t300spaf066512.pdf

178
Timbermatic 300 Sistema de Control y Medicio ´n ver 1.30.7- MANUAL DEL OPERADOR Timbermatic 300 Sistema de Control y Medicio ´n OMF066512 Edicio ´ n 10.12.2004 (SPANISH) Worldwide Construction And Forestry Division Litho in Finland

Upload: alejandrotecsys

Post on 11-Aug-2015

375 views

Category:

Documents


17 download

TRANSCRIPT

Page 1: t300spaf066512.pdf

Timbermatic 300Sistema de Control y

Medicionver 1.30.7-

MANUAL DEL OPERADORTimbermatic 300 Sistema de

Control y Medicion

OMF066512 Edicion 10.12.2004 (SPANISH)

Worldwide ConstructionAnd Forestry Division

Litho in Finland

Page 2: t300spaf066512.pdf

IndicePagina Pagina

Introduccion Teclas de control, funciones en modo deIntroduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 configuracionGarantıa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Teclas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 035-1Servicio de Garantıa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Teclado del PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 035-2

Instrucciones de seguridad Utilizando el sistemaGeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011-1 Configuraciones previas a la operacion . . . . . . 041-1Reconocer Informacion de Seguridad. . . . . . . . 011-1Comprendiendo senales de palabras . . . . . . . . 011-1 ProcesamientoNormas generales de seguridad. . . . . . . . . . . . 011-2 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-1Precauciones de seguridad al operar . . . . . . . . 011-2 Procesamiento del tronco . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-2

Ejemplo de procesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 042-4Descripcion Punta quebrada o tronco caido. . . . . . . . . . . . . 042-5General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-1 Problemas con medicion . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-6CAN bus modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-2Equipo de la cabina y el sistema de control . . . 021-3 Control de trozaAbreviaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-4 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-1Uso general usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-5 Trozado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-1Descripcion de las funciones del cabezal Control de alimentacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-2

cosechador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-5 Control de la sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-6Principios de medicion del largo y del TimberNavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-7

diametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-7

Sitio de derrumbe (menu 1)Interfaz del usuario y teclados de control General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-1General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 031-1 Descripcion (menu 1-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-1Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 031-2 Editar (Menu 1-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-2

Sitio (menu 1-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-3Archivos (menu 1-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-5Pantalla en modo de trabajoArchivos de troncos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-7General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-1

Pantalla en modo de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . 032-2Funciones de la maquina base. . . . . . . . . . . . . 032-6 Teclas (menu 2)

Trozar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 061-1Pantalla en modo de configuracionGeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 033-1 Teclas de grado (menu 2-1)Menu principal, funciones del sistema de General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062-1

medicion y cabezal cosechador. . . . . . . . . . . 033-2 Clasificacion forzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062-2Funciones de la maquina base. . . . . . . . . . . . . 033-4 Trozos largos (Alimentacion de troncoPrograma administrativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 033-4 completo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062-3Externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 033-4

Teclas del largo (menu 2-2)General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 063-1Teclas de control, funciones en modo de trabajo

Funciones del cabezal cosechador. . . . . . . . . . 034-1Continua en la pag. siguienteFunciones de la maquina base. . . . . . . . . . . . . 034-9

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas eneste manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previoaviso.

COPYRIGHT 2004DEERE & COMPANY

Moline, IllinoisAll rights reserved

A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

i 121004

PN=1

Page 3: t300spaf066512.pdf

Indice

Pagina Pagina

Configuraciones (menu 2-3) Velocidades (menu 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-15Nivel automatico (menu 7-4). . . . . . . . . . . . . . 092-18Punto de cambio de grado del tronco. . . . . . . . 064-2

Graduacion de la longitud (+/- seleccion de Niveles de control de la sierra . . . . . . . . . . . . 092-22Pasada de curva automatica . . . . . . . . . . . . . 092-24la longitud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 064-3

Seguimiento de trabajo y reparacion (menu 4) Aserrado (menu 8)General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071-1 Aserrado (menu 8-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 093-1Niveles de seguimiento e implementacion . . . . 071-1 Verificacion y configuracion de laDivision de las horas de trabajo . . . . . . . . . . . . 071-2 profundidad de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . 093-6Resumen (menu 4-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071-3 Marcador de color (menu 8-2) . . . . . . . . . . . . . 093-7

Tratamiento de tocon (menu 8-3) . . . . . . . . . . 093-10Cambio de turno (menu 4-1) Cortes automaticos (menu 8-4) . . . . . . . . . . . 093-11General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 072-1 Bajada de la pluma (menu 8-5) . . . . . . . . . . . 093-12

Configuraciones (menu 4-3) Diagnosticos y deteccion de fallasNivel de seguimiento de trabajo y General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-1

reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073-1 HPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-2General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073-2 HHM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-5

Instrucciones para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-9Medicion / Calibracion (menu 6) Usando baterıas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 101-10

CDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-10Length (menu 6-1)Valores de calibracion del largo . . . . . . . . . . . . 082-1

Diagnosticos (menu 9)Calibracion basica de la medicion del largo . . . 082-2Registro de eventos (menu 9-1) . . . . . . . . . . . . 102-1Registro de errores (menu 9-2) . . . . . . . . . . . . 102-1Diametro (menu 6-2)Salidas del HHM (menu 9-3) . . . . . . . . . . . . . . 102-2

Valores de diametro y calibracion. . . . . . . . . . . 083-1Diagnosticos de la sierra (menu 9-4) . . . . . . . . 102-3

Calibracion basica de medicion de diametro. . . 083-2Sensores de diametro (menu 9-5) . . . . . . . . . . 102-4

Correccion de diametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083-3Sensores de la sierra (menu 9-6) . . . . . . . . . . . 102-5Teclado (menu 9-7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-6

Calibrador (menu 6-3)General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 084-1

Operando el sistemaUsando el calibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 084-2General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-1Calibracion automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 084-3Guardar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-1Copia de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-2Configuracioness (menu 6-4)Cargando el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-3Transferencia de informacion al calibrador . . . . 085-1

Configuraciones de medicion . . . . . . . . . . . . . . 085-2Configuracion del sistema (menu 0)General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-1Muestra fortuita (menu 6-5)Monitor y sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-2General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 086-1Respaldo (menu 0-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-3Maquina base (menu 0-4) . . . . . . . . . . . . . . . . 112-4Calibracion manualCabezal cosechador (menu 0-5). . . . . . . . . . . . 112-6Control de medicion del largo. . . . . . . . . . . . . . 087-2Configuraciones generales (menu 0-6) . . . . . . . 112-8Control de medicion de diametro . . . . . . . . . . . 087-5

Configuraciones del cabezal cosechador Imprimir (menu 3 )General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 091-1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-1

Atajo para imprimir (menu 3-1) . . . . . . . . . . . . . 113-1Seleccionar informe (menu 3-2) . . . . . . . . . . . . 113-2Alimentacion (menu 7)

Alimentacion (menu 7-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-1 Organizacion de la impresion (menu 3-3) . . . . . 113-3Agarre (menu 7-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-5Modo de test para agarre . . . . . . . . . . . . . . . . 092-11 Continua en la pag. siguiente

ii 121004

PN=2

Page 4: t300spaf066512.pdf

Indice

Pagina

E-mail (menu 5)General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-1Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-2Enviar mensaje (menu 5-1) . . . . . . . . . . . . . . . 114-3Bandeja de entrada (menu 5-2) . . . . . . . . . . . . 114-4Libreta de apuntes (menu 5-3) . . . . . . . . . . . . . 114-4

iii 121004

PN=3

Page 5: t300spaf066512.pdf

Indice

iv 121004

PN=4

Page 6: t300spaf066512.pdf

Introduccion

PY10832,0000001 –63–14MAR02–1/1

Introduccion

La informacion contenida en este manual, esinformacion que ayudara al operador a operar lamaquina de forma segura y eficiente. Asegurese queeste manual se encuentre a mano en todo momento ydisponible para todos aquellos que trabajan en lamaquina. Si este manual se llega a extraviar odeteriorar, contactese con su distribuidor Timberjack,mas cercano, para conseguir un nuevo ejemplar.

Si vende la maquina, asegurese de entregar estemanual a los nuevos propietarios.

El mejoramiento continuo de los productos, realizadopor Timberjack, podrıa ocasionar cambios en estamaquina, los cuales no se encontraran detallados eneste manual. Si llegase a necesitar informacionactualizada para su maquina, o si tiene preguntasconcernientes a este manual, porfavor contactese conTimberjack o con su distribuidor mas cercano.

ATENCION: Solamente a personas cuyoentrenamiento haya sido aprobado porTimberjack, se les permitira operarmaquinaria Timberjack.

Operacion y mantencion inadecuada de estamaquina puede ser peligrosa y podrıanocasionar lesiones serias o la muerte.

Sin embargo, es de suma inportancia, quetodas las intrucciones entregadas en estemanual y durante el entrenamiento, seanseguidas al momento de operar la maquinao al efectuar algun tipo de servicio en esta.

Las reglas de seguridad, aparecen en laseccion 011.

Este manual de instruccion, describe la operacion delsistema de medicion y control Timbermatic 300.

Solamente operadores y personal de servicio quehayan completado y aprobado el curso ofrecido porTimberjack para el Timbermatic 300, podran usar lamaquina.

Por consiguiente, el operador debe haber estudiado yentendido el manual, completamente.

El manual le entrega informacion referente al diseno yfuncionamiento de la maquina. Informacion necesariapara poder utilizar y cuidar, de manera apropiada, lamaquina. Tambien sirve como guıa durantemantenciones simples y ajustes de trabajo.

Porfavor, contactese con su distribuidor Timberjack,mas cercano para mantenciones y trabajos dereparaciones, mas complicados. Nuestro personal deservicio tiene el entrenamiento y herramientasadecuadas, para este tipo de situaciones.

Una Cosechadora controlada por el sistemaTimbermatic 300, esta disenada para corte, desramey troza de arboles. La maquina no debe ser utilizadapara ningun otro proposito.

Marcas registradas:

Windows es una marca registrada por la CorporacionMicrosoft.

TMC y Timbermatic son marcas registradas deTimberjack.

01-1 121004

PN=4

Page 7: t300spaf066512.pdf

Introduccion

AK12300,000002C –63–09OCT01–1/1

Garantıa

Timberjack otorga una garantıa por la maquina, deacuerdo con las condiciones estandares del grupoTimberjack.

Los siguientes prerequisitos se aplican en relacion anuestra responsabilidad por maquinas fabricadas pornosotros:

• La maquina debe ser, exclusıvamente, operada ymantenida por personal especializado, que haya sidoentrenado por Timberjack o por un Distribuidorautorizado por Timberjack.

• La maquina debe ser operada y mantenida de acuerdoa las instrucciones entregadas en este manual.

• Se aplica tambien a las clasificaciones de combustible,lubricantes y lıquidos, establecidas en las instrucciones.

• Se deben utilizar, solamente, repuestos originalesTimberjack.

AK12300,000002D –63–09OCT01–1/1

Servicio de Garantıa

La maquina es probada y operada, antes de serentregada y puede ser puesta a trabajar, inmediatamente.Para asegurar una operacion confiable de la maquina, esesencial un servicio meticuloso de la maquina, despuesde haberla puesto en operacion.

La mantencion que se debe realizar despues de las 250 y1000 horas de trabajo, debe ser efectuada por un tallerautorizado por el Grupo Timberjack, este es un requisitopara mantener, valida, la garantıa.

01-2 121004

PN=5

Page 8: t300spaf066512.pdf

Instrucciones de seguridad

PY10832,0000005 –63–19MAR02–1/1

General

Si alguna informacion o instruccion entregada en estemanual no obedece a la legislacion local, esta ultimadebe ser obedecida.

La Cosechadora solo puede ser utilizada y reparada porpersonal que haya aprobado el entrenamiento entregadopor Timberjack.

Asegurese de estar al corriente de todas las leyes sobreseguridad ocupacional concernientes a maquinariaforestal y a las instrucciones de seguridad que se aplicana la operacion de la Cosechadora Timberjack, entregadasen este manual, y a los adhesivos de seguridad adheridosa la maquina.

AK12300,000003D –63–28FEB02–1/1

Reconocer Informacion de Seguridad

T81

389

–UN

–07D

EC

88

Este es un sımbolo de seguridad-alerta. Cuando vea estesımbolo en su maquina o en este manual, alertese porposibles lesiones personales.

Obedezca las advertencias y las practicas de seguridadoperacionales, recomendadas.

AK12300,000003E –63–28FEB02–1/1

Comprendiendo senales de palabras

TS

187

–63–

30S

EP

88

Una senal de palabra— PELIGRO, ADVERTENCIA, oATENCION — es usada con un sımbolo deseguridad-alerta. PELIGRO indica el riesgo mas serio.

Los sımbolos de PELIGRO o ADVERTENCIA seencuentran localizados cerca de riesgos o peligrosespecıficos. Precauciones generales, se encuentranlistadas bajo los signos de seguridad ATENCION.ATENCION, tambien se utiliza para llamar la atencion conmensajes de seguridad en este manual.

011-1 121004

PN=6

Page 9: t300spaf066512.pdf

Instrucciones de seguridad

PY10832,0000006 –63–19MAR02–1/1

Normas generales de seguridad

ATENCION: El fabricante no seresponsabiliza por ninguna alteracionefectuada en el sistema electrico de lamaquina, si los cambios no estan deacuerdo con los boletines de servicio. Secorre el riesgo de que las funciones de lossistemas de seguridad de la maquina sevean comprometidas.

NOTA: Cualquier uso de equipamiento que contengaun radio transmisor (ej. telefono, radio decomunicaciones) y que posea una antenadentro de la cabina, esta, estrıctamente,prohibido. Ese tipo de equipamiento, debe serinstalado adecuadamente, con una antena,fijada muy bien a una placa, instalada fuerade la cabina.

Estudie cuidadosamente, todos los mensajes deseguridad entregados en este manual y en lamaquina.

Medidas mas especıficas han sido ilustradas conpictogramas, los que tambien pueden ser puestos enla maquina, en ubicaciones relevantes.

Mantenga los sımbolos de seguridad en buen estado.Repare o reemplace los signos danados.

La maquina solo puede ser operada y reparada porpersonal que haya recibido y aprobado elentrenamiento de Timberjack.

No permita que nadie sin entrenamiento, opere lamaquina.

PY10832,0000007 –63–19MAR02–1/1

Precauciones de seguridad al operar

ATENCION: Mantener una zona de peligro de90 metros, cuando la maquina se encuentreen operacion. El operador es personalmenteresponsable con el cumplimiento de estanorma de seguridad.

ATENCION: Nunca alimente los arboleshacia la maquina.

ATENCION: Antes de efectuar cualquierconfiguracion en el cabezal cosechador,apague siempre el motor de la maquina basey apague el encendido. Si el motor estafuncionando y el sistema hidraulico estapresurizado, se corre el riesgo de que lasfunciones de los rodillos de alimentacion,cuchillos desramadores, inclinacion o sierralleguen a activarse. Todas estas funcionespueden ocasionar lesiones fatales.

Siempre opere la maquina desde el asiento deloperador. Utilice siempre el cinturon de seguridad.

Cuando el motor se encuentre funcionando, nopermita que nadie entre dentro de la zona de riesgode la maquina. Espectadores que se encuentren cercade la maquina, pueden llegar ser lesionados porobjetos en movimiento.

Mantener una distancia de operacion, segura, entre lamaquinaria y el resto del personal. Nunca balancee lapluma o el cabezal cosechador sobre la cabeza de losespectadores.

Antes de comenzar a trabajar, asegurese que todoslos controles de la maquina y de la pluma, funcionencorrectamente.

No se permite operar la maquina, si se detecta que loscontroles no estan funcionando correctamente o si nohan sido ajustados, adecuadamente.

Verificar, diariamente, el funcionamiento de la paradade emergencia.

Verificar que nadie se encuentre en la lıneaa de laespada, durante el proceso de corte. Si la cadena dela sierra se llega a cortar, fragmentos de esta, podrıanvolar, ocasionando riesgos de accidentes.

Cuando pare de trabajar, aunque sea temporalmente(por ej., cuando utilice el telefono), baje la pluma yactive el freno de estacionamiento.

Nunca salga de la cabina, sin primero bajar el cabezalcosechador y posicionarlo, seguramente, contra elsuelo, para que no se mueva.

011-2 121004

PN=7

Page 10: t300spaf066512.pdf

Descripcion

PY10832,0000004 –63–14MAR02–1/2

General

Timbermatic 300 es el sistema de medicion y controldigital, de la cosechadora. Su arquitectura esta basada enla tecnologıa CAN bus y control distribuido (CAN,Controler Area Network).

El sistema Timbermatic 300, consta de modulosinteligentes, independientes, los que “se comunican entreellos” utilizando la tecnologıa CAN bus. La tecnologıaCAN bus, permite una clara, arquitectura modular,cableado simple y diagnostico multifuncional ensituaciones variadas.

El Timbermatic 300 viene con un utilizador graficointerfaz, operado con Windows 2000.

El sistema controla el motor diesel, la transmisionhidrostatica y la pluma, como tambien todas las funcionesauxiliares, relacionadas.

PY10832,0000004 –63–14MAR02–2/2

HHMHPC

CANHubCh

Tr

Cr

Mf

T19

2698

–UN

–01J

UL0

3

021-1 121004

PN=8

Page 11: t300spaf066512.pdf

Descripcion

PY10832,0000008 –63–19MAR02–1/1

CAN bus modules

T19

2666

–UN

–27J

UN

03

El sistema posee seis o siete modulos, dependiendo deltipo de maquna.

HPC-CPU Harvester PCComputer Processor Unit

Hub Hub module

HHM Harvester Head Module

Ch Chair module

Cr Crane module

Tr Transmission module

Mf Multifunction module

ECU Engine Control Unit

• HPC-DModulo del monitor del sistema.

• HPC-CPUUnidad de Procesador Central del sistemaTimbermatic.

• HUBEl HUB es un modulo de conexion de bus. Aparte delModulo del Monitor y del Cabezal, el resto de losmodulos va conectado directamente a el.

• HHMEl Modulo del Cabezal procesa y transmite todas lassenales de control dirigidas al cabezal y los datos demedicion procedentes de este. El HHM va conectadodirectamente a la Unidad de Procesador Central (CPU).

• ChLos contoles necesarios para controlar el sistema,estan conectados al modulo del asiento.

• CrEl modulo de la grua controla la valvula de la pluma.

• TrEl modulo de la transmision maneja el control y losflujos de informacion del motor diesel de la maquinabase, la transmision hidrostatica y las funcionesauxiliares, asociadas.

• MfUn modulo adicional, esta conectado al Modulo Hub, enmaquinas, donde, por ejemplo, el sistema TLC, controlael nivelamiento de la cabina.

• ECUECU es la unidad de control del motor y no forma partede TMCa. TMCa env[acute ]a la informacion de controldel motor a ECU y recibe informacion de sensores.

021-2 121004

PN=9

Page 12: t300spaf066512.pdf

Descripcion

PY10832,0000009 –19–19MAR02–1/1

Equipo de la cabina y el sistema de control

T19

2695

–UN

–12A

UG

03T

1646

49–U

N–2

7FE

B03

T19

2667

–UN

–27J

UN

03

1. Teclados de control2. Modulo del monitor

• Monitor en color de 12,1"

3. Teclado del PC4. Raton del panel de pulsacion5. HPC-CPU

• Procesador Celeron de 700 MHz• 256 MB RAM• disco duro de 20 GB• Conectores del equipo

6. Impresora A4 en color7. Modulo Hub8. Modulo del asiento (Ch)

Todas las conexiones de la CPU figuran en la seccion101 (Diagnosticos y Localizacion de fallos).

Modulo del monitor

A - Interruptor de alimentacion electrica y senal luminosa

• Luz verde: alimentacion electrica encendida• Luz verde intermitente: calentamiento del monitor

encendido• Luz roja: error de funcionamiento

B - Tapa protectora de las unidades de disco

NOTA: La tapa protege las unidades de disco del polvo.Mantengala siempre cerrada si es posible.

C - Ranura de la tarjeta de memoria Compact Flash

• Tarjeta de memoria CF adjunta

D - Unidad de CD

E - Volumen del sonido (+/-)

F - Brillo de la pantalla (+/-)

021-3 121004

PN=10

Page 13: t300spaf066512.pdf

Descripcion

PY10832,000000A –63–19MAR02–1/1

Abreviaciones

Las siguientes abreviaciones se refieren a lasfunciones y operaciones del sistema:

• CAN (Regulador de Area de la Red), red de transmisionde informacion del sistema de control del cosechador

• CF (Compact Flash), tarjeta de memoria• GPS (Sistema de Posicionamiento Global), sistema de

posicionamiento de base satelital• LST, archivo de longitudes largas• MAC, archivo de parametro de medicion• MAL, Archivo de configuracion de boton• MAT, TMC Archivo de parametro• TLC, sistema de nivelamiento de cabina y seguimiento

de la pluma• TMC (Control Total de la Maquina Timberjack),

sistema de control de la maquina base• TNC, proyecto TimberNavi condensado• TNP, archivo del proyecto TimberNavi• USF, archivo de parametro del usuario

Extensiones de nombre de archivo de acuerdo conlos estandares de comunicaciones StanForD:

• APT, archivo de instrucciones de troza (archivo detroza)

• DRF, archivo de seguimiento para trabajo y reparacion• HKS, variables de produccion para Alemania• KTR, archivo de mediciones de control• MAS, archivo de parametros de la maquina

– configuraciones del cabezal cosechador– informacion en la cual el archivo APT para las

configuraciones de teclas de grado y largo, estanbasadas.

• OAI, archivo de sitio– identidad de troza del sitio de cosecha

• PRD, archivo de produccion• PRI, archivo de produccion, informacion de cada tronco

individual• STI, control de archivo de grupo• STM, archivo de tronco

021-4 121004

PN=11

Page 14: t300spaf066512.pdf

Descripcion

PY10832,000000B –63–19MAR02–1/1

Uso general usage

Timbermatic se puede apagar por medio delinterruptor de alimentacion electrica o del interruptorprincipal en cualquier momento sin riesgo de perdidade datos. No obstante, se recomienda apagar losprogramas uno a uno utilizando, por ejemplo, elcomando Alt+F4 en el teclado del PC antes de apagarla alimentacion electrica. Si se pulsa el interruptor dealimentacion electrica, se iniciara el mismoprocedimiento de apagado que con el comando"Apagar" en el menu de Inicio. Existe unainterconexion de seguridad desde la CPUdirectamente a la baterıa sin pasar por el interruptorprincipal de la maquina. De este modo, el sistemapuede guardar los datos actuales y apagarsecorrectamente. Es necesario esperar a que acabe elprocedimiento de apagado para reiniciar el sistema.

Las instrucciones del archivo de aserrado controlan laproduccion de la maquina forestal y el registro detroncos. Cada instruccion de aserrado esta basada enun archivo de aserrado creado por el programaadministrativo (SilviA). Se utiliza un mismo archivo deaserrado para el emplazamiento en la maquinaforestal y en la transportadora, con el fin de garantizarla vıa de transmision de datos sin problemas desde lamaquina forestal a traves de la transportadora hasta laempresa maderera. El archivo de aserrado utilizado

por la maquina forestal se puede transmitir a latransportadora por correo electronico, es decir, con unarchivo de produccion PRI que contenga los datos delocalizacion.

La informacion de registro de tronco puede serrespaldada automaticamente, despues de cada tronco.

Al cargar el archivo MAS, no se afectaran lasinstrucciones de troza, ni las mediciones.Respectivamente, nuevas configuraciones decalibracion para los parametros de medicion, puedenser cargadas al sistema, sin afectar otrasconfiguraciones del cabezal cosechador.

Se pueden realizar copias de seguridad externas ytransmitir archivos mediante tarjetas de memoria CF,CD y conexiones de datos fijas o inalambricas.

El sistema de control TMC de la maquina basicaforma parte del sistema de control Timbermatic 300.Los modulos Cr, Tr y Mf controlan las funciones de lamaquina basica. Los modulos HPC, Hub y Ch soncompartidos por ambos sistemas. Las instruccionesdel sistema de control TMC figuran en un manualaparte.

PY10832,000000C –63–19MAR02–1/3

Descripcion de las funciones del cabezalcosechador

El sistema Timbermatic 300, controla la inclinacion delcabezal cosechador, los rodillos de alimentacion, cuchillosdesramadores y la sierra, durante el procesamiento. Elsistema monitorea simultanea y contınuamente, el largo yel diametro del tronco, durante la alimentacion, comotambien la posicion de la espada durante el corte.

Continua en la pag. siguiente

021-5 121004

PN=12

Page 15: t300spaf066512.pdf

Descripcion

PY10832,000000C –63–19MAR02–2/3

1 23

4

5

7

8

910

11

6

T15

2825

–UN

–21M

AR

02

1—Abertura y cierre de los cuchillos de desramesuperiores

2—Presion alta de los cuchillos de desrame3—Abertura y cierre de los rodillos de alimentacion4—Presion alta de los rodillos de alimentacion5—Alimentacion hacia adelante y hacia atras6—Motor de sierra7—Tratamiento de tocones8—Marcador de color9—Alimentacion de la espada10—Abertura y cierre de los cuchillos de desrame

inferiores11—Inclinacion hacia arriba/abajo

El Timbermatic 300, controla las siguientesfunciones del cabezal:

PY10832,000000C –63–19MAR02–3/3

1

2

3

4

5

T15

2826

–UN

–21M

AR

02

1—Medicion del diametro2—Medicion del largo3—Espada en "posicion adentro"4—Posicion de la espada5—Velocidad del motor de la sierra

El Timbermatic 300, monitorea la siguienteinformacion de medicion desde el cabezalcosechador:

021-6 121004

PN=13

Page 16: t300spaf066512.pdf

Descripcion

PY10832,000000D –63–19MAR02–1/1

Principios de medicion del largo y deldiametro

T15

2827

–UN

–20M

AR

02

La informacion del largo y diametro es transferida desdeel modulo del cabezal cosechador (HHM) hasta la unidadde procesamiento central (CPU), sobre la red CAN digital.

Medicion del largo

La medicion del largo, es efectuada por un generador depulso anexado a una rueda de medicion independiente,en el cabezal cosechador.

El nivel de precision del resultado de la medicion es deun centımetro.

Medicion del diametro

Dos cuchillos de desrame contrarios, estanimplementados con sensores de diametro, que constande potenciometros. Ellos determinan el angulo de loscuchillos de desrame y se calcula el diametro del troncode acuerdo a sus angulos. El posicionamiento de loscuchillos de desrame, le permite al tronco ser casi medidoen cruz.

El nivel de precision del resultado de medicion es de unmilımetro.

021-7 121004

PN=14

Page 17: t300spaf066512.pdf

Interfaz del usuario y teclados de control

PY10832,000000E –63–21MAR02–1/1

General

Esta seccion presenta el interfaz del usuario para estesistema y particularmente, los controles necesarios parausarlo. La seccion se divide como sigue:

• monitor en modo de trabajo• monitor en modo de configuraciones• tableros de control, funciones en modo de trabajo• teclados de control y teclado del PC, funciones en

modo de ajuste del sistema de medicion.

La cabina, el tablero y los controles de la maquina base ysus funciones, se muestran en detalle en el manual deinstruccion para la maquina base.

Las funciones de la maquina basica son controladas porsu propia parte del sistema de control, el TMC. Cuandoel sistema se pone en marcha, se abre la ventana dedisplay de TMC en segundo plano. En caso necesario,se puede ver desde el menu principal en modo de ajusteo mediante el comando del teclado Alt+Tab, aunque engeneral no hace falta que este visible mientras se trabajanormalmente con la maquina.

031-1 121004

PN=15

Page 18: t300spaf066512.pdf

Interfaz del usuario y teclados de control

PY10832,0000012 –63–21MAR02–1/1

Encendido

T19

2665

–UN

–30J

UN

03T

1546

79–U

N–1

4MA

Y02

T158498 –UN–13AUG02

NOTA: No arrancar el motor diesel durante la puesta enmarcha del ordenador. El ordenador debemantenerse apagado durante el arranque en frıodel motor si no se esta seguro de que la corrientede arranque es suficiente y hay riesgo de unacaıda considerable del voltaje de sistema (amenos de 20 V).

NOTA: El programa Timbermatic se debe cerrar antesde apagar el ordenador y desconectar lacorriente.

Vease el manual de la maquina basica para instruccionessobre la puesta en marcha de la maquina basica y laconexion de la corriente principal. HPC se activa alconectar la corriente principal. HPC se desactiva y sevuelve a poner en marcha presionando el boton (1).Durante las rutinas de parada del ordenador parpadeauna lampara en el boton. El ordenador se puede volver aponer en marcha cuando la lampara se ha apagadocompletamente. El sistema Timbermatic se activahaciendo doble clic en el icono de inicio del sistema conel cursor, "Timbermatic 300 Start" (arranque deTimbermatic 300).

Durante el inicio se puede mover el cursor por medio delraton o la palanca de control de la grua de lado derecho yel boton de apertura de cabezal (Z+).

El sistema Timbermatic se inicia siempre en modo deejecucion (vease la figura). Para pasar al modo de ajuste,utilice el boton de (Stop). Mantenga pulsado el botonunos segundos hasta que se abra la pantalla en modo deajuste para el sistema de medicion y el cabezal, ası comoel menu principal del modo de ajuste. El modo de ajustetambien se puede abrir desde el teclado del PC pulsandoCtrl+A.

Regrese a modo de trabajo, presionando F2 o Ctrl+R enel teclado del PC o con las teclas (Fn) y (F2) en el tablerode control izquierdo.

Si hubiese problemas con el encendido, vea deteccion defallan en la seccion 101.

031-2 121004

PN=16

Page 19: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de trabajo

PY10832,0000013 –63–21MAR02–1/1

General

Esta seccion presenta la estructura de la pantalla enmodo de trabajo. Los contenidos de la pantalla puedenser editados cuando sean requeridos, usando lasconfiguraciones 0-1, del menu. El mismo menu, tambienincluye configuraciones generales de la pantalla. Verseccion 112.

Si lo desea, la informacion contenida en la pantalla demodo de trabajo de la ventana de la maquina base,puede ser mostrada en la pantalla actual de modo detrabajo para todo el sistema, usando las configuracionesanteriores.

032-1 121004

PN=17

Page 20: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de trabajo

PY10832,0000010 –63–21MAR02–1/5

Pantalla en modo de trabajo

T20

3225

–UN

–16S

EP

04

1. Largo de salida (cm)Largo de salida despues de varios cortes. Lamedicion del largo es reajustada despues de cadacorte.

2. Diametro (mm)El diametro del tronco es medido en milımetros enlınea con la sierra.

Cuando se realiza un corte de apeo, el diametrocalculado del fuste aparece aquı, antes de laintroduccion del fuste. El diametro medido se vedespues de que el punto del fuste a la altura de lascuchillas de desramaje que miden el diametro hayasido introducido hasta la lınea de la barra de sierra.

Continua en la pag. siguiente

032-2 121004

PN=18

Page 21: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de trabajo

PY10832,0000010 –63–21MAR02–2/5

T20

3226

–UN

–16S

EP

04

3. Dentro de la ventana de corte / espada afueraCuando la alimentacion ha alcanzado el largoescogido, y la sierra esta en la ventana de corte,aparece un sımbolo de sierra en la pantalla del largo yes seguido por una senal auditiva.a. Cuando la barra de sierra abandona la posicion

inicial y cuando esta fuera, el sımbolo de la barrade sierra pasa a la posicion inferior (a).

b. Sımbolo de tiempo de corte largoAdvierte sobre el riesgo de fractura en el corte deltronco. Se espera que el tiempo de corte siguientesobrepase 0,7 s. Se aconseja apoyar, levemente,sobre un tocon, el extremo final del tronco a sercortado. Para activar la supervision de la sierra, verseccion 102, diagnosticos de la sierra (menu 9-4).

c. Sımbolo para cambio de cadena de la espada(espada naranja)Indica que es tiempo de cambiar la cadena de lasierra. El tiempo de corte es 13% mas que con unacadena de sierra nueva.La maquina pregunta al inicio del HHM si la cadenade sierra ha sido sustituida por otra nueva. Esto lepermite comparar los tiempos de serrado con los deuna cadena nueva, para poder emitir unaadvertencia cuando los tiempos de serrado seandemasiado largos debido a que la cadena hayaperdido su poder de corte.

d. Cortes automaticos [Auto]El troceado siguiente se hace de forma automaticacuando se detiene la alimentacion en la ventana decorte. Vease la seccion 093 (menu 8-4). Vease laseccion 093 (menu 8-4).

La ventana de corte se especifica en el archivo deaserrado por medio del programa administrativo.

4. Sitio del mensaje• ID: operador, sitio, bloque• Inicio de grado / lımites de grados pre-programados

/ Seleccion de grado

Continua en la pag. siguiente

032-3 121004

PN=19

Page 22: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de trabajo

PY10832,0000010 –63–21MAR02–3/5

T15

4691

–UN

–14M

AY

02

5. Informacion sobre el tronco vigentea. Nombre de la especieb. Nombre del gradoc. Nombre de la clasificaciond. Clasificacion de diametroe. Codigo del marcador de colorf. Clasificacion del largo

Esta sera la clasificacion del largo del tronco que seesta procesando. Esta tambien puede serdeterminada manualmente, por el operador, oelegida automaticamente por el sistema.

g. Propuesta de largo optimal

Aquı apareceran las alarmas de salida del HHM, siellas se encuentran activas. Ver seccion 102. Sepuede regresar a modo de trabajo, utilizando la teclaEsc.

