mango Pulp, spices, exotic drinks AF, coco-nut milk, sushi goods and much more.

The company’s constant goal is to guarantee the highest quality products, consistent supply, competitive prices and efficient service for the wholesale and retail of Asian foods and beverages.

ALIMENTATION ASIATIQUEASIAN FOODHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 H009

Page 10: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

1918

MULTISTOPPER Austria GmbHGewerbeparkstrasse 23 A, 2282 Markgrafneusiedl, AustriaT +43 660 2560055F +43/2287/4469E [email protected] www.multistopper.com

Multistopper Austria est le titulaire général de licence du produit innovant et révolutionnaire Multistopper®.

Multistopper® est une bande de support pour planche à découper, résistante à la chaleur jusqu’à 180 °C, convenant au lave-vaisselle, étanche et anti-taches. Pour une cuisine propre !

Multistopper Austria is the general licence holder for the revolutionary and innovative Multistopper®.

Multistopper® is the patented, no-slip underlay for chopping boards – heat-resistant to 180°C, dishwasher-friendly, waterproof and dirt-repel-lent. For optimal hygiene management in the kitchen.

SUPPORT POUR PLANCHE À DÉCOUPER MULTISTOPPER®MULTISTOPPER® CHOPPING BOARD UNDERLAYHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 H023

PEZ AGEduard-Haas-Strasse 25, 4050 Traun, AustriaT +43/732/389 99-0F +43/732/389 99-611E [email protected] www.pezproduction.eu

La société PEZ Production Europe est l’un des principaux fabricants contractuels de complé-ments alimentaires en Europe centrale et de l’Est. La société propose une vaste gamme de produits à base de poudre, tels que des compri-més effervescents, des comprimés pelliculés, des sticks et des comprimés à croquer. De plus, la société PEZ Production Europe propose à ses partenaires des services de recherche et développement rapides et flexibles.

L’objectif de la société est de commercialiser des produits pharmaceutiques de qualité pour tous en utilisant pour cela les technologies les plus modernes.

PEZ Production Europe is a leading food supple-ment contract manufacturer in Central and East-ern Europe. The company offers a wide range of powder based products like effervescent tablets, film coated tablets, sticks and chewable tablets. PEZ Production Europe offers a quick and flex-ible R&D service for its partners as well.

The company’s mission is to make high quality health products available for everyone and im-plement the latest technology in the same time.

COMPLÉMENTS ALIMENTAIRES, VITAMINÉS ET MINÉRAUXVITAMIN AND MINERAL NUTRITIONAL SUPPLEMENTSHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 G010

Page 11: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

2120

PURE BIO PRODUCTSHerbeckstrasse 62, 1180 Vienna, AustriaT +43 676 55 77662F +43/1/596 01 93E [email protected] www.pure-bio.at

Depuis plus de 10 ans, PURE BIO® PRODUCTS conçoit et fabrique des produits biologiques innovants de haute qualité à un prix avantageux. Le succès de ces produits durables s’explique par les relations de longue durée que nous entretenons avec des clients importants, tels qu’IKEA, WALT DISNEY et bien d’autres encore, et avec lesquels nous travaillons en étroite collaboration.

Tous nos produits biologiques sont sans conser-vateurs, sans colorants et ne contiennent pas de gluten. La boisson PURE BIO® ENERGY, notre produit phare au niveau international, s’impose comme une alternative saine et goûteuse aux boissons énergisantes chimiques. De plus, elle répond aux exigences de l’alimentation kascher.

For more than 10 years, PURE BIO® PRODUCTS has been developing and producing innovative organic products in high quality at a fair price. The success of their sustainable products is based on long term relationships and very close cooperations with huge clients like IKEA, WALT DISNEY and many more.

All organic products offered, are free of preserv-atives, artificial colourings or flavourings as well as gluten. Especially the international bestseller, the PURE BIO® ENERGY drink, convinces as ahealthy and tasteful alternative to chemical energy drinks. In addition, our product meets the requirments for Kosher food.

PURE BIO® : BOISSONS BIOPURE BIO ®: ORGANIC DRINKSHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 HJ010

ROX Company GmbHEduard-Bodem-Gasse 3, 6020 Innsbruck, AustriaT +43/512/39 37 37F +43/512/39 37 37-20E [email protected] www.roxenergy.com

ROX est une entreprise autrichienne dont le siège social est situé à Innsbruck, dans le Tyrol. Depuis 1995, la boisson ROX Energy Drink est très bien établie sur le marché autrichien et s’est depuis implantée dans de nombreux pays, principalement en Afrique, en Europe et en Asie.

ROX est une boisson énergisante de qualité, qui apporte un regain d’énergie au corps et à l’esprit. La taurine et le glucuronolactone, deux transmetteurs métaboliques importants, sont associés au pouvoir stimulant de la caféine, à des vitamines sélectionnées et à l’énergie des glucides.

ROX Energy Drink est disponible en canette de 250 ml et 440 ml, ainsi qu’en bouteille PET de 1 000 ml et 1 500 ml en version classique.La gamme de produits comprend désormais deux nouvelles versions de ROX Energy Drink en canettes de 250 ml à la saveur d’orange et de citron.

ROX Company is an Austrian firm based in Inns-bruck (Tyrol). ROX Energy Drink has been well established on the Austrian market since 1995 and since then is represented in many countries worldwide, particularly in Africa, Europe and Asia.

ROX is a high quality Energy Drink which quickly supplies the body and mind with fresh energy. Taurine and glucuronolactone, two important metabolic transmitters, are combined with activating caffeine, selected vitamins and energy provided through carbohydrates. ROX Classic is distributed worldwide in the fol-lowing sizes: 250ml cans, 440ml cans, 1000ml PET bottles and 1500ml PET bottles.New in the product range are ROX Energy Drink Orange and Lemon in 250ml cans.

ROX ENERGY DRINKROX ENERGY DRINKHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 J005

Page 12: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

2322

Helmut Sachers Kaffee GmbHSachers-Strasse 7, 2512 Oeynhausen, AustriaT +43/2252/427 10F +43/2252/427 12E [email protected] www.helmutsachers.at

Le torréfacteur traditionnel autrichien Helmut Sachers Kaffee fait partie des marques de café les plus prestigieuses du pays. La particularité de ce café réside dans sa torréfaction viennoise délicate et délicieuse acquise dans l’univers du café à Vienne.

Chaque tasse de café Helmut Sachers vous fait découvrir toute la saveur et les valeurs de la plus pure tradition d’une maison viennoise mondialement réputée : convivialité, tranquillité et plaisir.

Helmut Sachers Kaffee qui torréfie depuis 1929 du café viennois de la plus haute qualité, s’en-gage à promouvoir cette culture du café viennois classique. Aujourd’hui, cette PME exporte du café dans environ 30 pays du monde entier.

Helmut Sachers Kaffee is a traditional Austrian coffee roaster and is well established among the countries leading coffee brands. What makes the coffee special is its heritage to distinguished Viennese blends that are cherished all over the world.

With every cup of Helmut Sachers’ coffee, you will enjoy the full flavour of the world famous Viennese coffeehouse tradition: hospitality, cosi-ness and pleasure.

Helmut Sachers Kaffee has been established in Vienna in 1929 and has ever since been com-mitted to preserve the classic Viennese coffee house culture and roasting coffee of the high-est quality. Today the middle seized company exports its products to well over 30 countries around the globe.

CAFÉ ORIGINAL HELMUT SACHERSORIGINAL HELMUT SACHERS COFFEEHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 J001

SALZBURG Schokolade GmbHHauptstrasse 14-16, 5082 Groedig, AustriaT +43/6246/8911-0F +43/6246/8911-211E [email protected] www.schoko.at

L’entreprise SALZBURG SCHOKOLADE fabrique et commercialise des confiseries autrichiennes sous les marques SALZBURG SCHOKOLADE et NORDPOL.

La gamme étendue des produits comprend aussi bien les gaufrettes nappées de chocolat, les barres de chocolat, les bouchées et les dragées que les semi-produits destinés à fabrication des confiseries et crèmes glacées. Outre les marques propres à cette entreprise, des spécia-listes développent des produits „individualisés“ destinés aux clients nationaux et internationaux. La qualité fait l’objet de contrôles microbiolo-giques et analytiques permanents, de la matière première jusqu’au produit fini.

