table des matieres 1. securite . 8 · 2012. 6. 4. · ce manuel du propriétaire utilise les noms...
TRANSCRIPT
-
5
TABLE DES MATIERES
...................................................................................................1. SECURITE . 8.................................................................CONSIGNES DE SECURITE . 8
.......2. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE . 11..............................................................Emplacement de la marque CE . 13
...............................3. IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX . 14..........................................................................................4. COMMANDES . 19
Type H.....................................................................Commutateur de moteur . 19
........................................................Levier de changement de vitesse . 19.......................................................................Poignée d’accélérateur . 20
............................................Bague de friction de commande des gaz . 20..............................................................Contacteur d’arrêt d’urgence . 21...............................................................Agrafe/cordon coupe circuit . 21
.....................................................Voyant témoin de pression d’huile . 22................................................Voyant indicateur de surchauffement . 22
Type R....................................................................Levier de télécommande . 23
......................................................Levier de liberation de point mort . 24.....................................................................Commutateur de moteur . 24
...............................................................Agrafe/cordon coupe circuit . 25...................................................................Levier de ralenti accéléré . 26
............Avertissement sonore/Voyant indicateur de pression d’huile . 26.............................Avertisseur/Voyant indicateur de surchauffement . 27
Type T..........................................Commutateur d’assiette/relevage assistée . 28...........................................Commutateur d’inclinaison automatique . 29
............................................................................Indicateur d’assiette . 30.........................................................................................Tachymètre . 30
..........................................................Soupape de décharge manuelle . 31Type G
...........................................................................Levier d’inclinaison . 32
Communes...................................................Levier de verrouillage d’inclinaison . 33....................................................Volet correcteur de couple d’hélice . 33
...............................................................................Anode métallique . 34.........................................Trou de contrôle d’eau de refroidissement . 35
....................................Orifice d’aspiration d’eau de refroidissement . 35.......................................Leviers de fixation du couvercle du moteur . 36
......................................................Tige de réglage d’angle d’arcasse . 36................................................Bouchon de remplissage de carburant . 37
.....................................................Raccords de la conduite d’essence . 37.......................................................................................5. INSTALLATION . 38
...................................................................................Hauteur d’arcasse . 38.......................................................................................Positionnement . 38
.............................................................................Hauteur d’installation . 38............................................................Installation du moteur hors-bord . 39
........................Vérification de l’angle du moteur hors-bord (Croisière) . 40.............................................................Réglage de l’angle du moteur . 41
.......................................................................Connexions de la batterie . 42..................................................Installation de la commande à distance . 44
.............................Emplacement du boîtier de commande à distance . 44.......................................................Longueur du câble de commande . 44
.............................................................6. CONTROLES PRELIMINAIRES . 45................................................Installation/démontage du carter moteur . 45
..........................................................................................Huile moteur . 46....................................................................................Niveau d’essence . 47
......................................ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL . 48...................................................................................................Batterie . 49
.......................................Inspection de l’hélice et de la goupille fendue . 50...........................................Friction de la barre de gouvernail (Type H) . 51
........................................Friction du levier de télécommande (Type R) . 51.....................................................................................Autres contrôles . 52
07/01/23 13:21:18 33ZW3600_005
-
6
TABLE DES MATIERES
..................................................................7. DEMARRAGE DU MOTEUR . 53.....................................................Raccords de conduite d’alimentation . 53
.............................................................Démarrage du moteur (Type H) . 55
.............................................................Démarrage du moteur (Type R) . 60............................................................................Démarrage de secours . 65
.......................................................Dépistage des pannes de démarrage . 71...............................................................................8. FONCTIONNEMENT . 72
.................................................................................Méthode de rodage . 72Type H
...........................................................................Inversion de marche . 72..........................................................................................Manœuvre . 73
.............................................................................................Croisière . 73Type R
...........................................................................Inversion de marche . 75.............................................................................................Croisière . 76
Communes............................................................................Relevage du moteur . 77
Type G............................................................................Relevage du moteur . 77
............................................................................................Amarrage . 79Type T
............................................................................Relevage du moteur . 80
............................................................................Indicateur d’assiette . 81.......................................................Commutateur de relevage assisté . 82
..........................................................Soupape de décharge manuelle . 82............................................................................................Amarrage . 83
....................................................Réglage du volet correcteur d’assiette . 84...........................................................Système de protection de moteur . 85
Systèmes avertisseurs de surchauffe et de pression d’huile............................................................................................moteur . 85
........................................................................Limiteur de survitesse . 87...............................................................................................Anodes . 88
..............................................................Opération en eau peu profonde . 88......................................................................Utilisation à haute altitude . 89
..............................................................................9. ARRET DU MOTEUR . 90......................................................................Arrêt du moteur (Type H) . 91.......................................................................Arrêt du moteur (Type R) . 93
............................................................................................10. TRANSPORT . 94.............................................Déconnexion de canalisation de carburant . 94
................................................................................................Transport . 95...........................................................................................Remorquage . 96
........................................................11. NETTOYAGE ET CHASSE D’EAU . 98..................................Avec raccord de flexible d’eau (Pièce en option) . 98
...........................................................Sans raccord de tuyau d’arrosage . 99............................................................................................12. ENTRETIEN . 100
..................................................Trousse à outils et pièces de rechange . 101...............................................................................Tableau d’entretien . 102
........................................................................................Huile moteur . 104..............................................................................Bougies d’allumage . 107
.................................................................................................Batterie . 108........................................................................................Lubrification . 110
................................................................................Filtre de carburant . 111.........................................Réservoir de carburant et filtre de réservoir . 113
Système de contrôle des gaz d’échappement........................................................(TYPE LAC DE BODENSEE) . 114
..................................................................................................Fusible . 115...................................................................................................Hélice . 116
..................................................................Moteur hors-bord immergé . 117
07/01/23 13:21:24 33ZW3600_006
-
7
TABLE DES MATIERES
.............................................................................................13. REMISAGE . 119........................................................................Vidange de carburateur . 119........................................................................Remisage de la batterie . 120
.........................................................Disposition du moteur hors-bord . 121...................................................................14. DEPISTAGE DES PANNES . 122
.................................................15. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . 12416. ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda
........................................................................................EN EUROPE . 129.....................................................................................................17. INDEX . 132
.............................SCHEMAS DE CABLAGE . A l’intérieur du couvercle arrière
07/01/23 13:21:27 33ZW3600_007
-
Les illustrations peuvent varierselon le modèle.
Faire installer le long manche depilotage par le distributeur.
Signale que le non respect desinstructions PROVOQUERA desblessures corporelles ou la mort.
Signale une forte possibilité deblessures corporelles graves, voiremortelles, si les instructions ne sontpas suivies.
Indique une forte possibillité deblessures mineures si les instructionsne sont pas suivies.