6. Numero de troncosEste es el numero de troncos procesados en el bloqueactivo del sitio de cosecha.

7. Pronostico de los proximos troncos (2 piezas)

PY10832,0000010 –63–21MAR02–4/5

T15

4692

–UN

–14M

AY

02

8. Informacion sobre troncos procesados,anteriormente (2 piezas)Aquı se muestra grado, clasificacion , marcador decolor e informacion de medida de troncos yaprocesados.a. Largob. Clasificacion del largoc. Diametro (incluyendo parametros de la corteza)d. Clasificacion de diametro

9. Reloj (programacion del horario en el PC)

Continua en la pag. siguiente

032-4 121004

PN=20

Page 23: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de trabajo

PY10832,0000010 –63–21MAR02–5/5

T20

3227

–UN

–16S

EP

04

10. Sımbolos de funcionesa. Correccion de diametro, activadab. Pre-desrame, activadoc. Manipulacion de la troza, activadad. Pasada de curva automatica, activadae. Seguimiento de trabajo y reparaciones

Reloj blanco – seguimiento activo, turno iniciado,de acuerdo a la informacion del sensor, lamaquina esta siendo operada.Reloj negro – seguimiento activo, turno iniciado, lamaquina no esta siendo operada.Verificar – seguimiento no esta en uso.Sin sımbolo – seguimiento activo, no se hainiciado el turno.

f. Metodo de Ajuste de DistribucionADAP - adaptanteOPT - acercamiento optimoAjuste de distribucion es activado y su metodo esseleccionado en el programa administrativo,cuando es necesitado.

g. Tratamiento suave del fuste activado

11. Sımbolos de los sensoresFunciones de la maquina base

12. Sımbolos de las funcionesFunciones de la maquina base

13. AlarmasFunciones de la maquina base

14. Sin pulsos de longitud durante la alimentacion /Empujador de ramasEl sımbolo aparece si el sistema no recibe pulsos delsensor de medicion de longitud durante laalimentacion. La alimentacion se detiene y el controlde alimentacion cambia a manual, o se activa elempujador de ramas, vease la seccion 092 (menu7-1).

15. Temperatura exterior *)Muestra la temperatura exterior si la maquina tienesensor de temperatura separado.

16. Cuaderno (menu 5-3)El menu 5-3 aparece en la puesta en marcha si eloperador anterior ha dejado un mensaje. Vease laseccion 114.

17. Vista de camara de marcha atras *)La vista de camara se puede ver en el monitorcuando la maquina hace marcha atras. Vease laseccion 112 (menu 0-4).

*) equipo opcional

032-5 121004

PN=21

Page 24: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de trabajo

PY10832,0000011 –63–21MAR02–1/2

Funciones de la maquina base

T15

4697

–UN

–08M

AY

02Sımbolos de los sensores

Si es necesario, los sımbolos pueden ocultarse de lapantalla, siempre y cuando las lecturas de lasinformaciones de sus sensores se encuentren dentro delos lımites de uso normal. Los lımites ocultos deinformacion monitoreada, pueden ser alterados en elmenu de configuraciones 0-1. Si cualquier informacion desensor, excede el lımite fijado, el sımbolo respectivo y lalectura, apareceran en el monitor.

1. Velocidad del motor (rpm)2. Velocidad de conduccion (km/h)3. Temperatura del aceite hidraulico (°C)4. Nivel de combustible (%)5. Temperatura del lıquido regrigerante del motor (°C)6. Voltaje de carga (V)

PY10832,0000011 –63–21MAR02–2/2

T16

3568

–UN

–07J

AN

03

Sımbolos de las funciones

1. Freno de estacionamiento / Freno de trabajo /Bloqueadores del diferencial, activados

2. Rango de velocidad (marcha alta / marcha baja / rangode velocidad ajustable (%))

3. Grua activada / nivelamiento automatico de la grua *)activado

4. Escalera abajoSi la maquina esta equipada con escaleras hidraulicas,una advertencia de que ellas se encuantran abajo,aparecera aquı.

5. Nivelamiento automatico de la cabina *) activado6. Seguimiento de grua automatico de la cabina *)

activado

*) equipamiento opcional

Alarms

Las alarmas del modulo TMC apareceran en la pantallade modo de trabajo. Las alarmas se encuentran descritasen el manual del TMC. Se puede regresar a modo detrabajo, presionando la tecla Esc.

032-6 121004

PN=22

Page 25: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de configuracion

PY10832,0000014 –63–22MAR02–1/1

GeneralT158478 –UN–12AUG02

T15

4699

–UN

–08M

AY

02

Cambiar a modo de configuracion usando el boton “Stop”.Mantener el boton presionado por algunos segundos,hasta que la pantalla del monitor se abra en modo deconfiguracion. Modo de configuracion tambien puede serabierto con el teclado del PC, al presionar las teclasCtrl+A.

El modo de configuracion contiene tres seccionesdiferentes:

• El menu principal, sistema de medicion y las funcionesdel cabezal cosechador

• funciones de la maquina base, TMC• el programa administrativo, SilviA (archivo de

configuraciones para registros de produccion)

033-1 121004

PN=23

Page 26: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de configuracion

PY10832,0000016 –63–22MAR02–1/3

Menu principal, funciones del sistema de medicion y cabezal cosechador.

La primera vez que ingrese al modo de configuracion,abrira en el menu principal. La proxima vez que entreal modo de configuracion, este abrira en el ultimomenu utilizado.

En la parte baja de la pantalla, se mostraran las teclasclaves del teclado del PC, las que usted podra usar enmodo de configuracion, cuando sea necesario:

• Alt, para abrir el menu principal• F1, se abre un cursor de valor para el parametro• F2, regresar a modo de trabajo• F9, se abre una ventana de ayuda.

En modo de configuracion, usted se mueve utilizandoel menu principal. El menu principal aparece en lapantalla cuando el menu de configuracion seencuentra abierto. Normalmente, el menu principal nose muestra en la pantalla del monitor, pero puede serabierto utilizando la tecla Alt:

• al presionar el boton derecho del mouse• al presionar la tecla Alt en el teclado del PC.

Los menus y sus sub menus, estan numerados. Lamisma numeracion es usada en este manual,mostradas entre parentesis, despues de cadaencabezado. Por ejemplo, menu 6-1 = Medicion /Calibracion menu no. 6, Largo sub menu no.1 (verseccion 082).

Desde el menu principal, se puede abrir el menu queusted necesita y su sub menu, utilizando el mouse o elteclado del PC:

• Use el mouse para mover el cursor a la lınea endonde se encuentra el menu que desea abrir -cuando sea necesario elija el sub menu - presioneel boton izquierdo del mouse para abrir el menu.

• El menu principal, tambien puede ser abierto,usando la tecla Alt ubicada en el teclado del PC,despues de lo cual el cursor puede ser movidousando las teclas de flechas. Abra la paginaseleccionada con el cursor presionando Enter.

Cambiese de un menu a otro, presionando las teclasCtrl+F (hacia adelante) o Ctrl+B (hacia atras),ubicadas en el teclado del PC.

El menu principal puede ser abierto presionando,brevemente, el boton derecho del mouse. Aquı elcursor debe estar posicionado en un lugar vacio delmonitor. Si por ejemplo, el cursor esta en un campoen donde se tenga que entrar un numero, al presionarel boton derecho del mouse, abrira el menu decomando para editar.

El uso de los menus, es mostrado paso a paso en lassiguientes secciones.

PY10832,0000016 –63–22MAR02–2/3

T19

2700

–UN

–04J

UL0

3

El menu principal se encuentra estructurado como sigue:

Continua en la pag. siguiente

033-2 121004

PN=24

Page 27: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de configuracion

PY10832,0000016 –63–22MAR02–3/3

No. Menu Submenu

1 Sitio de corte 1. Descripcion2. Editar3. Sitio4. Archivos

2 Teclas 1. Teclas de grado2. Teclas de largo3. Configuraciones

3 Imprimir 1. Imprimir atajo2. Seleccionar informe3. Armar

4 Seguimiento de trabajo y reparacion 1. Cambio de turno2. Descripcion3. Configuraciones

5 E-mail 1. Enviar mensaje2. Bandeja de entrada3. Libreta de direcciones

6 Medicion / Calibracion 1. Largo2. Diametro3. Calibrador4. Configuraciones5. Ejemplo fortuito

7 Alimentacion 1. Alimentacion2. Agarre3. Velocidades4. Nivel automatico

8 Aserrado 1. Sierra2. Marcador de color3. Tratamiento de tocones4. Cortes automaticos5. Descenso de la pluma

9 Diagnosticos 1. Listado de eventos2. Listado de errores3. Salidas del HHM4. Diagnonticos de la sierra5. Sensores de diametro6. Sensores de la sierra7. Teclado

0 Configuracion del sistema 1. Monitor2. Sonido3. Copia4. Maquina base5. Cabezal cosechador6. Pais e idioma

A Externos 1. SilviA2. TMC3. ...

033-3 121004

PN=25

Page 28: t300spaf066512.pdf

Pantalla en modo de configuracion

PY10832,0000018 –63–22MAR02–1/1

Funciones de la maquina base

Se puede abrir una ventana TMC para funciones de lamaquina basica usando Alt+Tab del teclado del PC. Elsistema de control TMC se presenta en un manualaparte.

PY10832,0000019 –63–22MAR02–1/1

Programa administrativo

El programa administrativo (SilviA), puede ser abiertodesde “Externos” en el menu principal o a traves delmenu “Sitio de corte”, (ver seccion 051).

El programa administrativo es usado para crear y editararchivos de troza y, dentro de ciertos lımites, editar unainstruccion de troza de un archivo de sitio.

PY10832,0000001 –22–29AUG02–1/1

Externos

Cualquier programa adicional puede ser abierto desde lalista de los “Externos” del menu principal, cuando susatajos han sido copiados en la carpeta C:/TimbermaticFiles/Tools. El Timbermatic, tiene que ser reencendidopara que los cambios realizados en la carpeta estendisponibles en la lista del menu principal.

033-4 121004

PN=26

Page 29: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de tra-bajo

PY10832,000001A –63–22MAR02–1/9

Funciones del cabezal cosechador

T15

4852

–UN

–15A

UG

02T

1548

54–U

N–1

4MA

Y02

1. Interruptor de la derecha de la palanca de controlde la pluma• Cabezal abierto, Z+• Cabezal cerrado, Z-

Cabezal cerrado, cabezal abierto y recomponer. Vertambien seccion 20.

Recomponer o reajustar, significa que el cabezalcosechador se abre y se levanta y el sistema esta listopara recibir un tronco nuevo.

Continua en la pag. siguiente

034-1 121004

PN=27

Page 30: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de trabajo

PY10832,000001A –63–22MAR02–2/9

T15

4857

–UN

–16N

OV

04

Presionando el boton de cierre del cabezal (Z-)durante la alimentacion se obtiene la presion de agarremaxima de las cuchillas desramadoras y los rodillos dealimentacion.Las funciones siguientes estandisponibles en los modos automaticos 2 y 3 dealimentacion y corte.

Se puede impedir la continuacion de la alimentacionautomatica despues de un troceado, presionando elboton de cierre del cabezal (Z-) y manteniendolopulsado despues de finalizar el corte o en un lapso de0,33 segundos despues de iniciarse la alimentacion.La alimentacion continua normalmente cuando sesuelta el boton.

El corte automatico se impide manteniendo presionadoel boton de cierre del cabezal cuando se llega a laventana de corte mientras la barra de sierra estaparada en la posicion inicial. Vease la seccion 093(Cortes automaticos (menu 8-4)).

2. Tecla de detension (Stop)Al presionar esta tecla se detiene el procesamientoautomatico y el sistema cambia a modo manual. Estatecla detiene el corte y la alimentacion automatica. Silo desea, purfr reactivar el grado de consumo,presionandola dos veces.Si mantiene presionadas la tecla (Stop), al mismotiempo; el monitor se cambia al modo deconfiguracion.

Continua en la pag. siguiente

034-2 121004

PN=28

Page 31: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de trabajo

PY10832,000001A –63–22MAR02–3/9

T158405 –UN–09AUG02

3. SierraVer instrucciones para palancas de control de la sierra,automatica y manual. Seccion 092 (palancas decontrol de la sierra).Reiniciar medicion de largo.Presionando (F2) y (1), al mismo tiempo, reactiva lamedicion del largo, sin cortar.

4. Alimentacion hacia adelante5. Alimentacion hacia atras

Estas teclas iniciaran la alimentacion hacia adelante /hacia atras. Las instrucciones para control dealimentacion las podra ver en la seccion 043.La alimentacion hacia adelante, no podra iniciarse,hasta que la espada haya vuelto a su posicion "espadaadentro". Antes del primer corte, corte de derrumbe, laalimentacion se lleva a cabo, solamente, en marchalenta, en reversa, (alimentacion en marcha lenta enreversa). Esto le ayuda a retroceder el cabezalcosechador lo mas cerca posible de las raices,despues de haber agarrado el arbol.

NOTA: Si la espada se atora durante el proceso de corte,puede utilizar la alimentacion en marcha lenta enreversa, para ayudar a liberar la espada, pero seacuidadoso!

6. Teclas de especiesUse estas teclas para elegir la especie de arbol de lostroncos a procesar, ej., pino, abeto, abedul, especiesmixtas. Los nombres de las especies y su orden, sondeterminados en el programa administrativo.Presionando un boton de especies durante mas de 0,5segundos, se activa la funcion "Gentle stem handling"(tratamiento suave del fuste). Vease la seccion 092(menu 7-2).

7. Teclas de gradoUtilice estas teclas para asignar un grado. Ver seccion062.

8. Teclas del largoPuede determinar el largo del tronco actual, con estasteclas. Ver seccion 063.

9. Aumentar / disminuirEstas teclas aumentan o disminuyen el largo deltronco en etapas, en largos pre-programados ocontrolando +/- la seleccion del largo.

10. Sin contarEsta tecla previene que un tronco sea contado enduplicidad, en caso de tener que abrir y reposicionardel cabezal cosechador, durante el proceso. Verseccion 042. (puntas quebradas o troncos caıdos).

034-3 121004

PN=29

Continua en la pag. siguiente

Page 32: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de trabajo

PY10832,000001A –63–22MAR02–4/9

T158406 –UN–09AUG02

11. Cambio de registro del ultimo troncoEl grado de un tronco procesado, puede sercambiado, inmediatamente despues de haber cortadoel tronco. Cuando presiona esta tecla (1), un sımboloespecial “?+/-” aparecera en la pantalla. Usando (+) y(-) puede cambiar el grado del tronco.Se muestra en la pantalla una indicacion de la clasey producto que se aplican despues del cambio.Vuelva a la posicion de funcionamiento normalpulsando (1) de nuevo.Si se olvida efectuar la segunda presion del boton(1), el sımbolo "?+/-" comienza a centellear en lapantalla del monitor y se deshabilita la alimentacion.

12. Inclinacion hacia abajo del cabezal cosechador /Empuje de corteEl cabezal se inclina hacia abajo, al presionar latecla. Cuando se suelta la tecla, se activa el modo deinclinacion flotante. Esta tecla, tambien produce unempuje durante el corte, si es presionado justodespues del corte de derrumbe. Ver tambien numero20.

13. Cabezal levantadoUse la tecla para levantar el cabezal cosechador. Siesta tecla es presionada, antes del corte dederrumbe, el cabezal cosechador se mantienelevantado, despues del corte. Esto permite que untronco pequeno sea levantado en posicion vertical.

Continua en la pag. siguiente

034-4 121004

PN=30

Page 33: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de trabajo

PY10832,000001A –63–22MAR02–5/9

T154858 –UN–24JUN02

14. Pre-desrameEsta tecla activa el pre-desrame. El tronco esalimentado una corta distancia, pasando la ventanade corte, luego retrocede hacia la ventana de corte.La distancia de pre-desrame es ajustable, ver seccion092 (Alimentacion (menu 7-1)).La funcion se queda activada, hasta que seaapagada; presionando esta tecla, nuevamente. Elsiguiente sımbolo (A) aparecera en el monitor,cuando el pre-desrame este activado. El pre-desramese apaga, despues que el sistema se encienda.

15. Abertura forzada de los cuchillos de desramePuede utilizar esta tecla para forzar la abertura de loscuchillos de desrame, durante el procesamiento. Loscuchillos de desrame se mantienen abiertos duranteel tiempo en que usted mantenga presionada la teclay se cierran cuando la tecla se deja de presionar.Presionando este boton, se quita la inclinacion abajodel resto del fuste durante la alimentacion. Vease laseccion 092 (menu 7-2).

16. Abertura forzada de los rodillos de alimentacionPuede utilizar esta tecla para forzar la abertura de losrodillos de alimentacion, durante el procesamiento.Los rodillos de alimentacion se mantendran abiertospor el tiempo en que la tecla se mantengapresionada, y se cerraran cuando la tecla seasoltada. Ver tambien numero 20.

17. Marcador de colorUse las teclas para seleccionar el marcador de color,manualmente. El color es definido usando las teclasantes de cortar. Una nueva eleccion, reemplaza elcolor anterior.El marcador de color automatico, es activado en elprograma administrativo, para los troncos deseados.Para instrucciones sobre marcador de color, veaseccion 093. (Marcador de color (menu 8-2)).

18. Tratamiento de toconesSe puede activar en el programa administrativo, eltratamiento de tocones automatico, para las especiesdeseadas. Para instrucciones sobre tratamiento detocones, ver seccion 093 (Tratamiento de tocones(menu 8-3)).

Continua en la pag. siguiente

034-5 121004

PN=31

Page 34: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de trabajo

PY10832,000001A –63–22MAR02–6/9

T15

8404

–UN

–03J

UL0

3

19. Funciones adicionales, utilizando la tecla (F2)Al presionar la tecla F2 se queda en la memoria por0,8 segundos. Las funciones adicionales de F2pueden, por lo tanto, ser utilizadas al presionar lasteclas simultaneamente, o presionando la otra tecla,inmediatamente despues de F2.• Reajustando mediciones sin cortar (F2)+(1)

Si por alguna razon, la medicion sale equivocada,durante la alimentacion se puede reajustar lamedicion del largo y diametro, desde el punto decorte anterior.Retroceda el cabezal de corte (espada) al punto decorte anterior. Primero presione las teclas (F2) y(1). El sistema emitira una senal sonora y lamedicion comenzara nuevamente desde el puntode corte con los valores correctos de largo ydiametro, sin cortar.

• Alimentacion de la espada sin cortar (F2)+(1)Si el cabezal cosechador tiene una valvula dealimentacion de espada, separada, la espadapuede ser alimentada sin utilizar el motor de sierra,cuando sea requerido. Note que cuando presionenuevamente (1), la sierra funcionara, normalmentedenuevo.

NOTA: El comando (F2)+(1) detiene la alimentacionautomatica, que se puede reiniciar mediante losbotones de alimentacion o especies.

• Bloqueo de la inclinacionSi el cabezal cosechador esta equipado con unavalvula separada de inclinacion flotante, este puedeser inclinado a una posicion permitida, antes deasir el arbol. Primero presione (F2) y (2) o (3), almismo tiempo. Despues de esto, puede fijar laposicion correcta de inclinacion, utilizando lasteclas (2) y (3). El bloque se afloja, despues delcorte de derrumbe o al presionar (F2) + (2) / (3)nuevamente.

• Abertura forzada de los cuchillos de desramesuperiores (F2) + (4)Puede usar la combinacion de teclas (F2) + (4),para forzar la abertura de los cuchillos superioresde desrame.Para pasar la curva del tronco, mas facilmente,durante el proceso, sin perder el agarre del tronco,hay una opcion para abrir solamente, los cuchillosde desrame superiores, mientras que los cuchillosde desrame inferiores, continuan agarrando eltronco.

034-6 121004

PN=32

Continua en la pag. siguiente

Page 35: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de trabajo

PY10832,000001A –63–22MAR02–7/9

T19

2694

–UN

–01J

UL0

3

• Guardar archivo de fuste (F2)+(1)Por medio de este comando se puede guardar unarchivo de fuste con los datos sobre el ultimo fusteterminado (menu 1-4).

• Cambiar especie (F2) + boton de especiesMediante este comando se puede cambiar laespecie en funcion del arbol en cuestion, inclusouna vez realizado el corte de apeo.

• Precalentamiento

PY10832,000001A –63–22MAR02–8/9

T15

4860

–UN

–12A

UG

02

ATENCION: Asegurese de que no haya nadie enlas vecinidades de la maquina.

Cuando la maquina esta fria, se debe calentar elaceite hidraulico, antes de empezar a trabajar conla maquina.

Para hacer mas facil el calentado, hay una opcionpara dejar rotar los rodillos de alimentacion sin quese cierre el cabezal cosechador.

De esta forma evitara el desgaste y la ruptura enlos rodillos de alimentacion y no tendra quepresionar la tecla de alimentacion todo el tiempo.

Para comenzar con la fase de precalentamiento,debe presionar (F2) y (1) simultameamente,cuando el cabezal cosechador se encuentreabierto.

“WARM” aparecera en la pantalla, para indicar quela fase de precalentamiento esta activada

Para apagar la fase de precalentamiento, debepresionar (Stop).

Continua en la pag. siguiente

034-7 121004

PN=33

Page 36: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de trabajo

PY10832,000001A –63–22MAR02–9/9

T15

8434

–UN

–12A

UG

02

20. Funciones especiales• Cortar con el cabezal abierto

Maleza y arboles pequenos pueden ser limpiadosutilizando la sierra, sin tener que cerrar el cabezal.Para hacer esto, presione la tecla de abertura delcabezal (Z+) y mantenga la tecla presionadadurente el corte, tecla (1).

• Cortando arboles con los rodillos de alimentacionabiertosCuando tome, solo, uno o dos arboles pequenos,que se encuentren cerca el uno del otro (Porejemplo, con un cabezal de maquina forestal H754,745 o 758), el corte puede ser alcanzado, alagarrar el arbol con los cuchillos de desrame y conlos rodillos de alimentacion abiertos. Para haceresto, presione la tecla (2), antes de cerrar elcabezal. Aquı el cabezal cosechador tambien semantendra vertical despues del corte.Para regresar a la inclinacion flotante y los rodillosde alimentacion a la normalidad, presione la tecla(3) para dejar caer el arbol.

• Bloqueamiento de la funcion inclinacion flotante delcabezal cosechador, durante la alimentacionLa funcion cabezal flotante del cabezal cosechadorpuede ser bloqueada durante la alimentacion,cuando el diametro del arbol es menor que 150mm, presionando la tecla (3).El bloqueamiento termina cuando el tronco setermina de procesar o al presionar (3),nuevamente.

034-8 121004

PN=34

Page 37: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de trabajo

PY10832,000001B –63–22MAR02–1/1

Funciones de la maquina base

T15

4853

–UN

–14M

AY

02T

1548

55–U

N–1

4MA

Y02

1. Palancas de control de la pluma2. Direccion

Inclinacion del pilar de la pluma3. Palanca de direccion de conduccion4. Bloqueadores del diferencial5. Limpiaparabrisas6. Funciones del TLC

• Control manual de nivelamiento de cabinaEl nivelamiento puede ser ajustado con la palancaizquierda de control de la pluma, cuando la tecla(F1) es presionada simultaneamente.

Estas funciones estan descritas en detalle en losmanuales de la maquina base.

034-9 121004

PN=35

Page 38: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de confi-guracion

PY10832,000001C –63–22MAR02–1/1

Teclas de control

T15

8403

–UN

–09A

UG

02T

1924

46–U

N–2

4JU

N03

El boton (Fn) es el boton de cambio para las funcionesdel modo de ajuste del sistema de medicion. El boton(Fn2) es el boton de cambio [Cambio] para las funcionesdel PC. Mantenga pulsado el boton de cambio mientraspulsa otros botones.

1. Menu [Alt] (Fn)+(10)2. Escape [Esc] (Fn)+(11)3. Teclas cursores(Fn)+(12)

Con estas teclas, puede entrar a los menus o avanzara traves de opciones en una lista.

4. Tabulaciones hacia adelante (Fn2)+(13) /Tabulaciones hacia atras (Fn)+(13)Con estas teclas se puede mover, entre parametros,en un menu.

5. Espacio (Fn)+(14)Esta tecla o comando, se asemeja al espacio delteclado del computador. Este, activa o desactiva unaseleccion.

6. Enter (Fn)+(15)Con estas teclas, se confirma una seleccion o uncambio de parametro que se haya efectuado.

7. Teclas numericas (Fn)+(0, 1...9)Estas teclas son utilizadas para ingresar numeros.

8. Borrar [Del] (Fn)+(16)9. Copiar / Pegar (Fn)+(17)/(18)10. Boton de la palanca de control derecha de la pluma

• Enter (Z+)• Alt (Z-)

035-1 121004

PN=36

Page 39: t300spaf066512.pdf

Teclas de control, funciones en modo de configuracion

PY10832,000001E –63–22MAR02–1/1

Teclado del PC

Las funciones comunes de Windows de un teclado delPC, pueden ser usadas en modo de configuracion. Aquıle mostramos mas comandos, que se suman a losmostrados anteriormente.

• Abrir menu principal, Alt• Descripcion de parametros, F1

Todos los parametros tienen valores prefijados. Estosvalores prefijados son ingresados en la fabrica. Elloshan sido probados, asi es que cada maquinafuncionara, satisfactoriamente, antes de que lasconfiguraciones individuales sean ingresadas.La descripcion del parametro aparece al presionar latecla F1. Se presenta la configuracion anterior, el valorprefijado y el rango de configuracion permitido.

• Regresar a modo de trabajo, F2• Ayuda, F9• Regresar al nivel anterior, Esc• Menu de Inicio, Ctrl+Esc / boton de Windows

035-2 121004

PN=37

Page 40: t300spaf066512.pdf

Utilizando el sistema

PY10832,0000020 –63–22MAR02–1/1

Configuraciones previas a la operacion

Los siguientes pasos deben seguirse totalmente, antes decomenzar a operar y producir, utilizando la maquina.

Configuraciones del sistema

• Configuraciones del monitor• Configuraciones para idioma y pais• Tipo de maquina

Ver seccion 112.

Configuraciones para el cabezal cosechador

Ver seccion 090.

Calibracion de medicion del cabezal cosechador

Ver seccion 080.

Programacion de troza

• Informacion de sitio– Informacion de identificacion– Instrucciones de troza

Una instruccion de troza, esta basada en un archivode troza, el cual es creado en el programaadministrativo (SilviA).

– Configuraciones de registros– Configuraciones de optimizacion– Inicio y fin del emplazamiento.

• Configuraciones de tecla de grado– Configuraciones de clasificacion forzada– Configuraciones de largo de troza

• Configuraciones de tecla de largo• Configuraciones de optimizacion

– Configuraciones de lımite de grado– (+/-) Seleccion del largo

Ver seccion 051 y 060.

Seguimiento de trabajo y reparaciones

• Seleccion de operador• Seguimiento de tiempo de trabajo• Inicio y fin del turno.

Ver seccion 070.

041-1 121004

PN=38

Page 41: t300spaf066512.pdf

Procesamiento

PY10832,0000021 –63–04APR02–1/1

General

NOTA: Para la operacion y para registrar la produccionde un sistema Timbermatic son condicionesnecesarias tener un sitio activo (menu 1-3) y unturno iniciado (menu 1-4).

Para que el computador pueda registrar troncos,adecuadamente, hay algunas condiciones que deben sercumplidas por cada tronco:

1. Seleccion del tronco (cabezal cosechador cerrado)2. Corte de referencia (corte de derrumbe)3. Seleccion de especies4. Seleccion del largo (alimentacion y cortes

transversales)5. Reajustar (cabezal cosechador abierto)

Si hay problema durante el procesamiento, debe seguirun procedimiento especial, para asegurarse que lostroncos sean registrados correctamente. Ver seccion 042(punta quebrada o tronco caido)(Problema con medicion).

042-1 121004

PN=39

Page 42: t300spaf066512.pdf

Procesamiento

PY10832,0000022 –63–04APR02–1/2

Procesamiento del tronco

T15

5893

–UN

–12A

UG

02T

1558

94–U

N–1

1JU

N02

1. Comenzando un troncoEl cabezal cosechador y la medicion son reajustados,para el proximo tronco, al presionar la tecla de cabezalabiero (Z+).Se comienza con cada tronco por el agarre (Z-) y serealiza un corte de derrumbe o similar. Esto significaque en donde un tronco es tomado desde el suelo, sedebe hacer un corte de referencia, similar al corte dederrumbe, en la raiz.Un corte de referencia se usa para indicar el puntocero para la medicion del largo. No se puedecomenzar con la alimentacion hacia adelante, hastaque la espada haya retornado a su posicion "espadaadentro".

2. Seleccion de especies de arbolesDebe ingresar las especies, utilizando una de lascuatro teclas de especies (S1...S4).Se pueden ingresar las especies, antes del corte dederrumbe, o despues de este. En modo auto 3,tambien actuara como un permiso para comenzar laalimentacion.sin embargo, las especies deben ser ingresadas, antesdel corte de derrumbe, si esta utilizando lasconfiguraciones de tratamiento de tocones, porespecies.

3. Seleccionando largo de la trozaEl largo puede ser seleccionado de dos formas en elsistema:• seleccion manual del largo (preseleccion)• largo optimizado.

La seleccion manual del largo, utiliza las teclas delargo (1)...(9), (0) o las teclas de clasificacion forzada,las que han sido especialmente programadas.

4. Seleccion de grado (optimizacion)Si se utiliza una lista de precio, la seleccion del largopuede ser basada en la optimizacion. Los lımites degrados son determinados usando las teclas de grados.El sistema hace una proposicion de corte, basada enla forma optima del tronco. Si se tuviera que efectuarel corte de forma diferente, por los defectos del tronco,las teclas de largo o las teclas de clasificacion forzada,pueden ser utilizadas. Tambien puede utilizar la (+/-)seleccion de largo.Usted tendra siempre la ultima palabra en la decisiondel largo. Al presionar la tecla de especie, se reiniciala optimizacion, despues del uso temporal de cortemanual.

042-2 121004

PN=40

Continua en la pag. siguiente

Page 43: t300spaf066512.pdf

Procesamiento

PY10832,0000022 –63–04APR02–2/2

T154690 –UN–08MAY02

5. Corte transversal y registramientoPara que todo pueda ser registrado, se debe efectuaral menos un corte transversal, antes de terminar eltronco.Para que un corte sea aprobado, la espada debepasar el sensor de posicion "espada adentro". Esto semuestra en la pantalla, con el sımbolo de espadaafuera.

6. Terminacion del troncoCada tronco es terminado normalmente, cuando"reactiva", ej. presione brevemente, la tecla de cabezalabierto (z+) en la palanca derecha de control de lapluma.Al hacer esto, el cabezal cosechador se abre y selevanta normalmente, listo para el proximo tronco.Vera remontar la cuenta de troncos en la pantalla delmonitor, despues de reactivar.

042-3 121004

PN=41

Page 44: t300spaf066512.pdf

Procesamiento

PY10832,0000023 –63–04APR02–1/1

Ejemplo de procesamiento

T15

5895

–UN

–12A

UG

02

• Ver el manual de instruccion para la maquina base paraactivar la pluma, las funciones del cabezal cosechadory las rpm de trabajo.

• Presione la tecla de cabezal abierto (Z+). El cabezalcosechador se abrira y se levantara normalmente. Paramayor informacion ver seccion 092 (nivel automatico(menu 7-4)).Utilice la pluma para alinear la lınea central del cabezalcosechador, justo al lado del extremo final del tronco aser cortado y presione la tecla de cierre del cabezal(Z-).Empuje el tronco, levemente, hacia la direccion en queel arbol va a ser derrumbado ej. moviendo la extensionde la pluma o la union paralela, levemente, haciaafuera. Algo de peso de los troncos grandes, puede serreducido al levantarlos hacia arriba.

• Para los cortes de derrumbe, use modo automatico 3,solo si el arbol puede ser aserrado de un solo corte. Sitiene que efectuar un corte direccional, en un troncogrueso, seleccione para controlar la sierramanualmente. Para mayor informacion ver seccion 043(control de la sierra).El modo flotante de la inclinacion del cabezalcosechador, se activa automaticamente, cuando laespada ha regresado a su posicion "espada adentro".Se puede obtener un efecto de empujon suave, alpresionar la tecla (1).Una vez que la sierra ha cortado a traves del tronco,levante el cabezal cosechador hacia arriba, desde eltocon. Puede comenzar a alimentar al mismo tiempo,para que el peso del tronco lo ayude a comenzar,mientras que este cae.El procesamiento de tronco, se puede llevar acabo dela siguiente manera, por ejemplo (fig.):

042-4 121004

PN=42

Page 45: t300spaf066512.pdf

Procesamiento

PY10832,0000024 –63–04APR02–1/2

Punta quebrada o tronco caido

Si el tronco se quebra durante la tala, o si usted le dejocaer accidentalmente, y tiene que procesarlo en dosetapas, entonces debe presionar la tecla (1), antes deabrir el cabezal, despues de la primera parte del tronco.

En esta situacion, el sistema no se reajusta (el cabezalcosechador se mantiene flotando) y el registro va acombinar la primera y la segunda mitad del tronco,cuando se termine con la segunda mitad.

Presione la tecla (1), solo si ha efectuado a lo menos uncorte transversal, antes de tomar la segunda mitad.

Si deja caer el tronco antes de haber efectuado el primercorte transversal, entonces reajuste, usando el boton decabezal abierto y comience con el tronco desde elprincipio.

PY10832,0000024 –63–04APR02–2/2

T15

5896

–UN

–12A

UG

02

042-5 121004

PN=43

Page 46: t300spaf066512.pdf

Procesamiento

PY10832,0000025 –63–04APR02–1/2

Problemas con medicion

Si la medicion de largo o diametro de un tronco esdefectuosa, ej. si una rama obstruye la rueda de mediciondel largo, puede repetir la medicion, regresando al puntode corte anterior y luego presionando (F2) seguido por(1).

• La espada no se movera hacia afuera, pero se podraescuchar la senal auditiva y el largo sera reajustado.

• Puede comenzar a alimentar, nuevamente.

PY10832,0000025 –63–04APR02–2/2T

1558

97–U

N–1

2AU

G02

042-6 121004

PN=44

Page 47: t300spaf066512.pdf

Control de troza

PY10832,0000026 –63–04APR02–1/1

General

• Trozado manual• Control de alimentacion automatica• Control de sierra automatico

PY10832,0000027 –63–04APR02–1/1

Trozado manual

La alimentacion y la sierra, permanecen en el modomanual, despues de un corte de derrumbe, hasta que seseleccione el largo del primer tronco.

Tambien se queda activado el modo manual, si en lasconfiguraciones que se han elegido para controlar lasierra completamente manual y la alimentacion para serguiada completamente manual, modo autmatico 1. Aquıse controlan completamente ambos movimientos de lasierra y la alimentacion, usando las tecla en los tecladosde control.

El tronco no podra ser cortado en largos normales, antesde haber seleccionado las especies. Por el contrario,cortar es posible, solo para alimentaciones de largo bajolos 40 cm y la alimentacion puede ser controladasolamente, en forma manual, usando las teclas dealimentacion.

043-1 121004

PN=45

Page 48: t300spaf066512.pdf

Control de troza

PY10832,0000028 –63–04APR02–1/4

Control de alimentacionT158478 –UN–12AUG02

ATENCION: No alimente el tronco hacia usted uotros.

IMPORTANTE: Puede deterner la alimentacionautomatica al presionar la tecla (Stop)o una tecla de alimentacion.

IMPORTANTE: Las teclas de alimentacion asignadaspara “Alimentacion lenta” no detienenla alimentacion automatica. Verseccion 092 (Velocidades (menu 7-3)).