L’entreprise SALZBURG SCHOKOLADE a obtenu les certifications GMP, HACCP et IFS.

SALZBURG SCHOKOLADE produces and mar-kets Austrian confectionery specialities under the two brand names SALZBURG SCHOKOLADE and NORDPOL.

The wide product range extends from chocolate-coated wafers, bars, praline chocolate and dragée specialities to semi-finished products for the production of confectionery and ice cream. In addition to the firm´s own brands, its spe-cialists have also developed individual ´tailor made´ products for Austrian and international customers. Microbiological and analytical qual-ity controls are continually carried out at every production stage from the initial ingredients to the finished product.

SALZBURG SCHOKOLADE is GMP, HACCP and IFS certified.

CONFISERIES : SPÉCIALITÉS DE GAUFRES ET GAUFRETTES, DRAGÉES AU CHOCOLAT, ROULÉS COCO, BARRE DE CÉRÉALES AU MIEL, SPÉCIALITÉS AUX PRALINESCONFECTIONERY: WAFER SPECIALITIES, CHOCOLATE DRAGÉES, COCONUT ROLLS, CRUNCHY BARS AND PRALINE CHOCOLATE SPECIALITIESHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 HJ004

Page 13: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

2524

Otto Schachinger GmbHIndustriestrasse 15, 2431 Enzersdorf an der Fischa, AustriaT +43/2230/31 32F +43/2230/31 32 75E [email protected] www.schachinger.at

La société Otto Schachinger GmbH est spé-cialisée dans la fabrication de saindoux, petits lardons et autres variantes de saindoux.

Ses marchés actuels sont les suivants : Autriche, Allemagne et pays de l’ECE.

La société fabrique ses produits de manière écologique et efficace avec les appareils de mise en bouteille dernière génération. L’ensemble de la ligne de production (des matières premières jusqu’aux produits finis) est totalement auto-matisée. La société travaille exclusivement avec des matières premières de qualité optimale issues de l’UE.

Gamme de produits :• Saindoux pur (sans ajouts)• Spécialités à base de saindoux (telles que du

saindoux aux petits lardons, aux oignons et aux piments)

• Petits lardons (fabriqués à partir du gras de dos le plus fin, sans ajouts)

Les produits doivent être transportés dans un environnement réfrigéré, la vente dans le com-partiment frigorifique s’effectue entre +1 et + 8 degrés Celsius.

Otto Schachinger GmbH specializes in the pro-duction of lard, greaves and lard - varieties.

Current markets are: Germany, Austria and CEE countries.

The firm operates with the most modern eco-friendly & efficient production plant. The en-tire product line (from the raw material to the finished product) is fully automated. Only the highest quality raw materials from the EU area are processed.

Product range:• pure lard (no additives)• lard specialties (e.g. greaves, onion and chili

flavoured lard)• greaves (made of finest back rashers,

without addictives)

The products must be transported chilled and sold from a cool cabinet between + 1 and + 8 degrees centigrade.

SAINDOUX, SPÉCIALITÉS À BASE DE SAINDOUX ET PETITS LARDONSLARD, LARD SPECIALTIES AND GREAVESHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 HJ009

TSC Food Products GmbHBahnhofplatz 1, 4600 Wels, AustriaT +43/7242/9015-0E [email protected] www.tsc.at

Vous êtes à la recherche d’un distributeur ren-table et de marques alternatives attractives dans le secteur de la confiserie ? Alors TSC Food Pro-ducts est votre partenaire professionnel idéal.

L’entreprise TSC Food Products GmbH repré-sente un partenaire compétent pour les affaires rentables et les marques alternatives et s’adresse aux détaillants de produits ali-mentaires et aux distributeurs d’Europe, de la Communauté des États indépendants et des marchés mondiaux.

La gamme de produits s’étend des friandises lactées aux pastilles rafraîchissantes en passant par les biscuits. Tous les produits de TSC sont régulièrement soumis à des critères de qualité stricts et des sites de production certifiés IFS sont construits. Les idées, le développement et les formules produits sont parfaitement adaptés aux clients et sont intégralement réalisés par TSC.

You are looking for profitable private labels and attractive alternative brands? TSC Food Products is your professional partner!

The TSC Food Products GmbH is the expert part-ner for profitable Private Labels and alternative brands for the food retail industry as well as distributors and industrial partners throughout Europe, the CIS countries and overseas growth markets.

The product range includes chilled milk snacks, small cake bars and breath mints. All products made by TSC undergo regular strict quality inspections and are prepared in IFS-certified production facilities. The product idea, product development and the recipe are perfectly tai-lored to the customer and are 100% produced by TSC.

PRODUITS RÉFRIGÉRÉS, CONFISERIECHILLED PRODUCTS, CONFECTIONARYHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 G022

Page 14: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

2726

AX Astrid AichholzerNr. 101 Woerterberg, 8293 Woerth/Lafnitz, AustriaT +43/3358/3424F +43 664 1411487E [email protected] www.waffelmax.at

En 2013, la société autrichienne Waffelmax a commercialisé une préparation pour gaufres belges. Ce produit est exclusivement composé de matières premières autrichiennes régionales, ne contient aucun sucre ajouté, exhausteur de goût, conservateur ni aucune graisse hydrogénée.

La préparation pour gaufres permet une mani-pulation simple, une qualité constante et une sécurité alimentaire absolue grâce aux contrôles infaillibles mis en place. Cette qualité exceptionnelle a convaincu les utilisateurs de ce produit : « WaffelGOLD » a été récompensé par le prix de l’innovation lors de l’ACR 2013.

Waffelmax is an Austrian company that launched an innovative waffle mix on the market in 2013. The product is exclusively made from regional Austrian ingredients and does not contain any added sugar, flavour enhancers, trans fats or preservatives.

The waffle mix guarantees easy preparation, constant quality and absolute food safety due to the seamless quality control process.Its exceptional quality has received full recogni-tion: “WaffelGOLD” was awarded the Innovation Prize at the ACR 2013.

« WAFFELGOLD » : PRÉPARATION POUR GAUFRES BELGESWAFFELGOLD: BAKING MIX FOR BELGIAN WAFFLESHALL 1, INTERNATIONAL PAVILLON | STAND 1 GH009

BAOBAB - LE FRUIT DU FUTURBAOBAB – THE FRUIT OF THE FUTUREHALL 5A, ORGANIC FOOD | STAND 5A E034

BIOMEGA e.U. Baobab @ MorePichl-Grossdorf 23, 8612 Tragoess, AustriaT +43 664 4392460E [email protected] www.biomega.eu

Biomega e. u. fournit des matières premières naturelles, uniques et de grande qualité et se spécialise autant que possible dans la livraison de fruits et de plantes entièrement naturels. L’activité se concentre autour la commercialisa-tion des fruits du baobab.

L’entreprise agit par véritable passion et donne la priorité à des prix équitables et des partena-riats sur le long terme. L’objectif de Biomega est de respecter l’Homme et l’environnement et de faire du commerce en toute responsabilité. Cette entreprise innovante se présente comme précurseur des nouveaux produits et matières premières et grâce à son savoir-faire, elle permet aux agriculteurs et aux producteurs d’Afrique d’accéder au marché européen.

Biomega e. U. supplies high-quality, unique natural ingredients and specialises in fruits and plants which are as pure and natural as possi-ble. Marketing the baobab fruit is at the heart of the company’s activities.

The company is truly driven by passion, with fair prices and long-term partnerships at the forefront. Biomega believes it is essential to respect people and nature and behave in a responsible manner. The innovative firm sees itself as a trailblazer for new ingredients and products and is using its expertise to give farmers and produc-ers in Africa access to the European market.

Page 15: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

2928

FRUITS ENROBÉS DE CHOCOLATS ET SNACKS BIO ÉPICÉSORGANIC CHOCOLATE COVERED FRUIT AND ORGANIC SPICY SNACKSHALL 5A, ORGANIC FOOD | STAND 5A E036

LANDGARTEN GmbH / Co.KGAlte Wiener Strasse 25, 2460 Bruck an der Leitha, AustriaT +43/2162/645 04F +43/2162/645 04-4E [email protected] www.landgarten.at

Depuis plus de 25 ans, Landgarten se spécialise dans la production de snacks bio. À partir du soja issu de notre propre agriculture biologique contrôlée, l’entreprise transforme des aliments riches en énergie et en protéines en savoureux snacks bio au soja, avec du chocolat ou délicieu-sement épicés, le tout garanti sans OGM.