Les moteurs hors-bord Honda ont étéconçus pour fonctionner d’unemanière fiable et en toute sécurité s’ilssont utilisés conformément auxinstructions. Lire attentivement cemanuel et en assimiler le contenuavant d’utiliser le moteur hors-bord.Une utilisation inapropriée ouincorrecte pourrait provoquer desblessures corporelles ou desdommages matériels.
1
Signale une possibilité d’endommagementsde l’équipement si les instructions ne sontpas suivies.
Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un moteur hors-bord Honda.
Ce manuel couvre le fonctionnement etl’entretien des moteurs hors-bord BF40A/50A.Toutes les informations contenues dans cettepublication sont basées sur les dernièresdonnées concernant le produit disponibles aumoment de la mise sous presse.Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droitd’apporter des modifications à tout moment,sans préavis et sans aucun engagement de sapart.
Aucune partie de cet ouvrage ne peut êtrereproduite sans une autorisation écrite.
Tout au long de ce manuel des consignes desécurité sont introduites par les termessuivants qui signifient:
Pour tous problèmes ou toutes questionsconcernant le moteur hors-bord, s’adresser àun distributeur Honda agréé.
Honda Motor Co., Ltd. 2003, Tous droitsréservés.
Ce manuel doit être considéré comme unélément permanent du moteur hors-bord et ildoit être remis au nouveau propriétaire en casde revente.
Donne des informations utiles.
05/08/09 21:27:06 33ZW3600_001
-
*
* * * *
2
Les modèles BF40A/50A sont équipésdes types suivants selon la longueur del’arbre, le sysème de commande et lesystème de relevage.
Selon la longueur de l’arbreS: Arbre courtL: Arbre long
Selon le système de commandeX: Arbre extra long
Noter que les types de moteur hors-bord diffèrent en fonction des pays dans lesquels ils sont vendus.
Y: Axe semi-long
BF40A-SRK, LRK, LRTK (moteurshors-bord qui satisfont toutes lesspécifications des règlements sur lecontrôle des émissions établis pourBodensee, Constance).
H: Commande avec barre franchelongueR: TélécommandeSelon le système de relevageG: Relevage assisté au gaz(assistance par amortisseur au gaz)TT: Inclinaison et assietteautomatique (avec fonctiond’assistance hydraulique)
Equipement en option
ExempleTYPE CODE
Destination
Système d’inclinaison
Système de commande
L R T D
Longueur de l’arbre:
T: Assiette/inclinaison assistée(avec fonction assistée hydraulique)Sans: inclinaison assistée avec gaz (avecfonction assistée d’amortisseur au gaz)
S: Arbre court, L: Arbre long,Y: Arbre semi-long,X: Arbre extra-long
U, W: Europe, K: BodenseeF: Finlande, D: Exportation générale
H: Commande avec barre franche longue,R: Commande à distance
Type
Longueur de l’arbreBarre francheTélécommandeRelevage assisté au gaz
Compte-toursIndicateur d’assiette
Modéle
Inclinaison et assiette motorisées
SHUSHWSHD
SRK
SH
G
S
RG
SRTUSRTWSRTD
S
R
TT
LHULHWLHD
LH
G
LHTWLHTD
LH
TT
LRULRWLRKLRD
L
RG
LRTULRTWLRTKLRTD
L
R
TT
BF40A
07/01/23 13:20:35 33ZW3600_002
-
*
* * * *
3
Type
Modéle
Compte-tours
TélécommandeBarre francheLongueur de l’arbre
Indicateur d’assiette
Inclinaison et assiette motoriséesRelevage assisté au gaz
BF50ASRTUSRTWSRTD
LBD LBTD LHULHWLHD
LHTWLHTD
LRWLRD
LRTULRFWLRTWLRTFLRTD
YHD YHTD YRTD XHU XRTUXRTWXRTD
L L Y Y YB B
TT TT TT TT TT TT TT
S L L L X XH H H H H
R R R R RG G G GG
Noter que les types de moteur hors-bord diffèrent en fonction des pays dans lesquels ils sont vendus.
Selon la longueur de l’arbreS: Arbre courtL: Arbre longY: Axe semi-longX: Arbre extra longSelon le système de commandeB: Commande avec barre franchestandardH: Commande avec barre franchelongueR: TélécommandeSelon le système de relevageG: Relevage assisté au gaz(assistance par amortisseur au gaz)TT: Inclinaison et assietteautomatique (avec fonctiond’assistance hydraulique)
Equipement en option
Les modèles BF40A/50A sontéquipés des types suivants selon lalongueur de l’arbre, le sysème decommande et le système derelevage.
:
TYPE CODE ExempleL R T D
B: Commande avec barre franche standard,H: Commande avec barre franche longue,R: Commande à distanceLongueur de l’arbre
Système de commande
Sans: inclinaison assistée avec gaz (avecfonction assistée d’amortisseur au gaz)
T: Assiette/inclinaison assistée (avecfonction assistée hydraulique)
Système d’inclinaison
DestinationU, W: Europe, K: Bodensee,F: Finlande, D: Exportation générale
S: Arbre court, L: Arbre long,Y: Arbre semi-long, X: Arbre extra-long
L
07/01/23 13:21:00 33ZW3600_003
-
4
NUMERO DE SERIE DU MOTEURNUMERO DE SERIE DU CHASSIS
BOITIER DE PIVOTEMENTDÉMARREUR
Numéro de série du moteur:
Ce manuel du propriétaire utilise les noms detype suivants lorsqu’il décrit les opérationsspécifiques à un type.
Noter pour référence le numéro de série ducadre et celui du moteur. Toujours indiquer lenuméro de série en cas de commande depièces ou en cas de demande derenseignements techniques ou derenseignements sur la garantie.
Numéro de série du cadre:
Le numéro de série de moteur est estampé surune plaque fixée sur l’étrier arrière droit.Le numéro de série du moteur est estampé surle bloc cylindre sous le démarreur qui estsitué à l’avant du moteur.
Type avec barre franche longue:Type télécommande:Type relevage assisté au gaz:Type assiette/inclinaison assistée:
Vérifier le type de votre moteur hors-bord etlire ce manuel du propriétaire complètementavant d’utiliser le moteur.Les textes ne contenant pas d’indication detype sont des informations et/ou desprocédures communes à tous les types.
Type HType RType GType T
07/01/23 13:21:11 33ZW3600_004
-
L’essence est nocive, voiremortelle si elle est avalée. Tenir leréservoir d’essence hors deportée d’enfants.L’essence est très inflammable etexplosive dans certaines condi-tions. Faire l’appoint dans une zo-ne bien aérée avec le moteur arrê-té.
Faire attention à ne pas renverserd’essence lors du plein. L’essen-ce répandue ou les vapeurs d’es-sence peuvent s’enflammer. Si del’essence a été renversée, s’assu-rer que la zone est sèche avant demettre le moteur en marche.
Le moteur peut être mis en mar-che, même si la position de chan-gement de vitesse est enMARCHE AVANT ou MARCHEARRIERE lorsqu’il est lancé aucordon en secours. Pour éviterun démarrage en prise, toujoursplacer la position de changementde vitesse au POINT MORT avantde mettre le moteur en marche.Lire et comprendre le manuel duconducteur avant de mettre le mo-teur en marche en secours.