IMPORTANTE: Modos automaticos 2 y 3:

Si el tronco se queda preso contraotro arbol, despues del corte dederrumbe, debe detener modoautomatico. Presione la tecla (Stop)antes de alimentar, para que puedacontrolarlo manualmente. De locontrario el largo completo del trozo,sera alimentado automaticamente.

NOTA: La alimentacion hacia adelante no se llevaraacabo, hasta que la espada se encuentre en laposicion "espada adentro".

El sistema tiene tres alternativas de niveles de control dealimentacion (menu 7-4).

Niveles automaticos 2 y 3, especie predefinida activa:despues del corte de apeo se puede iniciar laalimentacion por medio de los botones de longitud,calidad y (+/-), ademas del boton de alimentacionadelante y los botones de especies. Vease la seccion 092(Niveles automaticos (menu 7-4)).

La funcion siguiente esta disponible en los modosautomaticos 2 y 3 de alimentacion y corte. Se puedeimpedir la continuacion de la alimentacion automaticadespues de un troceado, presionando el boton de cierredel cabezal y manteniendolo pulsado despues de finalizarel corte o en un lapso de 3 segundos despues deiniciarse la alimentacion. La alimentacion continuanormalmente cuando se suelta el boton.

Continua en la pag. siguiente

043-2 121004

PN=46

Page 49: t300spaf066512.pdf

Control de troza

PY10832,0000028 –63–04APR02–2/4

T15

5898

–UN

–12A

UG

02

Modo automatico 1

I—Corte de derrumbe IV—Corte V—Corte -—Presionar (1) y laII—Seleccion de especies Alimentacion hacia adelante. -—Soltar (1) y detenedores de alimentacion continua.III—Alimentacion hacia Mantenga la tecla presionada alimentacion.

adelante. Mantenga la tecla durante la alimentacion.presionada durante laalimentacion.

Modo automatico 1

La alimentacion trabaja, solo si se presiona una teclade alimentacion. Esto significa que el cabezalcosechador alimenta siempre y cuando, se mantengapresionada una tecla de alimentacion, y se detieneinmediatamente, cuando se deja de presionar la teclao cuando se alcanza el largo elegido.

Se deben ingresar las especies, despues de cadacorte de derrumbe, presionando una de las teclas deespecies. Luego, presione la tecla (1) y el cabezalcosechador alimentara hacia adelante por el tiempo enque se mantenga presionada la tecla o hasta que ellargo seleccionado sea alcanzado.

Cuando se alcanza la ventana de corte, laalimentacion se detiene. El sistema emite una senal

auditiva, y la sierra dentro del sımbolo de la ventanade corte, aparecera en la pantalla del monitor. Si seencuentra satisfecho con este largo, puede dar laorden para cortar, presionando la tecla (3).

Una vez que el tronco ha sido cortado, presione latecla (1) nuevamente, para alimentar hacia adelante.

Puede alimentar hacia atras, en cualquier momento,presionando la tecla (2).

Si la alimentacion patina, el sistema, automaticamenteregresa y trata de alimentar hacia adelante,nuevamente. Si esto no resulta exitoso, luego de dosintentos, el sistema detiene la alimentacion y esperarecibir un nuevo comando de alimentacion por partedel operador.

Continua en la pag. siguiente

043-3 121004

PN=47

Page 50: t300spaf066512.pdf

Control de troza

PY10832,0000028 –63–04APR02–3/4

T15

5899

–UN

–12A

UG

02

Modo automatico 2

I—Corte de derrumbe IV—Corte -—Presionar (Stop) o (1) o (2) -—Presionar (S1)(S2)(S3)(S4) oII—Seleccion de especies y la alimentacion se (1) y la alimentacionIII—Alimentacion hacia detendra. continuara.

adelante. Presione la tecla,brevemente, una vez.

Modo automatico 2

En este modo usted otorga “permiso para comenzar”al presionar la tecla (1) brevemente, luego de un cortede derrumbe, despues de lo cual la alimentacion esautomatica.

Ingrese las especies y otorgue “permiso paracomenzar”. El corte seleccionado es alimentado,automaticamente. Cuando la ventana de corte esalcanzada, la alimentacion se detiene y se puede darla orden para cortar. Despues que regrese la espada asu posicion "espada adentro", la alimentacion sereinicia automaticamente y continua a la siguienteventana de corte, ej., no necesita presionar una teclapara iniciar la alimentacion despues de un cortetransversal. Si desea detener la alimentacion en estemodo, simplemente presione las teclas (Stop) o (1).

Note que puede cambiar el largo y grado cuandoquiera, durante el procesamiento. Al presionar lasteclas de especies, se reinicia la optimizacion ,despues de haber usado trozado manual,temporalmente.

Si la alimentacion patina, el sistema automaticamenteregresara y luego tratara de alimentar hacia adelantenuevamente. Si esto no resulta exitoso, luego de dosintentos, el sistema detendra la alimentacion yesperara a que el operador ingrese un nuevocomando de alimentacion. Puede recomenzarseleccionando el largo o presionando la tecla dealimentacion.

En este modo automatico se pueden usar cortesautomaticos para el troceado. Vease la seccion 093(Cortes automaticos (menu 8-4)).

Continua en la pag. siguiente

043-4 121004

PN=48

Page 51: t300spaf066512.pdf

Control de troza

PY10832,0000028 –63–04APR02–4/4T

1559

00–U

N–1

2AU

G02

Modo automatico 3

I—Corte de derrumbe III—Corte -—Presionar (Stop) o (1) o (2) -—Presionar (S1)(S2)(S3)(S4) oII—Otorgar permiso para y se detendra la (1) y continuara la

comenzar la alimentacion - alimentacion. alimentacion.seleccionar especies.

Modo automatico 3

Encontrara que este modo es muy similar al modoautomatico 2. La diferencia es que usted otorga elpermiso para comenzar la alimentacion, al presionarlas teclas de especies.

Puede cambiar a alimentacion manual, en cualquiermomento, al presionar las teclas (1) o (2). Puederegresar a modo automatico, presionando nuevamentelas teclas de especies.

Al presionar las teclas de especies, se reiniciara laoptimizacion, despues de haber usado trozadomanual, temporalmente.

Tambien puede detener la alimentacion, en estemodo, al presionar la tecla (Stop).

En este modo automatico se pueden usar cortesautomaticos para el troceado. Vease la seccion 093(Cortes automaticos (menu 8-4)).

043-5 121004

PN=49

Page 52: t300spaf066512.pdf

Control de troza

PY10832,0000029 –63–04APR02–1/1

Control de la sierraT158481 –UN–12AUG02

Puede fijar la sierra, solo tendra que mantener presionadala tecla de la sierra (1), mientras se efectue el corte, oque el corte se efectue en forma automatica,completamente, sin tener que hacer nada. Hay algunasopciones entre ambas.

Para cortes de derrumbe en arboles grandes comotambien de troncos delgados, es recomendado, que useun modo en el que necesite presionar la tecla (1) durantetodo el corte.

• Control manual de sierra (nivel 0)Siempre que mantenga presionada la tecla (1), elcabezal cosechador se mantendra cortando. La sierraregresara cuando la tecla deje de ser presionada.La caracterıstica automatica se desconectacompletamente. Los pulsos del sensor de posicion de laespada, no son utilizados en este nivel.

• Sierra, modo automatico 1Se debe mantener presionada la tecla (1) durante todoel corte. Cuando la sierra ha cortado a traves de todo eltronco, se detendra automaticamente, y regresara a suposicion de "espada adentro".La funcion es la misma en ambos modos, derrumbe yprocesamiento.

• Sierra, modos automatico 2 y 3

ATENCION: En sierra, modos automatico 2 y 3,el corte puede ser operado completamente enforma automatica. Por esto, siempre debeutilizar estos modos automaticos con muchocuidado y precaucion. Debe utilizar el controlmanual (nivel 0) o sierra modo automatico (1),hasta que este totalmente familiarizado con elfuncionamiento del sistema.

En sierra, modos automatico 2 y 3, se muestran consus parametros en conjunto con las configuraciones delcabezal cosechador. Ver seccion 092 (Niveles decontrol de la sierra).En sierra, modos automatico 1, 2 y 3, una presionadicional breve, en la tecla (1), cambiaratemporalmente el control de la sierra a modo manual,en la posicion de corte actual. En la proxima posicionde corte, el modo automatico seleccionado, se activaranuevamente.

043-6 121004

PN=50

Page 53: t300spaf066512.pdf

Control de troza

PY10832,0000016 –22–24APR03–1/1

TimberNavi

TimberNavi es una aplicacion de sistema delocalizacion por satelite que funciona junto con undispositivo GPS. El sistema muestra la posicion de lamaquina y la ruta seguida en el mapa. Los archivos demapas se pueden transmitir a la maquina en un CD,por ejemplo. El archivo de aserrado correspondiente yel proyecto TimberNavi se pueden enviar desde lamaquina forestal a la transportadora por correoelectronico, por ejemplo.

Un proyecto es, basicamente, una serie de datos enun mismo emplazamiento. Todos los archivosrelacionados con el proyecto se pueden transmitircomo un unico archivo TNC o archivo TNPcondensado, al que se adjuntan los datos necesarios(archivos PRI y de capas vectoriales).

Los proyectos se reciben y se envıan en el menu"Comunicacion" o "Archivo" de la aplicacionTimberNavi. El proyecto iniciado en la maquinaforestal se abre en la transportadora. De este modo,TimberNavi muestra la ruta seguida por la maquinaforestal y la localizacion y las variedades de lostroncos terminados.

Un proyecto puede incluir varias capas vectoriales yun archivo de produccion PRI con los datoscoordinados. Las capas vectoriales relacionadas conel proyecto en sus propios archivos se pueden utilizarpara presentar distintas marcas en los mapas, comocaminos de transporte, zonas de almacenamiento yzonas protegidas.

TimberNavi puede administrar la produccion devarias maquinas simultaneamente y puede actualizarlos datos de PRI y de la ruta segun sea necesariodurante el procesamiento de un emplazamiento. Loscontenidos actualizados, los destinatarios y losintervalos se definen cada vez que es necesario en elmenu "Comunicacion".

Los ajustes relativos a la aplicacion TimberNavi serealizan en el menu 0-1.

Encontrara instrucciones de uso mas detalladas en elmenu de ayuda de la aplicacion TimberNavi.

043-7 121004

PN=51

Page 54: t300spaf066512.pdf

Sitio de derrumbe (menu 1)

PY10832,000002A –63–04APR02–1/1

General

Aquı, en este menu, usted crea y activa un sitio de basede datos, que registrara produccion para el sitio.

Puede crear un numero requerido de sitios comopreconfiguraciones. Cada sitio puede contener un maximode cuatro bloques diferentes.

El sitio o bloque, puede ser activado en cualquiermomento. Los troncos respectivos, son siempreregistrados como produccion del sitio activo y del bloqueactivo.

El sitio es cambiado, por ejemplo, cuando se mueve alsitio de otro vendedor o cuando cambia a un archivo detroza diferente.

El bloque puede ser cambiado cuando se mueve dentrode un sitio, por ejemplo desde un area de raleo a un areade corte regenerativo y quiere mantener esta informacionde produccion separada.

PY10832,000002B –63–05APR02–1/1

Descripcion (menu 1-1)

T15

6701

–UN

–27J

UN

02

NOTA: Antes de comenzar a trabajar, verifique que elsitio correcto y el bloque esten activos y que lainformacion sea la correcta.

La situacion de la produccion, puede ser vista por unbloque o por todos los bloques, para el sitio.

051-1 121004

PN=52

Page 55: t300spaf066512.pdf

Sitio de derrumbe (menu 1)

PY10832,000002C –63–05APR02–1/1

Editar (Menu 1-2)

T20

2951

–UN

–01O

CT

04

• Editar instrucciones de trozaEste comando abre el programa administrativo (SilviA)y al mismo tiempo las instrucciones de troza para elsitio activo. Aquı puede efectuar cambios, los cuales noafectaran informacion registrada por produccion, la cualya se ha llevado a cabo.Cambios que afecten el registramiento, deben serefectuados en el programa administrativo, en un archivode troza actual, antes de que este sea usado comobase para las configuraciones de un nuevo sitio debase de datos. En este caso el programa administrativodebe ser operado a traves del menu principal.

• Editar informacion de sitioEste comando permite editar la informacion de titulo oencabezado, para el sitio activo, sin abrir el programaadministrativo.

051-2 121004

PN=53

Page 56: t300spaf066512.pdf

Sitio de derrumbe (menu 1)

PY10832,000002D –63–05APR02–1/2

Sitio (menu 1-3)

T15

6703

–UN

–27J

UN

02

• Crear nuevoEste comando crea un nuevo sitio de base de datos.Puede seleccionar un nuevo archivo de troza, comobase para las configuraciones de sitio o utilizar lainformacion del sitio anterior o las configuracionesprefijadas del sistema, como base.Si es necesario, aquı puede efectuar cambios a lainstruccion de troza del sitio que creo. Los cambios noafectaran el archivo de troza original.Despues de seleccionar el archivo de troza, se le debedar un nombre al sitio, por lo menos un bloque debeser creado para este. En suma, informacion masdetallada sobre el sitio puede ser ingresada cuando seanecesario.Un nuevo sitio puede ser activado para uso inmediato odejado como pre-ingresado en la lista de sitio en modo“pasivo” esperando para ser usado.

NOTA: El mismo archivo de troza (*.apt) es siempreusado dentro de un solo sitio de base de datos.En suma, las configuraciones son las mismospara varios bloques en el sitio. Si desea usar unarchivo de troza diferente, debe crear un nuevositio.

• ActivateDespues de la activacion, el estado del sitio, cambiaraa “Activo” en el monitor. Cuando se activa otro sitio, elestado del sitio previo, cambiara a “Pasivo”.

• EndCuando se selecciona "End" (finalizar), el sistema lepide al operador que guarde los datos de producciondel sitio. Esto se puede omitir, o se pueden guardar losdatos PRD para el sitio completo, ası comoseparadamente para bloques y datos de produccionPRI. El sistema pide guardar por separado cada uno delos archivos relacionados con la produccion. Cuando sehan guardado todos los archivos seleccionados, elsistema muestra "Finish" (terminar).Cuando se usa el comando "End" (Finalizar), el tiempode terminacion del sitio cambiara a "Ended"(Finalizado).El sitio terminado puede ser borrado o reactivado parauso.

• DeletePara borrar un sitio de la lista de sitios, debe serrealizado en dos etapas.Primero seleccione “Finalizar” y el sitio cambiara a“Terminado”. Luego seleccione “Borrar” y el sitio seraborrado y toda la informacion registrada para ese sitio,desaparecera.Un sitio “Terminado”, todavıa puede ser reactivado.

051-3 121004

PN=54

Continua en la pag. siguiente

Page 57: t300spaf066512.pdf

Sitio de derrumbe (menu 1)

PY10832,000002D –63–05APR02–2/2

NOTA: No olvide imprimir la produccion en papel y/oguardar la informacion de produccion, antes deborrar el sitio.

051-4 121004

PN=55

Page 58: t300spaf066512.pdf

Sitio de derrumbe (menu 1)

PY10832,000002E –63–05APR02–1/2

Archivos (menu 1-4)

T20

2952

–UN

–10S

EP

04

• Guardar la produccion (*.prd)Este comando le permite guardar la produccion para elsitio activo como archivo de produccion PRD.Cuando guarde, el sistema le preguntara si quiereguardar la produccion por bloques o todos los bloquesjuntos en el sitio.

• Guardar produccion PRD de una fecha (*.prd)Es posible guardar los datos de produccion PRD deldıa elegido o de un periodo mas largo.

• Guardar produccion PRI (*.pri)El archivo de produccion PRI contiene los datos deproduccion del corte de cada tronco. Los datos deproduccion PRI solo se pueden guardar para elemplazamiento completo.Si el sitio de una base de datos ha sido restauradodesde una copia de respaldo (menu 0-3), la producciondel sitio ya no tiene datos especıficos de la troza.Si la cosechadora esta equipada con un localizadorGPS, los datos coordinados de este, pueden seradjuntados a los archivos de produccion PRI (menu0-1). En ese caso, un archivo PRI puede ser transferidoa un PC de un forwarder, en donde los datos podranser utilizados para planificar el camino de acarreo.Es posible adjuntar un texto explicativo informal alarchivo PRI en el momento de guardarlo. Este texto sepuede leer cuando se abre el archivo PRI en SilviA.

• Guardar y poner a cero la produccion (*.pri)Este comando guarda el archivo de produccion PRI ypone a cero la produccion PRI en medio de un sitioactivo. El archivo de produccion PRI siguiente se puedeguardar cuando se han cortado mas fustes del sitio. Elarchivo de produccion PRI siguiente incluye laproduccion hecha desde la anterior puesta a cero. Seasignan a los archivos numeros consecutivosadicionales. El tiempo de cierre del sitio solo se ve enel ultimo archivo de produccion PRI, que se guardadespues de terminarse el sitio.

• Guardar archivo de troza como (*.apt)Este comando le permite guardar una copia del archivode troza para el sitio activo, con un nuevo nombre dearchivo.La copia puede ser, posteriormente, editada lıbrementeen el programa administrativo. En este caso elprograma administrativo, debe ser abierto a traves delmenu principal. El archivo de troza editado, puede serusado como una base, cuando se cree un nuevo sitiopara este.

• Archivos de troncos (*.stm)Ver seccion 051 (Archivos de troncos)

• Restablecer pronostico

051-5 121004

PN=56

Continua en la pag. siguiente

Page 59: t300spaf066512.pdf

Sitio de derrumbe (menu 1)

PY10832,000002E –63–05APR02–2/2

La troza esta basada en diametros medidos para laparte del tronco que acaba de ser alimentada. Elsistema efectuara un pronostico de cuan rapido la parterestante del tronco se ira enangostando. Basado enesto, puede crear un pronostico de troza para todo eltronco.Para poder entregar un pronostico lo mas precisoposible, el sistema estudiara la forma de los troncosdentro del sitio en que se esta trabajando. Este procesode aprendizaje, progresa cada vez que un tronco esalimentado a traves del cabezal cosechador.Despues de reajustar, el sistema comienza a recopilarnuevos parametros de prononsticos desde el principio.Este comando puede ser utilizado, cuando se muevade un area hacia otra, en donde la forma de los troncoscambie significatıvamente. Esto significa que lainformacion antigua no dara pronosticos incorrectos yno disminuira la optimizacion.

051-6 121004

PN=57

Page 60: t300spaf066512.pdf

Sitio de derrumbe (menu 1)

PY10832,0000030 –63–05APR02–1/2

Archivos de troncos

En el menu de los “Archivos de troncos (*.stm)” puedecomenzar a recopilar archivos de troncos terminados. Elarchivo de troncos terminados, almacena medidas dediametro cada 10 cm y largo, etc. Los archivos de troncosno tienen efecto en registros normales.

Los ajustes del archivo de fuste se guardan en el archivode ajuste del usuario (*.usf).

Los archivos de fustes se pueden reunir en el archivocomun del sitio o en archivos de registro especıficos.

• Nombre del archivo de troncoEn este campo, usted debe otorgarle al archivo unnombre de no mas de 4 caracteres.

• Numero inicial para archivo de troncoCada tronco tiene su propio archivo ej. ABCD0001.stm.aquı se ingresa el numero para el primer tronco en elarchivo, ej. 1.E.j.Si el “Nombre del archivo de tronco”, es ABCD y el“Numero inicial del archivo de tronco” , es 1, el codigodel tronco que conformado asi: ABCD0001....

• Intervalo de recoleccion del archivo de troncoAquı usted fija la informacion de intervalos derecoleccion por especies de arboles. Si el valor fijadoes 1, la informacion sera recopilada para cada tronco,si es 2, cada dos troncos, etc. Si el “Intervalo derecoleccion del archivo de tronco”, es 0, la informacionde recoleccion, no es permitida.

• Codigo de corte forzadoUsted puede fijar si quiere dar una razon al archivo,para graduar o clasificar manualmente un arbol,desviandose de la optimizacion. Esto se hace utilizandolas teclas A...E y 0...9. El significado de los codigospuede ser fijado lıbremente, ej. E = Podrido, 1 =Torcido, 2 = Rama, etc.

• Diametro mınimo del primer trozoAquı usted puede limitar la recoleccion de informacionpara troncos de grosor deseado. Entre el diametromınimo para la cual la informacion debe seralmacenada. El diametro minimo del primer trozo, debeser mayor que esta, para que la informacion pueda serguardada en el archivo.

Continua en la pag. siguiente

051-7 121004

PN=58

Page 61: t300spaf066512.pdf

Sitio de derrumbe (menu 1)

PY10832,0000030 –63–05APR02–2/2

T192696 –UN–01JUL03

Una vez terminado un fuste, el operador puede guardarloen un archivo de fuste por medio del comando (F2)+(1).

El archivo se guarda en la carpeta Timbermatic Files /Stm. Los datos son enviados al calibradorautomaticamente si el calibrador puede recibirlos enformato STM (no Timberjack Scaler). Si es necesario, sepuede controlar el perfil de fuste antes de transferir losdatos de fuste al calibrador. El archivo de fuste paramostrar se puede activar en el menu 6-4.

051-8 121004

PN=59

Page 62: t300spaf066512.pdf

Teclas (menu 2)

PY10832,0000031 –63–05APR02–1/1

Trozar

Trozar involucra decisiones de como dividir un troncoen trozas. Cada troza pertenece a una clasificacion.Una clasificacion puede incluir uno o varios grados detroncos.

Optimizacion envuelve el trozar un tronco para poderalcanzar el mayor valor posible. En este caso, laspropiedades del tronco, que conforman la base para eltrozado son los diametros de los troncos a una buenadistancia de la raiz (ambos, medicion y diametrosestimados) y los grados del tronco.

El operador tiene que definir los lımites de grado deun tronco e ingresarlos al sistema de acuerdo a loslımites de grado, actuales y defectos del tronco. Sinembargo, el operador tiene que interrumpir el trozadoautomatico controlado por la optimizacion, cuando seanecesario. Las partes defectuosas de un tronco debenser trozadas manualmente.

Las teclas del largo, se usan siempre para trozadomanual solamente. Las teclas del largo tienenconfiguraciones separadas para cada especie.

Las configuraciones de la tecla de grado definen si seutiliza una tecla en particular en conjunto conoptimizacion, para fijar los lımites de grado para eltronco o para el trozado manual. Las configuracionesde la tecla de grado son especıficas para cadaespecie.

Las configuraciones en menu 2-3, afectan la funcionde las teclas de grado para definir los lımites de

grado. El mismo menu incluye las configuraciones decomo el operador puede cambiar la proposicion decorte optimal, usando las teclas (+) y (-). Ver seccion064.

Los ajustes del boton tienen su propio archivo (.mal),para cada sitio. Cuando un nuevo sitio y susinstrucciones de troza son activadas, lasconfiguraciones de la tecla no corresponden,necesariamente, al archivo de troza (.apt) en el cuallas instrucciones de troza estan basadas. Estosignifica que algunas teclas podrıan no estardisponibles.

Cuando la seleccion de longitud primaria, para unboton, no puede ser encontrada en las nuevasinstrucciones de troza, una ventana de informacion, delos ajustes del boton, aparece en la pantalla delmonitor, para correccion, despues de cambiar de sitio.Los datos de la ventana de informacion puede serreabierta por el boton de "Cambios" en los menus 2-1y 2-2. Esto puede ser realizado cuando el sitio esactivado por la primera vez.

Si la ventana de configuraciones para la tecla estaoscurecida, la tecla no esta disponible. En este caso,verifique las configuraciones para la tecla y seleccioneun largo para este, desde las nuevas instrucciones detroza.

061-1 121004

PN=60

Page 63: t300spaf066512.pdf

Teclas de grado (menu 2-1)

PY10832,0000032 –63–05APR02–1/2

General

T15

6705

–UN

–03D

EC

02

T158480 –UN–12AUG02

Primero seleccione las especies que conciernen a lasconfiguraciones, en la esquina superior de la pantalla.

Las letras en la fila superior de la mesa corresponderan alas teclas (A)(B)(C)(D)(E)(F)(G)(H), en el teclado decontrol del lado derecho.

Los numeros de grados correspondientes, son utilizadosen el programa administrativo, cuando cree un archivo detroza.

Numeros de teclas de grado:

A = 1B = 2C = 3D = 4E = 5F = 6G = 7H = 8

Configuraciones especıficas de especies, pueden sercreadas para cada tecla. Las configuraciones de lasegunda fila, determinan que teclas se encuentranactivas.

Las posibles funciones para las teclas, son:

• Determinacion de grado normal• Clasificacion forzada• Trozos largos.

• Determinacion de grado normalCuando no han sido fijadas las funciones de“Clasificacion forzada”, o “Trozos largos”, para unatecla, este funcionara como una tecla de grado normal.Este puede ser usado para definir el grado y los lımitesde grado de un tronco, durante la optimizacion.Menu 2-3 contiene configuraciones que afectaran eltrabajo de las teclas en determinacion del gradonormal, durante la optimizacion. Ver seccion 064 (Puntode cambio de grado del tronco).Normalmente, cuando una tecla de grado espresionada, significa definir el grado o el lımite de gradopara un tronco. Cuando el operador define un gradopara el tronco, con una tecla de grado, la optimizacion,sugerira la combinacion de clasificacion del largo parael proximo tronco, lo que es vital de acuerdo con elarchivo de troza.

• Clasificacion forzada

062-1 121004

PN=61

Continua en la pag. siguiente

Page 64: t300spaf066512.pdf

Teclas de grado (menu 2-1)

PY10832,0000032 –63–05APR02–2/2

Si quiere asignar la funcion de clasificacion forzada auna tecla en particular para las especies en cuestion ,marque la columna para esa tecla en particular, en estafila.Ver seccion 062 (Clasificacion forzada).

• Trozos largosSi quiere asignar la funcion Trozos largos, a una teclaen particular, para las especies en cuestion , marque lacolumna, para esa tecla en particular, en esta fila.Ver seccion 062 (Trozos largos (Alimentacion de troncocompleto)).

PY10832,0000033 –63–05APR02–1/1

Clasificacion forzadaT158479 –UN–12AUG02

Si fuese necesario, cualquiera de las teclas de gradopueden ser programadas, al presionar la tecla, eloperador puede determinar la clasificacion y el largo deltronco, directamente. El tronco es cortado y registrado enla clasificacion deseada por el operador.

La clasificacion seleccionada, operada por esta tecla,debe tener por lo menos el grado correspondiente alnumero de la tecla de grado, como un grado permitido,definido en las instrucciones de troza.

El largo seleccionado del menu, sera sugerido en primerlugar, como el largo para el tronco a cortar. El menucontiene todos los largos definidos por las clasificacionesdel archivo de troza para el sitio activo. Otros largos parala clasificacion, pueden ser seleccionados, usando lasteclas (+) y (-).

La maquina solo puede efectuar requerimientos declasificacion forzada y seleccion de largo, si lasmediciones del tronco cumplen con las condiciones paraesa clasificacion fijada en el archivo de troza.

Si se selecciona “Repetir largo”, la maquina intenta usarla misma clasificacion y largo por el mayor tiempo posible.

Ej.

Las configuraciones de clasificacion forzada paraclasificacion de pulpa, pueden ser realizadas bajo la tecla(G) y aquellos para clasificacion de podrido, bajo la tecla(E).

062-2 121004

PN=62

Page 65: t300spaf066512.pdf

Teclas de grado (menu 2-1)

PY10832,0000034 –63–05APR02–1/1

Trozos largos (Alimentacion de troncocompleto)

T158479 –UN–12AUG02

Ajsutes para trozos largos, pueden ser fijados en unatecla de grados por especies. Cuando se presiona unatecla de grado para trozos largos, la maquina sugiere eltronco mas grande posible, dentro del largo otorgado ylımites de diametro.

El largo sugerido puede ser cambiado utilizando las teclas(+) y (-). Un tecleo cambiara el largo por la cantidad delintervalo elegido. Generalmente, la proposicion originalresulta en un diametro mınimo, cuando el largo del troncono puede ser extendido.

Debe haber una clasificacion registrando la producciondel trozo largo. Esta clasificacion debe tener por lo menosel grado correspondiente al numero de la tecla del trozolargo, como grado permitido, definido en las instruccionesde troza. Las dimensiones permitidas de la clasificacion,deben corresponder, tambien a las configuraciones de lostrozos largos.

Configuracion del trozo largo (menu 2-3)

• Trozos largos para la impresoraEsta seleccion comenzara la recoleccion de informacionde produccion de largos de troza hacia la lista deimpresion.

• Imprimir trozos largosLa informacion de produccion de trozos largos, solopuede ser impresa aquı. La impresion mostrara lainformacion de produccion del sitio, desde la impresionanterior.

• Trozos largos para archivoAquı puede guardar los datos de produccion delongitudes largas en un archivo y dar un nombre alarchivo. La produccion de longitudes largas se guardacomo archivo (*.lst).

062-3 121004

PN=63

Page 66: t300spaf066512.pdf

Teclas del largo (menu 2-2)

PY10832,0000035 –63–05APR02–1/1

General

T15

6706

–UN

–03D

EC

02

T158482 –UN–12AUG02

Primero seleccione las especies, que conciernen a lasconfiguraciones, en la esquina superior de la pantalla.

Los numeros en la fila superior de la mesa, correspondena las teclas numericas en el teclado de control del ladoderecho. (0)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)

Las configuraciones para especies especıficas pueden sercreadas para cada tecla. Las configuraciones de lasegunda fila, determinan que teclas se encuentranactivas.

La fila siguiente en el menu, muestra todos los largosencontrados para esa especie en el archivo de troza.Seleccione el largo inicialmente deseado para la tecla encuestion, desde el menu.

Las siguientes filas muestran las clasificaciones, para lascuales el largo seleccionado es usado en el archivo detroza. Seleccionar una, varias o ninguna de lasclasificaciones.

• Si no se ha seleccionado ninguna de las clasificacionesen la lista, el sistema no cambia la clasificacionsugerida por la optimizacion, cuando la tecla del largoen cuestion, es presionada.

• Si solo una clasificacion es seleccionada en la lista, eltronco es procesado en la clasificicacion seleccionada,sin hacer caso de la seleccion de grado en esemomento. Cuando el tronco ha sido procesado, elgrado del tronco regresa a la seleccion de gradoanterior.

• Si hay distintas variedades seleccionadas en la lista, laoptimizacion selecciona la alternativa mas valiosa parala longitud en cuestion. No obstante, no se cambia lacalidad cuando se pulsa el boton de longitud.

Si la ventana de configuraciones de la tecla estaoscurecida, significa que la tecla no se encuentradisponible. Si este fuera el caso, revise lasconfiguraciones y seleccione un nuevo largo para este,desde las instrucciones de troza.

063-1 121004

PN=64

Page 67: t300spaf066512.pdf

Configuraciones (menu 2-3)

PY10832,0000036 –63–05APR02–1/1

General

T15

6707

–UN

–18D

EC

02

• Punto de cambio de grado del troncoVer mas abajo en esta seccion.

• +/- seleccion del largoVer mas abajo en esta seccion.

• Configuracion de trozo largoVer seccion 062 (Trozo largo (Alimentacion de troncocompleto)).

• Parametros de corteza (Aleman)En este menu puede ingresar el valor dedescortezamiento para cada grupo de diametro. Estevalor es necesitado para el calculo del diametro deltronco.– En la primera tabla, ingresar la cantidad de grupos

de diametro. La cantidad correspondiente de filas,aparecera en las tablas siguientes.

– En la segunda tabla, entrar el diametro mınimo paracada grupo de diametro.

– En la tercera tabla, ingresar un valor dedescortezamiento para cada grupo de diametro (x0,01mm).

064-1 121004

PN=65

Page 68: t300spaf066512.pdf

Configuraciones (menu 2-3)

PY10832,000003B –63–05APR02–1/2

Punto de cambio de grado del tronco

Al cortar un arbol, el grado seleccionado como gradode inicio, es entregado como el grado para todo eltronco. El grado de inicio puede ser fijado para cadaespecie, separadamente. Usted no tiene que aceptarel grado de inicio. El grado puede cambiarseinmediatamente despues del corte de derrumbe.

Puede notificar al sistema de los lımites de grado parael tronco a ser procesado, ya sea preprogramandoantes de iniciar la alimentacion o durante elprocesamiento del tronco. Una vez mas hay dos vıasalternativas para especificar lımites de grado, duranteel procesamiento del tronco.

Tiene que fijar una funcion de grado normal, comoconfiguracion para las teclas de grado, usada al definirlos lımites de grado. Ver seccion 062.

El campo de informacion en la pantalla, muestra loscodigos de grado (A...H), que correspondendirectamente a las letras en las teclas de grado.

Al teclear dos veces sobre la tecla (Stop), reajustara laclase de grado seleccionada. Esto puede ser usadoespecialmente, cuando se esta pre-programandogrados.

Especificando lımites de grado para el tronco,durante el procesamiento

Lımites de grado pueden ser marcados en dosocasiones. El metodo apropiado es seleccionado,usando las configuraciones “Punto de cambio degrado del tronco”.

• “Ultimo punto de corte”• “De sierra”

La seleccion “De sierra” es combinada con la“Configuracion de dist. entre sierra y lımite de grado,dm”.

• “Ultimo punto de corte”El ultimo punto de corte puede ser especificadocomo el lımite de grado, en tal caso, un nuevogrado sera otorgado para el resto del tronco. Elproximo tronco a ser cortado, tendra este grado.Los proximos troncos a ser cortados, tambientendran este grado, a menos que se seleccione unnuevo grado o que la clasificacion de diametromınima permitida para el grado sea alcanzada.

• “De sierra”,“Distancia entre la sierra y el lımite de grado,dm”Los lımites de grado para el tronco pueden seringresados a un punto pre-determinado, durante laalimentacion.Las partes del tronco bajo los puntospre-determinados, mantendran el grado antiguo,mientras que la parte sobre ese punto, recibira elnuevo grado. Esto no es afectado por los puntos decorte de los troncos.En este caso los troncos cortados, podrıan tenerdos o mas grados. Esto debe ser tomado enconsideracion, al determinar los grados permitidospara clasificaciones, en el programa administrativo.Este procedimiento es iniciado al seleccionar “Puntode cambio de grado del tronco: De sierra”. La“Distancia entre la sierra y el lımite de grado, dm” esdado. Esta es la distancia deseada del puntopre-determinado, medida desde la sierra hacia lapunta del tronco.