Depuis quelques années, Landgarten travaille également avec d’autres fruits. Fidèles à notre slogan « Aussi proche de la nature que possible », nous travaillons exclusivement avec du choco-lat belge de qualité bio premium issu du marché équitable.NOUVEAU dans la gamme : Boules croustil-lantes au chocolat, avec quatre variétés de chocolat disponibles.

Landgarten has specialised in the production of organic of nibbles and sweet snacks for more than 25 years. The company transforms the protein-rich source of energy, soy beans, which are produced at the firm’s own controlled or-ganic agricultural operation and are guaranteed free from genetic engineering, into a delicious organic soy snack, either chocolate covered or deliciously spicy.

For some years now, Landgarten has also been refining other fruits. With the slogan “as close to nature as possible”, Landgarten exclusively uses organic premium quality and Belgian fairtrade chocolate.NEW in the range: Crunchy Choco Balls in four different chocolate varieties.

PRODUITS BIO À BASE DE PÉPINS DE COURGEORGANIC PUMPKIN SEED PRODUCTSHALL 5A, ORGANIC FOOD | STAND 5A F040

SCHALK Mühle KGKalsdorf 18, 8262 Ilz, AustriaT +43/3385/312F +43/3385/312-4E [email protected] www.schalk-muehle.at

L’entreprise familiale styrienne Schalk Mühle produit depuis plus de 60 ans de l’huile de pépins de courge BIO de Styrie IGP selon des procédés éprouvés et traditionnels. Grâce à une torréfaction traditionnelle au feu de bois, la société offre une qualité unique, qui se caractérise particulièrement par ses notes vert foncé et sa douce saveur de noisettes.

La société Schalk Mühle propose même des huiles bio natives à base de graine oléagi-neuses autrichiennes de grande qualité : Huile de chanvre bio, huile de carthame bio, huile de caméline bio, huile de lin bio, huile de tournesol bio et huile de moutarde bio.

Schalk Mühle is a small, family-run Styrian company which has been producing “Styrian pumpkin seed oil PGI” for over 60 years using traditional methods which have stood the test of time.

The pumpkin seeds are still ground in the fam-ily’s old stone mill before being roasted over a log fire. This is the only way of achieving the unmistakeable quality which comes from the deep green notes and mild nutty flavour.

Part of the electricity used to manufacture the oil comes from an onsite hydropower station and the seeds are exclusively roasted using timber from the Schalk family woods.

Page 16: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

3130

DENRÉES ALIMENTAIRES BIOLOGIQUES EN ÉPICERIEORGANIC FOODS IN THE DRY GOODS SEGMENTHALL 5A, ORGANIC FOOD | STAND 5A E038

Vita+ Naturprodukte GmbH - VerivalSportplatzweg 7, 6336 Langkampfen, AustriaT +43/5332/756 54F +43/5332/756 54-80E [email protected] www.verival.at

Les origines de Verival remontent aux années 1980. C’était à l’époque l’une des premières entreprises autrichiennes spécialisée dans la production de denrées alimentaires biologiques. L’entreprise Vita+ Naturprodukte GmbH fon-dée par Gernot Langes-Swarovski en 1993 se fit rapidement une place parmi les principales entreprises biologiques germanophones.

En 2012, Langes-Swarovski et le chef d’entre-prise Wolfgang Fojtl ont décidé d’orienter l’entreprise et le marché de Verival vers des produits biologiques pour le petit-déjeuner de qualité supérieure. Verival est représenté dans 25 pays européens et compte 40 employés qui développent, fournissent et fabriquent manuel-lement 130 produits différents dans les Alpes tyroliennes.

Verival’s roots go back to the 1980s when it was one of the first Austrian companies to focus on the production of organic food. Vita+ Natur-produkte GmbH was established in its current form in 1993 by Gernot Langes-Swarovski and quickly became one of the leading organic food firms in the German-speaking parts of Europe.

In 2012 Langes-Swarovski and the entrepreneur Wolfgang Fojtl decided to position the company and the Verival brand as an international spe-cialist for high quality organic breakfast prod-ucts. Verival operates in 35 European countries and has a team of 40 employees who develop, procure and produce 130 products by hand in the Tyrolean Alps.

FRUCTOMAT - SYSTÈME DE PRÉPARATION DE BOISSONS MODERNE ET NOVATEURFRUCTOMAT - THE MODERN AND INNOVATIVE BEVERAGE PREPARATION SYSTEMHALL 5C, DRINKS | STAND 5C D190

ASCO Drink Machines Prod. u. HandelsgmbHSteyrer Strasse 80, 4470 Enns, AustriaT +43/7223/861 97-0F +43/7223/861 97 9E [email protected] www.asco.at

ASCO DRINK MACHINES est le leader des fabri-cants de fontaines à jus de fruits et des distri-buteurs de boissons pour toutes les boissons à partir de concentré. Les machines peuvent permettre de réduire les coûts logistiques jusqu’à 90 %.

Les machines FRUCTOMATEN sont disponibles dans 4 gammes et adaptées à tous les types de boissons et de thé (thé 100 % naturel) avec le système MidMix II : fonctionnement très propre, nettoyage entièrement automatique, conditions d’hygiène optimale, simplicité d’utilisation, sans entretien, commande entièrement électronique avec fonction comptabilité et système de paie-ment (en option), pour les concentrés 1+4 à 1+49. Disponible pour 2, 4 ou 6 boissons (jus de fruit ou boissons sans alcool + eau) ou en ma-chine entièrement automatique avec distribution de gobelets.

ASCO DRINK MACHINES is the leading manufac-turer of juice and drink dispensers and vending machines for all drinks made from concen-trates..The machines can save 90% in logistics costs. The FRUCTOMATS come in 4 modern model series and are suitable for all kinds of beverages and tea (100% natural tea) with the MidMix II system: very clean in operation, fully automatic cleaning and optimal hygiene, simple and virtu-ally maintenance-free, full electronic control + accounting and payment systems (optional ), for concentrates from 1+4 to 1+49. Available for 2, 4 or 6 beverages (fruit juice or soft drinks + water) or as a fully automatic machine with cup dispenser.

Page 17: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

3332

MACHINES À SODA ET SIROPSSODA MAKERS AND SYRUPSHALL 5C, DRINKS | STAND 5C E191

BL Balanced Lifestyle GmbHKlopstockgasse 26, 1170 Vienna, AustriaT +43 660 3140714E [email protected] www.mysodapop.eu

Le marché européen de l’eau minérale connaît une profonde transformation : de plus en plus de ménages produisent leur propre soda chez eux. L’inconvénient du transport des bouteilles en verre et en PET éliminé, l’avantage écologique est évident.

BL Balanced Lifestyle a lancé en 2014 un nou-veau système de soda à faire chez soi. «My soda-pop» se compose d’un système pratique pour faire son propre soda ainsi que d’une cartouche de CO2 pour un dosage individuel.

Les boissons au sirop biologique constituent le deuxième pilier de l’entreprise. Cola, orange, citron et sirop de fruits bio... l’offre est vaste et permet de simplifier et de révolutionner le marché des boissons sans alcool.

The European market for mineral water is undergoing a major shift: more and more house-holds are choosing to make their own soda at home. This eliminates the tedious schlepping of glass or plastic bottles, while the ecological benefits for nature and the environment are plain to see.

This is why BL Balanced Lifestyle developed a new soda system for home use in 2014. ”My so-dapop” consists of a practical soda system and a CO2 cylinder for the requisite bubbles, providing individual doses.

The company’s second pillar involves organic syrup. From cola, orange and lemon through to special organic fruit syrups, the range has the potential to simplify and revolutionise the soft drinks market.