Ne pas fumer et n’approcherniflammes ni étincelles lors duplein d’essence ou de la zone ouest stockée l’essence.Ne pas trop remplir le réservoird’essence. Après avoir fait leplein, vérifier que le bouchon duréservoir d’essence est correcte-ment fermé à fond.
Ce moteur hors-bord Honda a étéconçu pour fonctionner d’unemanière fiable et sûre lorsqu’ilest utilisé conformément auxinstructions.Prière de lire attentivement lemanuel du propriétaire avantd’utiliser le moteur hors-bord. Nepas le faire pourrait se traduirepar des blessures personnellesou l’endommagement du matériel.
8
CONSIGNES DE SECURITE
Responsabilité de l’opérateur
SECURITE1.
Pour votre sécurité et celle des autres, prièred’observer les consignes suivantes:
05/08/09 21:28:34 33ZW3600_008
-
9
SECURITE
Risques de feu et de brûlureSavoir arrêter rapidement le moteur en casd’urgence. Comprendre le rôle de toutesles commandes.Ne pas dépasser la puissance préconiséepar le fabricant du bateau et vérifier que lemoteur hors-bord est correctement monté.
Toujours porter un gilet de sauvetage àbord.Ne pas lancer le moteur hors-bord sans lecapot moteur. Les pièces mobiles peuventêtre à l’origine de blessures lorsqu’ellessont exposées.
L’essence est une substance extrêmementinflammable qui peut exploser dans certainesconditions. Manipuler l’essence avecbeaucoup de précautions. CONSERVERHORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Pour faire le plein, déposer le réservoir decarburant du bateau.Faire le plein dans un endroit bien aéré etavec le moteur arrêté. Ne pas fumer etn’approcher ni flammes ni étincelles de lazone de travail.Faire très attention de ne pas renverserd’essence en faisant le plein. Eviter de tropremplir le réservoir (il ne doit pas y avoird’essence dans le col de remplissage). Unefois le plein terminé, ne pas oublier de re-fermer à fond le bouchon du réservoir. Side l’essence a été renversée, s’assurerqu’elle a bien séché avant de mettre lemoteur en marche.
Ne jamais permettre à quiconque d’utiliserle moteur sans lui avoir donné les instruc-tions qui conviennent.Arrêter immédiatement le moteur siquelqu’un tombe du bateau.Ne pas faire tourner le moteur lorsque lebateau se trouve à proximité d’un nageur.Bien fixer le coupe circuit d’urgence àl’opérateur.Avant d’utiliser le moteur hors-bord, sefamiliariser avec toutes les lois et règle-ments concernant la plaisance et l’utilisa-tion de moteurs hors-bord.Ne pas essayer de modifier le moteur hors-bord.
Ne jamais déposer les dispositifs de protec-tion, plaques de mise en garde, boucliers,couvercles ou dispositifs de sécurité; cespièces ont pour but d’assurer la sécurité.
05/08/09 21:28:48 33ZW3600_009
-
10
SECURITE
Risque d’empoisonnement par lemonoxyde de carbone
Le moteur et le système d’échappementdeviennent extrêment chauds lorsque lemoteur tourne et ils le restent pendant un cer-tain temps après l’arrêt du moteur. Le contactd’un organe chaud risque de provoquer desbrûlures graves ou d’enflammer certainesmatières.
Les gaz d’échappement contiennent du mono-xyde de carbone, un gaz toxique, incolore etinodore. Son inhalation peut provoquer uneperte de connaissance, voire même être fatale.
Laisser le moteur se refroidir avant de letransporter ou d’exécuter une opérationd’entretien.
Eviter de toucher au système d’échappe-ment ou au moteur tant qu’ils sont chauds.
Si le moteur tourne dans un endroitconfiné, ou même partiellement confiné,la concentration des gaz d’échappementdans l’air risque de devenir trop importan-te. S’assurer que l’aération est adéquatepour éviter une accumulation excessive degaz d’échappement.
05/08/09 21:28:55 33ZW3600_010
-
11
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE2.
LIRE LE MANUEL DU CONDUCTEUR MISE ENMARCHE DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE
LIRE LE MANUEL DU CONDUCTEUR MISE ENMARCHE DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE
MISE EN GARDE CONCERNANTL’ESSENCE
LIRE LE MANUEL DUPROPRIETAIRE
[Type G]
[Type équipé]
Si une étiquette est manquante ou difficile à lire, prière de contacter le concessionnaire de hors-bord Honda pour le remplacement.Lire attentivement les étiquettes, indications et consignes et précautions de sécurité décrites dans ce manuel.Ces étiquettes et indications vous avertissent de dangers potentiels pouvant entraîner de graves blessures.
06/05/11 11:49:18 33ZW3600_011
-
12
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE
PRECAUTION CONCERNANTLE CARBURANT
05/08/09 21:29:21 33ZW3600_012
-
13
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE
Emplacement de la marque CE
[Types U, W et K]
MARQUE CE
Nom et adresse dufabricant
Poids à sec
[Exemple du BF40A]
06/08/07 12:19:24 33ZW3600_013
-
14
TYPE AVEC BARRE FRANCHE LONGUE (TYPE H)
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX3.