Pre-programacion

Despues del corte de derrumbe, el operador puedeestimar los largos de los diferentes grados en lostroncos y programarlos en el sistema, antes decomenzar con la alimentacion.

Primero, presione la tecla de grado y luego entre ellargo de la parte del tronco, que es ese grado, endecımetros, usando las teclas numericas. Luego,presione la tecla para el grado siguiente, entre ellargo, etc.

En este caso un tronco podrıa tener dos o masgrados. Esto debe ser tomado en consideracion aldeterminar los grados permitidos para clasificacionesen el programa administrativo.

La tecla de funcion de clasificacion forzada, tambienactua como un boton de grado, antes de comenzar laalimentacion.

Ej.

La pre-programacion puede ser una forma util paracortar un tronco al largo deseado, ej. desde una raizpodrida.

064-2 121004

PN=66

Continua en la pag. siguiente

Page 69: t300spaf066512.pdf

Configuraciones (menu 2-3)

PY10832,000003B –63–05APR02–2/2

Lımites de grado exactos

NOTA: Este configuracion afecta solamente el registrode troncos, cuando se usa pre-programacionde lımite de grado o cuando los lımites degrado son entrados en el puntopre-determinado, durante la alimentacion.

Si se marca este casillero, los unicos troncosaceptados para cada clasificacion son aquellos que

tengan los grados permitidos para la clasificacion encuestion.

Si no se marca este casillero, cada clasificacion puedeincluir varios tipos diferentes de troncos, siempre ycuando el peor grado del tronco, sea uno de losgrados especificados para la clasificacion. Solo eneste caso, los grados estan en orden (desde A mejora la H peor).

PY10832,000003C –22–05APR02–1/2

Graduacion de la longitud (+/- seleccion de la longitud)

La longitud de los troncos propuesta por laoptimizacion se puede alargar con el boton (+) oacortar con el boton (-). La longitud se cambia porclases de longitud. Cuando se pulsa el boton (+/-)durante la alimentacion, se calcula la graduacion de lalongitud en funcion de la clase de longitud mascercana a la lınea de la barra de sierra y no segun lalongitud propuesta por la optimizacion.

Esta funcion se puede utilizar de cuatro modosdistintos:

• (+/-) Segun el valor• (+/-) Optimizado (3)• (+/-) Desde la lista de precios, incluir longitud actual• (+/-) Desde la lista de precios• (+/-) Desde las variedades.

La funcion (+/-) no cambia nunca la calidad definidapara el fuste. La funcion (+/-) no utiliza longitudesmarcadas como prohibidas (rojo) o para el aserradomanual (azul) en el programa administrativo (SilviA).La longitud se puede utilizar si el precio es cero y sino existe ninguna opcion mejor.

Para que sea posible la seleccion de una longituddeterminada, las definiciones de calidad y diametrorelacionadas con ella deben permitir el registro enalguna variedad. Si ninguna de las longitudesencontradas en las listas de precios pulsando losbotones (+) o (-) cumple los requisitos de calidad ydiametro, se seleccionara la longitud antigua. Encasos extremos, ambos botones ofreceran la mismaalternativa, la mas cercana permitida.

Continua en la pag. siguiente

064-3 121004

PN=67

Page 70: t300spaf066512.pdf

Configuraciones (menu 2-3)

PY10832,000003C –22–05APR02–2/2

T158479 –UN–12AUG02

• Segun el valorEsta opcion selecciona la longitud mas larga o mascorta que es mas valiosa para el tronco entrevariedades permitidas para la clase de fuste actual.

• Optimizado (3)Cuando se usa esta alternativa, la longitud de lostroncos se determina seleccionando la alternativa masvaliosa de las tres clases de longitud mas cercanas. Lalongitud de los troncos se puede seleccionar entre lasvariedades para las cuales esta permitida la calidad delfuste actual.Si se pulsa de nuevo el boton (+/-) antes de alcanzar lalongitud anterior, la funcion (+/-) pasara a la funcion"Desde las variedades". La funcion "Optimizado (3)" sevuelve a activar si se pulsa el boton de sierra, dealimentacion u otro boton de aserrado.

• Desde la lista de precios, incluir longitud actualEn caso de que existan distintas variedades alternativaspara la misma longitud y calidad del fuste, se puedeutilizar esta funcion para verlas todas pulsando el boton(-). La primera alternativa propuesta es la siguiente masvaliosa y el resto de las variedades posibles sepresenta en el orden de su valor. La longitud no cambiahasta que se han visto todas las variedadesalternativas.El boton (+) sirve para pasar a la siguiente longitudmas larga o para regresar a la variedad alternativa masvaliosa.

• Desde la lista de preciosSi se selecciona esta funcion, la longitud de los troncosse determina seleccionando la longitud siguiente mascercana. La seleccion se puede realizar entre lasvariedades para las cuales esta permitida la calidad delfuste actual. Si existen distintas variedades alternativaspara la misma longitud, se seleccionara la mas valiosa.

• Desde las variedadesEsta alternativa no cambia la variedad, sino queselecciona la siguiente longitud de la variedad actual.

064-4 121004

PN=68

Page 71: t300spaf066512.pdf

Seguimiento de trabajo y reparacion (menu 4)

PY10832,000003D –63–05APR02–1/1

General

NOTA: La produccion en el sistema Timbermatic solose puede registrar si se ha iniciado un turno en elmenu 4-1. Si no se usa activamente elseguimiento de trabajo y reparacion, no esnecesario terminar el turno en el menu 4-1 cadadıa. Si se selecciona un nuevo nombre deoperador, hay que terminar el turno anterior.

Seguimiento de trabajo y reparacion puede ser usadopara obtener estadısticas en uso de tiempo de trabajo yvarias reparaciones de trabajo, por ejemplo. La duracionde los periodos de tiempo monitoreados, y la precision delseguimiento puede ser determinada por usted.

Las configuraciones en el seguimiento de trabajo yreparaciones, corresponde a G15 hora por prefijacion.G15 significa que la maquina podria estar inactiva por unmaximo de 15 minutos por hora. Este es un “Tiempo deparada” (ver seccion 073).

Despues de una detension mas larga, que un tiempo deparada, la pantalla mostrara un menu de detension, en elque se pregunta el motivo de la detension. Puedecomenzar a usar la maquina nuevamente, una vez quehaya respondido a esta pregunta. Varias razones dedetension, en diferentes niveles de seguimiento, sonmostradas en la seccion 073.

Cuando el seguimiento de trabajo y reparacion estacompletamente isolado del resto del sistema, este sereactiva y las configuraciones prefijadas no afectaranninguna funcion en el sistema o vice versa. Por ejemplo,la informacion del sitio de produccion es guardada,separadamente del seguimiento de trabajo y reparacion.

PY10832,0000041 –63–05APR02–1/1

Niveles de seguimiento e implementacion

En el seguimiento de trabajo y reparacion, hay cinconiveles para especificar la comprension del seguimiento.Cuando los niveles deseados han sido seleccionados, elseguimiento esta activo. El seguimiento se desactiva alsacar las selecciones. Ver seccion 073.

071-1 121004

PN=69

Page 72: t300spaf066512.pdf

Seguimiento de trabajo y reparacion (menu 4)

PY10832,0000042 –63–05APR02–1/1

Division de las horas de trabajo

B C D F

G

F

G

E

K

H

I

J

L

M

A

N

T15

5902

–UN

–11J

UN

02

Un ejemplo de la division de horas de trabajo:

• AComienzo del turno

• BTiempo total: duracion de un turno

• CTiempo total de la maquina

• DTiempo basico A: duracion del trabajo activo

• ETiempo basico B / Transporte: trabajo suplementario ytransporte de la maquina

• FTiempo basico (G0): muestra por cuanto tiempo lamaquina ha estado activa, de acuerdo a la informaciondel sensor

• GTiempo de parada, corto: menos de 15 minutos

• HReparar: deteccion de fallas y reparaciones

• IEspera de reparaciones: esperando por repuesto eingeniero

• JMantencion: mantencion programada

• KInterrupcion: maquina trabada, u otro tipo de disturbio

• LOtro: planeamiento de trabajo, supervision, etc.

• MSin trabajo: fuera de servicio, parada, parada debido aheladas, etc.

• NTermino del turno

071-2 121004

PN=70

Page 73: t300spaf066512.pdf

Seguimiento de trabajo y reparacion (menu 4)

PY10832,0000043 –63–05APR02–1/1

Resumen (menu 4-2)

T15

6712

–UN

–27J

UN

02

Este muestra el sitio activo dentro de la situacion general,la informacion de produccion por cada operador, o lainformacion de produccion del turno.

• Promedio de produccion, troncos / horaLos calculos de informacion de produccion estanbasados en tiempo basico A.

• UtilizacionLa “Utilizacion” representa la disponibilidad de lamaquina para uso activo. Esta depende en parte en suservicio y reparaciones necesarias y tambien en parteen la efectividad operativa de la companıa y laorganizacion de reparaciones.Utilizacion (X) = (Tiempo basico A + B) / Tiempo total *100%X = (D + E) / B * 100%Ver pagina anterior.

• DisponibilidadLa “Disponibilidad” representa la confiabilidad tecnicade la maquina y la usabilidad. Esta es independiente delos factores operativos de uso.Disponibilidad (Y) = (Tiempo basico A + B) / Tiempototal de la maquina * 100%Y = (D + E) / C * 100%

• Volumen– m3precio

Volumen de acuerdo al tipo de precio.– m3fOB

Volumen fijado en corteza.– m3fUB

Volumen fijado bajo la corteza.• Relacion %

La “Relacion %” muestra las especies mostradas ocantidad por variedades de la produccion total.

071-3 121004

PN=71

Page 74: t300spaf066512.pdf

Cambio de turno (menu 4-1)

PY10832,000003E –63–05APR02–1/1

General

T15

6711

–UN

–27J

UN

02

Tiene que ingresar el tiempo inicial y final del turno, en elseguimiento de trabajo y reparacion.

El seguimiento de trabajo y reparacion registra toda lainformacion del turno vigente, desde el comienzo delturno hasta el final de este: tiempo de trabajo, tiempo dela maquina, ritmo de utilizacion, disponibilidad tecnica,reparaciones, produccion, etc.

Una vez que haya completado el turno, puede imprimir unreporte del turno, en el que se listara toda la informaciondel turno. Puede leer mas acerca de impresiones en laseccion 113.

• Inicio del turnoAl inicio del turno, el sistema pregunta el nombre deloperador y muestra la hora de inicio del turno, la quetendra que ser confirmada para activar el registramientode tiempo y produccion, en el seguimiento de trabajo yreparacion.

• Termino del turnoConfirmar la hora de termino del turno para finalizar elregistramiento del seguimiento de trabajo y reparacion.

• Iniciar GHora B• Iniciar transporte

En este menu puede confirmar el tiempo de inicio de“GHora B” (ej. remolcando otra maquina)o “transporte”.Otorgar traslados entre sitios y trabajo auxiliar paraGHora B, no debilitan las figuras de produccioncalculada del tiempo basico A.Los tiempos “GHora B” y “transporte”, seran registradose impresos, separadamente.

• Termino GHora B• Termino transporte

Aquı confirma el tiempo en que “GHora B” or“transporte” es terminado.

• Detener el documentoSi la maquina tiene que ser operada durante unaparada, puede documentar esto mas tarde, eligiendo“Documento mas tarde” en el menu de parada. Cuandoeste listo, puede regresar al menu de parada, aquı.

• Estatus del sensor de trabajoLa informacion del sensor en el monitor estaintensionada para seguimiento de trabajo y reparacion.Esta le dice al usuario si el sistema detecta movimientoen un momento dado (ej., cuando la maquina estasiendo conducida).

072-1 121004

PN=72

Page 75: t300spaf066512.pdf

Configuraciones (menu 4-3)

PY10832,000003F –63–05APR02–1/1

Nivel de seguimiento de trabajo yreparaciones

T19

2952

–UN

–15A

UG

03

El nivel de seguimiento puede ser seleccionado ocambiado, solo si no se ha comenzado el turno.

• Seguimiento de trabajoCuando esta activado seguimiento de “Trabajo”, elsistema mantendra un resumen de cuanto tiempo lamaquina ha estado operativa o inactiva.Un menu de parada aparecera en el monitor cuando ladetension haya sido mayor que el “Tiempo de parada”.Esto muestra cuanto tiempo la maquina ha estadoinactiva y pregunta la razon de la detension:“reparacion, mantencion, sin trabajar, en espera dereparacion, interrupcion, otro”.Tambien puede elegir “Documento mas tarde” si lamaquina tuviera que ser operada durante la detension oparada.Si quiere obtener estadısticas mas detalladas sobretiempo de reparacion, seleccione almacenamiento deestatisticas detalladas, ademas de seguimiento de“Trabajo”.

• Seguimiento de tiempo de reparacionSi se selecciona seguimiento de tiempo de reparacion yla razon ingresada es “reparacion”, el seguimientopreguntara cuanto tiempo de ayuda necesita de partede otro operador, tecnico o taller.

• Seguimiento del tipo reparacionEste nivel es seleccionado, ademas de los anteriores,por si quiere documentar el tipo de reparacion:“cambiar, reparar, error de eleccion, ajustar, soldar”.

• Seguimiento de clasificacion de la reparacionEste es el nivel mas detallado, donde tambien puededocumentar el componente reparado. El componentetiene que ser especificado, si es necesario. Un signo“+”, al frente de un nombre de objeto, abre su lista deespecificaciones, ej.: “maquina base + hidraulicas +manguera”.Si ha efectuado mas reparaciones y quieredocumentarlas tambien, seleccione “Si” en “Quieredocumentar mas reparaciones?”.

• Seguimiento de repuestos

073-1 121004

PN=73

Page 76: t300spaf066512.pdf

Configuraciones (menu 4-3)

PY10832,0000044 –63–08APR02–1/2

General

• OperadoresLos nombres mostrados en el menu de “Cambio deturno”, estan listados aquı como preselecciones.– Editar nombre

Seleccione un numero de operador de la lista y"Editar nombre". Introduzca el nombre deloperador y el numero de parametros del operadorde TMC que desee introducir para eseoperador.

– Use ingresar a Windows para seleccionar aloperadorCuando se usa esta opcion, los nombres de losoperadores mencionados en la lista anteriortambien deben aparecer como nombres deusuarios del Windows. En este caso, el sistemaobtiene un nombre de operador cuando el o ellaingresan al computador.

• Tiempos (fijaciones)

NOTA: Ambos “Tiempo de inicio” and “Tiempo deparada”, tienen que ser fijados, por un tiempomayor que el “Tiempo de parada corto”.

Este menu le permite editar los tiempos usados enla recoleccion de informacion, si quiere desviarse delas configuraciones basicos.– Tiempo de parada

El “tiempo de parada”, especifica el tiempo que lamaquina podrıa estar inactiva, antes de informarleal sistema, lo que se ha estado haciendo duranteese lapsus de detension.Si se fija el tiempo a 15 minutos, solo puedequedarse inactivo por un maximo de 15 minutos,antes de que el seguimiento de trabajo yreparacion le pregunte la razon por la detension.El valor prefijado para “Tiempo de parada”, es de15 minutos.

– Tiempo de filtroComo el sensor de actividad es extremadamentesensible, este le dice al sistema que vibracionesque duren menos que este valor prefijado, debenser filtradas para que no influyan en la calculaciondel tiempo de trabajo.El valor prefijado para el “Tiempo de filtro”, es de20 segundos

– Tiempo de inicioPara registrar el hecho de que usted ha operadola maquina, el sensor de actividad debe dar una

senal para indicar que la maquina ha estadovibrando por lo menos el tiempo especificadoaquı.El valor prefijado para el “Tiempo de inicio”, es de300 segundos.

– Tiempo de parada, cortoPara poder parar de trabajar por periodos cortosde tiempo, aquı se ingresa un valor de tiempo,que le permitira detenerse por un periodo detiempo corto, sin que se registre como inactivo.Si para de trabajar y luego reinicia su trabajo,antes de que el tiempo prefijado haya terminado,el seguimiento, ignorara su detension.El valor prefijado para “Tiempo de parada, corto”,es de 120 segundos.

– Primer recordatorio de inicioSi olvida iniciar un nuevo turno, el sistema lerecordara despues que el tiempo haya terminado.Esto significa que el menu de "Cambio de turno",aparecera automaticamente en el monitor.Arboles producidos antes del inicio del turno, noseran registrados en el seguimiento de trabajo yreparacion.El valor prefijado para “Primer recordatorio deinicio”, es de 5 minutos.

– Recordatorio de intervalo de inicioSi elije no iniciar el turno despues del primerrecordatorio, el sistema le preguntara a intervalosregulares, fijados aquı, iniciar el turno.El valor prefijado para “Recordatorio de intervalode inicio”, es de 10 minutos.

– Recordatorio de intervalo de paradaCuando el menu de parada aparece en elmonitor, tiene la opcion de esperar paradocumentar la parada, hasta que hayacompletado lo que esta haciendo. Esto le permiteoperar la maquina durante la detension.Sin embargo, para poder asegurarse de que nose olvide de registrar la parada, el sistema lerecordara con intervalos regulares.El valor prefijado para “Recordatorio de intervalode parada”, es de 20 minutos.

• Mostrar editor de notas en la documentacion deparadaEsta alternativa le permite escribir notas paraadjuntarlas al motivo de la interrupcion.

• Reajuste de informacion

073-2 121004

PN=74

Continua en la pag. siguiente

Page 77: t300spaf066512.pdf

Configuraciones (menu 4-3)

PY10832,0000044 –63–08APR02–2/2

NOTA: Recuerdese de imprimir o guardar toda lainformacion, antes de efectuar una nuevaconfiguracion.

Por ejemplo, puede reajustar el seguimiento detrabajo y reparacion, despues de cada sitio,entonces recibira estadısticas especıficas para cadasitio. Alternatıvamente, puede usar el seguimientoen forma mensual o incluso anual. Esto le ayuda aformarse una idea del comportamiento de lamaquina en periodos prolongados.

• Valores prefijados

NOTA: Toda la informacion en el seguimiento detrabajo y reparaciones, desaparecera cuandoingrese los valores prefijados. Si quiereguardar alguna parte de la informacion, estadebe ser grabada de antemano.

• Salvar archivo DRFAquı puede guardar los datos actuales deseguimiento del trabajo y la reparacion del turno.

073-3 121004

PN=75

Page 78: t300spaf066512.pdf

Medicion / Calibracion (menu 6)

PY10832,0000045 –63–08APR02–1/1

General

Para el exito del procesamiento de troncos, lasmediciones de largo y diametro, deben estarcorrectamente calibradas. Verificaciones pueden serefectuadas regularmente, ej., una vez por semana. Lamaquina debe ser calibrada al mismo tiempo, caundo seanecesario. La medicion del largo debe ser verificada antesde la verificacion de la medicion del diametro.

Cuando sea necesario, se debe efectuar calibracionbasica, al reemplazar componenetes del cabezalcosechador o despues de trabajo de reparacion. Unnumero suficiente de troncos medidos (3...5), han sidoprocesados despues de calibracion basica, por eso, unaverificacion de las mediciones actuales, debe serefectuada.

Antes de calibrar, verifique que las configuraciones delsensor de diametro basico, esten correctas:

• Ajustes basicos de los sensores de diametro• Ajustes de presion para las cuchillas desramadoras y

los rodillos de alimentacion.

Utilice una cinta de medicion aprobada y un calibradorcon graduaciones en milımetros. Seleccione troncos conun diametro de altura de pecho de aproximadamente 300mm., para ser medidos. Asegurese que los troncos estenlisos y parejos (no curvados).

NOTA: Sea cuidadoso con las mediciones manuales!

Deben efectuarse verificaciones regulares de lasmediciones, usando un calibrador electronico.

1. Ejecutar un lote de control consistente en unos pocostroncos. Transferir los datos de medicion desde elHPC al calibrador.

2. A continuacion, hacer una medicion comparativausando el calibrador y transferir estos datos de vueltaal HPC.

3. El resultado es evaluado y se puede hacer lacalibracion automatica sobre la base del mismo dondesea necesario. Vease la seccion 084 (menu 6-3calibrador) para informacion mas detallada.

081-1 121004

PN=76

Page 79: t300spaf066512.pdf

Length (menu 6-1)

PY10832,0000046 –63–08APR02–1/1

Valores de calibracion del largo

T15

6717

–UN

–27J

UN

02

• GraphLa medicion del largo en el sistema, esta basada en elsensor del largo, reportando dos senales pulsativas.Luego, estas son procesadas por el sistema, utilizandoun valor que convierte los pulsos en un largo.Al calibrar el largo, este valor de calibracion de largo,es cambiado, lo que significa que la proxima vez, elsistema convertira los pulsos sucesivos, e interpretaraestos, como un largo diferente.Este valor de calibracion puede ser medido y calibradopara cada especie.

NOTA: El cambiar los valores de calibracion del largo,afectara directamente el calculo del volumen. Lacalibracion automatica hara los cambiosapropiados y usted, usualmente, no tendra queajustar estos valores directamente.

082-1 121004

PN=77

Page 80: t300spaf066512.pdf

Length (menu 6-1)

PY10832,000004C –63–08APR02–1/1

Calibracion basica de la medicion del largo

Primero, verificar que tan bien esta trabajando la mediciondel largo, comparando el largo mostrado en la pantallacon el largo actual del tronco.

1. Haga caer un tronco representativo en el sitio.

2. Alimentar el trozo mas largo para este sitio.

3. Escriba el largo que ve en la pantalla, antes de cortar.

4. Corte el tronco. Luego, apague el motor.

5. Salga, mida el tronco y escriba su largo actual.

6. Vaya al menu (6-1) de “Medicion / Calibracion - Largo”.

7. Seleccione “Todas las especies” en el menu “Largo”.Esto significa que esta calibrando las cuatro especiesal mismo tiempo.

8. Digite en la caja “Mostrada”, el largo mostrado en lapantalla, antes de que el tronco sea cortado, ej. 523cm.

9. Digite en la caja “Medido”, el largo actual del troncoque midio, ej. 521 cm.

10. Presione “Calibrar”. Los valores seran prefijados en elmonitor.

Ahora la calibracion basica del largo, esta completa.

082-2 121004

PN=78

Page 81: t300spaf066512.pdf

Diametro (menu 6-2)

PY10832,0000047 –63–08APR02–1/1

Valores de diametro y calibracion

T15

6718

–UN

–27J

UN

02

• GraficoLa medicion de diametro en el sistema, esta basada enlos sensores de diametro, reportando dos voltajeselectricos. El sistema luego procesa esto, usando unnumero de valores ajustables, lo que convierte elvoltaje en un diametro.Estos parametros de conversion son llamados puntosde calibracion de diametro. El sistema tiene 22 puntosde calibracion, diferentes, los que estan distribuidos a lolargo de todos los diametros.Al calibrar un diametro, uno o mas de los puntos decalibracion seran cambiados. Esto significa que laproxima vez, el sistema convertira un voltaje que estadentro del area enmendada, esto convertira el voltajeen otro diametro.Si los volumenes medidos por la maquina para un areade diametro, son demasiado largos, el grafico debe serbajado, en otras palabras los diametros para los puntosde calibracion en la area en cuestion, deben serreducidos. Los resultados de la calibracion en ungrafico, deben ser casi una lınea recta, elevandoseparejamente.

NOTA: El cambiar los puntos de calibracion de diametro,afectara, directamente, el calculo del volumen. Siutiliza “calibracion automatica” no configure estosvalores, directamente. La calibracion,automaticamente, hara los cambios apropiados.

083-1 121004

PN=79

Page 82: t300spaf066512.pdf

Diametro (menu 6-2)

PY10832,000004D –63–08APR02–1/1

Calibracion basica de medicion de diametro

Seleccione un tronco con una altura de pecho deaproximadamente 300 mm., para ser medido. Asegureseque el tronco este liso y parejo (no curvado).

1. Desrame el tronco con el cabezal cosechador, lo mejorposible. Luego apague la maquina.

2. Calibre el tronco con 50 mm de intervalos de diametro.Marque cada punto con pintura aerosol y escriba cadadiametro actual.

3. Agarre el tronco con el cabezal cosechador y alimentehasta que un punto marcado este nivelado con laespada. Debe comenzar con el diametro mas delgadodel tronco. Si el valor “Mostrado”, es diferente del valor“Medido”, obtenido con el calibrador, entonces tendraque calibrar.

4. Vaya al menu (6-2) “Medicion / Calibracion -Diametro”.

5. Seleccionar “Todas las especies”. Esto significa queesta calibrando las cuatro especies al mismo tiempo.

6. Comience la calibracion con el diametro mas estrecho.Digite en la caja “Mostrado”, el diametro que fuemedido por la maquina y que fue mostrado en elmonitor en ese momento, ej., 105 mm.

7. Digite en la caja“Medido”, el diametro actual que ustedmidio, usando el calibrador, ej., 100 mm.

8. Presione “Calibrar”. Los valores seran reajustados enel monitor.

9. Luego, alimente hasta la siguiente marca y calibrecomo sea necesario. Use el metodo de medicionmostrado anteriormente.

Cuando realice este mismo procedimiento para todas lasmarcas del tronco, entonces ahi estara finalizada lacalibracion basica de diametro.

083-2 121004

PN=80

Page 83: t300spaf066512.pdf

Diametro (menu 6-2)

PY10832,000004E –63–08APR02–1/1

Correccion de diametro

Correccion de diametro, es una funcion para optimizarla medicion de diametro y, como resultado, lacalculacion de volumen. Esta funcion permite adaptarmediciones de acuerdo a las condicionesprevalecientes.

La medicion de diametro podria estar incorrecta enalgunos momentos, debido a varios factores, debido alaumento de savia en la primavera y el comienzo delverano; cambios rapidos de temperatura, etc.

Estos factores pueden causar el rompimiento yseparacion de la corteza con el tronco, por ej., con elresultado de que la medicion de diametro esperada,con corteza, sera incorrecta.

Es posible corregir esto, usando la funcion decorreccion de diametro. Esta funcion afecta lacalibracion de medicion del diametro.

Marcar la casilla "actividad", para activar esta funcion,activa los parametros "correccion fijada, mm" y"correccion relativa, 0/00". Puede optar por usar uno oambos parametros.

La correccion de diametro es activadasimultaneamente, para todas las especies, pero debeser individualmente fijada, para cada una.

Cuando se normalizan las condiciones de tiempo yquiere regresar a la calibracion anterior, sımplementesaque la marca (x) que utilizo para activar la funcion.

NOTA: Cuando ha utilizado correccion de diametro,este sera expuesto en impresiones de

produccion y parametros del cabezalcosechador.

• Correccion fijada, mmEste parametro resta o suma una cantidad fijadadesde o a la calibracion de diametro, sin hacer casode las dimensiones del tronco.Al especificar un valor aquı, en milımetros, paracada especie, el sistema aumentara o disminuira lacalibracion del diametro.Ej.Si el diametro medido es 200 mm, sin conrreccionde diametro y usted fijo "Correccion fijada, mm" a +4mm, el diametro medido despues de la correccionsera 204 mm (200+4). Este es condicional en"Correccion relativa, 0/00" no habiendo sidoespecificada.

• Correccion relativa, 0/00Este parametro produce una reduccion o adicionvariable a la calibracion de diametro, dependiendodel diametro del tronco. Mientras mas grande es eldiametro, mayor la reduccion o adicion.Al especificar un valor aquı, en partes por milespara cada especie, el sistema disminuira oaumentara la calibracion del diametro.Ej.Si el diametro medido es 200 mm sin correccion dediametro, y usted fijo "Correccion relativa, 0/00" a15, el diametro medido despues de la correccion,sera 203 mm (200+(0,001x15x200)). Esto escondicional en "Correccion fijada, mm" no habiendosido especificada.

083-3 121004

PN=81

Page 84: t300spaf066512.pdf

Calibrador (menu 6-3)

PY10832,0000048 –63–08APR02–1/1

General

T15

6719

–UN

–23O

CT

02

• Armado del HPCSeleccionar “Borrar base de datos”, si ha cargado unsoftware nuevo o si la base de datos esta llena.

• Armado del calibradorPara poder ajustar las configuraciones para elcalibrador a los valores correctos, consulte el manualdel calibrador.

• Conectar el calibrador al HPC

NOTA: Apague el HPC y el calibrador, antes de conectaro desconectar el cable.

El cable es conectado al HPC, por un cable conconectores. Conecte el cable al calibrador y a laconexion del HPC, COM1 o COM2. Seleccionar unavelocidad de transferencia de informacion de 1200Baud, en esa conexion. Ver seccion 085 (Transferenciade informacion al calibrador).

• Base de datos de medicionPor ejemplo:El grafico muestra valores negativos cuando losdiametros medidos y presentados por el sistema demedicion son mas pequenos que los diametros realesmedidos por el calibrador.

084-1 121004

PN=82

Page 85: t300spaf066512.pdf

Calibrador (menu 6-3)

PY10832,000004F –63–08APR02–1/1

Usando el calibrador

1. Haga una pila de muestraTome troncos medianos para medir y uselos paracalibrar. Posicione los arboles separadamente,cuando los este procesando, para que puedadiferenciar facilmente entre ellos, mas tarde,durante la medicion.

2. Transferencia de informacion de mediciondesde el HPC al calibradora. Conectar el calibrador al HPC. Encienda el HPC

y el calibrador.b. Reajuste la memoria del calibrador, cuando sea

necesario. Cuando use el calibrador, siga lasinstrucciones del usuario, apropiadas.

c. Seleccione la funcion “Enviar informacion”. Digiteel numero de troncos, en la pila de muestra.Asegurese de que el calibrador este listo.Presione "Enviar" para enviar.

d. Comience a recibir la informacion en elcalibrador. Ahora el archivo de informacion decalibracion (.sti), se movera desde el HPC alcalibrador.

e. Espere hasta que ambos, el HPC y el calibradormuestren que la transferencia de informacion hasido completada. Apague el HPC y el calibrador.Desconecte el calibrador del cable conector.Apague el motor y salga a medir los troncos.

3. Medicion

Mida el largo del tronco y las medidas en cruz deldiametro, en los puntos marcados. Siga lasinstrucciones del usuario para el calibrador y lasinstrucciones en el monitor.El diametro es medido en cruz, en la corteza.Verificar tambien que no haya un diametro menor,en forma de desecho o algo similar, cercano alextremo de la base del tronco. En ese caso, estosignificarıa que el diametro mas estrecho serıaguardado, ya que el sistema, solo mide diametrosdecrecientes.

4. Transferencia de informacion de mediciondesde el calibrador al HPCa. Conectar el calibrador al HPC. Encienda el HPC

y el calibrador.b. Seleccionar la funcion “Obtener informacion”, y

seleccionar "OK".c. En el menu del calibrador, ponga el calibrador

para enviar la informacion. El calibrador, ahora,enviara un archivo al HPC.

d. Espere hasta que ambos, el HPC y elcalibrador, muestren que la transferencia deinformacion ha sido completada.

Ahora, el HPC tiene la informacion de la pila demuestra. Luego los resultados son analizados y elsistema es calibrado si es necesario.

084-2 121004

PN=83

Page 86: t300spaf066512.pdf

Calibrador (menu 6-3)

PY10832,0000050 –63–08APR02–1/1

Calibracion automatica

Largo

• Vaya al menu “Largo automatico”.• Seleccionar especies.• El monitor muestra: “Numero de troncos medidos”,

“Desviacion”, y una “Proposicion”, indicando si senecesita o no la calibracion.

• Si el sistema sugiere calibracion, esta puede seriniciada presionando “Calibrar”. Luego el sistema secalibrara a si mismo, automaticamente, de acuerdoa la informacion recopilada.

Diametro

• Vaya al menu “Diametro automatico”.• Seleccione las especies en la qual se hace el

control de la medicion. La informacion de mediciones mostrada en terminos de intervalos de 50 mm.

Los valores de medicion son mostrados en terminosde intervalos para ayudarle a obtener una descripcionde cuanta informacion tiene para diametros diversos.

• En la fila superior, vera el numero de medicionesefectuadas en el intervalo.

• En la fila central, vera el mayor error medido.• En la fila inferior, vera “OK!” si no es necesaria la

calibracion.

El sistema sugiere calibracion, dependiendo de cuantohan diferido entre ellas, las mediciones del calibrador yde la maquina.

Si un intervalo particular, solo incluye unos pocosvalores de medicion, serıa mejor posponer lacalibracion hasta que haya obtenido mas valores.

• Eleccion de puntos de calibracionLa calibracion efectuada por usted, deberıa envolvervarios intervalos.Primero debe seleccionar el intervalo que tenga elerror mas grande. Despues de esa verificacion, elintervalo elegido, tiene valores suficientes para sercalibrado confiablemente. Si no hay suficientesvalores, entonces debe elegir otro intervalo.Toda la informacion de medicion que pertenesca aun intervalo en particular, sera borrada despues decada calibracion.

• GraphEl diagrama muestra una figura negativa cuando losdiametros calibrados, son mayores que los que lamaquina ha medido.

NOTA: Si la calibracion del largo o un intervalo decalibracion de diametro, incluye valores demedicion claramente erroneos, deben serretirados, uno por uno en el menu “Grafico”.

084-3 121004

PN=84

Page 87: t300spaf066512.pdf

Configuracioness (menu 6-4)

PY10832,0000049 –63–08APR02–1/1

Transferencia de informacion al calibrador

T20

2953

–UN

–10S

EP

04

• ConexionAquı es posible seleccionar que conexion usar, para latransferencia de informacion del calibrador.

• VelocidadLa velocidad de transferencia de informacion es de1200 Baud con el calibrador “Timberjack Scaler”.

• Tipo de archivoAquı selecciona el tipo de archivo para la informacionde medicion de control, que es enviada al calibrador. Eltipo de archivo STI, tiene que ser usado con elcalibrador Timberjack Scaler.– Incluir el diametro de punta

Puede seleccionar si el diametro de punta, esincluido o no, si utiliza el tipo de archivo STM.

• Largo mınimo del tronco, cmEste es el largo mas corto que sera transferido alcalibrador. Es de 150 como prefijado.

• Mostrar archivo de fuste antes de transferirAquı los datos del fuste seleccionado son presentadosal mismo tiempo que se guardan y transfieren datos delfuste seleccionado con los comandos de tecla (menu1-4). Vease la seccion 051. Antes de transmitirse losdatos de fuste al calibrador para la medicion de control,es posible verificar su perfil en caso de variacionesclaras en las mediciones. Los datos de perfil puedenpresentar, por ejemplo, errores obvios en la aptitud deagarre del fuste de las cuchillas desramadoras. Losdatos muestran un escalon si el diametro decrece masde 12 mm en una distancia de alimentacion de 30 cm,y una lınea recta si el diametro no decrece en unadistancia de mas de un metro.