BOISSONS GAZEUSES ET DISTRIBUTEURS À PRESSIONINNOVATIVE SOFT DRINKS AND DISPENSING SYSTEMSHALL 5C, DRINKS | STAND 5C E197

GRAPOS Postmixsirup Vertriebs gmbHIndustriestrasse 10 a, 8502 Lannach, AustriaT +43/3136/83600F +43/3136/83600 204E [email protected] www.grapos.com

La société Grapos, fabricant autrichien de boissons gazeuses, jouit au plan européen d’une réputation où la qualité des boissons, la tech-nique des systèmes distributeurs à pression ainsi que le service après-vente bénéficient de l’attention et des soins les plus poussés. L’entreprise exerce exclusivement son activité auprès des secteurs que sont l’hôtellerie et la restauration.

Les boissons (plus de 50 sortes différentes) sont livrées sous forme de sirops, en cartons recyclables de 10 à 20 kilos, pour être mélangés directement sur place par adjonction d’eau et être ainsi prêts à la consommation.

Les distributeurs à pression de la société Gra-pos, commercialisés sous la marque Schanko-mat, garantissent des boissons toujours fraîches et réfrigérées, au goût parfaitement préservé. Grâce à la conception des distributeurs Schan-komat, composés d’éléments standard modu-lables, le système distributeur peut être adapté aux dimensions de chaque local recevant l’appa-reil. La société Grapos est aujourd’hui devenu le fabricant de distributeurs à pression le plus connu d’Europe.

Grapos, the Austrian soft-drink manufacturer, is synonymous across Europe for the highest qual-ity in beverages, high-tech dispensing systems and service. The company caters exclusively to the catering, restaurant and hotel sectors.

The drinks (over 50 varieties available) are supplied as syrups in recyclable bag-in-the-box packaging in 10kg or 20kg, to be mixed with water on site, making them ready to serve. Grapos dispensing systems under the Schanko-mat brand guarantee drinks which are fresh, chilled and taste delicious every single time. The modular concept behind the Schankomat systems means that establishments of every size can develop their own individual dispensing system.

Page 18: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

3534

LES BOISSONS FONCTIONNELLES 2B [TO BE] ASSOCIENT «GOÛT ET UTILITÉ» 2B [TO BE] FUNCTIONAL DRINKS BRING TOGETHER „TASTE & FUNCTION“HALL 5C, DRINKS | STAND 5C E189

2B Lifestyle TradingWielandgasse 35, 8010 Graz, AustriaT +43699 1130 0570E [email protected] www.lifestyle-trading.at

En créant les deux boissons 2B ACTIVE et 2B RELAXED, Lifestyle Trading est à la tête d’une nouvelle génération de boissons sans sucres ajoutés.

2B ACTIVEBoisson fonctionnelle énergisante à la mangue, à la goyave et au fruit de la passion avec des substances vitales naturelles de ginseng, de gelée royale, de maca, de trèfle des prés et d’acide aminé L-arginine

2B RELAXED Boisson fonctionnelle relaxante aux extraits de houblon et de mélisse complétée avec du miel et un mélange de grenade, de banane, d’abricot, d’airelles et d’acide aminé L-tryptophane

The functional drinks 2B ACTIVE and 2B RELAXED from Lifestyle Trading represent a new generation of beverages without any added sugar.

2B ACTIVEInvigorating functional drink from a fruit mix of mango, guava and passion fruit with the natural nutrients of Ginseng, royal jelly, Maca und red clover and the amino acid L-Arginine

2B RELAXEDRelaxing functional drink with hops and Melissa extract, rounded off with honey and a fruit mix of pomegranate, banana, apricot, cranberry and the amino acid L-Tryptophan

BOISSON ÉNERGÉTIQUE MG-PUMAMG-PUMA ENERGY DRINKHALL 5C, DRINKS | STAND 5C E193

OROSI GmbHSiezenheimerstrasse 35, 5020 Salzburg, AustriaT +43 699 1661 1161E [email protected] mgpumaenergy.com

Orosi GmbH est une jeune entreprise présente sur le marché autrichien des boissons et qui produit en Autriche des boissons énergétiques, des boissons mélangées et des jus de fruits.

Le fer de lance de la production est la boisson énergétique MG-PUMA.

Orosi GmbH is a young firm company which is active in the Austrian beverage market and manufactures energy drinks, mix drinks and fruit juices in Austria.

The leading product is the MG-PUMA Energy Drink.

Page 19: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

3736

SERVICES COMPLETS DE REMPLISSAGE POUR LES BOISSONSTHE COMPLETE CONTRACT FILLING SERVICE FOR BEVERAGESHALL 5C, DRINKS | STAND 5C D198

STARZINGER GmbH & Co KGBahnhofstrasse 1, 4890 Frankenmarkt, AustriaT +43/7684/64 44-0F +43/7684/64 44-19E [email protected] www.starzinger.at

Grâce à son savoir-faire international et ses an-nées d’expérience, Starzinger est le partenaire idéal pour vous et votre produit. Qu’il s’agisse de boissons énergisantes, fonctionnelles ou de boissons mélangées, dans des bouteilles en plastique, en verre ou bien en canette, le choix est illimité.

Ses techniques de remplissage modernes et son savoir-faire spécialisé dans tous les domaines, comme les matières premières, le conditionne-ment ou le transport, font de Starzinger l’une des entreprises de mise en bouteille les plus compétentes et performantes.

Références : boissons énergisantes telles que ADRENALIN, BOMBA, CICLON, CULT, DARK DOG, FLASH POWER, FULL SPEED, GOLDEN Lion, RACE, RHINOS, SHOCK etc.

International know-how and years of experi-ence make Starzinger the ideal partner for you and your product. Whether it’s energy drinks, functional or mixed drinks of every variety in PET bottles, cans or glass bottles, there’s no limit to what we provide.

The most cutting-edge filling technology and specialist knowledge in many areas such as ingredients, packaging and transport, combine to make Starzinger one of the most competent and successful fillers.

Reference energy canning and bottling: ADREN-ALIN, BOMBA, CICLON, CULT, DARK DOG, FLASH POWER, FULL SPEED, GOLDEN Lion, RACE, RHINOS, SHOCK, ...

BOISSONS ÉNERGÉTIQUESENERGY DRINKSHALL 5C, DRINKS | STAND 5C E195

t-licious GmbHGrinzingerstrasse 72, Haus 2/D26, 1190 Vienna, AustriaT +43676 64 40 848E [email protected] www.t-licious.eu

t-licious Handels-GmbH souhaite donner un coup de jeune au marché des boissons énergé-tiques et propose des boissons au thé plates, naturelles et durables dans un contenant en papier.

t-licious offre toute une gamme de saveurs. Les boissons sont produites à partir des plus fins thés verts bio, de sirop traditionnel et d’eau minérale des Alpes autrichiennes prélevée directement à la source.

t-licious TM est certifié vegan, FSC, halal, sans lactose ni gluten.

t-licious Handels-GmbH would like to unleash a wave of innovation in the energy drink market and offers non-carbonated, natural and sustain-able tea drinks in a paper can.

t-licious comes in a variety of flavours but its drinks are made solely from the finest organic green tea, traditional syrups and fresh Alpine water from Austria that is sourced directly from the spring.

t-licuous TM is certified Vegan, FSC, Halal, Lac-tose/Gluten-free.

Page 20: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

3938

CONCENTRÉS DE THÉTEA CONCENTRATESHALL 5C, DRINKS | STAND 5C D190

TeaTime VertriebsgmbHKristein 2, 4470 Enns, AustriaT +43/7223/90 300F +43/7223/90 300-20E [email protected] www.teatime-austria.com

L’entreprise TeaTime fabrique des concentrés de thé de premier choix. Les feuilles de thé sont transformées en un concentré liquide naturel, qu’il ne reste plus qu’à mélanger avec de l’eau chaude ou froide. Le thé est prêt à être bu - nul besoin d’infuser !

L’entreprise propose des thés sans sucre ou légèrement sucrés, dans des bouteilles de formats différents.

En parallèle, TeaTime produit également des thés aux vertus curatives (thés fonctionnels) à partir d’extraits naturels de plantes, conçus spé-cialement pour les pharmacies, les magasins de produits diététiques, ainsi que des concentrés spéciaux pour les confiseurs.

Un produit naturel, pur et bio.

Tea Time produces fine tea concentrates.Tea leaves are processed into a natural liquid concentrate, which one only needs to mix with hot or cold water. The tea is immediately ready to drink - without needing time to ‘draw’!