OUVERTURED’ECHAPPEMENT LUMIERE DE PRISE D’EAU DE
REFROIDISSEMENT
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
TIGE DE REGLAGE D’ANGLED’ARCASSE
ARMATURE D’ARCASSE
LEVIER DE VERROUILLAGEDE RELEVAGE
PLAQUE ANTICAVITATION
LEVIER DE VERROUILLAGEDE RELEVAGE
BOULON DE LAVAGE
BARRE FRANCHELONGUE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
ORIFICE DE CONTROL D’EAUDE REFROIDISSEMENT
COUVERCLE DU MOTEUR
VOLET CORRECTEUR D’ASSIETTE(ANODE METALLIQUE)
BOUCHON DE VIDANGED’HUILE POUR ENGRENAGE
CONNECTEUR DE CONDUITE D’ESSENCE
BOUCHON DE CONTROLED’HUILE POUR ENGRENAGES
COMMUTATEUR D’INCLINAISONAUTOMATIQUE (Type T)
LEVIER D’INCLINAISON(Type G)
VALVE DE SURETE MANUELLE(Type T)
HELICE
CACHE D’ACCES DU BOULON DEVIDANGE D’HUILE MOTEUR
07/01/23 13:21:34 33ZW3600_014
-
15
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX
POIGNEE DES GAZ
LEVIER INVERSEUR
LEVIER DE FRICTION DE DIRECTION
AGRAFE DE CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
TEMOIN DE PRESSION D’HUILE
CORDON DE COMMUTATEUR D’ARRET DE SECOURS
CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
CLE DE CONTACT DU MOTEUR
CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGEASSISTES (Type T)
VOYANT INDICATEURDE SURCHAUFFEMENT
BOUTON DE FRICTIONDE COMMANDE DES GAZ
CONTACTEURD’ARRET MOTEUR
07/01/23 13:21:38 33ZW3600_015
-
16
TYPE TELECOMMANDE (TYPE R)
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX
HELICE
COUVERCLE DU MOTEUR
TIGE DE REGLAGE D’ANGLED’ARCASSE
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
PLAQUE ANTICAVITATION
CACHE D’ACCES DU BOULON DEVIDANGE D’HUILE MOTEUR
BOUCHON DE CONTROLED’HUILE POUR ENGRENAGES
CONNECTEUR DE CONDUITED’ESSENCE
LEVIER DE VERROUILLAGEDE RELEVAGE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
LEVIER DE VERROUILLAGEDE RELEVAGE
VOLET CORRECTEUR D’ASSIETTE(ANODE METALLIQUE)
OUVERTURE D’ECHAPPEMENT
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE POUR ENGRENAGE
BOULON DE LAVAGE
ORIFICE DE CONTROL D’EAU DEREFROIDISSEMENT
LUMIERE DE PRISE D’EAU DE REFROIDISSEMENT
PLAQUE DE DIRECTION
COMMUTATEUR D’INCLINAISONAUTOMATIQUE (Type T)
LEVIER D’INCLINAISON(Type G)
VALVE DE SURETE MANUELLE(Type T)
ARMATURE D’ARCASSE
07/01/23 13:21:45 33ZW3600_016
-
17
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX
LEVIER DE COMMANDE
AGRAFE DE CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
LEVIER DE DECLENCHEMENT NEUTRE
VOYANT INDICATEUR DE SURCHAUFFEMENT
LEVIER DE RALENTI ACCELERE
CLE DE CONTACT DU MOTEUR
CORDON DE COMMUTATEUR D’ARRET DE SECOURS
CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR
RONFLEUR (à l’intérieur du boîtier)
TEMOIN DE PRESSION D’HUILE
CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
AGRAFE DE COMMUTATEUR D’ARRET D’URGENCEDE RECHANGE
CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES (Type T)
07/01/23 13:21:49 33ZW3600_017
-
18
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX
RESERVOIR D’ESSENCE
CONDUITE D’ESSENCE
JAUGE D’ESSENCE
BOUTON DE MISE A L’AIR
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
CONNECTEUR DE CONDUITE D’ESSENCE(FEMELLE)
POIRE D’AMORCAGEINDICATEUR D’ASSIETTE
(Type T)
COMPTE-TOURS(équipement en option des types Type T et Type G)
07/01/23 13:21:57 33ZW3600_018
-
19
Commutateur de moteur Levier de changement de vitesse
Ne pas laisser le contacteur de moteur(contacteur d’allumage) sur marche. (Clésur position de marche) lorsque le moteurne tourne pas, car la batterie sedéchargerait.
····
····
····
···· ···
·
····
······
·····
COMMANDES (Type H)4.
MARCHE
LEVIER INVERSEUR
POINT MORT
DEMARRAGE LEVIERINVERSEUR
POINT MORT
MARCHE AVANT
POINT MORT MARCHE ARRIERE
CONTACTEUR(CONTACTEUR D’ALLUMAGE)
MARCHEARRIERE
MARCHEAVANT
POINT MORTMARCHEARRIERE
MARCHEAVANT
MARCHEDEMARRAGE
ARRET
ARRET
Utiliser le levier inverseur pour mener lebateau en marche avant ou en marche arrière,ou pour désaccoupler le moteur et l’hélice. Lelevier inverseur peut prendre les troispositions suivantes.
MARCHE AVANT: Le bateau avance.POINT MORT: L’hélice est
désaccouplée. Lebateau ne bouge pas.
MARCHE ARRIERE: Le bateau recule.
Cette barre de gouvernail est équipée d’uninterrupteur d’allumage type automobile.
Position de la clé:DEMARRAGE: pour faire démarrer le
moteur.MARCHE:
ARRET: pour arrêter le moteur(ALLUMAGE COUPE).
pour faire tourner lemoteur après ledémarrage. Le moteur démarreur ne fonctionnera pas si
le levier de changement de marche n’est pasen position POINT MORT.
07/01/23 13:22:16 33ZW3600_019
-
20
Poignée d’accélérateur Bague de friction de commande des gaz
·····
·····
······
····
COMMANDES (Type H)
INDICATEUR DES GAZ
POIGNEE DES GAZ
FIXE
LIBEREE
POIGNEE DES GAZ
BOUTON DE FRICTIONDE COMMANDE DES GAZ
VITE LENT
DEMARRAGE
Tourner la poignée dans le sens des aiguillesd’une montre ou dans le sens contraire pourrégler le régime du moteur. Le fait de tournerla poignée dans le sens indiqué par la flècheaugmente le régime du moteur.
Utiliser la bague de blocage de commandedes gaz pour naviguer à une vitesse constante.La rotation de la bague de blocage dans lesens des aiguilles d’une montre fixe lamanette de commande des gaz en place, etelle est relâchée en tournant la bague deblocage dans le sens inverse des aiguillesd’une montre.
La courbe sur la poignée indique la vitesse dumoteur.
07/01/23 13:22:26 33ZW3600_020
-
Si le cordon de coupe circuit n’est pasutilisé correctement, le bateau risquede continuer sa course sans contrôlesi l’opérateur tombe à l’eau ou estdans l’incapacité de manoeuvrer.
21
COMMANDES (Type H)
Agrafe/cordon coupe circuitContacteur d’arrêt d’urgence
CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE
AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE
CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURSCORDON DE COMMUTATEUR
D’ARRET DE SECOURS
AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE
Le cordon de coupe circuit est prévu pourstopper immédiatement le moteur sil’opérateur tombait à l’eau ou se trouvaitséparé du moteur hors-bord.
Appuyer sur le commutateur d’arrêtd’urgence pour arrêter le moteur.
Le moteur stoppe quand on sépare ducontacteur d’arrêt de secours l’agrafe setrouvant à l’extrémité du cordon de coupecircuit de secours.
En utilisant le moteur hors-bord, attachersolidement sans faute une extrémité ducordon de coupe circuit au poignet del’opérateur.
Pour la sécurité du pilote et des passagers,engager le clip du coupe-circuit de sécurité setrouvant à l’une des extrémités de lacordelette du coupe-circuit dans le coupe-circuit de sécurité. Le pilote doit attachersolidement à son poignet l’autre extrémité dela cordelette.
07/01/23 13:22:37 33ZW3600_021
-
22
COMMANDES (Type H)
Voyant indicateur de surchauffementVoyant témoin de pression d’huile
(ROUGE)(VERT)
AGRAFE DE COMMUTATEUR D’ARRETD’URGENCE DE RECHANGE
VOYANT INDICATEUR DE SURCHAUFFEMENTVOYANT TEMOIN DE PRESSION D’HUILE
Le moteur ne démarre pas tant que l’agrafedu commutateur d’arrêt de secours n’est pasmise sur le commutateur d’arrêt de secours.