085-1 121004

PN=85

Page 88: t300spaf066512.pdf

Configuracioness (menu 6-4)

PY10832,0000051 –63–08APR02–1/1

Configuraciones de medicion

• Distancia entre la sierra y el sensor de diametro, cmLa distancia entre la espada y los cuchillos de desrame,que miden el diametro, es entrada en el sistemausando este parametro.El valor es fijado, automaticamente, al elegir el tipo decabezal cosechador y poner valores prefijados. Nonecesitara ser ajustado, hasta que usted no modifiquelos sensores de diametro del cabezal cosechador o lasierra.

• Re-medicion de la zona muerta, dmAl alimentar hacia atras, solo para alimentar haciaadelante nuevamente, se corre el riesgo de que lacorteza se desprenda o se dane el tronco con losrodillos de alimentacion. Esto podrıa resultar en unalectura incorrecta del diametro.Al usar este parametro, le puede informar al sistema deno medir nuevos diametros para la distancia que haingresado aquı. En vez de, los valores previamentemedidos seran usados, para esta parte del tronco.Ej.Con el parametro fijado a 4 dm: con un largo medidode 300 cm, el cabezal cosechador regresara, ej., 60cm., alimentando hacia adelante nuevamente. Elsistema recibira nuevos valores de diametro para ladistancia de 280 cm.

• Conocidad maxima Max tapering, mm/dmEl sistema no medira conocidad de tronco stem taper,mayor que el valor de este parametro. Por el contrario,utiliza el valor fijado del parametro.Si este valor es fijado a un maximo de 250, el sistemapuede medir conocidad tapering, hasta 250 mm / dm.

• Grabar los valores de calibracion (*.mac)• Cargar los valores de calibracion (*.mac)

085-2 121004

PN=86

Page 89: t300spaf066512.pdf

Muestra fortuita (menu 6-5)

PY10832,000004A –63–08APR02–1/1

General

T20

2954

–UN

–10S

EP

04

Muestra fortuita imprime una impresion controlada paraun tronco en intervalos regulares. Puede especificar elnumero del tronco inicial para la muestra y el intervalo demuestra por especies, desde ese punto hacia adelante.

Muestra fortuita solo esta activa, si se ha encendido eneste menu.

086-1 121004

PN=87

Page 90: t300spaf066512.pdf

Calibracion manual

PY10832,000004B –63–08APR02–1/1

General

Verificando mediciones, el procesamiento de resultados ycalibracion actual, tambien pueden ser llevados a cabo,manualmente, sin un calibrador electronico o transferenciade informacion.

Calibracion manual es efectuada usando graficos. Antesde la calibracion, se deben recopilar suficientes resultadosde mediciones para el grafico, para obtener resultadosconfiables.

Para poder monitorear la calibracion, adecuadamente,tiene que tener estadısticas. Se obtienen las estadısticas,verificando y anotando los resultados de las medicionesdel sistema, comparado con sus resultados demediciones actuales.

Durante cada turno, deberıa seleccionar cinco troncosrepresentativos, en los cuales usted basara la calibracion.Imprima la “Lista de calibracion manual”, cuando untronco controlado, sea procesado. Ver seccion 113.

Debe anotar el resultado en los “diagramas decalibracion”, los que encontrara en las siguientes paginas(fotocopiar los diagramas y usar las copias).

087-1 121004

PN=88

Page 91: t300spaf066512.pdf

Calibracion manual

PY10832,0000053 –63–08APR02–1/3

Control de medicion del largo

Tiene que iniciar la calibracion del sistema de medicion,controlando la medicion del largo. La calibracion tiene queser efectuada, despues de la medicion de control, cuandosea necesaria.

Medir el largo (Redondeando al centımetro completo mascercano), y tome nota de la medicion contra el largocorrespondiente en la “Lista de calibracion manual” contra“Largo / Medido”.

Calcular la diferencia entre el “Manual” y el de la“Maquina”. Tome nota de esto en “Diferencia”.

Ingrese esto, en el diagrama como sigue. Siga la lıneacentral al largo mostrado, marque la desviacion del troncodesde el largo mostrado + o -.

Cuando tenga suficientes valores para obtener una ideaclara de la forma en que la maquina esta midiendo,entonces es tiempo para una evaluacion y posıblementepara calibracion (debe haber medido aprox., 100 troncos).

Cuando la calibracion esta terminada, tiene que iniciar unnuevo diagrama para ver si la calibracion ha tenido elefecto deseado. Cuando el centro de los valores medidosesta justo en la lınea 0, el sistema de medicion ha sidocorrectamente ajustado (el mismo numero de valoreslocalizado arriba y abajo de la lınea, en cada punto).

Trace una lınea, usando una regla, desde 0 justo a travesdel centro de los valores de medicion marcados. Siemprecalibre los valores de la largura mas larga (550 cm). Elerror de medicion en la largura mas corta, sera corregidoautomaticamente.

Continua en la pag. siguiente

087-2 121004

PN=89

Page 92: t300spaf066512.pdf

Calibracion manual

PY10832,0000053 –63–08APR02–2/3

T15

6626

–UN

–26J

UN

02

Ej. (ver fig.)

El largo mostrado es de 555 cm de acuerdo a la “Lista decalibracion manual”. El largo actual que usted midio es de552 cm. Esto significa que la desviacion es -3 cm., por lotanto el tronco es 3 cm., mas corto en la realidad que enla medicion del sistema.

Marque el punto en el grafico 55 dm / -3 cm. Si la lıneatrazada en la base del otro resultado de medicion,alcanza el mismo punto, entonces se debe llevar a cabola calibracion, ya que el largo del tronco sera demasiadocorto.

Menu 6-1: Digite el valor 550, en “Mostrado”, y el valor547 en “Medido”. Presione “Calibrar”. Ahora, la calibracionesta terminada.

Continua en la pag. siguiente

087-3 121004

PN=90

Page 93: t300spaf066512.pdf

Calibracion

manual

PY

10832,0000053–63–08A

PR

02–3/3

+8cm

+7cm

+6cm

+5cm

+4cm

+3cm

+2cm

+1cm

0

-1cm

-2cm

-3cm

-4cm

-5cm

-6cm

-7cm

-8cm

31 34 37 40 43 46 49 52 55dm

Longitud real - Longitud indicada

Lista de longitudes indicadas - trozas

Desviación de la longitud indicada

Fecha de comienzo.................. Fecha de calibración................

Longitud real superior a la longitud indicada

Longitud real inferior a la longitud indicada

DIAGRAMA DE LA LONGITUD DE LA TROZA

T158585 –UN–16AUG02

087-4121004

PN

=91

Page 94: t300spaf066512.pdf

Calibracion manual

PY10832,0000054 –63–08APR02–1/3

Control de medicion de diametro

Mida el diametro de punta de un tronco alrededor de lacorteza. Verificar tambien de que no hayan diametrosmenores, en forma de desecho o algo similar, cerca delextremo de la base del tronco. En ese caso, estosignificarıa que el diametro mas estrecho serıa grabado,ya que el sistema, solo mide diametros decrecientes.

Anote y mida los diametros para cada tronco en eldiametro correspondiente en la “Lista manual decalibracion” en “Manual 1” y “Manual 2”.

Calcular el diametro promedio e ingreselo en “Promedio”.Debe ingresar la diferencia “Promedio-Maquina”, en“Diferencia”.

Debe realizar el ingreso en el diagrama como sigue. Sigala lınea central en el diagrama, hasta el diametromostrado, y marque la desviacion del tronco del diametromostrado.

Para obtener una buena base para llevar acaboevaluaciones y calibraciones, se recomienda tener aprox.30 valores con intervalos de 100 mm cada (±50 mm).

Use un lapiz para dibujar una curva a traves del centro delos valores, que ha marcado, desde el diametro maspequeno al mas largo. La curva le ayudara a evaluar sitiene que calibrar y que diametros.

Porque la calibracion tambien afecta a los valores en lavecinidad del punto actual de calibracion, no deberıacalibrar el diametro en intervalos de menos de 50 mm dediametro entre sus puntos de calibracion.

Tambien es importante que siempre comience con eldiametro mas angosto, si va a calibrar varios diametros.Nunca debe calibrar por mas que un maximo de 5 mm enuna posicion.

Cuando la calibracion ha sido realizada, deberıacomenzar un nuevo diagrama, para poder ver si lacalibracion esta teniendo el efecto deseado.

Cuando el centro de los valores medidos esta localizado,aproximadamente, a lo largo de la lınea 0, entonces elsistema de medicion ha sido fijado correctamente. (Elmismo numero de valores localizado sobre y bajo la lınea0, en cada punto).

087-5 121004

PN=92

Continua en la pag. siguiente

Page 95: t300spaf066512.pdf

Calibracion manual

PY10832,0000054 –63–08APR02–2/3

T15

6627

–UN

–26J

UN

02

Ej. (ver fig.)

El diametro mostrado es 346 mm (Lista de calibracionmanual), y el diametro actual que usted midio es 350 mm.La desviacion serıa entonces +4 mm. El tronco es 4 mmmas grueso de lo indicado por el HPC.

Si otros resultados de medicion apoyan este resultado, yusted dibujo una curva de acuerdo a la cual los troncosson aproximadamente 4 mm mas grusos en el diametromostrado de 360 mm, se debe efectuar la calibracion.

Menu 6-2: Digitar el valor 360 en “Mostrado” y el valor364 en “Medido”. Presionar “Calibrar”. Ahora la calibracionesta terminada.

Continua en la pag. siguiente

087-6 121004

PN=93

Page 96: t300spaf066512.pdf

Calibracion

manual

PY

10832,0000054–63–08A

PR

02–3/3

50 100 150 200 250 300 350 400 450mm

+16mm

+14mm

+12mm

+10mm

+8mm

+6mm

+4mm

+2mm

0

-2mm

-4mm

-6mm

-8mm

-10mm

-12mm

-14mm

-16mm

DIAGRAMA DEL DIÁMETRO DE LA TROZA

Diámetro real - Diámetro indicadoDesviación deldiámetro indicado

Diámetro realsuperior al diámetro indicado

Diámetro real inferior al diámetro indicado

Fecha de comienzo.................Fecha de calibración...............

T158584 –UN–16AUG02

087-7121004

PN

=94

Page 97: t300spaf066512.pdf

Configuraciones del cabezal cosechador

PY10832,0000055 –63–08APR02–1/1

General

Los parametros son individuales para cada maquina ycabezal cosechador, asi es que una maquina en particularpodrıa no funcionar tan bien con algunos parametros,como otra si podrıa. Sin embargo, las variaciones entremaquinas diferentes son extremadamente marginales, ylos parametros de una maquina deberıan funcionar bienen otra, solamente con algunos ajustes menores.

Los ajustes y los modos automaticos, tambien pueden sersalvados por el operador de acuerdo a sus preferencias.Cuando comience a acostumbrarse con la maquina, valela pena que corrija estos ajustes, para que la maquinapueda ser operada usando el mınimo de teclas posible,aumentando asi la productividad y satisfaccon en eltrabajo.

Las configuraciones del cabezal cosechador en los menus7 y 8, pueden ser guardados como archivo MAS, quetambien incluye las configuraciones para teclas de gradoy largo, ver seccion 062 y 063.

La unidad basica para valores de parametros basada entiempo, es 0,01 segundos.

Cada parametro tiene lo que se conoce como valorprefijado. Estos valores preajustados vienen con unsistema y han sido puestos a prueba, para que cadacabezal cosechador funcione satisfactoriamente.

091-1 121004

PN=95

Page 98: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000056 –63–08APR02–1/4

Alimentacion (menu 7-1)

T19

2947

–UN

–14A

UG

03

Alimentacion

• FrenadoEl frenado de la alimentacion debe ajustarse en funciondel numero de ramas del fuste. El resultado deldesramaje puede mejorar en los fustes con ramasgruesas si el frenado es rapido. No obstante, estopuede hacer que los fustes faciles de desramar pasenmas alla de la ventana de corte. Por el contrario, si elfrenado es demasiado suave, la velocidad dealimentacion puede disminuir demasiado antes de llegara la ventana de corte. Esto entorpece el desramaje delos fustes con ramas gruesas; la alimentacion puededetenerse antes de llegar a la ventana de corte.La alimentacion se para normalmente de formaautomatica en el borde delantero de la ventana de corteen la direccion de alimentacion.La ventana de corte se especifica en el archivo deaserrado por medio del programa administrativo.

• AceleracionDurante aceleracion la corriente de control de laalimentacion aumenta hasta que se alcance la corrientemaxima. Esto determina la rapidez con que aumenta lacorriente de control, en relacion a la distancia deaceleracion. El aumentar este valor, da como resultado,un alcance mas rapido de la corriente maxima.

• Corriente maximaEl valor de este parametro determina la corrientemaxima de control de la bobina de la valvula dealimentacion en la alimentacion adelante / atras y esdirectamente proporcional a la velocidad dealimentacion.Normalmente la corriente maxima esta ajustada a suvalor predefinido, en cuyo caso la valvula de control dealimentacion debe abrirse totalmente.Si el parametro se ajusta a un valor demasiado bajo, laalimentacion no podra manejar los arboles de mayortamano. Si se limita la velocidad de alimentacion pormedio de este parametro, la valvula limitara el flujo deaceite. En condiciones de calor, esto puede provocarun recalentamiento del aceite hidraulico.

• Corriente de acercamientoEl valor de “Corriente de acercamiento”, es usado en laetapa final de alimentacion para compensar por lavelocidad de alimentacion de troncos de tamanosdiferentes, antes de la ventana de corte.

General

• Largo de pre-desramePara facilitar el inicio de la alimentacion, despues de uncorte, puede activar pre-desrame automatico. Verseccion 034.

092-1 121004

PN=96

Continua en la pag. siguiente

Page 99: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000056 –63–08APR02–2/4

Este parametro fija el largo del pre-desrame. En el casode un bosque con con una densidad normal de ramas,se recomienda que el valor este dentro del rango de20...40 cms., y con una alta densidad de ramas, elvalor puede estar entre 40...80 cms.

• Presion constante despues de la alimentacionDespues de alimentar o aserrar, la presion constantede las hidraulicas sera mantenida por el tiempo fijadopara este parametro. Despues que el tiempo de presionconstante haya termniado, al operar la pluma, elsistema hidraulico de la maquina volvera a ser sensiblea la carga.si el valor esta sobre 250, hay presion continua yconstante en el sistema.

Distancia de presion alta para rodillos de alimentacion

• Distancia de presion

NOTA: Evite usar distancia de presion alta, pordemasiado tiempo, ya que ocasionara undesgaste innecesario de los rodillos dealimentacion.

Al inicio de la alimentacion, los rodillos de alimentacionnecesitan presion adicional contra el tronco, para nopatinar al inicio.Este parametro fija la distancia de cuanto tiempo losrodillos de alimentacion tienen que aplicar presion deagarre alta, sobre el tronco.La presion maxima de la funcion es utilizada para lospulsos de alta presion de los rodillos de alimentacion.Sin embargo, los pulsos de alta presion tienen undiametro lımite de 100 mm, por debajo del cual seutiliza una presion del 130% de la presion de agarrenormal. Esto impide danar la madera para papel debidoa presion excesiva cuando se cambia la direccion dealimentacion.

Cuchillos de desrame

NOTA: Si el tiempo de abertura es demasiado largo, secorre el riesgo de que el tronco se suelte de lagarra del cabezal cosechador.

El pulso de abertura es usado para reducir la presion delos cuchillos de desrame, para facilitarle el movimientoinicial al tronco, al inicio de la alimentacion. Se fija untiempo de abertura y distancia para los pulsos deabertura.

• Tiempo de abertura hacia adelante

092-2 121004

PN=97

Continua en la pag. siguiente

Page 100: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000056 –63–08APR02–3/4

Los cuchillos de desrame se abren por el tiempo fijadoaquı, cuando la alimentacion hacia adelante, comienza.Ellos se quedaran en la posicion alcanzada, en eltiempo fijado, hasta el final del pulso de abertura.Despues del pulso de abertura, regresaran a la presionnormal.

• Tiempo de abertura hacia atrasEste es el mismo que en el tiempo de abertura haciaadelante, pero funciona cuando se inicia la alimentacionhacia atras.Este tambien compenza por el aumento en diametro elcual es inevitable al retroceder con un tronco normal. Elmismo tiempo es usado para dar pulsos de abertura delos cuchillos de desrame, continuamente, durante elretroceso. El intervalo de pulsos de abertura estadeterminado por el parametro de “Periodo de pulso dealimentacion hacia atras”.

• Distancia de aberturaEste parametro define el largo del pulso de abertura,ej., la distancia por la cual la presion de los cuchillosdesramadores ha sido reducida. Esto es usado enconjunto con los pulsos de abertura en alimentacionhacia adelante y hacia atras.Si la distancia de apertura es muy corta, puede reducirel tiempo de apertura predefinido como un tiempo maslargo.

• Tiempo mınimo entre pulsosEste parametro define el tiempo mas corto entre lasaberturas de pulso al cambiar el sentido de laalimentacion.Ej.,Cuando el tronco se atora, la alimentacion retrocede eintenta hacia adelante, nuevamente. Si tiene un tiempolargo (ej., 60), entre las aberturas de pulso, el tronco nose resbalara del cabezal cosechador. Sin embargo, conun tiempo corto (ej., 2), el tronco podrıa resbalarce delcabezal cosechador.

• Periodo de pulso de alimentacion hacia atrasLas aberturas de pulso para los cuchillos de desramecompensan por el aumento de diametro en laalimentacion en reversa. Este parametro fija el tiempoentre los pulsos de aberturas y el trabajo con elparametro “Tiempo de abertura, en reversa”.

Continua en la pag. siguiente

092-3 121004

PN=98

Page 101: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000056 –63–08APR02–4/4

T203228 –UN–16SEP04

Empujador de ramas

Cuando el "Tiempo de prevencion de deslizamientodurante la alimentacion" informa de que el fuste se haquedado atascado, la funcion de empujador de ramas dela alimentacion se invierte e intenta seguir avanzandomas alla del punto en que se quedo atascada. Elempujador de ramas realiza automaticamente tresintentos como maximo para superar ese punto. Si falla altercer intento, la alimentacion se detendra para indicarque esta atascada. A continuacion, debera accionarsemanualmente la alimentacion mas alla de ese punto.

Las funciones alternativas del empujador de ramasincluyen el funcionamiento en ambas direcciones dealimentacion, solo durante la alimentacion adelante oningun funcionamiento. Cuando el empujador de ramasno esta activo, el control automatico pasa al modo manualen cuanto la alimentacion queda atascada.

• Tiempo de prevencion del deslizamiento durante laalimentacionLa sensibilidad del empujador de ramas se ajusta pormedio de este parametro de manera que el cabezal dela maquina forestal no dane el fuste triturandolo cuandola alimentacion queda atascada en un grupo denso deramas o en una curva del fuste, por ejemplo.Este parametro determinara cuanto pueden seguirgirando los rodillos de alimentacion sin que el sistemaregistre ningun pulso procedente del sensor demedicion de longitud.Cuando ha terminado el tiempo de espera, el display demodo de ejecucion muestra un sımbolo (1) y,dependiendo de los ajustes descritos anteriormente, seactiva el empujador de ramas o se detiene laalimentacion.

092-4 121004

PN=99

Page 102: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000057 –63–08APR02–1/6

Agarre (menu 7-2)

{

Ø100 + 50 mm

1

2

3

4

Ø100 mm

T15

6631

–UN

–26J

UN

03

Diagrama de aumento de presion

1—Corriente maxima de agarre 2—Corriente mınima + 3—Aumento de presion 4—Corriente mınima de agarreaumento de presion

Continua en la pag. siguiente

092-5 121004

PN=100

Page 103: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000057 –63–08APR02–2/6

T20

2955

–UN

–10S

EP

04

Los siguientes parametros son utilizados para alcanzar elmejor agarre posible para todos los grosores de troncos.Entre otras cosas, pueden ser utilizados para fijar unapresion de agarre mas alta para los rodillos dealimentacion y los cuchillos de desrame, cuando estenoperando troncos gruesos.

El agarre usa la corriente de agarre mınima para troncoscon un diametro menor que 100 mm. Para troncos con undiametro mayor que 100 mm, la presion es incrementada,para cada paso adicional de 50 mm.., por el parametro deaumento de presion, hasta que se alcance la corrientemaxima de agarre.

La corriente mınima de agarre y el tamano del aumentode presion son fijados en forma separada para los rodillosde alimentacion y los cuchillos de desrame. La presiondefinida por el parametro de corriente mınima es utilizadocomo un nivel de base para futuros aumentos de presion.Para obtener una base para ajustar la corriente mınima,primero tiene que encontrar un valor de parametro quecorresponda al la presion mınima fijada, mecanicamente,por la valvula proporcional. Ver seccion 092(Configuracion basica de agarre de tronco para rodillos dealimentacion y cuchillos de desrame).

Mientras mas alto sea fijado el aumento de presion, serarequerido el diametro mas pequeno para alcanzar lapresion maxima.

Continua en la pag. siguiente

092-6 121004

PN=101

Page 104: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000057 –63–08APR02–3/6

1 0

A

0

B

T15

6632

–UN

–26J

UN

02

Pulsos de alta presion de las cuchillas desramadoras

0—Pulsos de presion alta, inactivo1—Pulsos de presion alta, activoA—Diametro maximo pulsos de presion altaB—Diametro mınimo pulsos de presion alta

Agarre con rodillos de alimentacion

Si la presion de agarre de los rodillos de alimentacion esdemasiado alta comparada con el diametro, loscomponentes del cabezal cosechador se desgastaraninnecesariamente, la alimentacion se pone lenta y elcomsumo de combustible aumenta.

Si la presion de agarre de los rodillos de alimentacion esdemasiado baja, resultara en deslizamiento y danoconsiderable en la corteza y en el arbol.

Agarre con cuchillos de desrame

Si la presion de agarre de los cuchillos de desrame esdemasiado alta, comparada con el diametro, laalimentacion se pone lenta, los componentes del cabezalcosechador se gastan innecesariamente y aumenta elconsumo de combustible.

Si la presion de agarre es fijada demasiado baja, losresultados de la precision de medicion del diametro y eldesrame, seran reducidos.

El cabezal cosechador podrıa tender a dejar caer eltronco si la presion de agarre de los cuchillos de desramees demasiado baja, comparada con el diametro.

En el caso de troncos grandes, los pulsos de presion altade los cuchillos de desrame, podrıan se usados ysujetarıan mejor el tronco.

Las cuchillas desramadoras se pueden ajustar parapulsos de alta presion, en cuyo caso se usa la presionmaxima de las cuchillas. Los pulsos de alta presion sepueden usar para mejorar la aptitud de las cuchillasdesramadoras de agarrar fustes gruesos o,alternativamente, para mejorar el resultado de desramadode diametros pequenos.

Parametros de agarre

• Presion de los cuchillos de desrame inferiores enrelacion a la presion de los cuchillos de desramesuperiores.Usando este parametro, tiene la opcion de fijar lapresion de los cuchillos de desrame inferiores para sermas alta o mas baja que la presion de los cuchillos dedesrame superiores.Este valor es fijado en terminos de porcentaje (%), delvalor actual de los cuchillos de desrame superiores.

• Intervalo de presion alta de los cuchillos dedesrame

092-7 121004

PN=102

Continua en la pag. siguiente

Page 105: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000057 –63–08APR02–4/6

Este parametro indica el largo del intervalo entre lospulsos de presion. Si el tiempo para este parametro esfijado demasiado corto, la alimentacion se dificultara.

• Largo de pulso de presion alta de los cuchillos dedesrameEste parametro indica el tiempo que cada pulso depresion deberıa durar.Si desea desconectar el pulso de presion, debe fijar elvalor de este parametro a cero.

• Presion maxima de los cuchillos de desramesuperiores

• Presion maxima de los cuchillos de desrameinferioresCuando sea necesario, puede limitar la presion maximade los cuchillos de desrame superiores e infreriores,separadamente.

• Corriente maxima de presion de los rodillos dealimentacionAquı puede limitar la presion maxima de agarre de losrodillos de alimentacion, cuando sea necesario.

• Corriente mınima de presion de los rodillos dealimentacionAquı puede fijar la presion de agarre mınima de losrodillos de alimentacion, para cada especie.Antes de ajustar la presion mınima, debe encontrar elvalor de parametro que corresponda a la presionmınima mecanica de la valvula proporcional. Verseccion 092 (Configuracion basica de agarre del troncopara rodillos de alimentacion y cuchillos de desrame).En cabezales cosechadores que no tengan valvula deajuste mecanico de presion mınima (ej., el H742 y elH752), la presion mınima es ajustada directamente poreste valor de parametro. Ver las configuraciones depresion e instrucciones mas detalladas en el manual delcabezal cosechador.

• Aumento de presion de los rodillos de alimentacionAquı se fija en cuanto se deberıa aumentar la presionde los rodillos de alimentacion por cada 50 mm deaumento de diametro.Mientras mas alto es el valor fijado, mas difıcil es elagarre de un tronco grueso. Si el aumento de presiones demasiado alto, la presion subira desde la presionmınima hasta la presion maxima.

• Corriente de presion mınima de los cuchillos dedesrameAquı puede fijar la presion de agarre mınima de loscuchillos de desrame para cada especie.Antes de ajustar la presion mınima, debe encontrar elvalor del parametro que corresponde a la presionmınima mecanica de la valvula proporcional. Verseccion 092 (Configuracion basica de agarre del troncopara rodillos de alimentacion y cuchillos de desrame).

092-8 121004

PN=103

Continua en la pag. siguiente

Page 106: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000057 –63–08APR02–5/6

En los cabezales cosechadores que no tengan valvulade ajuste mecanica de presion mınima(ej., el H742 y elH752), la presion mınima es ajustada directamente poreste valor de parametro para los cuchillos de desramesuperiores. Subsecuentemente, el agarre de loscuchillos de desrame inferiores es ajustado, cuando seanecesario, usando el parametro “Presion de loscuchillos de desrame inferiores en relacion a loscuchillos de desrame superiores”. Ver lasconfiguraciones de presion e instrucciones masdetalladas en el manual del cabezal cosechador.

• Aumento de presion de los cuchillos de desrameAquı puede fijar en cuanto deberıa aumentar la presionde los cuchillos de desrame por cada 50 mm deaumento de diametro.Mientras mas alto sea el valor fijado por usted, masdifıcil sera el agarre de un tronco grueso. Si la presionaumenta demasiado, la presion subrira desde la presionmınima hasta la presion maxima.

• Diametro mınimo del pulso de presion alta• Diametro maximo del pulso de presion alta

Usando estos parametros, puede determinar eldiametro mınimo y maximo en que los pulsos depresion alta de los cuchillos de desrame, deberianoperar para cada especie de arbol.

• Inclinacion abajo durante la alimentacionLa inclinacion abajo durante la alimentacion genera unmejor resultado de desramado y agarre de los rodillosde alimentacion. Se activa a 1,5 metros del inicio de laalimentacion cuando el diametro de fuste es de 160mm o mayor. La inclinacion abajo se puede activar paracada especie. Es posible desactivarla para el resto delfuste, presionando el boton de apertura con fuerza delas cuchillas desramadoras. La funcion se volvera aactivar para el fuste siguiente.

Continua en la pag. siguiente

092-9 121004

PN=104

Page 107: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000057 –63–08APR02–6/6

T20

3237

–UN

–16S

EP

04

T203230 –UN–16SEP04

• Tratamiento suave del fusteLa ventana "Gentle stem handling" (tratamiento suavedel fuste) proporciona al operador parametros utilespara alimentacion y agarre del fuste en situacionesespeciales. Los parametros son valores relativos de losajustes originales. La inclinacion abajo durante laalimentacion se puede activar o desactivar.Presionando un boton de especies durante mas de 0,5segundos, se activan los parametros especiales.Entonces, el tratamiento suave de fuste es utilizadohasta el corte siguiente. Cuando esta funcion estaactivada, se muestra un sımbolo (1) en la ventana deejecucion.

092-10 121004

PN=105

Page 108: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000083 –63–16APR02–1/4

Modo de test para agarre

T20

2956

–UN

–10S

EP

04

El modo de test es usado para medir la influencia de losparametros de aumento de presion (incluyendo lasconfiguraciones de presion mınimas y maximas), en lapresion de agarre en diferentes diametros de troncos, sinutilizar un tronco.

Presione la tecla F4 en el menu 7-2 para entrar el modode test. Uno de los parametros debe ser elegido con elcursor, cuando presione la tecla F4. Ya sea el modo detest de los cuchillos de desrame o de los rodillos dealimentacion, es entrado, dependiendo del parametroelegido. Todos los parametros no pueden ser ajustadosen el modo de test, ni el modo de test puede ser entradoa traves de ellos.

No se puede llevar ningun tronco al cabezal cosechadordurante el test. Antes de la medicion, los parametros deun diametro de tronco a eleccion y una especie, sonfijados en el menu de test.

En el test, las valvulas de reduccion de presion de agarrede los cuchillos de desrame / rodillos de alimentacion,funcionan de acuerdo a las lecturas de sensoressimuladas. La funciones del cabezal cosechador no estanen movimiento. Como resultado del test, la corriente decontrol de los valores usados en el agarre son mostradosen “Salidas del HHM”.

En el menu de test, las configuraciones, influenciando elresultado de medicion pueden ser ajustadas. La influenciade las configuraciones puede, entonces, ser probada enla practica. Los ajustes pueden ser realizados despues deque el test anterior haya sido interrumpido al elegir“Detencion del test”.

En los test guiados a encontrar mejores ajustes, loscambios pueden ser guardados a los valores deconfiguraciones actuales, eligiendo “Guardar cambios”. Enotros casos, los cambios realizados durante los test, noafectaran las configuraciones de la maquina,permanentemente. Salga del modo de test, usando elcomando “Cancelar”.

Continua en la pag. siguiente

092-11 121004

PN=106

Page 109: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000083 –63–16APR02–2/4

T158475 –UN–12AUG02

El boton "Calibrate" (calibrar) no se usa.Ejemplo:Comprobacion y ajuste de la presion de agarre de lascuchillas de desramaje o los rodillos de alimentacion en elmodo de prueba sin ajuste mecanico de las valvulas. Losvalores correctos de la presion figuran en el manual delcabezal.

1. Presion maxima de agarrea. Corriente maxima de agarre: 900.

Presion mınima: 600.b. Comience la prueba. La prueba se activa por medio

del boton de alimentacion adelante (1).c. Utilice un manometro para medir la presion en el

punto de medicion del agarre. Detenga la prueba.d. Si la lectura de la presion no ha sido correcta,

ajuste el valor de presion mınima y repita la prueba.e. Cuando la presion sea correcta, copie la lectura del

valor de la presion mınima en el valor de lacorriente maxima de agarre.

2. Presion mınima de agarrea. Diametro para la comprobacion de los ajustes: 90

mm.Presion mınima: 150. Cuando pruebe las cuchillasde desramaje, ajuste el nivel de presion de lascuchillas a 100 o al valor predefinido del cabezal.

b. Comience la prueba. La prueba se activa por mediodel boton de alimentacion adelante (1).

c. Utilice un manometro para medir la presion en elpunto de medicion del agarre. Detenga la prueba.

d. Si la lectura de la presion no ha sido correcta,ajuste el valor de presion mınima y repita la prueba.Cuchillas de desramaje: Empiece midiendo lapresion de las cuchillas superiores y ajustela alvalor correcto ajustando el valor de la presionmınima. A continuacion, mida la presion de lascuchillas inferiores y ajustelo por medio del nivel depresion de las cuchillas ("Presion DK inferior conrelacion a la presion DK superior").

Cuando obtenga el ajuste practico, puede guardar loscambios antes de salir del modo de prueba.

Continua en la pag. siguiente

092-12 121004

PN=107

Page 110: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000083 –63–16APR02–3/4

T158475 –UN–12AUG02

Configuracion basica de agarre de tronco pararodillos de alimentacion y cuchillos de desrame

1. Encontrar el punto de quiebre

NOTA: ¡Los ajustes deben ser comprobados ymodificados en el modo de prueba para que lasfunciones del cabezal no se muevan!

Esto debe efectuarse solo para cabezales con valoresde la presion mınima ajustables mecanicamente.Antes de ajustar la presion mınima debe encontrar elvalor del parametro que corresponde a la presionmınima, mecanica, de la valvula proporcional. Estosignifica que si fija el parametro mas alto que esto, lapresion aumentara, pero ajustar el valor mas bajo nodisminuira la presion.Las siguientes instrucciones para encontrar el punto dequiebre, pueden ser usadas para los puntos dequiebre de presion mınima de los rodillos dealimentacion y de los cuchillos de desrame.a. Conecte un manometro de 25 MPa al punto de

medicion (Presion de agarre de los rodillos oPresion de agarre de los cuchillos de desramesuperiores / inferiores), en el cabezal cosechador.

b. Ajuste el diametro para la comprobacion de losajustes a 90 mm para que los pasos de incrementode la presion no tengan efecto.Ajuste el parametro de la presion mınima de agarrea un nivel bajo (como 20) y, cuando pruebe lascuchillas de desramaje, ajuste el nivel de presionde las cuchillas a 100 para asegurarse de que noafecten a la presion.

c. Comience la prueba. La prueba se activa por mediodel boton de alimentacion adelante (1). Observe lalectura de la presion en el manometro. Anote lalectura en un papel. Esta lectura es la presionmınima ajustada mecanicamente. Detenga laprueba.

d. Ajuste el parametro de la corriente mınima deagarre a una lectura mas alta, como 300.

e. Comience la prueba igual que antes. Observe lalectura de la presion en el manometro. Esta debeser superior a la presion medida antes en la fase C.La bobina de la valvula proporcional estara ahoraligeramente cerrada.

f. Baje, gradualmente, la valvula para el parametro decorriente de agarre mınimo. Verificar la presion delmanometro para cada valor de parametro, comoarriba.

g. Cuando solo hay una pequena reaccion en elmanometro, habra encontrado el punto de quiebre.

092-13 121004

PN=108

Continua en la pag. siguiente

Page 111: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,0000083 –63–16APR02–4/4

h. Verificar si la lectura del manometro es igual a lapresion mecanica mınima, que se midio en el puntoC. Si la lectura del manometro es mayor que esta,deberıa repetir los punto F...H, de lo contrario,continue con el punto 2.