The firm supplies sugar-free and mildly sweet-ened teas and in various bottle sizes.

In addition, health tea (functional teas) based on natural herbs are also produced specially for pharmacies and health food stores. Special concentrates are produced for confectionery manufacturers.

A pure natural organic product.

Upsynth GmbHHans-Berchtold Strasse 52, 6840 Goetzis, AustriaT +43/5574/489830F +43/5574/90840E [email protected] www.upsynth.com

Upsynth, le créateur de boissons des Alpes conte-nant une sélection d’herbes alpines !Cette société novatrice exploite l’utilisation ori-ginale de l’absinthe et d’autres herbes des Alpes afin de créer de nouveaux produits.

Les boissons upsynth sont des produits idéaux pour les marchés locaux comme pour les mar-chés internationaux.Récompensée par le très convoité prix de l’innovation SIAL en 2014 à Paris ou encore de la médaille d’argent du salon WINE & SPIRITS WHOLESALERS OF AMERICA dans la catégorie de dégustation à l’aveugle, upsynth a déjà reçu des récompenses de renom au cours des deux dernières années.

Cidre ou mojito des Alpes prêts à servir : des tentations irrésistibles !

Upsynth, the essence of the Alps, a drink with exquisite Alpine herbs! The innovative company has picked up on the tradition of blending wormwood with other Alpine herbs to create these new products.

The upsynth drinks are at home on both local and international markets. Winner of the acclaimed SIAL Innovation Award in 2014 in Paris and the Silver medal at the WINE & SPIRITS WHOLESALERS OF AMERICA in the blind-tasting category, upsynth has already garnered acclaim in the past two years.

Ready-to-drink Alpsider or Alpine Mojito – always worth a taste!

UPSYNTH - L‘ESSENCE DES ALPESUPSYNTH - THE ESSENCE OF THE ALPSHALL 5C, DRINKS | STAND 5C D196

Page 21: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

4140

LE VIN AUTRICHIEN DANS TOUTE SON ORIGINALITÉ SPECIAL WINES AND SPIRITS FROM AUSTRIAHALL 5C, DRINKS | STAND 5C D192

Vini Cultura AustriaeRinggasse 5, 2551 Enzesfeld, AustriaT +43/+33/672 77 65 66E [email protected] www.vini-cultura-austriae.com

Vini Cultura Austriae met l’accent sur la com-munication de la culture du vin d’Autriche, et de faire sensibiliser les amateurs et connaisseurs de grands crus, afin de pouvoir développer l’accès et l’appréciation associée, quant à la dégustation d’un vin d’Autriche.

La sélection de Vini Cultura Austriae comprend uniquement des vins fins, des équivalents de la Champagne, élaborés selon la Méthode Tradi-tionnelle et des spiritueux dont la création est le fruit du travail de vignerons et de distilleurs de pères en fils qui mettent leur expérience, leur compétence mais aussi tout leur idéalisme et leur amour au service de vins raffinés uniques, issus de cépages de grande qualité dans des vi-gnobles jouissant de situations exceptionnelles, vins produits dans le respect le plus strict d’une politique de qualité.

Vini Cultura Austriae provides discerning wine lovers with very special treasures from the wine cellar. Internationally acclaimed and award-win-ning, these wines are appreciated and savoured in many different countries.

The range is made up of wines, sparkling wines (méthode traditionnelle) and spirits from win-emakers, growers and distillers whose expe-rience and sense of tradition spans several generations. Driven by idealism and passion as well as an uncompromisingly strict approach to quality, these vintners are committed to produc-ing top wines in the best regions. These wines stand out for their finesse and clearly discern-able provenance.

Vini Cultura Austriae places a high value on consistent quality and preserving the highest standards for the winegrowers with regard to the daily care of the vines, the picking and thefermentation process.

LES MEILLEURES LASAGNES - PERSONNALISÉESTHE BEST LASAGNE- INDIVIDUALLY CONFIGUREDHALL 6, CURED MEAT | STAND 6 E151

CONDELI GmbHSummerauerstrasse 1, 4193 Reichenthal, AustriaT +43/7213/6328E [email protected] www.condeli.at

Condeli est le leader européen des lasagnes et plats préparés. Ce succès a deux raisons :

Condeli possède sa propre usine de transforma-tion de la viande. Afin d’assurer à 100 % la tra-çabilité de la viande qui est exigée aujourd’hui, posséder sa propre solution de découpe de la viande est indispensable.

L’entreprise utilise également la technologie européenne unique SteamCon (cuisson vapeur). La qualité et la durabilité des produits sont ainsi grandement améliorées.

Condeli is Europe’s leading producer of lasagne and convenience products. There are two rea-sons for this:

Firstly Condeli operates its own meat processing factory. Only by processing meat in-house can today’s demand for assured quality raw materi-als be guaranteed 100%.

Secondly Condeli is the only company in Europe to employ SteamCon technology (a steam cook-ing process). This achieves superior product quality and a significantly longer shelf life.

Page 22: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

4342

PRODUITS DE GRANDE CONSOMMATION ET FAITS MAISON POUR L‘INDUSTRIE, RESTAURATION COLLECTIVE ET VENTE EN GROS/AU DÉTAILCONVENIENCE PRODUCTS, LIKE ‘HOME-MADE’, FOR INDUSTRIAL AND GROUP CATERING AND THE WHOLESALE / RETAIL TRADEHALL 6, CURED MEAT | STAND 6 E139

GIERLINGER Holding GmbHMarktplatz 12, 4100 Ottensheim, AustriaT +43/7234/83141F +43/7234/83141-20E [email protected] www.gierlinger-holding.com

Gierlinger Holding GmbH est une entreprise autrichienne avec des unités de production à Andorf (Autriche), Tunari (Roumanie), Tamari et Sremska Mitrovica (Serbie) dans lesquelles de la viande de poulet, de dinde, de porc et de veau est transformée.

L’entreprise est certifiée BRC/IFS et produit selon les normes HACCP. Tous les marchés reposent sur l’engagement pour une qualité maximale, depuis le produit brut jusqu’à l’em-ballage en passant par les ingrédients supplé-mentaires et le traitement. Le marché englobe toute l’Europe.

Pour Gierlinger, le mot qualité signifie aussi qu’elle propose à ses consommateurs ses solu-tions d’emballage pratiques et une expérience de goût unique !

Gierlinger Holding GmbH is an Austrian com-pany with production facilities in Andorf (Ö), Tamási (HU), Tamari (RO) and Sremska Mitrovica (SRB), where chicken, turkeys, pork and veal are processed.

The company is IFS and BRC certified and consistently applies the HACCP concept. Every brand is committed to maximum quality, start-ing from the raw material and ingredients to the processing and packaging. The market basically covers the whole of Europe.For Gierlinger, quality also means providing the consumer appropriate portion sizes, the most practical packaging solutions as well as a unique taste experience!

SAUCISSES FRAÎCHES, SAUCISSON SEC, FROMAGE LEBERKÄSE, SAUCISSES DE FRANCFORT, SPÉCIALITÉS À BASE DE JAMBON ET DE LARD, SNACKSFRESH SAUSAGES, DRIED SAUSAGE, MEAT LOAF, FRANKFURTERS, HAM AND BACON SPECIALITIES, SNACKS,HALL 6, CURED MEAT | STAND 6 D150

Greisinger Fleisch-, Wurst- und Selchwarenerzeugung GmbHKlamer Strasse 10, 4323 Muenzbach, AustriaT +43/7264/4600-0F +43/7264/4600-17E [email protected] www.greisinger.com

L’entreprise familiale Greisinger produit depuis plus de 30 ans de la viande et de la charcuterie de qualité supérieure, qu’elle exporte déjà dans plus de 40 pays du monde entier. Les expor-tations représentent environ 21 % du chiffre d’affaires total. Les marchés principaux sont l’UE, l’Europe de l’Est et l’Asie. Le système HACCP est conforme au plus haut niveau IFS et certifié BRC et met à disposition tous les docu-ments nécessaires, tels que le certificat DIN GOST ou TRTS 022/2011 pour la fédération russe (le cas échéant), ainsi que des autorisations d’ordre vétérinaire pour le Japon, Hong-Kong, le Vietnam et les Philippines ainsi que des homolo-gations produit en Thaïlande.