Si le système de refroidissement du moteurest défectueux, le voyant indicateur desurchauffement s’allume et la vitesse dumoteur décroît progressivement.Utiliser le clip de coupe-circuit de sécurité de
rechange pour remettre en marche un moteurhors service lorsque la cordelette du coupe-circuit de sécurité n’est pas disponible (si lepilote est tombé par-dessus bord, parexemple).
Si le niveau d’huile moteur est bas ou si lesystème de lubrification du moteur estdéfectueux, le voyant indicateur de pressiond’huile s’éteint et la vitesse du moteur décroîtprogressivement.
Une aiguillette de commutateur d’arrêtd’urgence de rechange est prévue dans latrousse à outils (voir page ).101
07/01/23 13:22:47 33ZW3600_022
-
23
COMMANDES (Type R)
Levier de télécommande
LEVIER DE TELECOMMANDE
BAS
SELEC-TEUR
SELEC-TEUR
ELEVE
ELEVE
LEVIER DE TELECOMMANDE
POINT MORT
LEVIER DEDECLENCHEMENTNEUTRE
REGIME DU MOTEUR
MARCHE ARRIERE
BAS
MARCHE AVANT
REGIME DU MOTEUR
Le passage en marche avant, marche arrière etpoint mort et le réglage du régime du moteurpeuvent être commandés à l’aide du levier decommande.Il faut relever le levier de libération de pointmort pour actionner le levier detélécommande.
MARCHE AVANT:Mettre le levier sur la position MARCHEAVANT (C.-à-d., à environ 30° de la positionPOINT MORT) pour passer en marche avant.Le fait de déplacer le levier au-delà de laposition MARCHE AVANT augmente lerégime motor et mène le bareau en avant.
MARCHE ARRIERE:Mettre le levier sur la position MARCHEARRIERE (C.-à-d., à environ 30° de laposition POINT MORT) pour passer enmarche arrière. Le fait de déplacer le levierau-delà de la position MARCHE ARRIEREaugmente le regime moteur et méne le bateauon arrière.
POINT MORT:L’hélice est désa couplée du moteur.
07/01/23 13:22:59 33ZW3600_023
-
24
COMMANDES (Type R)
Levier de liberation de point mort Commutateur de moteur
Ne pas laisser le contacteur de moteur(contacteur d’allumage) sur marche. (Clésur position de marche) lorsque le moteurne tourne pas, car la batterie sedéchargerait.
RELEVER
DEMARRAGE
CONTACTEUR (CONTACTEUR D’ALLUMAGE)
MMAARRCCHHEE
LEVIER DEDECLENCHEMENTNEUTRE
AARRRREETT
Le levier de télécommande ne fonctionne pastant qu’il n’est déplacé en relevant le levier deliberation de point mort.
Le levier de liberation de point mort est situésur le levier de télécommande afin deprévenir une utilisation accidentelle de cedernier.
Cette commande est équipée d’un contacteurd’allumage de type automatique quicommande tous les circuits électriques.
Le démarreur ne fonctionnera pas si le levierde commande n’est pas en position POINTMORT.
MARCHE:
DEMARRAGE:
ARRET:
pour faire démarrer lemoteur.
pour arrêter le moteur(ALLUMAGE COUPE).
pour faire tourner lemoteur après le démarrage.
Position de la clé:
07/01/23 13:23:14 33ZW3600_024
-
Si le cordon de coupe circuit n’est pasutilisé correctement, le bateau risquede continuer sa course sans contrôlesi l’opérateur tombe à l’eau ou estdans l’incapacité de manoeuvrer.
25
COMMANDES (Type R)
Agrafe/cordon coupe circuit
CORDON DECOMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS
CORDON DECOMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS
CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
AGRAFE DE CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE
AGRAFE DECOMMUTATEURD’ARRETD’URGENCE DERECHANGELe cordon de coupe circuit est prévu pour
stopper immédiatement le moteur sil’opérateur tombait à l’eau ou se trouvaitséparé du moteur hors-bord.
Le moteur ne démarre pas tant que l’agrafedu commutateur d’arrêt de secours n’est pasmise sur le commutateur d’arrêt de secours.
Une agrafe de commutateur d’arrêt desecours est fournie sur le boîtier detélécommande. Utiliser l’agrafe de rechangepour commutateur d’arrêt de secours pourdémarrer le moteur en cas d’urgence si lecordon du commutateur d’arrêt de secoursn’est pas disponible quand, par exemple,l’opérateur tombe à l’eau.
Le moteur stoppe quand on sépare ducontacteur d’arrêt de secours l’agrafe setrouvant à l’extrémité du cordon de coupecircuit de secours.
En utilisant le moteur hors-bord, attachersolidement sans faute une extrémité ducordon de coupe circuit au poignet del’opérateur.
Pour la sécurité de l’opérateur, fixer sansfaute de l’agrafe du cordon coupe circuit aucontacteur d’arrêt d’urgence, puis d’attachersolidement au poignet de l’opérateur l’autreextrémité du cordon.
07/01/23 13:23:29 33ZW3600_025
-
‘‘ ’’
26
COMMANDES (Type R)
Levier de ralenti accéléré Avertissement sonore/Voyant indicateur depression d’huile
POSITIÓN MAXIMUM DE RALENTI ACCELERE
POSITION LA PLUS BASSE
(VERT)
RONFLEUR
LEVIER DE RALENTI ACCELERE
Le levier de ralenti accéléré permet de réglerle régime moteur. Il ne peut être déplacé quesi le levier de commande à distance se trouvesur ‘‘N’’ (neutre). Noter également que lelevier de commande ne peut être déplacé quesi le levier de ralenti accéléré se trouve enposition de fermeture complète .
A ce moment, le régime moteur ralentitprogressivement.
Le témoin de pression d’huile s’éteint etl’avertisseur retentit si le niveau d’huile estbas et/ou si le système de lubrification dumoteur est défectueux.
Utiliser le lever le levier de ralenti accélérépour le réchauffment de moteur après avoirdémarré un moteur froid et lors du démarraged’un moteur chaud.
07/01/23 13:23:37 33ZW3600_026
-
27
COMMANDES (Type R)
Avertisseur/Voyant indicateur desurchauffement
(ROUGE)
RONFLEUR
Le voyant indicateur de surchauffements’allume et l’avertisseur retentit si le circuitde refroidissement du moteur est défectueux.La vitesse du moteur ralentit à ce moment.
07/01/23 13:23:42 33ZW3600_027
-
Ne pas changer de cap excessivementlorsqu’il y a de fortes vagues car ilpourrait en résulter un accident.