2. Fijar los valoresBaje el valor de la “Corriente mınima de presion de losrodillos de alimentacion”, un 10% desde el punto dequiebre. Luego fije el parametro, “Aumentar presion delos rodillos de alimentacion”, a un valor en donde eltronco se quede firme en el cabezal cosechador, entodos los diametros, sin que se dificulte laalimentacion.Baje el valor de la “Corriente de presion mınima de loscuchillos de desrame”, en un 10%, desde el punto dequiebre. Luego fije el parametro de “Aumentar presionde los cuchillos de desrame”, a un valor en donde eltronco se quede fırmemente en el cabezal cosechador,en todos los diametros, sin que los cuchillos dedesrame disminuyan demasiado la alimentacion.

092-14 121004

PN=109

Page 112: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005A –63–08APR02–1/3

Velocidades (menu 7-3)

T15

6724

–UN

–12A

UG

03

• Corriente de alimentacion lenta hacia atrasCon este parametro, puede fijar una velocidad permitidapara la alimentacion lenta hacia atras.Despues de haber agarrado un arbol, hay una opcionpara retroceder el cabezal cosechador, a una velocidaddisminuıda, baje hacia el extremo de la base del tronco,para llegar los mas bajo posible al tocon. Estavelocidad puede ser utilizada si el sensor de posicionde "espada adentro", no da la senal.Ej.Si la espada alojada detras del tronco, despues delcorte de derrumbe, puede ser liberada, retrocendiendo,brevemente, la alimentacion.

• Tiempo de cierre FRAl agarrar un arbol, este parametro le entrega la opcionde cerrar los cuchillos de desrame “proporcionalmente”,sin cerrar los rodillos de alimentacion.Los cuchillos pueden ser cerrados a pulso al “bombear”el boton de la palanca de control de la pluma, de lamano derecha.Si presiona el boton por mas tiempo que el tiempofijado para este parametro, el cabezal cosechador secerrara.Si este tiempo es fijado a un valor demasiado bajo, loscuchillos de desrame y los rodillos de alimentacion secerraran completamente, incluso con una breve presionen el boton.Si no esta acostumbrado con el sistema, podrıa sernecesario aumentar el parametro equivalente a untiempo mayor, al principio, y reducirlo gradualmente.

• Nivel inicial de los cuchillos de desrame superiores• Nivel inicial de los cuchillos de desrame inferiores

Con estos parametros puede determinar, que tanprofundo tiene que presionar la tecla de cabezal abiero/ cerrado, para abrir / cerrar los cuchillos de desrame.Si fija ambos parametros a valores iguales, los cuchillossuperiores se moveran paralelamente con los cuchillosinferiores. Cuando el parametro tiene un valor bajo, loscuchillos de desrame reaccionan mas rapido, alpresionar la tecla.Si fija el valor para los cuchillos inferiores, mas alto queel valor para los cuchillos superiores, podra abrir (ocerrar) los cuchillos superiores solamente, cuando seanecesario, al presionar, levemente, la tecla. Si presionamas la tecla, ambos pares de cuchillos de desrame semoveran.

• Corriente maxima de cierre de los cuchillos dedesrame

• Corriente mınima de cierre de los cuchillos dedesrame

092-15 121004

PN=110

Continua en la pag. siguiente

Page 113: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005A –63–08APR02–2/3

Cuando utiliza un cabezal cosechador con valvulashidraulicas proporcionales (solo disponibles comoequipamiento opcional, ej., en el 746B, 762B y 743),estos parametros limitaran las corrientes de controlmınimas y maximas y velocidad de los cuchillos.Tendra la “Corriente max. de cierre de los cuchillos dedesrame”, cuando el boton es activado al maximo. La“Corriente mınima de cierre de los cuchillos”, fija lacorriente inicial cuando el boton es presionado justosobre la zona muerta.Si un cabezal cosechador no esta equipado con unavalvula proporcional, el valor de la “Corriente max. decierre de los cuchillos”, tiene que ser 2000 y el valor dela “Corriente mınima de cierre de los cuchillos”, tieneque ser 1000.

• Nivel de control mınimo del rotatorDurante la alimentacion, el rotator entraraautomaticamente la posicion flotante, para evitar unafatiga excesiva en el cabezal cosechador y el rotator.La posicion de flotacion en el rotator es brevementeinterrumpida, al clasificar, etc.Este parametro le entregara la opcion de ajustar labanda muerta que quiera para la palanca de control dela pluma, para que esta no se salga, accidentalmente,de la posicion flotante.Si aumenta el valor, tendra que empujar la palanca decontrol mas lejos, antes de que se mueva el rotator. Sibaja el valor, el rotator se movera antes, en otraspalabras con menos movimiento de la palanca.Si fija el parametro a 1000, esto significa que la funcionsera apagada completamente, y la posicion flotante enel rotator no puede ser interrumpida.

• Corriente maxima del rotator• Corriente mınima del rotator

Los parametros de “Corriente max. / mın. del rotator”,son usados, solamente, cuando la valvula del rotator escontrolada por el HHM.El valor maximo le permite fijar la que sera la velocidadmaxima del rotator, en la posicion de la palanca decontrol.El valor mınimo le permite fijar la que sera la velocidaddel rotator, con la palanca de control empujadalevemente.

Continua en la pag. siguiente

092-16 121004

PN=111

Page 114: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005A –63–08APR02–3/3

T158499 –UN–13AUG02

• Alimentacion lenta

ATENCION: La alimentacion automatica, nopuede ser parada normalmente, por todas lasteclas de alimentacion, cuando la funcion“Alimentacion lenta”, esta en uso.

Estas configuraciones pueden ser usadas paraalimentar el tronco, manualmente a una velocidad lenta,cuando sea necesario. Una corriente de control masbaja que la de las configuraciones de alimentacionnormal, es dada aquı, para permitir que el tronco secontinue moviendo.Si la funcion no esta en uso, todas las teclas dealimentacion, funcionaran normalmente. La opcion de“Teclas de alimentacion izquierdas”, significa que lasteclas de alimentacion del teclado del lado izquierdo,son usadas para controlar la alimentacion a bajavelocidad, y las teclas de alimentacion del teclado dellado derecho, funcionaran normalmente. La opcion de“Teclas de alimentacion derechas”, trabajan en la formacontraria.Cuando la tecla “Alimentacion lenta”, es presionadadurante una alimentacion automatica, no para, peroapenas disminuye la velocidad de alimentacion ajustadaaquı. La velocidad de alimentacion regresa a lanormalidad, cuando se suelta la tecla. Si se alcanza laventana de corte, durante alimentacion lenta, laalimentacion se detiene.

092-17 121004

PN=112

Page 115: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005B –63–08APR02–1/4

Nivel automatico (menu 7-4)

T19

2948

–UN

–10J

UL0

3

T158476 –UN–12AUG02

Levante del cabezal cosechador

Normalmente, cuando un arbol es terminado, el cabezalcosechador se abre completamente y se levanta.

El cabezal cosechador, siempre puede ser abiertocompletamente, al presionar una vez, la tecla de aberturadel cabezal, por el tiempo que sea necesario. Si esnecesario, se pueden utilizar las siguientesconfiguraciones para limitar la abertura, con una brevepresion de la tecla de abertura del cabezal.

• Nivel de levantamiento automaticoHay tres etapas para el levantamiento del cabezalcosechador:– Nivel 0: El nivelamiento del cabezal cosechador,

puede ser elevado, usando la tecla (1). El control denivelamiento no esta conectado a la tecla de aberturadel cabezal.

– Nivel 1: Al abrir el cabezal cosechador, elnivelamiento es elevado, solo si la tecla de aberturadel cabezal es presionada por mas tiempo que“Demora de levantamiento automatico”. Este es util sitiene que derrumbar arboles y tomar los troncosdesde el suelo.

– Nivel 2: La inclinacion del cabezal cosechador esautomatica y es elevada cada vez que la tecla deabertura del cabezal, es presionado.

• Demora de levantamiento automaticoEste parametro es utilizado en los nivles 1 y 2. Cuandopresiona la tecla de abertura del cabezal, despues dehaber terminado un arbol, el cabezal cosechadorespera por esta demora, antes de levantarse a lavertical.

• Tiempo de abertura de los cuchillos de desrameAquı puede limitar el tiempo de abertura de loscuchillos de desrame, cuando el cabezal cosechadoresta abierto. Los cuchillos de desrame abrencompletamente, si presiona por mas tiempo que elfijado, la tecla de abertura del cabezal. Cuando eltiempo de abertura ha sido fijado suficientemente largo,los cuchillos siempre se abren completamente.

• Tiempo de abertura de los rodillos de alimentacionParticularmente, en el raleo, esto puede ser util paralimitar la abertura de los rodillos de alimentacion en unlevantamiento automatico. Esto puede ser realizado,usando este parametro.Si la configuracion de tiempo es tan larga o mayor queel “Tiempo de abertura de los cuchillos de desrame”, osi presiona la tecla de abertura del cabezal, por mastiempo que el fijado, los rodillos de alimentacion seabriran completamente.

092-18 121004

PN=113

Continua en la pag. siguiente

Page 116: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005B –63–08APR02–2/4

NOTA: Cuando ha limitado la abertura de los rodillos,usando este parametro, verifique primero que larueda de medicion del largo, tenga tiemposuficiente, para alcanzar la posicion retractada,completamente, en un levantamiento automatico.Esto debe ser verificado con los cabezalescosechadores Tj 755B y 758, en particular, paraevitar dano en la rueda de medicion.

Especie predefinida

Si hay alguna especie predefinida activada y el nivelautomatico de la alimentacion es 2 o 3, la alimentacion sepuede poner en marcha directamente despues de realizarun corte de apeo pulsando:

• botones de longitud• botones de calidad• botones (+/-).

Por medio de los botones de especies se puedenseleccionar otras especies de arboles y, en el nivelautomatico 3, se puede poner en marcha la alimentaciondel modo habitual.

Si selecciona "Fuste anterior", la especie de arbol seguirasiendo la misma a menos que se cambie por medio delos botones de especies. Despues de pasar de un archivode aserrado a otro, debe seleccionarse la especiepredefinida en caso necesario. Si el sistema no muestrauna especie de arbol cuando se pone en marcha unnuevo fuste, la seleccion debera realizarse con losbotones de especies.

Los botones de alimentacion funcionan del modo habitual,con independencia del ajuste de la especie predefinida.

Si la especie del arbol se selecciona antes de realizar elcorte de apeo, la optimizacion podra efectuar sus calculoscon mayor rapidez en el momento de introduccion de unfuste.

Continua en la pag. siguiente

092-19 121004

PN=114

Page 117: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005B –63–08APR02–3/4

T158477 –UN–12AUG02

Manipulacion de pila

La funcion de manipulacion de pila, es utilizada parapermitir la opcion de procesar varios troncos finos almismo tiempo. Presionando la tecla (1), antes del cortede derrumbe, el cabezal cosechador se quedaralevantado, despues del corte de derrumbe.

Cuando quiera mantener un segundo tronco, abra loscuchillos de desrame usando la tecla de abertura delcabezal. Cuando este es dejado de presionar, los dostiempos dados abajo, afectaran el comportamiento delcabezal cosechador.

Cuando quiera que el cabezal cosechador se incline haciaabajo, tiene que presionar la tecla (2).

• Manipulacion de pilaVerificar esta configuracion, si quiere usar la funcion demanipulacion de pila.Cuando se activa la operacion de manipulacion degrupos, la medicion del diametro puede registrar elaumento del diametro despues de un corte de apeohasta que se inicia la alimentacion.La produccion manipulada en grupos se especifica enlos archivos de produccion por separado de laproduccion normal.

• Demora de abertura de los rodillos de alimentacionCuando se deja de presionar la tecla de abertura delcabezal, el tiempo comenzara su cuenta regresiva,correspondiente con este parametro. Cuando el tiempose ha acabado, los rodillos de alimentacion,comenzaran a abrirse.

• Duracion de abertura de los rodillos dealimentacionCuando los rodillos de alimentacion comienzan aabrirse, se abren por el tiempo fijado para esteparametro. Al mismo tiempo los cuchillos de desrame,empujaran el segundo arbol entre los rodillos dealimentacion.Cuando el tiempo de “Duracion de abertura de losrodillos de alimentacion”, se termina, los rodillos secerraran con los dos troncos en el canal alimentador.

• Abrazaderas de manipulacion para varios arbolesMarque este casillero si el cabezal cosechador (ej., Tj745), esta equipado con abrazaderas de manipulacionpara varios arboles, opcional.

Continua en la pag. siguiente

092-20 121004

PN=115

Page 118: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005B –63–08APR02–4/4

T158478 –UN–12AUG02

Niveles automaticos

• Alimentacion

ATENCION: Nunca alimente el tronco haciausted u otros.

NOTA: En modos automaticos 1 y 3, la alimentacioncontinua automaticamente hacia la ventana decorte, despues de la autorizacion de iniciacion.

NOTA: Puede detener la alimentacion automatica,presionando la tecla (Stop) o una de las teclas dealimentacion.

Los niveles de control 1...3, estan descritos en laseccion 043 (Control de alimentacion).

• SierraControl manual en modo 0.Ver seccion 092 (Niveles de control de la sierra).

Pasada de curva automatica

Ver seccion 092 (Pasada de curva automatica).

092-21 121004

PN=116

Page 119: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005C –63–09APR02–1/2

Niveles de control de la sierraT158481 –UN–12AUG02

El control de sierra incluye cuatro opciones que son unnivel manual (0) y tres modos automaticos (1...3).

Se pueden utilizar cortes automaticos en troceados en losmodos 2 y 3. Vease la seccion 093 (Automatic cuts(menu 8-4)).

Control de la sierra, incluye un nivel manual (0) y tresmodos automaticos (1...3).

Modos 2 y 3, tambien son afectados por los parametros“Demora de corte automatico”, “Numero de cortesdemorados” y “Diametro mınimo de corte demorado”. Verseccion 093 (Cortes automaticos (menu 8-4)).

Antes de poder usar control de sierra automatico, elcabezal cosechador debe ser equipado con dos sensores,que detectan la posicion de la espada. Tienen que serajustados correctamente, antes de usar los modosautomaticos del control de la sierra. Ver seccion 093(Sierra (menu 8-1)).

Control de sierra, manual (modo 0)

Mientras mantenga presionada la tecla (1), el cabezalcosechador se mantendra aserrando. La sierra regresaracuando sea soltada la tecla.

Los automaticos estan completamente apagados. Lospulsos del sensor de posicion de la espada, no sonusados en este nivel.

El modo manual (0) del control de sierra utiliza unacorriente de control de presion constante mas baja,ajustada en fabrica.

Modo automatico 1 de la sierra

Tiene que mantener presionada la tecla (1), durante todoel corte. Cuando la barra de sierra ha cortado el fuste,retorna automaticamente a su posicion inicial..

La funcion es la misma en ambos, en el corte dederrumbe y en el modo de procesamiento.

Continua en la pag. siguiente

092-22 121004

PN=117

Page 120: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005C –63–09APR02–2/2

T158481 –UN–12AUG02

Modo automatico 2 de la sierra

• Corte de derrumbeTiene que mantener presionada la tecla (1), durantetodo el corte de derrumbe. Cuando la espada hacortado a traves de todo el tronco, se dara vueltaautomaticamente y regresara a su posicion de "espadaadentro".

• Corte transversalUn corte transversal se inicia automaticamente, cuandola alimentacion se detiene en una ventana de corte.En este modo el control de la sierra tambien se veafectado por los parametros de demora de corte, en elmodo de procesamiento, ver seccion 093 (Cortesautomaticos (menu 8-4)).Cuando el parametro de “Demora de corte automatico”,es fijado en 1 o mayor, el cabezal cosechadorcomenzara a cortar automaticamente, despues de quese haya terminado el tiempo de demora.Si desea comenzar a cortar antes de que este tiempohaya terminado, debe presionar, ligeramente, la tecla(1) (permiso de iniciacion).Si desea interrumpir el corte, debe presionar la tecla(1), una vez mas.

Ej.

La “Demora de corte automatica” es 0. El “Numero decortes demorados” es 20. El “Diametro mınimo de cortedemorado” es 10 mm.

Con configuraciones como estas, tiene que presionar latecla (1), ligeramente, cada vez, para cortar.

Modo automatico 3 de la sierra

• Corte de derrumbeOtorgar el permiso para cortar, presionando,ligeramente, la tecla (1). La sierra cortara a traves deltronco, por si sola. Cuando la espada ha cortado atraves de todo el tronco, se dara vuelta,automaticamente y regresara a su posicion de "espadaadentro".Si quiere interrumpir el corte, debe presionar la tecla(1), una vez mas.

• Corte transversalPara todos los otros cortes, “Modo automatico 3 de lasierra”, es similar a “Modo automatico 2 de la sierra”.

092-23 121004

PN=118

Page 121: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005D –63–09APR02–1/4

Pasada de curva automatica

Pasada de curva automatica es el nombre combinadopara un numero de funciones destinadas a hacer masfacil el trabajo del operador, en troncos que sonparticularmente difıciles de desramar. Por ejemplo,troncos llenos de nudos, troncos curvados e irregulares ytroncos con doble parada.

Pasada de curva automatica comprime un numero deparametros que influencian la funcion de los cuchillos dedesrame y la inclinacion del cabezal cosechador. Estospueden ser usados, solo si activa el nivel 1 o 2 dePasada de curva automatica. Las funciones son lasmismas, independientemente de que nivel sea fijado. Launica diferencia son las teclas que elegira usar paracontrolar las funciones.

• Nivel de pasada de curva automaticaSi selecciona el nivel 0, se apaga Pasada de curvaautomatica. Si selecciona el nivel 1 o 2, puede usar ycontrolar las funciones, como descritas en lassiguientes paginas.

Continua en la pag. siguiente

092-24 121004

PN=119

Page 122: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005D –63–09APR02–2/4T

1566

33–U

N–2

6JU

N02

Pasada de curva automatica, nivel 1

Las teclas listados abajo, tienen las siguientes funciones:

1 Teclado de control izquierdo [Sierra]:Abertura temporal de los cuchillos de desramesuperiores.

2 Teclado de control izquierdo [Alimentacion haciaadelante]:Abertura temporal de los cuchillos de desrameinferiores.

3 Teclado de control izquierdo [Alimentacion haciaadelante]:Senal de levante, temporal.

7 Teclado de control derecho [7]:Iniciar / parar flotacion - cuchillos de desramesuperiores.

8 Teclado de control derecho [8]:Abertura temporal de los cuchillos de desramesuperiores y senal de levante, temporal.

Pasada de curva automatica, nivel 2

Las teclas listadas abajo, tienen las siguientes funciones:

A Teclado de control izquierdo [Color A]:Abertura temporal de los cuchillos de desramesuperiores.

B Teclado de control izquierdo [Color B]:Abertura temporal de los cuchillos de desrameinferiores.

C Teclado de control izquierdo [Color C]:Senal de levante, temporal.

7 Teclado de control derecho [7]:Iniciar / parar flotacion - cuchillos de desramesuperiores.

8 Control de teclado derecho [8]:Abertura temporal de los cuchillos de desramesuperiores y senal de levante, temporal.

Continua en la pag. siguiente

092-25 121004

PN=120

Page 123: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005D –63–09APR02–3/4

Esto significa que si opta por fijar la maquina ennivel 1 de pasada de curva automatica, las teclas decorte, alimentacion hacia adelante y hacia atras, enel teclado de control izquierdo, como tambien lasteclas del largo 7 y 8, perderan sus funcionesoriginales.

Si opta fijar la maquina en nivel 2 de Pasada decurva automatica, las teclas de color A, color B ycolor C, en el teclado de control izquierdo, comotambien las teclas del largo 7 y 8, perderan susfunciones originales.

Es el operador, quien puede decidir que opcion esla mas practica para sus necesidades.

• Tiempo de abertura de los cuchillos de desramesuperioresEste es activado, solamente, con Pasada de curvaautomatica en (nivel 1 o 2).Al presionar (1) en el teclado de control del ladoizquierdo (nivel 1) o (A) (nivel 2), puede abrir loscuchillos de desrame superiores en el niveldeseado. “Tiempo de abertura de los cuchillos dedesrame superiores”, controla el maximo deabertura que pueden conseguir los cuchillos.Si mantiene presionada la tecla, los cuchillos sequedan en la posicion en la cual habian sidoabiertos durante el tiempo de abertura. Cuando latecla deja de ser presionada, los cuchillos dedesrame se cerraran nuevamente.

• Tiempo de abertura de los cuchillos de desrameinferioresEsta es activada, solamente con pasada de curvaautomatica, en (nivel 1 o 2).Al presionar (2) en el teclado de control izquierdo(nivel 1) o (B) (nivel 2), puede abrir los cuchillosinferiores en el nivel deseado. “Tiempo de aberturade los cuchillos de desrame inferiores”, controla elmaximo de abertura que pueden alcanzar loscuchillos.Si mantiene presionada la tecla, los cuchillos semantienen en la posicion en la cual habian sidoabiertos durante el tiempo de abertura. Cuando latecla es soltada, los cuchillos de desrame secierran, nuevamente.

• Tiempo de levanteEste es activado, solo con pasada de curvaautomatica, en (nivel 1 o 2).Cuando ha hecho funcionar el cabezal cosechadorpara que los cuchillos superiores lleguen a pararsecontra una curva o una doble punta, por ej., puedemover el cabezal cosechador pasando el obstaculo,al presionar (8), el que abrira, temporalmente, loscuchillos de desrame superiores, al mismo tiempoen que emitira una senal de levantamiento,temporal.Esto tambien puede ser alcanzado al presionarsimultaneamente (3) en el teclado de controlizquierdo (nivel 1) o (C) (nivel 2) - (senal delevantamiento, temporal) y el (7) - (flotacion decuchillos superiores).Usando este parametro, puede fijar la duracion deltiempo; la valvula de levante sera controlada cuandoestas teclas sean presionados. Cuando el tiempo delevante se ha terminado, el levante regresa a laposicion de flotacion.

• Tiempo de abertura de flotacion de los cuchillosEste es activado, solamente con pasada de curvaautomatica, en (nivel 1 o 2).Al presionar (7), activa la foltacion de los cuchillossuperiores. Los cuchillos de desrame, abriran ycerraran contınuamente, durante la alimentacion.“Tiempo de abertura de flotacion de los cuchillos”,en combinacion con el parametro de “Tiempo deintervalo de flotacion de los cuchillos”, controlan laamplitud de flotacion.“Tiempo de abertura de flotacion de los cuchillos”,controla la abertura maxima que pueden conseguirlos cuchillos, antes de que sean automaticamentecerrados, nuevamente.La funcion se mantiene activada hasta la proximavez que presione (7).

• Tiempo de intervalo de flotacion de los cuchillosEste se activa solamente, con pasada de curvaautomatica, en (nivel 1 o 2).El “Tiempo de intervalo de flotacion de los cuchillos”,rige el largo del tiempo, entre cada flotacion, ej.,cuantas veces se abren los cuchillos.

Continua en la pag. siguiente

092-26 121004

PN=121

Page 124: t300spaf066512.pdf

Alimentacion (menu 7)

PY10832,000005D –63–09APR02–4/4

T15

8474

–UN

–12A

UG

02

092-27 121004

PN=122

Page 125: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,000005E –63–09APR02–1/5

Aserrado (menu 8-1)

T20

3328

–UN

–01D

EC

04

B=80

B=75

B=70

A

1 2 3 4 5 6 7 8

C=100C=110

C=100

C=100C=90

S

D

T20

3376

–UN

–22S

EP

04

Configuracion de profundidad de la sierra

Hay dos sensores, y ambos reportan un pulsoondulatorio, cuando la espada se esta moviendo. Lospulsos ondulatorios, seran convertidos en diametro decorte. Los sensores controlan la sierra en modos auto dela sierra 1...3. Para configuraciones, ver seccion 093(Verificacion y configuraciones de profundidad de lasierra).

• Punto de inicioEste parametro (A) ajusta la profundidad de la sierra(S) para los diametros menores (50...100 mm) y muevela curva de control de la sierra, verticalmente. Laconfiguracion de profundidad de la sierra, se iniciadesde este parametro, porque esto afecta los cortes ,en todos los diametros.

• Calibracion de corteEste parametro (B) fija la inclinacion de la curva decontrol de la sierra y la profundidad del corte,particularmente en diametros grandes. Hay solamente,un efecto menor en diametros menores.

• Tabla de configuracion de profundidad de la sierraPuede ajustar la forma de la curva de control de lasierra y afinar la configuracion de cort, para variosrangos de diametros, con estos parametros. Losintervalos de diametros (D) 1...8 son especıficos decabezal de maquina forestal (por ejemplo, 80, 160, 240,320, 400, 480, 560, 640). Los valores (C) estanpredefinidos en 100 y el grafico es una lınea recta.

• Conocimiento de base o tocon %Al usar este parametro puede compensar por las raicescon protuberancia, ya que en los cortes de derrumbe, lasierra es alimentada este porcentaje sobre el diametrocalculado. Este es fijado por especies y trabaja solopara cortes de derrumbe.Si es necesario, las especies deben ser seleccionadasantes del corte de derrumbe, para que lasconfiguraciones de las especies puedan funcionarcorrectamente.Ej.Si el valor es 107, la sierra continuara aserrando 7%mas largo que el diametro que fue calculado.

Control de sierra

Al aserrar se usa presion constante si esta seleccionadala opcion "High pressure while sawing" (alta presion alcortar) en el menu 0-5 y la bomba de trabajo es de ajustemecanico.

093-1 121004

PN=123

Continua en la pag. siguiente

Page 126: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,000005E –63–09APR02–2/5

En las maquinas con bomba de trabajo de controlelectrico, la presion constante para la sierra se ajusta enTMC.

Para cortar fustes de menos de 150 mm de diametro seusa una corriente de control de presion constante masbaja ajustada en fabrica para impedir que el motor de lasierra funcione a velocidad demasiado alta.

• Retardo de barra de sierra en corte de tala• Retardo de barra de sierra en troceado

Estos parametros se usan para ajustar el retardo en laalimentacion de la barra de sierra a fin de permitir queel motor de la sierra alcance plena velocidad antes deque la barra de sierra empiece la alimentacion desalida. Es necesario un retardo mas largo de laalimentacion de barra en cortes de tala si los arbolesde la zona tienen extremos gruesos anchos. Un breveretardo evitara que el motor de la sierra funcione avelocidad demasiado elevada.Este puede ser usado en cabezales cosechadores,equipados con una valvula de control de la espada,separada.

• Bloqueada de flotacion del cabezal con Dia. Max.durante el corteSi el cabezal cosechador esta equipado con unavalvula de modo de flotacion, separada, para la funcionde inclinacion, tiene la opcion de bloquear la funcion deinclinacion, durante el trozado. Esto reduce el riesgo deque la madera se parta durante el corte.Este parametro rige el diametro maximo por el cual elbloqueo del levantamiento, permanecera activado. Si nodesea utilizar esta funcion, fije el parametro a 10, elcual es el valor mınimo.

• Presion de alimentacion de la espadaEste parametro es usado si el cabezal cosechador estaequipado con una valvula de control de la espadaproporcional. Este fija la presion deseada para laalimentacion de la espada.Este parametro no tiene efecto si el control de sierraFlashCut, esta en uso. Para las opciones de control dela sierra, ver seccion 112 (Cabezal cosechador (menu0-5)).

• Presion de retorno de la espadaEste parametro es utilizado si el cabezal cosechadoresta equipado con una valvula proporcional de laespada. Este fija la velocidad de regreso de la espada,despues de haber cortado a traves.

• Corriente max. del motor de la sierra

093-2 121004

PN=124

Continua en la pag. siguiente

Page 127: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,000005E –63–09APR02–3/5

NOTA: La velocidad maxima de la cadena de la sierra es45 m/s.

Este parametro es usado si el cabezal cosechador estaequipado con una valvula proporcional de la sierra.Este fija la velocidad maxima de la cadena de la sierra.La cadena de la sierra no debe exceder los 45 m/s,cuando no se este cortando un tronco. Esta tabla, listalas opciones para el numero de dientes en la corona dela cadena de la sierra y la velocidad de rotacionmaxima del motor de la sierra. El paso de cadena de lasierra es de 0,404".

Rpm max. del motor de la sierra

Corona Rpm maximas

11 12030

12 11030

13 10180

14 9450

Si el motor de la sierra tiene un sensor de velocidad derotacion, en el menu 9-6, puede probar que la velocidadde rotacion del motor de la sierra, se quede dentro delos lımites permitidos. Ver seccion 102 (Sensores de lasierra (menu 9-6)). Configurar usando este parametro sies necesario.

Continua en la pag. siguiente

093-3 121004

PN=125

Page 128: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,000005E –63–09APR02–4/5

T20

3329

–UN

–01D

EC

04

Sierra FlashCut

Estos parametros solo pueden ser accesados, si lamaquina los tiene como una opcion extra. La opcion estadisponible si el cabezal cosechador posee valvula decontrol proporcional de la espada, motor de la sierra ysensor de velocidad de rotacion del motor de la sierra.Activacion de la Configuracion del sierra FlashCut: verseccion 112 (Cabezal cosechador (menu 0-5)).

El control de sierra FlashCut es utilizado, solamente, encorte transversal. Despues de un corte de derrumbe, 30cm del tronco deben ser alimentados antes de que elcontrol de sierra FlashCut se ponga disponible.

El control de sierra FlashCut apunta a asegurar lavelocidad de corte mas rapida posible, ej., la presionoptima de la espada en relacion al poder del motor de lasierra.

La velocidad de corte debe ser la optima para el propositode corte de troncos grandes, para prevenir astilladuras. Elmotor de la sierra tiene una velocidad final optima,predefinida, que se ajusta al aumentar la presion de laalimentacion de la espada.

Por esta razon, las configuraciones de la sierra, seprueban en troncos grandes. La configuracion es llevadaa cabo, alterando la presion de la espada. La velocidadfinal deseada, es alcanzada, despues de una serie decortes de prueba.

El poder de corte disponible, las propiedades de lacadena y varios factores afectan la vida util y seguridadde los componentes, todo ayuda a determinar lavelocidad final del corte.

• Presion en corte de derrumbeEl corte de derrumbe no utiliza la informacion develocidad de rotacion de la sierra. En cambio, laalimentacion de la espada es controlada por esteparametro.

• Velocidad final de la sierra (rpm)Una velocidad final demasiado lenta hace que el cortesea pesado y una velocidad final demasiado rapidapone lenta la alimentacion de la espada.Esta tabla contiene el numero posible de dientes en lacorona de la cadena de la sierra y la velocidad derotacion recomendada del motor (velocidad final). Elpaso de cadena de la sierra es 0,404".

093-4 121004

PN=126

Continua en la pag. siguiente

Page 129: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,000005E –63–09APR02–5/5

rpm mınimas del motor de la sierra

corona rpm mınimas

11 9360

12 8580

13 7920

14 7350

• Presion inicial en el corteEsto le da a la espada una presion inicial. La granmayorıa de los danos de la cadena de sierra, ocurrenen el primer contacto con el arbol. Sin embargo, lapresion inicial, deberıa ser lo mas liviana posible.Esta configuracion tambien afecta la precision delapunte del color en el marcador de la espada. Unapresion inicial baja, pone mas lento el movimiento de laespada y requiere un tiempo de demora de color,mayor.Si el sistema no recibe informacion de velocidad derotacion en el caso de situaciones erroneas, la presionde la espada no aumenta desde la presion inicial.

• Factor de amplificacionEl valor fija la velocidad, con la cual la presion de laespada es aumentada desde la presion inicial.El valor dado puede ser lo mas alto posible, siempre ycuando la velocidad de rotacion del motor de la sierra,se quede sobre la velocidad final mencionadaanteriormente, incluso cuando se corten troncosgrandes.La velocidad de rotacion durante cortes transversales yel exito de las configuraciones pueden ser probados enel menu 9-6. “El factor de amplificacion” necesita serfijado para los troncos grandes. Sin embargo, lostroncos usados en las pruebas deben ser de al menos30 cm. de diametro.La configuracion esta intensionada para asegurar quela velocidad de rotacion se aproxime al mınimo hacia elfinal del corte.

093-5 121004

PN=127

Page 130: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,000005F –63–09APR02–1/1

Verificacion y configuracion de laprofundidad de la sierra

1. Primero verifique y (si es necesario), calibre lamedicion de diametro.

2. Fije la sierra y los modos automaticos de alimentaciona nivel 1.

3. Primero verifique los cortes, en diametros menores(50...100 mm). Haga varios cortes. La espada tieneque cortar a traves, unos 2...5 cm., mas que eldiametro (casi la mitad del ancho de la espada).Configurar usando el parametro “Punto de inicio”. Si lasierra no corta a traves, como corresponde, aumenteel valor del parametro. Si corta demasiado lejo,disminuya el valor.

4. Luego verifique el corte en diametros mayores (20...40cm). Ahora efectue un configuracion de comparacioncon el parametro “Calibracion de corte”. Si la sierra nocorta a traves como corresponde, aumente el valor.

5. Si es necesario, puede afinar la configuracion de laprofundidad de la sierra en diametros diferentes,usando los parametros de configuracion “Tabla deconfiguracion de la profundidad de la sierra”. Ej., si lasierra corta demasiado lejos a un diametro de 240mm, el valor para este rango de diametro deberıa serdisminuıdo.

6. Ahora puede ajustar la profundidad de la sierra paracortes de derrumbe, usando el parametro“Conocimiento de base %”. Si la sierra cortademasiado lejos, disminuya el valor. Si la sierra cortademasiado poco, entonces aumente el valor.

Es mejor que la espada corte a traves, ligeramente maslejos que demasiado poco.

093-6 121004

PN=128

Page 131: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,0000060 –63–09APR02–1/3

Marcador de color (menu 8-2)

T15

6727

–UN

–27J

UN

02

T158473 –UN–12AUG02

Dependiendo de los accesorios con que este equipado elcabezal cosechador, el sistema le permite usar dos o tresmarcadores de color y combinaciones de ellos.

El marcador de color automatico es activado para lostroncos deseados en las instrucciones de trozado.Tambien es posible activar manualmente o cambiar elmarcador de color, antes de trozar un tronco.

Marcador de color manual

Las teclas (1)(2)(3), le permiten seleccionar, manualmenteun marcador de color. El color es definido con las teclas,antes de aserrar. Una nueva eleccion reemplazara laanterior.

Tambien es posible activar manualmente un marcador decolor, involucrando dos o tres colores, al presionarsimultaneamente las teclas de los colores deseados.

Una funcion activada manualmente, reemplazaracualquier marcador de color automatico, y la eleccionmanual se aplicara solamente, para el proximo trozado.

La bomba de color, puede ser forzada, al mantenerpresionada la tecla del color deseado, luego el color serainjectado con aproximadamente dos segundos deintervalo.