Selon la devise de la société « Des produits issus de la nature. LES MEILLEURS. », cette entreprise de production conforme aux normes de l’UE associe le précepte de l’entreprise et sa philosophie à l’égard des exigences spécifiques des clients.

Greisinger is a family firm that has been produc-ing high quality meat and sausage products for more than 30 years and exports them to more than 40 countries worldwide. Exports account for approx. 21% of total turnover. The principal mar-kets are the EU, Eastern Europe and Asia. The HACCP firm is ”higher level” certified by the IFS and is also BRC certified. If required Greisinger can prepare necessary documentation such as the DIN GOST certificate or TRTS 022/2011 for the Russian Federation, veterinary export licences for Japan, Hong Kong, Vietnam and the Philippines and product registration documents for Thailand.

As a producer Greisinger conforms with EU standards and aligns its guiding principles and business philosophy with the specific require-ments of its customers - as demonstrated by the slogan ”Naturally. THE BEST”.

Page 23: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

4544

PRODUITS CARNÉS ET CHARCUTIERS DE HAUTE QUALITÉ DESTINÉS À L’INDUSTRIE ALIMENTAIREHIGH QUALITY MEAT AND SAUSAGE PRODUCTS FOR THE FOOD PROCESSING INDUSTRYHALL 6, CURED MEAT | STAND 6 E149

HOCHREITER Fleischwaren GmbHKommunestrasse 1, 4190 Bad Leonfelden, AustriaT +43/7213/63 28F +43/7213/81 90E [email protected] www.hochreiter.cc

Le nom Hochreiter est depuis plus de 50 ans synonyme de produits carnés d’Autriche, tous de haute qualité. Salami, pepperoni, jambon, bacon, hot-dogs et divers produits carnés forment l’assortiment principal des denrées destinées à l’industrie de transformation des produits alimentaires et au commerce de gros.

Les nouveautés de la gamme sont les produits à rôtir.Les produits finis sont le jambon, le lard et le salami, soit en dés, soit tranchés, sont confec-tionnés selon les souhaits individuels des clients et sont destinés aux entreprises de transforma-tion ou en garniture de sandwiches et pizzas.

La société Hochreiter Fleischwaren est certifiée selon plusieurs normes de qualité éminemment drastiques (IFS, certification BRC [British Retail Consortium] et le système de contrôle QS) et dispose des autorisations et agréments lui permettant d’exporter au Japon, à Singapore, en Russie, aux États-Unis et au Canada.

For more than 50 years the Hochreiter name has stood for high quality meat products from Austria. Salami, pepperoni, ham, bacon, hot dogs and individual meat ingredients form the core range for the food processing industry and wholesalers.New in the product range are roasted products. Prepared product components such as diced and sliced ham, bacon and salami products are pro-duced to meet the individual customer require-ments of food processing companies or as pizza toppings and sandwich fillings.

Hochreiter Fleischwaren is certified in compli-ance with IFS Quality Standards, BRC certifica-tion, the Quality Verification System and has authorisations for exports to Japan, Singapore, Russia, the USA and Canada.

VIANDE FRAÎCHE ET SURGELÉEFRESH AND FROZEN MEAT PRODUCTSHALL 6, CURED MEAT | STAND 6 D152

INTERDEL HandelsgesmbHWiegelestrasse 34/Objekt 1, 1230 Vienna, AustriaT +43/1/890 25 29 30F +43/1/890 25 29 16E [email protected] www.interdel.at

INTERDEL est un spécialiste international du commerce de viande ayant son siège social à Vienne.

INTERDEL, avec son équipe d’experts inter-nationaux ayant pour langues maternelles le japonais, le chinois et les langues slaves, sert de marché mondial et de passerelle fiable entre les importateurs et les fournisseurs. Ses spé-cialistes ont des connaissances avancées en matière d’exportation vers l’Asie, les Balkans, l’Europe de l’Est et la Russie ainsi que d’impor-tation depuis l’Amérique du Sud, l’Europe et l’Australie.

C’est en 2003 que l’entreprise familiale INTER-DEL a été fondée sur la base d’une entreprise privée de transformation et de découple de la charcuterie. Elle s’appuie sur une expertise de plusieurs dizaines d’années dans l’industrie de la viande.

INTERDEL is an international specialist in the meat trade based in Vienna.

INTERDEL is team of international experts who have Japanese, Chinese and Slavonic languages as their mother tongue. It acts as a global mar-ketplace and as a reliable link between import-ers and suppliers. Its specialists are qualified exporters to Asia, the Balkans, Eastern Europe and Russia, as well as expert importers from South America, Europe and Australia.

Tthe family-owned company INTERDEL originat-ed from a private butchery and sausage business in 2003 and is based on decades of expertise in the meat industry.

Pork 猪肉 H A N D E L S G E S E L L S C H A F T M B H

Riblet | 小排 Loin rib | 背排 Belly rib | 肋排 Belly boneless | 中方无骨Side | 半边住

front feet/hind feet | 猪手 猪脚

Backfat | 背脂肪Cuttingfat | 脂肪

Tongue, Swiss cut | 口条 Stomach | 猪肚

Head | 猪头

Kidneys | 猪腰Heart | 猪心

Ear | 猪耳

Hind shank | 后腱Shoulder 4D | 肩肉 Pork jowl | 猪颈肉

Tail | 猪尾

Moon bone | 月牙骨

Page 24: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

4746

VEGIONE : SPÉCIALITÉS VÉGÉTARIENNES SANS VIANDE NI SOJAVEGIONE: VEGETARIAN SPECIALITIES WITHOUT MEAT AND WITHOUT SOYHALL 6, CURED MEAT | STAND 6 D138

LANDHOF GesmbH & Co KGLederergasse 59, 4020 Linz, AustriaT +43/732/798 02-0F +43/732/798 02-289E [email protected] www.landhof.at

La société LANDHOF est une entreprise autrichienne spécialisée dans la fabrication de produits traditionnels à base de saucisses et de jambon. Nos salamis, jambons cuits, grillades, lards fumés, saucisses ainsi que nos pâtes à tartiner, soupes et plats préparés en conserve se caractérisent par une qualité optimale ainsi que leur origine autrichienne et leur saveur tradi-tionnelle.Notre longue expérience dans la fabrication de saucisses et de conserves, nos critères de qua-lité stricts ainsi que la saveur incomparable de nos produits font de LANDHOF un partenaire de confiance sur le territoire national et à l’inter-national.

Parmi nos innovations figurent nos spécialités de saucisses végétariennes de la marque VE-GIONETM : il s’agit de la première saucisse sur le marché qui ne contient pas de viande, de soja ni de gluten, mais qui a l’apparence et la saveur d’une saucisse ordinaire.

LANDHOF is an Austrian company that special-ises in the production of traditional sausage and ham products. Best quality, Austrian taste and origin characterise LANDHOF salami, boiled ham, barbecue specialities, bacon and frankfurt-ers but also canned spreads, soups and pre-pared meals.Many years of experience in the production of sausage and tinned products, strict quality criteria and tasty products make the company a reliable partner at home and abroad.

The top innovations include vegetarian sausage specialties under the brand “VEGIONE™”: the first meat-free sausage on the market that looks and tastes just as good as conventional sausag-es, completely free from soy and gluten.

MAY Logistik Ried GmbHGrossendorf 92, 4551 Ried im Traunkreis, AustriaT +43/7588/30831F +43664 88252553E [email protected] www.may-logistik.com

La société de transport May Logistik Ried GmbH est spécialisée dans le transport et la création de concepts logistiques pour les secteurs de la logistique de chargement partiel et complet à température pour les produits industriels, les aliments et les produits pharmaceutiques.

Grâce à la part importante d’un parc automobile doté de systèmes de navigation et surveillé par satellite de 25 véhicules professionnels, parmi lesquels des semi-remorques, des camion-nettes, des véhicules aves plan de chargement et des véhicules réfrigérés, il est possible de proposer des services de transport flexibles et économiques.

Le site principal actuel se trouve à Ried im Traunkreis (Autriche), mais la société possède également d’autres sites en Allemagne, en France et en Ukraine.

May Logistik Ried GmbH is a company in the transport and haulage industry, specialised in transporting and producing logistics concepts for temperature-controlled cargo logistics, full and partial, for industrial goods, food and drinks, and healthcare products.