28
COMMANDES (Type T)
Commutateur d’assiette/relevage assistée
COMMUTATEUR D’ASSIETTE/INCLINAISONAUTOMATIQUE
(Type R) (Type H)
LEVIER DE COMMANDE
COMMUTATEUR D’ASSIETTE/INCLINAISONAUTOMATIQUE
AAppppuuyyeerr ssuurr UUPP ppoouurrddoonnnneerr ddee ll’’iinncclliinnaaiissoonnoouu ddee ll’’aassssiieettttee aauummootteeuurr hhoorrss--bboorrdd vveerrssllee hhaauutt..
AAppppuuyyeerr ssuurr DDNN ppoouurr ddoonnnneerrddee ll’’iinncclliinnaaiissoonn oouu ddee ll’’aassssiieetttteeaauu mmootteeuurr hhoorrss--bboorrdd vveerrss llee bbaass..
Appuyer sur DN(baisse) pour donnerde l’inclinaison ou del’assiette au moteurhors-bord vers le bas.
Appuyer sur UPpour donner del’inclinaison ou del’assiette au moteurhors-bord vers lehaut.
Un angle d’assiette excessif peut provoquerun phénomène de cavitation et l’emballementde l’hélice ou risque d’endommager la pompeà turbine.
Le commutateur d’assiette/inclinaison dulevier de commande (type R) ou de la barrefranche (type H) permet de régler l’angled’installation (angle d’assiette) du moteur etl’angle du bateau pendant la navigation oulorsque le bateau est arrêté.L’accélération, le régime élevé maximal, lastabilité de fonctionnement et laconsommation d’essence peuvant êtreaméliorés en réglant correctement l’assiettedu moteur.
07/01/23 13:23:51 33ZW3600_028
-
29
Commutateur d’inclinaison automatique
COMMANDES (Type T)
COMMUTATEUR D’INCLINAISONAUTOMATIQUE
Le commutateur d’inclinaison asservie situésur le carter moteur s’avère commode pourincliner le moteur en cas de remorquage, oupour les opérations d’entretien du hors-bord.Ce commutateur d’inclinaison asservie nedoit être actionné seulement que si le canotest stoppé et le moteur arrêté.
07/01/23 13:23:55 33ZW3600_029
-
30
Indicateur d’assiette Tachymètre(Type T) (équipement en option des types T type et
G type)
COMMANDES (Type T)
UP(montée)
DN(baisse)
INDICATEURD’ASSIETTE
INDICATEURD’ASSIETTE (Type R)(Type R)
COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteuren nombre de tours par minute.
Augmenter l’angle d’assiette en appuyant surUP (montée) au commutateur d’inclinaison/assiette automatique.
Diminuer l’angle d’assiette en appuyant surDN (baisse) au commutateur d’inclinaison/assiette automatique.
L’illustration représente le type R. Effectuer la même procédure pour les autres types.
L’indicateur d’assiette indique les conditions d’assiette du moteur hors-bord. En se référant àl’indicateur d’assiette, appuyer sur le commutateur d’inclinaison/assiette automatique et réglerl’assiette du canot au meilleur angle pour obtenir la vitesse et la stabilité optimum.
07/01/23 13:24:09 33ZW3600_030
-
Serrer parfaitement sans faute la valvede sûreté manuelle. Autrement, lehors-bord risquerait de se relever enpassant en marche arrière, puis decauser des blessures corporelles au(x)passager(s).
31
Soupape de décharge manuelle
Ne pas desserrer de plus de deux tours lasoupape de surpression, sinon, le moteurhors-bord ne pourra pas être incliné vers lehaut lorsque la soupape de surpression estresserrée.
COMMANDES (Type T)
SOUPAPE DE DECHARGE MANUELLE
ARMATURE D’ARCASSE
AASSSSIISSTTEE((PPoouurr bbllooqquueerr))
MMAANNUUEELL((PPoouurr lliibbéérreerr))
Si le commutateur d’inclinaison/assietteautomatique ne fonctionne pas à cause, parexemple, de la batterie morte, le moteur peutêtre incliné manuellement en agissant sur lavalve de sûreté manuelle.
Un fois la position du moteur modifiée, serrerla vis à fond dans le sens des aiguilles d’unemontre.
Pour déplacer le moteur hors-bordmanuellement, tourner la soupape dedécharge manuelle située sous la presse defixation de 2,5 tours dans le sens inverse desaiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis.
07/01/23 13:24:17 33ZW3600_031
-
Ne pas oublier de verrouiller le moteuravant de commencer à naviguer. Lemoteur pourrait se soulever pendant lamarche arrière, ce qui risquerait deblesser accidentellement le ou les pas-sagers.
Ne pas démonter l’amortisseur assistédu fait qu’il est rempli de gaz sous pres-sion.
32
COMMANDES (Type G)
Levier d’inclinaison
LEVIER D’INCLINAISON
LLIIBBRREE
VVEERRRROOUUIILLLLAAGGEE
Utiliser le levier de relevage pour relevertemporairement le moteur pour naviguer eneau peu profonde, ou en cas d’amarrage oud’ancrage en eau peu profonde.Le fait de soulever le levier de relevagedéverrouille le moteur qui peut alors êtrerelevé. Le fait d’abaisser le levier verrouille lemoteur en place.
07/01/23 13:24:25 33ZW3600_032
-
33
COMMANDES (Communes)
Levier de verrouillage d’inclinaison Volet correcteur de couple d’hélice
BOULON DE SERRAGE
HELICE
VVEERRRROOUUIILLLLAAGGEE
LLIIBBRREE
LEVIER DE VERROUILLAGE DE RELEVAGE VOLET CORRECTEUR D’ASSIETTE
Utiliser le levier de verrouillage d’inclinaisonpour relever le hors-bord et le verrouiller enposition lorsque le canot doit être amarré auquai ou ancré pendant longtemps.Relever le moteur à fond et déplacer le levierde verrouillage dans le sens de verrouillage.
Si la barre/roue de gouvernail est tirée d’uncôté alors que le bateau avance à pleinevitesse, régler le volet correcteur pour que lebateau avance droit devant.
Desserrer le boulon de serrage et tourner levolet correcteur vers la droit ou vers lagauche pour corriger l’effet de coupled’hélice.
Le volet correcteur d’assiette joue égalementle rôle d’anode métallique.
07/01/23 13:24:35 33ZW3600_033
-
34
COMMANDES (Communes)
Anode métallique
Ne pas peindre l’anode métallique. Cecidétériorerait la fonction de l’anodemétallique, ce qui pourrait prevoquer laformation de rouille et de corrosion sur lemoteur hors-bord.
ANODE METALLIQUE
L’anode métallique est une pièce en métalsacrifié servant à protéger le moteur de lacorrosion.
07/01/23 13:24:42 33ZW3600_034
-
35
Orifice d’aspiration d’eau derefroidissement
Trou de contrôle d’eau de refroidissement
COMMANDES (Communes)
ORIFICE DE CONTROL D’EAU DEREFROIDISSEMENT
LUMIERE DE PRISE D’EAU DE REFROIDISSEMENT
L’eau de refroidissement du moteur est aspiréà l’intérieur du moteur par cette ouverture.