Este accesorio puede ser utilizado para marcar troncostirados en el suelo o para sangrar el sistema de marcadorde color. Cuando se ha encendido la maquina, estafuncion, solo trabaja, despues de haber reseteado elsistema, presionando el boton de abertura del cabezal.

Continua en la pag. siguiente

093-7 121004

PN=129

Page 132: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,0000060 –63–09APR02–2/3

A

B

T15

6634

–UN

–26J

UN

02

A—Pulverizacion prematura, aumentarconfiguracion de intervalo

B—Pulverizacion tardia, disminuir configuracionde intervalo

Ajustar el marcador de color

• Tiempo de demora del color– Boquilla del marcador de color

Cuando se utiliza la “Boquilla” del marcador de color,este parametro fija una demora apropiada para lafuncion del marcador de color, lo que asegura que elmarcador de color acertara la superficie del cortetransversal de la punta del tronco derrumbado. Elintervalo entre el corte y la pulverizacion del color, seinicia cuando la senal de la sierra, desaparece, ej.,cuando la sierra se regresa luego de haber efectuadoel corte transversal. El intervalo aumenta cuando elvalor es aumentado.Si el marcador de color acerta el lado superior de lasuperficie del corte transversal, la funcion depulverizacion es tardıa y el periodo de intervalo entreel corte y la pulverizacion del color, debe seracortado, en otras palabras, el valor debe serdisminuido (fig.).

NOTA: Primero, asegurese que la profundidad del cortetransversal haya sido correctamente ajustada. Sila espada va demasiado lejos, el tronco alcanzarael suelo, antes de que el color sea pulverizado yel color acertara en la espada. Para mas detalles,ver las instrucciones para configuracion de lasierra, seccion 093 (Sierra (menu 8-1).

Continua en la pag. siguiente

093-8 121004

PN=130

Page 133: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,0000060 –63–09APR02–3/3

1

2

3

T15

6635

–UN

–26J

UN

02

– Marcador de color de la espadaUsando el marcador de color de la “Espada”, eltiempo de demora del color comienza cuando laespada deja el sensor de posicion de "espadaadentro". La boquilla (1) pulveriza el color hacia ellado de la espada (2), desde donde el marcador decolor viaja a la superficie del corte transversal deltronco (3). Si el color es pulverizado demasiadotemprano o demasiado tarte, acertara la base deltrozo que permanece.

• Tiempo de pulverizacion del colorLa marca creada puede ser agrandada al prolongar el“Tiempo de pulverizacion del color”, lo que tambienfacilita marcar un buen acierto, con el color, pero estoaumentara el consumo del color.

• Boquilla del marcador de color /Marcador de color de la espadaEste parametro determina si el “Tiempo de demora delcolor”, se inicia cuando la espada deja el sensor deposicion de "espada adentro" o cuando este se regresa,despues del corte transversal.Si la maquina esta equipada con pulverizacion desde laespada, “Espada”, marcador de color debe serseleccionado.

093-9 121004

PN=131

Page 134: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,0000061 –63–10APR02–1/1

Tratamiento de tocon (menu 8-3)

T15

6728

–UN

–27J

UN

02

El sistema tambien permite activar una funcion detratamiento de tocon automatico, que toma lugar almomento del corte de derrumbe. Los parametros sonfijados para cada especie.

La bomba de tratamiento de cepas tambien se puedecontrolar manualmente dejando pulsado el boton detratamiento de cepas, en cuyo caso el fluido serapulverizado cada dos segundos aproximadamente.

• Demora de tratamiento de toconCuando utilice una boquilla de pulverizacion, separada,este parametro le permitira demorar la pulverizacion,despues de un corte de derrumbe, esto es paraasegurarse que el lıquido pulverizado, acerte el tronco.Mientras mas grande sea el valor, mas tiempo sedemorara el lıquido para ser descargado.Cuando se usa el pulverizado de la espada, estaconfiguracion demorara el proceso de aserrado,asegurandose de que el lıquido sea esparcido sobre laespada.

• Tiempo de tratamiento de toconSi la duracion del lıquido pulverizado es ajustada acero, no habra tratamiento de tocon para esta especie.

NOTA: Cuando use la funcion de tratamiento de tocon, laespecie deben ser definida antes del corte dederrumbe. De lo contrario el sistema asumira quela especie del arbol vigente, es la misma que ladel tronco anterior, y como resultado, el sistematambien empleara la configuracion anterior, paraeste tratamiento de tocon.

Seleccionadon, nuevamente, la especie, despues de uncorte de derrumbe, iniciara un proceso de alimentacionordinario en modos automaticos de alimentacion 2 o 3.

• Boquilla de tratamiento de tocon /Tratamiento de tocon de la espadaAquı marca si el tratamiento de tocon usa elpulverizado de la espada o una boquilla separada.

093-10 121004

PN=132

Page 135: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,0000062 –63–10APR02–1/1

Cortes automaticos (menu 8-4)

T20

2957

–UN

–10S

EP

04

T203231 –UN–16SEP04

T158481 –UN–12AUG02

"Automatic cuts" (cortes automaticos) se puede usar enlos modos automaticos 2 y 3 de la sierra. Vease laseccion 092 (Saw control levels), niveles de control desierra. Un corte automatico solo se puede usar paratrocear. Los cortes automaticos se activan en este menu.La activacion se debe ajustar segun las especies yvariedades. Hay cuatro grupos de corte automatico paravariedades. Se puede introducir una variedad en un grupode corte automatico seleccionado, o dejarlo sin cortesautomaticos. Cada grupo tiene un tiempo de retardodeseado para que la sierra espere en la ventana de corteantes del corte automatico. Se ajusta un segundo renglonde tiempo de retardo para situaciones en que se hace uncambio de variedad a una variedad de otro grupo de corteautomatico. En estos casos puede ser necesario mastiempo para clasificar los troncos con la grua.

El display del modo de ejecucion muestra la palabra"Auto" junto al sımbolo de sierra durante la alimentacion,y cuando esta en la ventana de corte si el corte siguienteha de ser automatico. Es posible impedir el corteautomatico durante la alimentacion presionando el boton.

• Sierra (1)• el boton (+/-)• Boton de alimentacion.

Entonces el control de sierra cambia al modo manual.Tambien es posible impedir el corte automaticomanteniendo presionado el boton de cierre del cabezalcuando se llega a la ventana de corte mientras la barrade sierra esta parada en la posicion inicial.

El corte se puede iniciar sin retardo en la ventana decorte, presionando el boton de sierra (1). El boton desierra se puede usar para cambiar al modo manual a lamitad del corte. El corte automatico no se usa si laalimentacion se ha iniciado seleccionando la longitud conlos botones (+/-).

Es posible reintroducir el modo automaticopresionando

• el boton Species (especies)• el boton Length (longitud)• el boton Grade (calidad)• el boton Feed (alimentacion).

093-11 121004

PN=133

Page 136: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,0000063 –63–10APR02–1/2

Bajada de la pluma (menu 8-5)T158472 –UN–12AUG02

Este menu puede ser accesado, solo si la maquina estaequipada con esta funcion opcional. La funcion estadisponible si el cabezal cosechador tiene una valvula decontrol de la espada,separada y la valvula de la pluma dela maquina base y el cabezal cosechador han sidomodificados. Estas modificaciones estan disponibles comoequipamiento opcional.

Cuando se cortan troncos gruesos y largos, la maderapuede partirse en las ultimas etapas del corte. Paraprevenir estas partiduras en la madera, la pluma puedeser automaticamente bajada, durante el corte (esto no seaplica para el corte de derrumbe).

Esta funcion es activada o desactivada, usando lacombinacion de las teclas (Fn2)(1). Cuando la caida de lapluma esta activada, puede, cuando sea necesario, serdesenganchada para el proximo corte, al presionar latecla (F2) del teclado de control del lado izquierdo, antesde cortar. Despues de este corte, la bajada automatica dela pluma sera activada, para los proximos cortes.

La bajada automatica, tambien puede ser interrumpida,con un leve movimiento hacia arriba de la pluma.

NOTA: Recuerdese de mantener el cabezal cosechador,suficientemente alto, cuando comience el corte,para que este no toque el suelo. La distanciatıpica de bajada es por ejmplo de unos 30...50cm. El cabezal cosechador debe ser mantenido,relatıvamente cerca de la maquina base, como esnormal, cuando se esta trabajando con troncosgruesos.

El largo del tronco alimentado debe ser de al menos 300cm., antes de activar la bajada de la pluma.

Continua en la pag. siguiente

093-12 121004

PN=134

Page 137: t300spaf066512.pdf

Aserrado (menu 8)

PY10832,0000063 –63–10APR02–2/2

T15

6730

–UN

–27J

UN

02

Esta funcion es controlada por los siguientes parametros.

• Diametro max.Si el diametro del tronco ha ser cortado es mayor queesto, la bajada de la pluma no sera activada.

• Diametro mın.Este fija el diametro mınimo con el que la bajada depluma, trabajara.

• Corriente max.Este valor determina, la velocidad de bajada deseada,en otras palabras, la cantidad de corriente de control dela valvula.

• Tiempo de bajadaEste fija la duracion de tiempo en que permaneceencendida, la senal de bajada de la pluma.

• Tiempo de retardacionEste fija el tiempo de retardacion deseado para lapluma. Este comienza cuando el tiempo de bajada dela pluma ha terminado o cuando el tronco ha sidocortado a traves; de acuerdo al sensor de sierra.

• Comenzar en profundidad de la sierraEste determina la etapa de corte en que se activa lasenal de bajada de la pluma. El valor es dado como unporcentaje del corte a traves.

093-13 121004

PN=135

Page 138: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000064 –63–10APR02–1/1

General

Si surgen problemas en la puesta en marcha, compruebeen primer lugar que este encendida la alimentacionelectrica en el interruptor principal y en el interruptor dealimentacion del monitor. A continuacion, compruebe losconectores y fusibles.

Si surgen problemas en el sistema operativo (por ejemplo,si el ordenador "se cuelga"), se puede desconectar yvolver a conectar en el interruptor de alimentacion.Espere a que terminen los procedimientos de apagado(unos 2 minutos) antes de reiniciar. Esto significa que lasenal luminosa del interruptor de alimentacion del monitordebe apagarse.

Si el sistema queda bloqueado, se puede reiniciarpulsando el interruptor de alimentacion electrica dosveces en cinco segundos.

Puede intentar reencender usando el teclado del PC,presionando Ctrl+Alt+Delete, o puede intentar cerrar elprograma, presionando Alt+F4.

101-1 121004

PN=136

Page 139: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000065 –19–10APR02–1/3

HPC

ATENCION: El cable entre el monitor y laCPU no debe desconectarse con laalimentacion electrica encendida. Despuesde apagar la alimentacion electrica del HPC,espere 30 segundos y desconecte elconector de alimentacion electrica (PS) de laCPU antes de desconectar los conectoresdel cable del monitor. Esto evitara danos enla CPU.

ATENCION: La CPU debe conectarse a unafuente de alimentacion electrica de 24 V. Sise conecta a una fuente de 12 V puedenproducirse danos.

Para acelerar el arranque en frıo, el modulo delmonitor contiene un elemento calentador interno quefunciona automaticamente segun la temperatura. Elcalentador se activa en caso necesario cuando elinterruptor principal de la maquina esta encendido y lallave de contacto esta en posicion de conduccion. Elelemento calentador tambien se utilizasimultaneamente con el precalentador de la cabina yel motor.

Hay un cable de conexion entre el display y la unidadcentral. La conexion tiene tres funciones:

• Transferencia de datos del display• Transferencia de datos de Firewire de la tarjeta de

memoria y de la estacion de CD• Transferencia de datos de los botones de la unidad

de display.

La tarjeta de memoria Compact Flash se puedeconectar o desconectar con el sistema encendido. Lavibracion y los golpes pueden interferir en elfuncionamiento de la unidad de CD, por lo que debe

evitarse conducir la maquina mientras se esta leyendoel CD.

El interruptor de alimentacion electrica del monitor estaequipado con una senal luminosa que funciona delsiguiente modo:

• Una luz verde continua indica que la alimentacionelectrica esta conectada y que el sistema estafuncionando normalmente.

• Una luz verde intermitente indica que el elementocalentador esta encendido.

• Una luz roja continua indica que se ha producido unfallo en un programa o en el hardware del sistema.

Si el Timbermatic no se pone en marcha y la senalluminosa del interruptor de alimentacion electrica noesta encendida:

• compruebe los fusibles de alimentacion de corrientedel sistema

• compruebe las conexiones del cable (DMI) entre elmonitor y la CPU

• compruebe la conexion (PS) del cable dealimentacion de corriente de la CPU. Desconectelo,conectelo de nuevo y reinicie el sistema.

Si la pantalla sigue sin abrirse:

• Luz verde continua en el interruptor de alimentacionelectrica: anada brillo a la pantalla.

• Luz verde intermitente en el interruptor dealimentacion electrica: el elemento calentador estaencendido. El dispositivo se pondra en marchanormalmente al cabo de un rato, cuando hayaalcanzado una temperatura segura para elfuncionamiento (+7°C).

Continua en la pag. siguiente

101-2 121004

PN=137

Page 140: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000065 –19–10APR02–2/3

T19

2860

–UN

–07J

UL0

3T

1928

61–U

N–0

7JU

L03

Continua en la pag. siguiente

101-3 121004

PN=138

Page 141: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000065 –19–10APR02–3/3

CPU

Conectores HPC-CPU

A Conector PS2 del teclado del PC

B Conector PS2 del raton

PS Alimentacion electrica, +24 V, XC12

DMI Conector del modulo del monitor

CAN2 Conector CAN TMC al modulo Hub, XD1

CAN1 Conector CAN al modulo de cabezal de maquinaforestal (HHM), XC11

COM1 Tres puertos de transmision de datos RS-232COM2 - Transmision de datos del calibrador: COM1 o COM2COM3

USB Cuatro puertos USB (USB A tipo 1.1)- USB1: antena GPS- USB2: impresora (si no esta en LPT)

LPT Conector de impresora (si no esta en USB2)

GPS En reserva

TV En reserva

FM En reserva

BT En reserva

V1 Entrada de vıdeo 1, conector de camara de marchaatras *)

V2 Entrada de vıdeo 2, conector de camara *)

D1 Entrada de datos (en reserva)

VGA En reserva

C Ethernet (en reserva)

D Firewire (iLink, Lynx) (en reserva)

E Salida de audio (en reserva)

F En reserva (ventilacion externo de refrigeracion).Esta prohibido el uso de este conector para cualquierotro fin.

*) si esta instalado

101-4 121004

PN=139

Page 142: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000066 –63–10APR02–1/4

HHM

HHM

1

23

T20

3306

–UN

–22S

EP

04

• Lamparas indicadoras junto al conector F– La lampara verde parpadea en modo de ejecucion,

aproximadamente una vez por segundo (1 Hz)cuando el bus de CAN tiene trafico normal.

– La lampara verde esta encendida con luz fija cuandoel sistema de control esta en modo de ajuste.

– La lampara verde parpadea rapidamente,aproximadamente diez veces por segundo (10 Hz),cuando el HHM esta temporalmente desactivado.Esto puede deberse a interrupcion de la alimentacionelectrica del HHM. El sistema de control se debedesactivar y la corriente de encendido se debedesconectar para permitir que el sistema de controldescargue el programa HHM despues de rearrancar.

– Una lampara roja encendida con luz fija indicaprobablemente que hay una averıa interna en elHHM.

– Si no se enciende ninguna lampara, puede serdebido a falla en los conectores, el cable de grua oel HHM.

• Desconectando una luz electrica del HHM:Para desconectar una luz electrica (1) del HHM, senecesita una herramienta de desconexion (2). Laherramienta de desconexion (2), es posicionadaalrededor de la luz electrica, como se muestra en eldibujo. Deslice la herramienta hasta el final de la puntadel conector, alrededor de la luz y luego y ası sedesbloqueara el conector. Tire, hacia afuera, la luzelectrica y la herramienta, juntas.

• Conectar un cable electrico al HHM:Empuje el cable electrico directamente al conector delHHM. Hay ganchos dentro del conector que bloquearanel cable. Verifique que el cable este bien bloqueadoCon un leve tiron.

NOTA: El collar o abrazadera (3) que sera puesto al finaldel cable electrico, deberıa ser presionado en sulugar con alicates designados para este proposito.

101-5 121004

PN=140

Continua en la pag. siguiente

Page 143: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000066 –63–10APR02–2/4

T15

4149

–UN

–08M

AY

02

Diagrama de pasadores de conexion

• Conectores HHM

NOTA: Hay diferencias, dependiendo del tipo de cabezalcosechador en las siguientes tablas. Informaciondetallada se encuentra en el manual del cabezalcosechador.

Conector A, HHM

Pasador Funcion No

+ - Sımbolo

A B

11 1 Presion alta, cuchillos de desrame inferiores Y457D

12 2 Presion alta, rodillos de alimentacion Y482D

3 13 Espada, alimentacion Y470

4 No usado

15 25 5 Medicion de diametro, izquierdo B38

6 No usado

7 No usado

8 No usado

27**) 28 9 Sensor, posicion de la espada, pulso A B33

40 30 10 20 Sensor de pulso, medicion del largo B24

18 17 16 Diameter measurement, right B39

39**) 29 19 Sensor, posicion de la espada, pulso B B34

21 31 Presion alta, cuchillos de desrame superiores Y492D

32 22 Color A *) Y437

23 No usado

24 No usado

26 No usado

35 34 33 Sensor, saw bar, home position B31

36 37 38 Sensor de velocidad de rotacion del motor de sierra *) B50

*) equipamiento opcional**) con equipo de sierra SuperCut

Las siguientes clavijas del conector A comparten unpunto de tierra interno HHM: 17, 25

Las siguientes clavijas del conector A comparten puntosde alimentacion internos HHM:

– 24 V: 35, 39, 40– 24 V: 27, 37

Continua en la pag. siguiente

101-6 121004

PN=141

Page 144: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000066 –63–10APR02–3/4

T15

4149

–UN

–08M

AY

02

Diagrama de pasadores de conexion

Concetor B, HHM

Pasador Funcion No

+ -

1 21 Alimentacion hacia adelante Y490

2 22 Abertura de los cuchillos de desrame superiores Y493

3 23 Abertura de los cuchillos de desrame inferiores Y456

4 24 Abertura de los rodillos de alimentacion Y483

5 25 Levante Y481

6 26 Rotator, sentido horario **) Y408

7 27 No usado / Espada, alimentacion proporcional (ej., Tj 742) Y470A

8 18 Rotator, modo flotante **) Y485

9 19 Color C *) Y466

10 20 Modod flotante de la inclinacion Y487A

11 31 Alimentacion hacia atras Y491

12 32 Cierre de los cuhillos de desrame superiores Y492

13 33 Cierre de los cuchillos de desrame inferiores Y457

14 34 Cierre de los rodillos de alimentacion Y482

15 35 Inclinacion hacia abajo (derrumbe) Y487

16 36 Rotator, sentido antihorario **) Y409

17 No usado

28 No usado

29 No usado

30 No usado

37 No usado

38 No usado

40 39 Color B *) Y438

*) equipamiento opcional**) rotator es controlado por el HHM; conexion en cosechadores de oruga, por ejemplo

Continua en la pag. siguiente

101-7 121004

PN=142

Page 145: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000066 –63–10APR02–4/4

Conector C, HHM

Pasador Funcion No

+ -

1 11 Rueda de medicion del largo, afuera Y482A

12 2 No usado / Senal de bajada de la pluma al TMC *) Y71

13 3 Motor de la sierra Y484

4...10 No usado

14...40 No usado

32 22 Brazos de acumulacion *), e.g. Tj 758 Y492A

*) equipamiento opcional

Conector D, HHM

No usado

Conector E, HHM (Suministro de energıa X4)

Pasador Funcion

1 No usado

2 Tierra

3 Tierra

4 Tierra

5 +24V

6 +24V

7 +24V

8 No usado

Conector F, HHM (Conexion CAN X5)

Pasador Funcion

1 CAN-

2 CAN alta

3 No usado

4 No usado

5 CAN +24V, Timbermatic 300 (CAN +12V, Timbermatic 30)

6 CAN baja

101-8 121004

PN=143

Page 146: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000084 –63–23APR02–1/1

Instrucciones para soldar

A

T15

0928

–UN

–01S

EP

04T

1926

99–U

N–0

7JU

L03

Antes de comenzar a soldar la maquina, recuerdese de losiguiente:

Antes de comenzar un trabajo de soldadura:

• Comprobar que la maquina esta estacionada de formasegura. Parar el motor y el HPC.

• Desactive la energıa con el interruptor principal.• Quite el cable a tierra de las baterıas.• Desconecte el conector (A) de la unidad central de

extinsion de incendios, en la superficie inferior de lacabina.

• HPC-CPUDesconecte los conectores CAN y de alimentacionelectrica (CAN1, CAN2, PS).

• HubDesconecte todos los conectores.

• HHM– Soldar en la maquina base y en la pluma:

Desconecte los conectores X4 y X5.– Soldar en el cabezal cosechador:

Desconecte todos los conectores HHM.• ECU (Unidad de control del motor):

Desconecte todos los conectores.

Conexion a tierra:

• Conecte el cable a tierra, lo mas cerca del punto desoldadura posible.

• La corriente de la soldadura, nunca debe pasar a travesde rodamientos, uniones, equipamiento electrico osistemas hidraulicos.

101-9 121004

PN=144

Page 147: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000085 –63–23APR02–1/1

Usando baterıas auxiliares

T19

2699

–UN

–07J

UL0

3

NOTA: Si necesita una fuente externa de energıa para elencendido de la maquina, asegurese de no hacerun corto circuito en la baterıa, al momento demanipular los cables.

NOTA: La maquina puede encenderse con una fuenteexterna de energıa, menor que 140 A, como porejemplo, otra maquina de tipo similar o baterıasauxiliares. Conecte los cables auxiliares antes decomenzar a asistir la maquina.

NOTA: Desconecte los conectores HPC-CPU (CAN1,CAN2, PS) antes de utilizar una fuente dealimentacion electrica externa para poner enmarcha la maquina. Conecte de nuevo la CPUuna vez retirados los cables auxiliares y acople elconector de alimentacion electrica (PS) en ultimolugar.

NOTA: Una fuente de energıa superior a los 140 amp.,por ej., baterıas auxiliares, solo pueden serusadas cuando cargue rapidamente las baterıas.En este caso, desconecte ambos cables, entre lamaquina y las baterıas. La maquina puede serencendida, despues de que la fuente externa deenergıa, haya sido desconectada.

Conectar cables auxiliares:

Primero, conecte el cable auxiliar positivo, que viene deuna fuente de poder de 24 v, al cable positivo de lamaquina a ser encendida, y luego conecte el cableauxiliar negativo a la fuente de poder y el otro extremo alcable negativo o chasis de la maquina a ser encendida.Recuerde este orden de conexiones, cuando utilicebaterıas auxiliares, porque una baterıa cargada es massensible a las chispas. Desconecte los cables en ordenrevertido, comenzando por desconectar el cable negativode la maquina a ser encendida.

PY10832,0000009 –63–19MAR02–1/4

CDM

• CDM - Computer Display ModuleCDM es una combinacion de una unidad de procesadorcentral de ordenador y un modulo de monitoranteriormente utilizado con el sistema Timbermatic. ElCDM se conecta el modulo Hub y el HHM se conecta alCDM.

101-10 121004

PN=145

Continua en la pag. siguiente

Page 148: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000009 –63–19MAR02–2/4

3

2

1

4

7

8

5

9

11

12

15

13

10

6

2

14

1617

T15

1044

–UN

–06F

EB

02

CDM y Equipamiento

1. Teclados de Control2. CDM

• Monitor color de 12,1"• Procesador Pentium

3. Teclado del PC• Mouse esferico

4. Cubierta protectora de los discos

NOTA: La cubierta proteje a los discos del polvo.Mantengala siempre cerrada, cuando sea posible.

5. Dos ranuras para tarjetas de memoria PCMCIA• Se adjunta una tarjeta de memoria CF y un

adaptador CF- PCMCIA.

6. CD-ROM disco7. Disco de 3,5"8. Entrada transferencia de informacion RS-232,COM19. Entrada transferencia de informacion RS-232,COM210. Dos ranuras para tarjeta PCMCIA para accesorios11. Conector de Impresora

• Impresora Color A4, adjunta

12. Tomada USB13. Conector para el Teclado del PC14. Conector para el mouse15. Conector de poder16. Conector CAN hacia HHM17. Conector CAN hacia Hub

Para acelerar una partida en frio, el CDM tiene unelemento de calefaccion interno, que operaautomaticamente, dependiendo de la temperatura. Lacalefaccion se inicia, cuando es necesaria, cuando lafuente de poder principal de la maquina, es encendida yla llave esta en la posicion de arranque. El elemento decalefaccion tiene cable para que tambien funcione cuandoel motor y y el precalentador de cabina, sean encendidos.

Si se presentan problemas al momento del encendido,debe verificar primero que se haya encendido la energıaen el interruptor principal y el interruptor de energıa delCDM. Luego verifique conectores y fusibles.

101-11 121004

PN=146

Continua en la pag. siguiente

Page 149: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000009 –63–19MAR02–3/4

Si los problemas se presentan en el sistema operativo delCDM, ej., el computador se “descompone”, el CDM puedeser desconectado y reconectado con el interruptor deenergıa. Espere hasta que los procedimientos delapagado, se hayan completado (aprox. 2 min.), antes dereiniciar. Esto significa que todas las luces deadevertencia en la esquina izquierda inferior del CDM,deben haber desaparecido.

Sin embargo, hay un demora corta, antes de que losprocedimientos de apagado del CDM comiencen, paraque la energıa pueda ser apagada y reencendidamomentariamente, sin apagar el CDM.

Continua en la pag. siguiente

101-12 121004

PN=147

Page 150: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos y deteccion de fallas

PY10832,0000009 –63–19MAR02–4/4

A B C D

- +

T15

4862

–UN

–26J

UN

03

1

2

3

T15

1045

–UN

–06F

EB

02

1—CAN12—CAN23—PS

• Hay cuatro luces en la esquina izquierda inferior delCDM. Las funciones de las luces son mostradas abajo,comenzando desde la iquierda.a. Esta luz esta encendida todo el tiempo, cuando la

energıa esta encendida, y el sistema estafuncionando, como siempre. Esta luz cintilla cuandoel elemento de calefaccion esta encendida o cuandolos procedimientos de apagado del CDM, hancomenzado.

b. Esta luz esta encendida todo el tiempo, cuando laenergıa esta conectada al CDM.

c. Esta luz cintilla cuando el CAN bus de la maquinabase tiene trafico; El TMC, esta encendido yfunciona normalmente

d. Esta luz cintilla cuando el CAN bus del cabezalcosechador tiene trafico; Hay una conexion del CDMal cabezal cosechador y el HHM esta funcionandonormalmente.

• BotonesBrillo de la pantalla (+/-)

NOTA: Desconecte los conectores CDM (1, 2, 3), antesde usar una fuente externa de energıa paraencender la maquina. Reconecte el CDM,despues de haber quitado los cables auxiliares,acople, al final, el conector de poder (3).

Si es necesario realizar operaciones de reparacion en lamaquina que requieran soldadura, deberan desconectarselos siguientes conectores antes de proceder a soldar:

Desconecte los conectores CAN y de alimentacionelectrica (CAN1, CAN2, PS).

101-13 121004

PN=148

Page 151: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos (menu 9)

PY10832,0000067 –63–10APR02–1/1

Registro de eventos (menu 9-1)

T15

6731

–UN

–27J

UN

02

El registro de eventos contiene todos los cambiosefectuados a las configuraciones del sistema. Detalles deeventos individuales en la lista, pueden ser vistos, usandoel comando “Mostrar detalles”.

Detalles mostrados, por ejemplo

• el nombre de un parametro editado• el valor nuevo y antiguo para la configuracion o ajuste.

La lista puede ser facil de leer, seleccionando, solamente,el grupo del evento deseado, desde lo siguiente:

• Trabajo y reparacion• Sitio• Calibracion• Parametro

Si todos los grupos son verificados, la lista mostrara todoslos eventos en orden cronologico.

PY10832,0000068 –63–10APR02–1/1

Registro de errores (menu 9-2)

T15

6732

–UN

–27J

UN

02

La lista muestra todas las funciones erradas, que elsistema ha registrado en orden cronologico.Descripciones de errores pueden ser sacadas en formaseparada o todas al mismo tiempo. “Mostrar detalles”,otorga mas informacion de una descripcion de error,marcada por el cursor. Despues de eso, puede preguntarpor la posible causa del error.

102-1 121004

PN=149

Page 152: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos (menu 9)

PY10832,0000069 –63–10APR02–1/1

Salidas del HHM (menu 9-3)

T19

2949

–UN

–10J

UL0

3

ATENCION: Asegurese de que nadie seencuentre cerca del cabezal cosechador,cuando efectue un test de salidas del HHM.Asegurese de que el cabezal cosechador tengasuficiente espacio para todo el movimiento delas funciones.

Seleccione la funcion que quiere probar, desde el menu.Digite un valor de corriente de control de la valvula (ej.,500). La seleccion se confirma al marcar “Ok”. La funcioncomenzara al presionar “Test”. La funcion opera por eltiempo en que se mantenga presionado “Test”. Lacorriente de control sera ajustada cuando sea necesario.

• Mensajes de error de salidas del HHM, son activados sise marca “Alarmas del monitor HHM, en modo detrabajo”.

• Test rapido del HHMCon la prueba rapida se pueden comprobar lasconexiones electricas de las salidas, incluso lossolenoides de las valvulas, sin mover el cabezal de lamaquina forestal. El test puede ser realizado para todaslas salidas del HHM o solo para aquellas que hayansido definidas como activas, para el tipo de cabezalcosechador en uso.

• Muestreo de datosEn reserva.

102-2 121004

PN=150

Page 153: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos (menu 9)

PY10832,000006A –63–10APR02–1/1

Diagnosticos de la sierra (menu 9-4)

T20

2958

–UN

–23S

EP

04

• Usar supervision de sierraCuando la supervision de sierra es activada, el sistemasigue los tiempos de corte y avisa si la cadena de lasierra esta demasiado embotada.La maquina pregunta al momento del encendido, si lacadena ha sido cambiada por una nueva. Esto permitecomparar los tiempos de corte con aquellos realizadoscon la nueva cadena de sierra, para que puedaefectuar una advertencia, si los tiempos llegan a serdemasiado largos, con un cadena de sierra embotada.

102-3 121004

PN=151

Page 154: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos (menu 9)

PY10832,000006A –63–10APR02–1/2

Sensores de diametro (menu 9-5)

T20

3236

–UN

–16S

EP

04

• Sensores de diametro

NOTA: Si se selecciona un solo sensor, la presicion demedicion del diametro sera reducida.

NOTA: Si no se utiliza ninguno de los sensores dediametro, no se pueden obtener los datos dediametro requeridos para coger y aserrar el fuste.Esto puede ocasionar problemas defuncionamiento e impedir el uso de todas lascaracterısticas del sistema.

Usando este parametro, puede determinar si ambos o,solamente un sensor de diametro es utilizado paramedir el tronco. El valor prefijado es “Ambos”.Este parametro ha sido creado para entregarle laopcion de desactivacion de un sensor averiado, parapoder continuar operando temporalmente, hasta quetenga la oportunidad de instalar un sensor nuevo.

Prueba de sensor de diametro

ATENCION: Asegurese de que el area alrededordel cabezal cosechador este despejada, ya quecuando se hace funcionar la curva de sensores- los cuchillos de desrame se abriran y cerrarancompletamente.

Si un potenciometro de diametro esta totalmente fuera deservicio, ej., si la bobina se ha quebrado o ha hecho uncorto circuito, los valores de los sensores diferirandemasiado el uno del otro.

• La funcion de todo el movimiento de los sensorespuede ser probada haciendo funcionar la curva desensores.La curva mostrada en la pantalla, aparecerarelatıvamente suave y no deberıan haber lıneas rectas.

• Test manualCuando “Test manual activo”, es seleccionado, lapantalla del monitor muestra ambos valores de sensorde diametro. Los cuchillos de desrame pueden sercontrolados durante el test manual con el cabezalabierto / boton cerrar. Con el cabezal cerrado, losvalores deben estar cerca de 100, con todos los tiposde cabezales cosechadores.

• En modo de trabajo, la posicion correcta de encendidode los sensores puede ser verificada con los cuchillosde desrame cerrados. Digitar el numero 19385 usandolas teclas numericas en el teclado de control derecho.

102-4 121004

PN=152

Continua en la pag. siguiente

Page 155: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos (menu 9)

PY10832,000006A –63–10APR02–2/2

Luego vera los numeros en grande, y el resto de lapantalla del monitor continua mostrando el modo detrabajo. Con los cuchillos de desrame cerrados, losvalores deberıan ser aproximadamente 100 para todoslos tipos de cabezales cosechadores.

PY10832,000006B –63–11APR02–1/1

Sensores de la sierra (menu 9-6)

T15

6736

–UN

–27J

UN

02

T158481 –UN–12AUG02

ATENCION: Asegurese, de que nadie este cercadel cabezal cosechador, cuando efectue unaprueba de sierra. Asegurese de que el cabezalcosechador tenga suficiente espacio para todoel movimiento de la sierra.

Este menu puede ser usado para probar la informaciondel sensor de la sierra. La prueba es iniciada marcandoen “Ok a sierra”, despues de lo cual la sierra funcionarapor el tiempo en que se mantenga presionada la tecla (1).

• Sensores de posicion de la espadaLas lecturas de pulso del sensor de posicion (A y B),deben ser similares a menos de dos pulsos de cadauna.

• Velocidad de la sierra (rpm)Rotacion del motor de la sierra.

• Sensor espada adentroLa lectura cambia cuando la espada deja su sensor deposicion "espada adentro".

102-5 121004

PN=153

Page 156: t300spaf066512.pdf

Diagnosticos (menu 9)

PY10832,000006C –63–11APR02–1/1

Teclado (menu 9-7)

T15

6737

–UN

–27J

UN

02

Este menu puede ser utilizado para probar las funcionesdel teclado. Al presionar una tecla, debe cambiarse suıcono correspondiente, en la pantalla, a verde. Entones, elsistema recibira la senal correcta de la tecla.

102-6 121004

PN=154

Page 157: t300spaf066512.pdf

Operando el sistema

PY10832,000006D –63–11APR02–1/1

General

T20

3151

–UN

–15S

EP

04T

1548

57–U

N–1

6NO

V04

La aplicacion Timbermatic se puede apagar por mediodel comando Alt+F4 en el teclado del PC. En este modo,el cursor de la pantalla se puede controlar desde lapalanca de control de la grua del lado derecho (o elraton). Al hacer doble clic con el boton Z de la palanca decontrol (boton izquierdo del raton) sobre un icono, se abrela aplicacion externa deseada (por ejemplo, el programaadministrativo). Al hacer clic en el icono de "Inicio deTimbermatic", se vuelve a abrir la pantalla en modo deejecucion.