The high number of navigation-supported, satellite-monitored fleets that are owned by the company allow for flexible and cost-focused transport solutions. There are 25 fleets with company-owned vehicles, including semitrail-ers, jumbo trucks, curtainsiders and refrigerated vehicles.

Today the company’s headquarters are in Ried in Traunkreis, Austria, with other bases in Ger-many, France and the Ukraine.

LOGISTIQUE DE CHARGEMENT PARTIEL OU COMPLET À TEMPÉRATURELOGISTICS FOR ORGANIC PRODUCTSHALL 6, CURED MEAT | EXPERTS CORNER

Page 25: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

4948

PRODUITS DE BOUCHERIEMEAT PRODUCTSHALL 6, CURED MEAT | STAND 6 D140

OSI Austria Foodworks GmbHKristein 2, 4470 Enns, AustriaT +43/7223/849 27-40F +43/7223/849 27-52E [email protected] www.osigroup.com

OSI AUSTRIA FOODWORKS est un partenaire compétent pour le commerce et de la commer-cialisation de la viande rouge et de produits prêts-à-servir. Les ventes à travers l’Europe et le regroupement des achats permettent de ga-rantir la disponibilité permanente des matières premières et la qualité supérieure durable des processus et des produits. L’entreprise propose ainsi des marchandises à traiter de haute qualité pour l’industrie et des produits irréprochables pour les gros consommateurs et le commerce du détail.

Les domaines tournés vers l’avenir occupent une place particulière, en ce qui concerne par exemple la production de viande biologique dans l’une des plus importantes régions européennes productrice de viande biologique.

OSI AUSTRIA FOODWORKS is a highly competent supplier of beef and pork. Thanks to a European-wide sales network and consolidated purchas-ing activities, the comanpy is able to guarantee continuous product availability and a consistently high quality for the products and processes. OSI AUSTRIA FOODWORKS can ensure high-grade materials for the food-processing industry and impeccable products for the retail sector.

Future growth sectors of the market also form a key part of the company portfolio. This in-cludes the production of organic meat in one of the largest continuous areas for organic meat production in Europe.

PRODUITS DE QUALITÉ EN PROVENANCE D’AUTRICHEORGANIC TASTE FROM AUSTRIAHALL 7, MILK AND DAIRY PRODUCTS | STAND 7 C124

Agrarmarkt Austria Marketing GesmbHDresdner Strasse 68a, 1200 Vienna, AustriaT +43/1/331 51 403F +43/1/331 51 498E [email protected] www.amainfo.at

La mission principale de la société Agrarmarkt Austria Marketing GesmbH consiste en la pro-motion de la vente des produits qui sont en prio-rité le lait et les produits laitiers, la viande et les produits carnés, les œufs et la volaille, les fruits, légumes, pommes de terre et produits bio.

Grâce à une publicité de type terroir et au maté-riel de publicité développé par les services de promotion des ventes, le but ainsi poursuivi est de sensibiliser les consommateurs à l’impor-tance que revêtent la qualité, la fraîcheur et la provenance des produits alimentaires.

The principal objective of Agrarmarkt Aus-tria Marketing GesmbH is to promote sales of agricultural produce, primarily milk and dairy products, meat and meat products, eggs and poultry, fruit, vegetables and potatoes and also organic products.

We make use of traditional advertising, sales promotion and PR to pursue our goal of foster-ing greater consumer awareness of the impor-tance of the quality, freshness and origin of food products.

Page 26: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

5150

MARQUES PRINCIPALES : SCHÄRDINGER, DESSERTA, TIROL MILCH, LATTELLA, LANDFRISCH, STAINZER, ALPI ET ALPILANDGROUP BRANDS: SCHÄRDINGER, DESSERTA, TIROL MILCH, LATTELLA, LANDFRISCH, STAINZER, ALPI AND ALPILANDHALL 7, MILK AND DAIRY PRODUCTS | STAND 7 B125

Berglandmilch eGenSchaerdinger-Platz 1, 3361 Aschbach Markt, AustriaT +43/7476/77311-0F +43/7476/77311-112E [email protected] www.berglandmilch.at

Berglandmilch eGen est la plus grande laiterie d’Autriche et exporte ses produits dans plus de 50 pays du monde entier. Avec environ 1 600 collaborateurs, filiales incluses, Berglandmilch transforme plus de 1,2 milliard de litres de lait sous les marques Schärdinger, Desserta, Tirol Milch, Lattella, Landfrisch, Stainzer, Alpi ou encore Alpiland.

Grâce à l’utilisation exclusive d’aliments 100 % naturels, les agriculteurs produisent un lait cru garanti sans produits artificiels.Berglandmilch fabrique ses produits sur 12 sites en Autriche. Sa gamme novatrice de produits comprend du lait à boire, des yaourts, des fromages et du beurre, mais également des spécialités fromagères.

Berglandmilch eGen is the largest dairy in Austria and exports to more than 50 countries worldwide. With around 1,600 employees, Ber-glandmilch and its subsidiaries processes more than 1.2 billion kilos of milk under the brand names Schärdinger, Desserta, Tirol Milch, La-tella, Landfrisch, Stainzer, Alpi and Alpiland etc.

Its farmers produce GMO-free raw milk through the use of 100% GMO-free feed exclusively.Berglandmilch production takes place at 12 sites in Austria and the innovative product range extends from drinking milk and yoghourts to cheese, butter and cheese specialities.

SPÉCIALITÉS D‘ANTIPASTI ET FROMAGÈRES ANTIPASTI AND CHEESE SPECIALITIESHALL 7, MILK AND DAIRY PRODUCTS | STAND A125

Die Käsemacher GmbHEuropastrasse 5, 3902 Vitis, AustriaT +43/2841/800 45-0F +43/2841/800 45-51E [email protected] www.kaesemacher.at

La vaste palette de produits de la société «Die Käsemacher» propose des antipasti, des spécia-lités de fromages frais et un délicieux assorti-ment de fromages en tranches et à pâte molle.

Dans la variété de légumes farcis aux fromages frais, la société «Die Käsemacher» présente des fromages connus en habits de légumes d’un genre nouveau et associe de délicats fromages frais avec des fruits et légumes exquis. Les fromages au piment doux sont une expérience toute particulière pour le palais et marient la saveur piquante et douce du piment cerise au goût légèrement aigre du fromage frais.

The wide range of “Die Käsemacher” products includes antipasti, cream cheese specialities and a delicious range of soft and semi-hard cheeses.

In the cheese/vegetable range, ”Die Käsemach-er” presents familiar, but restyled cheeses which combine fine cream cheese with exquisite vegetables and fruits. The Cheese Peppersweets are a unique experience for your palate: the spicy-sweet taste of the cherry pepper harmo-nizes perfectly with the gentle tanginess of the cream cheese.

Page 27: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

5352

ETIQUETAGE PRIVÉ POUR LES BOISSONS ET PRODUITS LAITIERSPRIVATE LABELLING FOR DRINKS AND DAIRY PRODUCTSHALL 7, MILK AND DAIRY PRODUCTS | STAND 7 CB135

Ennstal Milch KGBahnhofstrasse 182, 8950 Stainach, AustriaT +43/3682/285-14F +43/3682/285-614E [email protected] www.ennstalmilch.at

Les compétences clés d’Ennstal Milch KG sont le développement et la production de boissons lactées aromatisées et au café prêtes à consom-mer. Tous les souhaits des clients sont satisfaits grâce à de nombreuses formes d’emballage, dont l’innovant et unique cartocan®. Les des-serts fruités et finement crémeux comme les crèmes au fromage blanc, les puddings et yaourts envoûtent grâce à leur haute qualité et leur goût unique.

En plus de ces segments de vente, Ennstal Milch KG est également spécialisée dans le lait concentré non sucré, les fromages à pâte molle (par exemple camembert, fromage bleu, fro-mage au vin et fromage rouge), les préparations à tartiner et les dips.

Tous les produits sont fabriqués à base d’un savoureux lait des montagnes et disponibles en qualité bio !