Après avoir démarré le moteur, vérifier par letrou de contrôle d’eau de refroidissement quel’eau de refroidissement circule bien dans lemoteur.
Cet orifice permet de contrôler si l’eau derefroidissement circule correctement àl’intérieur du moteur.
07/01/23 13:24:50 33ZW3600_035
-
36
Leviers de fixation du couvercle du moteur Tige de réglage d’angle d’arcasse
COMMANDES (Communes)
LEVIER DE FIXATION DU COUVERCLE DU MOTEUR
(AVANT)(ARRIERE)
TIGE DE REGLAGE D’ANGLE D’ARCASSEDEVERROUILLER
DDEEVVEERRRROOUUIILLLLEERR
VVEERRRROOUUIILLLLAAGGEE VVEERRRROOUUIILLLLAAGGEE
Verrouiller/Déverrouiller les leviers defixation du couvercle du moteur pour poser lecouvercle ou le retirer.
Utiliser la tige de réglage d’angle d’arcassepour ajuster convenablement l’angle du hors-bord.L’angle du hors-bord peut être ajusté seloncinq angles en changeant la position de la tigede réglage.
07/01/23 13:24:58 33ZW3600_036
-
37
Bouchon de remplissage de carburant(avec bouton d’évent et jauge decarburant)
Raccords de la conduite d’essence
COMMANDES (Communes)
(COTE RESERVOIR D’ESSENCE)
CONNECTEUR DE CONDUITE D’ESSENCE
(COTE MOTEUR HORS-BORD)
BOUTON DE MISE A L’AIR
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
OOUUVVEERRTTFFEERRMMEE
JAUGED’ESSENCE
Les raccords de conduite d’alimentationpermettent de raccorder la conduited’alimentation entre un réservoir d’essenceindépendant et le moteur hors-bord.
Tourner le bouchon de mise à l’air dans lesens des aiguilles d’une montre et bien lefermer avant le transport ou le remisage duréservoir de carburant.
La jauge de carburant fait partie du capuchonde carburant, et indique le niveau decarburant dans le réservoir.
Le bouchon de mise à l’air de capuchon decarburant contrôle l’air entrant et quittant leréservoir de carburant.Pour remplir le réservoir d’essence, tourner lebouton de mise à l’air libre dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pourouvrir et retirer le bouchon.
07/01/23 13:25:10 33ZW3600_037
-
-
29,4 kW (40 PS)36,8 kW (50 PS)
622 mm556 mm521 mm416 mm
Modèle:S:L:Y:X:
T (Hauteur du tableau arrière)
Ne pas dépasser la puissance préconi-sée par le fabricant du bateau. Cecipourrait provoquer des blessurescorporelles et des dommagesmatériels.
38
Positionnement
Le fait que le moteur hors-bord ne soit pasinstallé correctement peut provoquer lachute du moteur dans l’eau, l’impossibilitéde faire naviguer le bateau droit devant oud’augmenter le régime du moteur, et uneaugmentation de la consommationd’essence.
Hauteur d’installation
Hauteur d’arcasse
INSTALLATION5.
T
AXE CENTRAL
0 50 mm
ORIFICE DERALENTI
HAUTEURDU TABLEAU
Installer le moteur hors-bord à l’arrièresuivant l’axe longitudinal du bateau.
La plaque anticavitation du moteur hors-borddoit se trouver entre 0 et 50 mm au-dessousdu fond du bateau.
Bateau utilisableChoisir un bateau adapté à la puissance dumoteur.
La puissance recommandée est indiquée surla plupart des bateaux.
Puissance du moteur:
Consulter le concessionnaire Honda dansvotre région pour l’installation et l’utilisationd’options d’équipement particulières (Y-OP).
Il est conseillé de demander à un distributeurde moteurs hors-bord Honda agréé deprocéder à l’installation.
Les cotes correctes diffèrent selon le type debateau et la configuration du fond du bateau.Observer la hauteur d’installationrecommandée par le constructeur.
Sélectionner le moteur hors-bord convenant àla hauteur d’arcasse du bateau.
BF40A:BF50A:
07/01/23 13:25:28 33ZW3600_038
-
- -49 59 N·m (5,0 6,0 kgf·m)
Fixer solidement le moteur hors-bord.Si le moteur n’était pas fixé solidement,il pourrait se détacher accidentelle-ment, ce qui pourrait entraîner desblessures corporelles et des domma-ges matériels.
39
INSTALLATION
Installation du moteur hors-bord
Si la hauteur d’installation de moteur hors-bord est trop basse, la lumièred’échappement risque d’aller sous l’eau,entraînant des dommages tels qu’unemauvaise condition ou un démarragedifficile. Arrêter le moteur avec le bateauentièrement chargé, et vérifier si la lumièred’échappement est suffisamment au-dessusdu niveau de l’eau.
Si la position d’installation dumoteur hors-bord est trop basse, cecipeut avoir un effet négatif sur le moteur.Abaisser/incliner vers le bas le moteurhors-bord avec le bateau entièrementchargé et arrêter le moteur. S’assurerque l’orifice du jet témoin se trouve à150 mm ou plus au-dessus du niveau del’eau.
Le niveau d’eau doit être au moins à100 mm au-dessus de la plaque anti-cavitation avec le moteur ne tournantpas, ceci pour un fonctionnementoptimum de la pompe à eau et pouréviter une surchauffe moteur.
ORIFICE DE FIXATION
RONDELLEBOULON
BOULON
RONDELLE
CONTRE-ECROU
TABLEAU ARRIERE
CONTRE-ECROUORIFICE DERALENTI
150 mmminimum
NIVEAU D’EAU
COMPLETEMENT ABAISSE/INCLINE VERS LE BAS
Le couple de serrage n’est donné qu’à titre deconseil. Le couple de serrage de l’écrou peutêtre différent selon le matériau du bateau.S’adresser à un distributeur de moteur hors-bord Honda agréé.
Appliquer un produit d’étanchéité auxsilicones (Three Bond 1216 ou produit dequalité équivalente) dans les orifices defixation du moteurs hors-bord.Poser le moteur hors-bord sur le bateau etle fixer à l’aide de boulons, rondelles etcontre-écrous.
1.
2.
Couple de serrage standard:
07/01/23 13:25:40 33ZW3600_039
-
40
INSTALLATION
Vérification de l’angle du moteur hors-bord (Croisière)
INCORRECT LE BATEAU PIQUEINCORRECT LE BATEAU SE CABRE CORRECT PERMET LESMEILLEURES PERFORMANCES
Installer le moteur avec le meilleur angled’assiette possible afin d’assurer une marchestable et une puissance maximale.
Angle d’assiette trop grand: Incorrect, lebateau s’enfoncera de l’arrière.
Angle d’assiette trop petit: Incorrect, lebateau piquera du nez.
L’angle d’assiette diffère en fonction dubateau, du moteur, de l’hélice et desconditions de fonctionnement.