Una vez que haya encendido la pluma para uso, lapalanca de control no podra ser mas usada para mover elcursor y los comandos del teclado o el mouse deberanser usados para navegar en la pantalla.

Cuando se abre el Timbermatic , en la pantalla, losprogramas activados en el fondo, pueden ser examinadosusando Alt+Tab en el teclado del PC.

PY10832,000006E –63–11APR02–1/1

Guardar archivos

Carpetas prefijadas han sido organizadas de acuerdo conla extension del nombre del archivo, para los diferentestipos de archivos creados dentro del sistema y esrecomendado que los archivos sean guardados en estascarpetas.

Las carpetas pueden ser encontradas en la ubicacionC:/Timbermatic Files/*.*.

111-1 121004

PN=155

Page 158: t300spaf066512.pdf

Operando el sistema

PY10832,0000070 –63–11APR02–1/1

Copia de respaldo

NOTA: Archivos de troza, archivos de produccion ycabezal cosechador especıfico - maquina, yconfiguraciones de la maquina base, siemprendeberıan tener respaldados y estos respaldosguardados en otro lugar que no sea en lamaquina.

NOTA: Recuerdese de guardar o imprimir la informacionde produccion de sitio, antes de borrar el sitio.

Una vez que tenga buenas configuraciones para sumaquina, es importante respaldar las nuevasconfiguraciones, inmediatamente. Si en el futuro lasconfiguraciones de la maquina se desajustan, podraencontrar configuraciones funcionales en el disco.

Para una copia de respaldo automatico de produccion,ver seccion 112 (Menu de respaldo (menu 0-3)).

111-2 121004

PN=156

Page 159: t300spaf066512.pdf

Operando el sistema

PY10832,0000072 –63–11APR02–1/1

Cargando el software

NOTA: Asegurese de que el cabezal cosechador, esteseguramente posicionado y apague el motorantes de cargar el programa.

NOTA: El empleo de una version mas antigua delprograma puede causar problemas en sudescarga.

NOTA: Vease el boletın de servicio para masinformacion, si la descarga del programacontiene una nueva version del software desistema TMC. La maquina no se debe poneren marcha hasta que haya concluido laactualizacion el sistema TMC.

Tendra que cargar el software, si quiere actualizar laversion del programa, si uno de los modulos delsistema ha sido cambiado, o si el programa, hamalfuncionado.

• Antes de cargar el programaAntes de cargar el programa, verificar de tenerrespaldos recientes de la singuiente informacion, ej.,en la tarjeta CF:– configuraciones de la maquina (MAC, MAS, MAT,

USF)”Configuraciones del sistema de respaldo”.Ver seccion 112 (Respaldo (menu 0-3)).

– archivos de troza (APT)– archivos de produccion (PRD / PRI)– trabajo de reparacion y archivos de seguimiento

(DRF), donde sea necesarioSi se carga un nuevo programa, en el medio de unsitio, guarde la informacion de la produccion del sitiodesde el menu “Respaldo”. Esto asegura que podracontinuar con la produccion de sitio,inmediatamente, usando la informacion existente.Ver seccion 112 (Respaldo (menu 0-3)).

Si es necesario, las configuraciones del tipo demaquina y la informacion de sitio puede serverificada despues que el programa haya sidocargado.

• Cargando el programa

NOTA: Cargar solo la version de instalacion delprograma el cual ha sido creado para el tipo

de maquina en cuestion: Timbermatic 300 /30 / Simulador-PC.

El nuevo programa es entregado en una tarjeta dememoria o en un CD. La entrega incluye lasversiones de instalacion del programa para elTimbermatic 300, 30 y Simulador-PC (archivosEXE):– T300_Install– T30_Install– T300SIM_InstallPara cargar el programa, el usuario debe tener losderechos de administrador.

a. Crear una carpeta para la nueva version delprograma en el directorio C:/Versions.Ej. C:/Versions/version_1_30_7.

b. Copiar el archivo EXE del nuevo programa a lacarpeta que usted ha creado. Copiar solamentela version de instalacion que ha sido creada parasu maquina.

c. Iniciar el EXE y seguir las instrucciones en eldisplay. El idioma para la ruta de descarga delprograma y al archivo de ayuda de SilviA seselecciona al mismo tiempo.

d. Apagar HPC despues de cargar el programa.Apagar la fuente de poder desde el interruptor deencendido, porque el HHM no carga el nuevoprograma hasta despues de haber apagado lafuente de poder.

e. Reencender la maquina.f. Reiniciar el sistema y conectar la corriente con el

interruptor de encendido. Esto iniciara la descargadel programa HHM. Esperar aproximadamentedos minutos.

g. Ahora la descarga del programa ha terminado, sino incluıa una nueva version del software TMC.Cerrar el software Timbermatic, desconectar elHPC y desconectar la corriente con el interruptorde encendido.

h. Iniciar sesion en el sistema como un operador.Rearrancar la maquina y controlar elfuncionamiento.

111-3 121004

PN=157

Page 160: t300spaf066512.pdf

Configuracion del sistema (menu 0)

PY10832,0000071 –63–11APR02–1/1

General

• Monitor (menu 0-1)• Sonido (menu 0-2)• Respaldo (menu 0-3)• Maquina base (menu 0-4)• Cabezal cosechador (menu 0-5)• Pais e idioma (menu 0-6)

112-1 121004

PN=158

Page 161: t300spaf066512.pdf

Configuracion del sistema (menu 0)

PY10832,0000073 –63–11APR02–1/2

Monitor y sonidos

T20

2959

–UN

–10S

EP

04T

2029

60–U

N–1

0SE

P04

Monitor (menu 0-1)

• La aparicion de la pantalla en modo de trabajo, puedeser seleccionada de acuerdo a la visibilidad existente.Puede seleccionar un fondo claro para una vista de dıau oscura para una vista de noche.

• Unidades para mediciones metricas o imperialısticas(US), seleccionables, se muestran en la pantalla demodo de trabajo.

• Podrıa ser mostrado diametro en o bajo corteza en elmodo de trabajo.

• Los lımites de senales de sensores, listados aquı,puede ser alterados. Cuando la informacion del sensorexcede (o va bajo) el lımite fijado, el sımbolo respectivodel sensor, sera mostrado en la pantalla de modo detrabajo. La informacion es visible todo el tiempo, conlas siguientes configuraciones:– Temperatura de aceite hidraulico, 0 °C– Nivel de combustible, 100 %– Temperatura del lıquido refrigerante del motor, 0 °C– Nivel de voltage de la baterıa, 30 V

• ”Mostrado en modo de trabajo”, los itemes sonmostrados en el monitor del modo de trabajo,solamente si son marcados en la lista.”Informacion del ultimo tronco” aparece en el monitor,cuando el tronco es terminado.

NOTA: El volumen en la ventana de la ”Informacion delultimo tronco”, tambien contiene las partes deltronco no registradas.

El “Largo seleccionado” es mostrado en la informacionde troza vigente, y esta es la sugerencia del largorealizada por la optimizacion.

• Temperatura exteriorEs posible seleccionar un display de temperaturaexterior y su unidad si el modulo TMC tieneconectado el sensor de temperatura necesario.

• La seleccion “Externos” abre el programa de sueleccion (ej., TimberNavi) en la pantalla de modo detrabajo, cuando el tronco ha sido terminado, el cabezalcosechador esta abierto y el acelerador esta siendopresionado. El monitor regresa al modo de trabajo,cuando se toma otro tronco.

• Si la cosechadora esta equipada con un localizadorGPS, sus datos coordinados pueden ser adjuntados alos archivos de produccion PRI. Esta funcion esactivada, marcando la "Coordinadas GPS a PRI".

Sonido (menu 0-2)

Aquı puede seleccionar que funciones o eventos estanconectados a una senal audible.

112-2 121004

PN=159

Continua en la pag. siguiente

Page 162: t300spaf066512.pdf

Configuracion del sistema (menu 0)

PY10832,0000073 –63–11APR02–2/2

Si se cruzan los interruptores de la caja superior, todaslas opciones de sonido son activadas o desactivadas.

PY10832,0000074 –63–11APR02–1/1

Respaldo (menu 0-3)

T15

6740

–UN

–03D

EC

02

Usted puede elegir el "drive" en donde los respaldos vana ser guardados y grabados; en la parte superior de lapantalla del monitor. El sistema crea una carpeta"T300BUP" para los respaldos en el "drive", seleccionado.Se aconseja grabar las copias de los respaldos, Ej., enuna tarjeta de memoria CF, para que la informacionpueda ser restaurada en caso de que el disco duro sedane. Los respaldos creados en el disco duro, son utiles,principalmente, en el caso de que el operador borre enforma accidental la informacion. En el disco duro, losrespaldos estan ubicados en C: TimbermaticFiles System300 Backup.

Si se marca "Activar respaldo", el sistema graba la copiadel respaldo de la base de datos del sitio, despues decada tronco completado y los ajustes del sistema,despues de cada ajuste. En ese caso, una tarjeta dememoria o un diskette, debe estar disponible en el "drive",en todo momento.

La copia de respaldo del windows, es dividida en dos -“Sistema - Respaldo”. El lado del sistema muestra lossitios en la lista de sitios. Copias de respaldo de estos, semuestran en la columna del lado derecho. Cuando unsitio es sacado de la lista de sitio en el “Sitio” menu (1-3),una copia de respaldo de este, es mantenida aquı.

Copias de respaldo pueden ser puestas de vuelta en lacolumna del sistema, lo que tambien las regresara a lalista de sitio. La produccion se mantiene guardada comorespaldo, hasta ser sacada de aquı, separadamente.

• Configuraciones del sistema de respaldoRestaurar configuraciones del sistemaLas configuraciones del sistema incluyen:– parametros de medicion (*.mac)– parametros del cabezal cosechador (*.mas)– parametros de TMC (*.mat)– parametros del usuario (*.usf)

112-3 121004

PN=160

Page 163: t300spaf066512.pdf

Configuracion del sistema (menu 0)

PY10832,0000076 –63–11APR02–1/2

Maquina base (menu 0-4)

T20

2961

–UN

–10S

EP

04

Configuraciones de la maquina base

• Sensacion de cargaUn sistema hidraulico sensible a la carga (LS) estatrabajando todo el tiempo para mantener la presionhidraulica lo mas baja posible, para no poner mas deuna carga en las hidraulicas y el motor diesel, de lo quesea necesario. Cuando ha estado trabajando,solamente, con la pluma, el sistema sensible a la cargade la maquina, sera usado automaticamente.La presion constante sera activada, cuando el cabezalcosechador este en la posicion flotante y laalimentacion comienza; en este momento la “Sensacionde carga”, sera desactivada. Esto significa que la plumaoperara con sensacion de carga, despues del derrumbedel arbol, hasta que comience a alimentar.Cuando no se selecciona “Sensacion de carga”, lapresion constante estara activa, tan pronto como el“Tiempo de cierre FR” haya terminado. Seccion 092(Velocidades (menu 7-3)).La presion constante se desactiva cuando ha terminadoel tiempo de "Constant Pressure after feeding" (presionconstante despues de alimentar), seccion 092 (Feeding(menu 7-1)).

• Bomba paralelaCuando un cabezal cosechador es puesto en un chasısde excavadora, por ejemplo, es posible, en vez de usaruna bomba y presion ajustable, usar dos bombas depresion constante (presion alta y baja), en paralelo,para obtener suficiente presion para la alimentacion y elaserrado.

• Presion alta mientras usa el rotatorUna marca aquı, asegura una presion constante en elsistema hidraulico, cuando se esta usando el rotator.Este puede ser usado en maquinas, en donde el rotatores controlado por el HHM.

• Cargar parametros del TMC (*.mat)• Guardar parametros del TMC (*.mat)

Aquı, se guarda y se carga el archivo deconfiguraciones de la maquina base, solamente.

• Funciones activadas automaticamenteLas funciones seleccionadas aquı se pueden activarautomaticamente cuando se reinicia el HHM despuesde desactivar el freno de estacionamiento. Orden de lasoperaciones:– Desactive el freno de estacionamiento.– Encienda la grua.– Seleccione el inicio de HHM.

112-4 121004

PN=161

Continua en la pag. siguiente

Page 164: t300spaf066512.pdf

Configuracion del sistema (menu 0)

PY10832,0000076 –63–11APR02–2/2

T20

3232

–UN

–16S

EP

04

• Camara de marcha atras *)Se ha instalado una camara de marcha atras en eltecho de la cabina, orientada hacia atras. Operacion ycondiciones de la camara de marcha atras:– La camara esta conectada en la conexion de vıdeo

de HPC.– El freno de estacionamiento esta desaplicado y la

escalera esta subida.– Esta seleccionada la marcha atras.– La vista de la camara de marcha atras se presenta

automaticamente en la pantalla cuando la maquinaempieza a moverse.

– Es posible ver en la pantalla la vista de la camara demarcha atras antes de mover la maquina si elconmutador de direccion de marcha esta en laposicion central y se reselecciona la marcha atrasdentro de 0,5 segundos.

– El display de modo de ejecucion vuelve a normal y lavista de la camara desaparece en cuanto la maquinaha estado detenida un segundo.

*) si esta instalado

112-5 121004

PN=162

Page 165: t300spaf066512.pdf

Configuracion del sistema (menu 0)

PY10832,0000077 –63–11APR02–1/2

Cabezal cosechador (menu 0-5)

T15

6742

–UN

–12A

UG

03

Configuraciones del cabezal cosechador

• Cabezal cosechadorCada cabezal cosechador tiene sus propiasconfiguraciones prefijadas. Es, sin embargo,extremadamente importante, que tenga el tipo correctode cabezal cosechador.Este parametro determina las salidas que deben serusadas en el HHM, que configuraciones de diametrodebe ser usado y que valores prefijados, deben serfijados.

• Valvula de levante, tipo 2“Valvula de levante, tipo 2”, significa que la valvula deflotacion de levante del cabezal cosechador, esta enserie con la valvula direccional. En ese caso estaopcion debe ser marcada. (por ejemplo, H752).

• Fijar valores prefijadosTodos los valores prefijados para el tipo de cabezalcosechador elegido, se aplicaran despues de que seadado el comando “Fijar configuraciones prefijadas”.Cualquier tipo de cambios personales a los parametros,tambien seran borrados.

• Valvulas de la sierraDespues de fijar las configuraciones prefijadas, para elcabezal cosechador, indique ademas, si el cabezalcosechador tiene una valvula de alimentacion de laespada, separada. Si la hay, seleccione “2”, bajo“Valvulas de la sierra”.

• Control de la sierra– Solenoides de encendido (ON) / apagado (OFF)– Solenoides proporcionales– Sierra FlashCut, opcionalCuando el control de la sierra es fijado para“Solenoides proporcionales” o “Sierra FlashCut”, las“valvulas de la sierra” deben ser fijadas a “2”.

• Pressao alta durante o corteEste debe ser marcado si desea presion constante enel sistema hidraulico, al aserrar si la bomba es deajuste mecanico.En las maquinas con bomba de trabajo de controlelectrico, la presion constante para la sierra se ajustaen TMC.

• Retroceso automatico de la alimentacion, despuesdel corteAquı puede seleccionar alimentacion con retrocesocorto, que funciona despues de haberse completado elcorte, guiado por modos automaticos de la sierra 2 o 3.Esto evita que la espada se quede atorada, atras deltronco.Esta funcion no esta disponible con los cabezalescosechadores Tj 745, 755 y 758, en un corte dederrumbe.

112-6 121004

PN=163

Continua en la pag. siguiente

Page 166: t300spaf066512.pdf

Configuracion del sistema (menu 0)

PY10832,0000077 –63–11APR02–2/2

• Retroceso despues de atoramiento en troza anteriorSe encuentra disponible una funcion automatica dealimentacion en retroceso, al comienzo de la troza, parael caso cuando se atora la alimentacion durante laalimentacion de la troza anterior. De esta manera, elsistema intenta acelerar la alimentacion antes de unposible atoramiento en el proximo trozo. La funcionpuede ser activada poniendo una marca en la casilla.

• Nivel mın. del sensor "espada adentro"El sensor de “posicion espada adentro”, detectara si laespada esta protegida dentro de la caja de sierra.Si el sensor no envia una senal, alimentar haciaadelante sera imposible, y solo podra alimentar haciaatras utilizando retroceso lento.Si este valor es demasiado bajo, el sistema asume quela espada esta en la posicion "espada adentro", todo eltiempo. Si por el contrario, el valor es demasiado alto,el sistema asume que la espada esta afuera todo eltiempo. El valor prefijado es 150.

• Cargar parametros (*.mas)• Guardar parametros (*.mas)

Aquı se guarda y se carga el archivo deconfiguraciones del cabezal cosecador, solamente.

112-7 121004

PN=164

Page 167: t300spaf066512.pdf

Configuracion del sistema (menu 0)

PY10832,0000078 –63–11APR02–1/1

Configuraciones generales (menu 0-6)

T20

2962

–UN

–04O

CT

04

• Sistema– Pais

Este define algunas configuraciones prefijadas delsistema. Dentro de estos, estan, por ejemplo, elarchivo de troza, que es usado cuando un sitio escreado en configuraciones prefijadas, o lasconfiguraciones prefijadas pueden ser encontradosen la lista de atajos del menu de impresion.

– IdiomaEl idioma de la interfaz del usuario, es seleccionadoaquı.

• Version– Timbermatic

Numero de version del software vigente.– HHM

Numero de version del software del HHM.• Licensia

El sistema contiene algunas caracterısticas especıficasde la maquina y accesorios opcionales. Ellos sonmostrados, solamente, en el programa y disponiblespara usar si los detalles de su licencia han sidodigitados aquı, en el programa.

• Cargar configuraciones del usuario (*.usf)Guardar configuraciones del usuario (*.usf)El archivo USF contiene los ajustes del usuario, queincluyen los ajustes del monitor, sonido, paıs / idioma eimpresora, los ajustes del archivo de fuste y laspreselecciones de impresion.

• Restaurar dialogos ocultosVarias rutas de seleccion incluyen ventanas conopciones como "Don’t show this question again" (novolver a mostrar esta pregunta); por ejemplo, alseleccionar edicion de instrucciones de aserrado alcrear una base de datos para un sitio nuevo. Si se hansuprimido opciones de este tipo, es posible restaurarlascon este comando.

112-8 121004

PN=165

Page 168: t300spaf066512.pdf

Imprimir (menu 3 )

PY10832,0000079 –63–11APR02–1/1

General

NOTA: Hay un manual de instrucciones, separado, parala impresora. La impresora debe ser usada contemperaturas que varien entre los 5...35°C.

PY10832,000007A –63–11APR02–1/1

Atajo para imprimir (menu 3-1)

T15

6708

–UN

–27J

UN

02

Este menu muestra las opciones de impresion, las queson guardadas como atajos en el menu 3-2.

Se debe marcar, en la lista, la opcion apropiada deimpresion. En el caso de impresion relativa a produccion,la maquina pregunta que sitio es intentado ser cubiertocon la impresion. En el caso de impresion relativa amedicion, la maquina pregunta cuantos de los troncoscortados recientemente, van a ser incluidos en laimpresion.

Una vista previa de la impresion puede obtenerse en lapantalla, antes de imprimir. El nombre de unapreseleccion puede ser cambiado o una preseleccionpuede ser eliminada desde la lista.

Cuando una opcion de impresion seleccionada en elmenu 3-2, ha sido elegida como un atajo, la pantallaexhibe una lista de todos los atajos disponibles. Con elcursor, se selecciona una lınea de la lista, para guardar lanueva opcion de impresion. La nueva opcion de impresionpuede ser guardada en una lınea vacıa, o en un atajoexistente, reemplazandolo. Despues del comando“Guardar”, se le debe dar un nombre al atajo.

113-1 121004

PN=166

Page 169: t300spaf066512.pdf

Imprimir (menu 3 )

PY10832,000007B –63–11APR02–1/1

Seleccionar informe (menu 3-2)

T15

6709

–UN

–27J

UN

02

T158706 –UN–23AUG02

NOTA: Si es necesario, opciones de impresion,seleccionadas, deben ser guardadas como atajos,antes de imprimir.

Los siguientes grupos de topicos pueden ser usados paraobtener impresiones apropiadas:

• produccion• trabajo y reparacion

– Inforamcion de turno itemisada, puede ser incluida entodos los informes. “Informe total” cubre el periododesde la ultima reactivacion de informacion detrabajo y reparacion.

• configuraciones de teclas• informacion de calibracion

– Impresiones de “Resumen de medicion de control” y“Lista de calibracion del calibrador”, deben incluirinformacion comparativa del calibrador. La impresionincluira la ultima transferencia de informacion desdeel calibrador.

• informacion del tronco• configuraciones de la maquina

– La seleccion de configuraciones de la maquina base,depende del numero de operadores.

• lista de datos• certificado

Seleccione el boton del grupo de topicos con el cursor.Despues de todo, la maquina da opciones de topicos y unflujo, desde el cual la opcion de impresion puede serrecopilada. La proxima pagina puede ser alcanzada alnavegar el flujo, usando la tecla (1). Cuando el contenidopara la impresion ha sido seleccionado, puede ser visto yguardado como un atajo, o imprimido.

113-2 121004

PN=167

Page 170: t300spaf066512.pdf

Imprimir (menu 3 )

PY10832,000007C –63–11APR02–1/1

Organizacion de la impresion (menu 3-3)

T15

6710

–UN

–27J

UN

02

• OrientacionImpresiones estan disponibles en papel carta u oficio.

• TipoCuando una impresion cubre varios y diferentestopicos, puede elegir aquı, si imprimir cada topico enuna pagina separada o condensar el material, lomaximo posible, para hacerlo entrar en una solapagina.

• FormatoLos tamanos de papel disponible son A4 (Europeo) oCarta (US).

113-3 121004

PN=168

Page 171: t300spaf066512.pdf

E-mail (menu 5)

PY10832,000007D –63–11APR02–1/1

General

Para poder adoptar el uso de correo electronico, unmodem debe ser instalado en el sistema y cambiar lasconfiguraciones apropiadas en el menu del Windows:“Iniciar - Configuraciones - Panel de control - Telefono yModem...” y configuraciones de conexion en el menu“Iniciar - Configuraciones - Red y conexiones telefonicas -Hacer nueva conexion”.

Verificar que las conexiones funcionen, antes deprogramar las configuraciones de e-mail del sistemaTimbermatic 300, en este menu.

114-1 121004

PN=169

Page 172: t300spaf066512.pdf

E-mail (menu 5)

PY10832,000007E –63–11APR02–1/1

Configuraciones

NOTA: Si tiene duda sobre las siguientesconfiguraciones, porfavor contactese con personalde servicio autorizado por Timberjack, o su propioproveedor de servicio Internet, y solicite ayuda.

Las configuraciones de e-mail del sistema Timbermatic300, estan programadas en la ventana de“Configuraciones”, en el menu 5-1.

• Configuraciones de E-mail

NOTA: Su proveedor de Internet, le confirmara lasiguiente informacion.

Las configuraciones de e-mail pueden ser cambiadas alretirar la marca puesta en “Bloquear configuraciones”.“La direccion de e-mail del enviador”, es la propiadireccion de la maquina.“POP3” es el servidor, que recibe los e-mails. “SMTP”es el servidor, a traves del cual, los e-mails de salida,son enviados. Puede digitar en el nombre del servidor onumero IP, en estos campos.“Nombre de la cuenta” and “Clave”, son necesariospara conectarse al servidor.

• Propiedades de marcacion de conexion“Usuario” y “Clave” son las palabras, que sonprogramadas en las configuraciones del Windows, ypueden ser las mismas que “Nombre de la cuenta” y“Clave”. “Numero de telefono”, que es el numero delservidor, a traves del cual los e-mails son enviados.El nombre de “Dominio” es dado, si la maquina estaconectada a un servidor basado en Windows.

114-2 121004

PN=170

Page 173: t300spaf066512.pdf

E-mail (menu 5)

PY10832,000007F –63–11APR02–1/1

Enviar mensaje (menu 5-1)

T20

2963

–UN

–10S

EP

04T

2033

75–U

N–2

2SE

P04

”Para”: Los nombres y direcciones de e-mail requeridos,son entrados en la “Libreta de direcciones”. Los mismosnombres pueden ser encontrados en la lista “Para”, dondeel recibidor o recibidores son seleccionados con elcomando “Adicionar”.

“De”: El enviador es el operador, que comienza el turno.

“Asunto”: Elija un asunto relacionado con el e-mail,usando por ejemplo, el nombre del archivo adjunto.

"Attachment" (adjunto): Es posible seleccionar uno ovarios archivos de la lista y adjuntarlos al mensaje. Seenvıa una copia de la version activa del tipo de archivocomo adjunto. Se puede seleccionar libremente unadjunto con la funcion de seleccion "Add" (agregar). En latransferencia de datos de produccion se selecciona unsitio del que se sacara el archivo PRD.

“Mensaje”: Es bueno escribir un mensaje detallado para ele-mail.

Cuando la informacion anterior es recopilada, el mensajees movido hacia la lista de “Bandeja de salida”, usando elcomando “Mover a bandeja de salida”. La lista puedecontener uno o mas mensajes, los que son enviados almismo tiempo.

El comando “Cancelar”, vacıa la informacion elegida deun mensaje y el comando “Vaciar”, elimina los mensajesno enviados. El comando “Enviar”, envıa los mensajes yvacıa la lista.

114-3 121004

PN=171

Page 174: t300spaf066512.pdf

E-mail (menu 5)

PY10832,0000080 –63–11APR02–1/1

Bandeja de entrada (menu 5-2)

T15

6715

–UN

–27J

UN

02

El e-mail recibido, debe ser recopilado regularmente, porej., diariamente, cuando sea necesario, usando elcomando “Obtener los mensajes del servidor”. Losmensajes recopilados son mostrados en una lista, desdedonde pueden ser abiertos o removidos uno por uno.

PY10832,0000081 –63–11APR02–1/1

Libreta de apuntes (menu 5-3)

T15

6716

–UN

–27J

UN

02

Es posible dejar una “nota” para el proximo operador oturno. Este menu y el mensaje grabado en la libreta deanotaciones, aparecen en el monitor de modo de trabajo,cuando la maquina es reencendida.

El mensaje escrito debe ser salvado y activado, usando elcomando “Guardar” o “Salvar”. El comando “Borrarmensaje” vacıa la memora de la libreta de anotaciones.

114-4 121004

PN=172

Page 175: t300spaf066512.pdf

Indice alfabeticoPagina Pagina

A Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-11Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-11

Clasificacion forzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062-2Abertura forzada de los cuchillos deComenzando un tronco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-2desrame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .034-5, 034-6Conectores CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-4Abreviaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-4Conexiones CDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-10Agarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-5Configuraciones de E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . 114-2Ajuste de Distribucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-5Configuraciones de la maquina base . . . . . . . . 112-4Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-5Configuraciones de medicion . . . . . . . . . . . . . . 085-2Alarmas del TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-6Configuraciones del cabezal cosechador . . . . .091-1,HHM Alarmas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 032-4

112-6AlimentacionControl de alimentacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-2Alimentacion lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-15Control de la sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-6Alimentacion lenta hacia atras . . . . . . . . . . 092-15Control de troza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-1Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-1Correccion de diametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083-3Empujador de ramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-4Correccion del diametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-5Modo automatico 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-3Cortando arboles con los rodillos de alimentacionModo automatico 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-4

abiertos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-8Modo automatico 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-5Cortar con el cabezal abierto . . . . . . . . . . . . . . 034-8Alimentacion / Empujador de ramas . . . . . . . . . 032-5Corte de referenciaAlimentacion de la espada . . . . . . . . . . . . . . . . 034-6

corte de derrumbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-2Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-1Corte de derrumbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-1Archivo de troza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-1

Corte transversalAPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-5Registramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-3Archivos

Cortes automaticos. . . . . . . . . . . . . . . .032-3, 093-11Archivos del Timbermatic . . . . . . . . . . . . . . . 111-1CPUArchivos de troncos . . . . . . . . . . . . . . . .051-7, 086-1

Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-2Archivos MAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .091-1, 112-6Cuaderno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-5Archivos MAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-4Cuchillos de desrameArchivos TNP

Agarre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-5Archivos TNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-7Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-2Atajo para imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-1

DB

Datos coordinados por GPS. . . . . . . . . . . . . . . 043-7Bajada de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 093-12Desconexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 031-2Baterıas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-10Deteccion de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-1Bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-1Diagnosticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-1Bloqueamiento de la inclinacion . . . . . . . . . . . . 034-8Diagnosticos de la sierra . . . . . . . . . . . .032-3, 102-3Bloqueo de la inclinacion . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-6Diametro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-2

Calibracion automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . 084-1Calibracion basica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083-1

C

CalibracionEMedicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081-1

Calibrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-7Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 085-1 E-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-1

Ejemplo de procesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 042-4Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 084-1Cambio de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-4 Empujador de ramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-4

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 031-2CDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-10

Indice alfabetico-1 121004

PN=1

Page 176: t300spaf066512.pdf

Indice alfabetico

Pagina Pagina

Especie predefinida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-19 Licensia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-8Lımite de gradoEspecies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-2

Externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 033-4 Lımites de grado exactos . . . . . . . . . . . . . . . 064-3Pre-programacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 064-2

FM

Funciones del cabezal cosechador. . . . . . . . . . 021-5Manipulacion de la troza. . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-5Manipulacion de pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-20Marcador de color . . . . . . . . . . . . . . . . .034-5, 093-7

G MedicionCalibracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081-1

GPS datos coordinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-5 Calibracion manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 087-1Grado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-2 Medicion de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-7

Punto de cambio de grado del tronco . . . . . . 064-2 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 033-2Modo de test

Presiones de los cuchillos de desrame . . . . 092-11Presiones de los rodillos de alimentacion . . 092-11H

Modos automaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-18Modulo del monitorHHM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-8

Senal luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-2Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-5Modulos CAN bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-2HPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .021-3, 101-2Muestra fortuita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 086-1

IN

Identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-3Niveles de control de alimentacion . . . . . . . . . . 043-2Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-8

Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-1Inclinacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-4

Levante automatico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-18 OInclinacion abajo durante la alimentacion . . . . .034-5,

092-9 Optimizacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 061-1Instruccion de troza Organizacion de la impresion . . . . . . . . . . . . . . 113-3

Archivo de troza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-2 Organizacion del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-2Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 011-1 Organizacion del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-2Instrucciones para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-9Interfaz del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 031-1Interruptor de alimentacion electrica . . . . . . . . . 021-3

PInterruptor de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-3

Pantalla de modo de trabajoFunciones de la maquina base . . . . . . . . . . . 032-6

L Funciones del cabezal cosechador . . . . . . . . 032-2Pantalla en modo de configuracion. . . . . . . . . . 033-1Pasada de curva automatica . . . . . . . .032-5, 092-24Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .032-2, 042-2

Calibracion automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . 084-1 PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-1Pre-desrame. . . . . . . . . . . . . . . . 032-5, 034-5, 092-1Calibracion basica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 082-1

Largo de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-2 Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-7Presion constante. . . . . . . . . . . . 092-2, 112-4, 112-6Libreta de apuntes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-4

Indice alfabetico-2 121004

PN=2

Page 177: t300spaf066512.pdf

Indice alfabetico

Pagina Pagina

Procesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-1 Sierra FlashCut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 093-4SilviA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 033-4Produccion

PRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-5 Programa administrativo . . . . . . . . . . . . . . . . 051-2Sımbolo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011-1PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-5

Profundidad de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 093-6 Sımbolos del TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-6SitioPrueba del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-6

Base de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-1Bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-3

sitio de derrumbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051-1R Software

Cargando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-3Ranura de la tarjeta de memoria CF . . . . . . . . 021-3Ranura para tarjeta PCMCIA

Tarjeta de memoria CF . . . . . . . . . . . . . . . . 101-10Reajustar T

Medicion del largo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-6Reajuste de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-6 Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021-3Reativacion de la medicion. . . . . . . . . . . . . . . . 034-3 Tarjeta de memoria CF . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-10Recomponer Tecla de detension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-2

Interruptor de la derecha de la palanca de Teclado del PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 035-2control de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-1 Teclas de alimentacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-3

Registro de errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-1 Teclas de control en modo de configuracion . . 035-1Registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-1 Teclas de control en modo de trabajoReloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-4 Funciones de la maquina base . . . . . . . . . . . 034-9Reset Funciones del cabezal cosechador . . . . . . . . 034-1

Mediciones del largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-6 Teclas de especies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-3Terminacion del tronco . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-3 Teclas de grado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .034-3, 062-1

Respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-2, 111-3, 112-3 Teclas del largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .034-3, 063-1Rodillos de alimentacion Tiempo de corte demasiado largo . . . . . . . . . . 032-3

Agarre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092-5 TimberNavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-7Presion alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .092-2, 092-5 TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .033-4, 112-4

Tratamiento de tocon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 093-10Tratamiento de tocones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034-5Tratamiento suave del fuste . . . . . . . . . . . . . . 092-10STronco caido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042-5Tronco con punta quebrada . . . . . . . . . . . . . . . 042-5Salidas del HHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-2Trozado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-1Seguimiento de trabajo y reparacion . . . . . . . . 071-1Trozar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 061-1Seguimiento de trabajo y reparaciones. . . . . . . 032-5Trozos largos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062-3Seguridad, normas generales. . . . . . . . . . . . . . 011-2

Seguridad, precauciones al operar . . . . . . . . . . 011-2Seguridad, senales de palabras . . . . . . . . . . . . 011-1Seleccion de grado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-3 USeleccion de la longitud (+/-) . . . . . . . . . . . . . . 064-3Selecciones de impresion. . . . . . . . . . . . . . . . . 113-2 Usando baterıas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 101-10Sensores de diametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-4Sensores de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-5Sierra

VConfiguraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 093-1Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 043-6Modos automatico 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . 043-6 Ventana de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032-3

Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-8Modos automaticos 1,2,3 . . . . . . . . . . . . . . 092-22Prevencion cortes fracturados. . . . . . .032-3, 093-4 Version actualizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-3

Indice alfabetico-3 121004

PN=3

Page 178: t300spaf066512.pdf

Indice alfabetico

Pagina

Vista de camara de marcha atras. . . . . . . . . . . 112-5

Z

Zona de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011-2

Indice alfabetico-4 121004

PN=4