The core competencies of Ennstal Milch KG are the development and production of ready-to-drink mixed milk and coffee drinks. A variety of packaging options, including the innovative and unique cartocan®, leave nothing to be desired. Fine creamy and fruity desserts like quark creams, custards and yogurts are also convinc-ing by highest quality and unique taste.

In addition to these segments, Ennstal Milch KG is also a specialist in the production of con-densed milk, soft cheeses (e.g. Camembert, blue veined cheese and red veined cheese) as well as spreads and dips.

All products are made from best alpine milk and are also available in organic form!

SPÉCIALITÉS DE FROMAGE DE HAUTE QUALITÉ AUTRICHIENNESPREMIUM AUSTRIAN CHEESE SPECIALITIES HALL 7, MILK AND DAIRY PRODUCTS | STAND 7 C138

Gebrüder Woerle GesmbHEnzing 26, 5302 Henndorf am Wallersee, AustriaT +43/6214/6631-0F +43/6214/6631-34E [email protected] www.woerle.at

Cela fait plus de 100 ans que l’entreprise WOERLE fabrique de délicieuses variétés de fro-mages selon les anciennes recettes familiales. À la première place des spécialités fromagères se trouve aujourd’hui encore le fameux emmental au lait cru Woerle qui a permis à l’entreprise de se hisser à la tête du marché autrichien.Le vaste assortiment de fromages fondus est exporté dans environ 70 pays sous la célèbre marque «Happy Cow».

Gamme de produits de Woerle :

• Emmental nature en blocs et plus petites unités de conditionnement

• Fromage fondu en portions, tranches, boîtes, blocs et saucissons fondus

• Fromages frais disponibles dans différentes tailles d’emballage

• Différentes variétés de fromages à pâte demi-dure

WOERLE has been manufacturing exquisite cheese varieties from old family recipes for more than 100 years. The Woerle unpasteurized milk Emmental cheese, which achieved market lead-ership in Austria, is today still in the forefront of the cheese specialities.The wide range of processed cheese is exported under the well-known ”Happy Cow” brand to around 70 countries worldwide.

Woerle product range:• Natural Emmental cheese available as entire

blocks and in small packs• Processed cheese in portions, slices, tins,

blocks, smoked links etc.• Cream cheese in various types of packaging• Various types of semi-hard cheese

Page 28: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

5554

BOISSONS LACTÉES MÉLANGÉES ET BOISSONS AU YAOURTFLAVOURED MILK PRODUCTS AND YOGHURT DRINKS HALL 7, MILK AND DAIRY PRODUCTS | STAND 7 CB127

NÖM AGVoeslauerstrasse 109, 2500 Baden, AustriaT +43/2252/9001-0F +43/2252/9001-1055E [email protected] www.noem.at

La NÖM est le fabricant le plus important et le plus innovant des produits laitiers enrichis en Autriche et continue d’asseoir cette position. Grâce à des investissements permanents dans les nouvelles technologies de production et d’embouteillage, au suivi mondial des tendances et à la réalisation continue de concepts inno-vants et orientés vers les besoins du marché, la structure s’est développée au cours des dernières années pour devenir l’une des entre-prises de laiterie les plus prospères d’Europe et propose en permanence des innovations produit sur le marché

Avec les produits laitiers en bouteille comme cœur de métier, la NÖM est partenaire qualifié sur le secteur des produits frais et de la durabilité.

nöm is the most important and most innovative producer of processed milk products in Austria and continues to strengthen its position there. Over the years nöm has developed into a suc-cessful European dairy company that supplies the market with a steady stream of product innovations by continuously investing in new production and filling technologies, global trend scouting and constantly implementing innova-tive, market-oriented concepts.

With bottled milk products its core area of com-petence nöm is a competent partner in both the fresh and long-life product segments.

SPÉCIALITÉS DE FROMAGE NATUREL ET FONDUNATURAL CHEESE AND PROCESSED CHEESE SPECIALITIESHALL 7, MILK AND DAIRY PRODUCTS | STAND 7 B137

Schreiber & Rupp GmbHKruezastrasse 8, 6912 Hoerbranz, AustriaT +43/5573/8085-0F +43/5573/8085-152E [email protected] www.schreiberrupp.at

La société Schreiber & Rupp GesmbH est une joint venture des sociétés Schreiber Foods (États-Unis) et Rupp AG, dont le siège se trouve au pied des Alpes.

Cette entreprise est spécialisée dans la fabrica-tion de spécialités fromagères de toutes sortes et compte parmi les premiers producteurs de fromage fondu en Europe. La même entreprise propose des produits de grande marque ainsi que de marques de distributeur à des clients de renom dans plus de 60 pays.

Sa gamme comprend les produits suivants :

- Fromage fondu en :• Boîtes rondes• Blocs• Tranches en emballages individuels

(IWS) / non individuels (SOS)• Pots• Sous forme de divers snacks

- Fromage naturel en :• Tranches• Blocs• Meules

Schreiber & Rupp GesmbH is a joint venture between Schreiber Foods (USA) and the Austrian company Rupp AG, based in the Alpine foothills.

The company specializes in the production of cheeses of all kinds and is one of Europe’s lead-ing producers of processed cheese. From the single source, both branded and private label products are supplied to well-known reference firms in more than 60 countries.

The product range includes:

- Processed cheese in • Round boxes• Blocks• Individually wrapped (IWS) /non-individually

wrapped (SOS)slices • Tubs• As various snacks

- Natural cheese in: • Slices• Blocks•,Pieces

Page 29: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

5756

FROMAGE DE LAIT DE FOIN : REDÉCOUVREZ LE FROMAGEHAY-MILK CHEESE - A SPECIAL CHEESE EXPERIENCEHALL 7, MILK AND DAIRY PRODUCTS | STAND 7 B124

Sulzberger Käserebellen Sennerei GmbHDorf 2, 6934 Sulzberg, AustriaT +43/5516/20 46F +43/5516/20 46-4E [email protected] www.kaeserebellen.com

L’entreprise Käserebellen, ses fournisseurs de lait et ses divers sites se trouvent au cœur de la région des Alpes, comme le Bregenzerwald, le parc de biosphère protégé par l’UNESCO qui couvre le Grosse Walsertal, le Tyrol et l’Allgäu. Plus de 300 producteurs de lait de foin qui nourrissent leurs vaches en respectant scrupu-leusement les directives de la législation sur la production de lait de foin, fournissent environ 30 millions de kilos de lait de foin qui servent à la fabrication des spécialités à base de fromage à pâte dure et en tranches de Käserebellen.

Les priorités de Käserebellen sont les suivantes :

* Lien fort avec les producteurs de lait* Tradition rurale et traditionnelle * Alimentation sans ensilage, c’est-à-dire sans

alimentés fermentés* Traitement du lait de foin à 100 % issu de la

production du jour* Lente maturation naturelle et traitement

soigneux* Production contrôlée exempte d’OGM

The Käserebellen company and its milk sup-pliers and locations are situated in the middle of the Alps alongside the Bregenzerwald, the UNESCO protected Grosses Walsertal biosphere park, the Tyrol and the neighbouring Allgäu. More than 300 hay-milk suppliers, who feed their cows exclusively according to the natural hay-milk regulations, deliver approximately 30 million kg hay-milk a year for the fine semi-hard and hard cheese specialities of the Käserebellen

Käserebellen attach importance to:

* the close connection to the milk-supplying farmers

* well-tried rural traditions* silage-free feeding, i.e. without

fermented foodstuffs* processing of 100% daily-fresh hay-milk* long natural maturing and careful processing* 100% GMO-free

EXPOSANTS AUTRICHIENS INDIVIDUELSAUSTRIAN INDIVIDUAL EXHIBITORSSchneider's Gemüseland Stand, 5a P 214www.gemueseland.at

vegini by VeggieMeat GmbH Stand, 5b P 153www.veggiemeat.at

Page 30: SUR PRIS INGLY INGE NIOUS - Advantage Austria › zentral › events › ... · innovative oil mill in Styria, which has particu-larly specialized in high-quality pumpkin seed oil

powered by

Pour plus d’informations sur les entreprises autrichiennes, consultez notre magazine Fresh View.

Toutes les éditions actuelles sont disponibles sur www.advantageaustria.org/frsous „Publications“

Current issues are available for download at www.advantageaustria.org/fr

Further information on Austrian companies, you may find in our magazine FRESH VIEW.