Régler l’angle du moteur de manière qu’ilsoit perpendiculaire à la surface de l’eau(l’axe de l’hélice est parallèle à la surface del’eau).
07/01/23 13:25:51 33ZW3600_040
-
〈 〉
41
Réglage de l’angle du moteur
Afin de prévenir tout endommagement dumoteur, vérifier que la tige de réglage estbien verrouillée.
INSTALLATION
TIGE DE REGLAGE D’ANGLE D’ARCASSE
POUR MODIFIER
TIGE DE REGLAGE
POSITION DEVERROUILLEE
POUR VERROUILLER POSITIONVERROUILLEE
EENNFFOONNCCEERR
CCOOUUDDEE VVEERRSS LLEE HHAAUUTT
Le réglage s’effectue en cinq étapes.
Mettre le moteur à l’angle de relevagevoulu.
Enfoncer la tige de réglage, la fairetourner vers le haut à la position dedéverrouillage, puis tirer dessus pourl’enlever.
Introduire la tige de réglage dans l’orificeapproprié et la tourner vers le bas pour laverrouiller.Après le verrouillage, tirer la tige deréglage et s’assurer qu’elle ne sort pas.
1.
2. 3.
07/01/23 13:26:01 33ZW3600_041
-
+
-
-
+
-
-Les batteries produisent des gazexplosifs. Si ces gaz sont enflammés,une explosion peut se produire et pro-voquer des blessures corporelles ou lacécité. Assurer une aération suffisanteavant de procéder à la recharge de labatterie.
CONSERVER HORS DE PORTEEDES ENFANTS.
Externe: Rincer abondamment àl’eau claire.Interne: Boire de grandesquantités d’eau ou de lait.Ingurgiter ensuite de la magnésiehydratée ou de l’huile végétale etappeler immédiatement unmédecin.
ANTIDOTE:POISON: L’électrolyte est un poison.
ANTIDOTE: Si de l’electrolyte pénè-tre dans les yeux, rincer
abondamment à l’eau tiède pendantau moins 15 minutes et faire appel àun médcin.
RISQUES CHIMIQUES: L’électrolytede batterie contient de l’acidesulfurique. Eviter tout contact avecles yeux ou la peau, même à traversles vêtements, car cela peut provo-quer de graves brûlures. Porter unmasque et des vêtements de protec-tion.N’approcher ni étincelles, niflammes de la batterie et ne pasfumer dans la zone de travail.
42
Connexions de la batterie
Raccordement des câbles de batterie:
INSTALLATION
ROUGE
NOIR
BORNE ( )
BORNE ( )
La batterie est fournie en option (C.-à-d.,qu’elle doit être achetée séparément dumoteur hors-bord).
Connecter le câble pourvu d’une cosserouge à la borne positive ( ) de la batterie.
Utiliser une batterie qui a des caractéristiquesde 12V-65 Ah ou plus.
Connecter le câble pourvu d’une cossenoire à la borne négative ( ) de la batterie.
Fixée à distance du réservoir de carburantpour éviter d’éventuelles étincelles àproximité du réservoir de carburant.
Fixée à un endroit à l’abrit de tout rayondu soleil et éclaboussures d’eau.
Bein fixée dans le bateau.
Installée dans le boîtier de batterie anti-corrosion de la bonne taille.
Pour protéger la batterie contre desdommages mécaniques et l’empêcher detomber ou de se renverser, elle doit être:
1.
2.
07/01/23 13:26:17 33ZW3600_042
-
+
-+
43
INSTALLATION
Veiller à bien connecter en premier lecâble côté positif ( ) de la batterie.Pour déconnecter, commencer par lecâble côté négatif ( ) et finir par lecâble côte positif ( ).Le démarreur peut ne pas fonctionnercorrectement si les câbles ne sont pasconnectés correctement à la batterie.Veiller à ne pas connecter la batterieavec une polarité inversée car celaendommagerait le système de charge dela batterie dans le moteur hors-bord.Ne pas déconnecter les câbles de labatterie pendant le fonctionnement dumoteur. Ceci endommagerait le systèmeélectrique du moteur hors-bord.Ne pas placer le réservoir d’essence àproximité de la batterie.Prolongation du câble de batterie: Sil’on prolonge le câble de batteried’origine, la tension de batterie diminuesous l’effet de l’augmentation delongueur du câble et du nombre deconnexions.
Il se peut que le moteur hors-bord nedémarre pas si la tension de la batterieatteignant le moteur est insuffisante.
07/01/23 13:26:24 33ZW3600_043
-
〈 〉〈〉
44
Installation de la commande à distance Longueur du câble de commandeEmplacement du boîtier de commande àdistance
Si le système de à distance gouvernail, lapoignée de commande et le câble decommande ne sont pas installéscorrectement, ou si les pièces installées nesont pas du type qui convient, des accidentsrisquent de se produire. S’adresser à undistributeur de moteurs hors-bord Hondaagréé pour l’installation.
Ne pas plier le câble de télécommande surun diamètre égal ou inférieur à 400 mm,car ceci pourrait affecter la durée de viedu câble et le fonctionnement du levier detélécommande.
INSTALLATION (Type R)
BOITIER DETELECOMMANDE
LEVIER DE COMMANDE
CABLE DETELECOMMANDE
Installer le boîtier de commande dans unendroit ou il sera facile d’actionner le levieret les contacteurs.Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle sur lecheminement du câble de commande.
Mesurer la distance entre le centre du boîtierde télécommande, en passant par le coind’arcasse, jusqu’au centre du moteur.La longueur de câble préconisée est lalongueur mesurée plus 300 mm.Acheminer le câble de la manière prévue ets’assurer qu’il est suffisament long.Connecter le câble au moteur et veiller à cequ’il ne soit pas pincé, plié ou tenduexcessivement et à ce qu’il ne gêne lesmouvements du moteur.
07/01/23 13:26:36 33ZW3600_044
-
Effectuer les contrôles préliminairessuivants alors que le moteur est arrêté.
Ne pas lancer le moteur hors-bordsans le capot moteur. Les piècesmobiles peuvent être à l’origine deblessures lorsqu’elles sont exposées.
45
CONTROLES PRELIMINAIRES6.
Installation/démontage du carter moteur
(AVANT)(ARRIERE)
LEVIER DE FIXATION DU COUVERCLE DU MOTEUR
VERROUILLAGE VERROUILLAGEDEVER-ROUILLER
DEVER-ROUILLER
Les modèles BF40A/50A sont des moteurshors-bord refroidis à l’eau et utilisant del’essence ordinaire sans plomb commecarburant. Ils requièrent également de l’huilemoteur. Vérifier les points suivant avantutilisation du moteur hors-bord.
Pour retirer le couvercle, soulever lesleviers de fixation avant et arrière ducouvercle du moteur et retirer ce dernier.
Pour poser, mettre le couvercle en place,passer les crochets sur les languettes etabaisser les leviers de fixation.
07/01/23 13:26:44 33ZW3600_045
-
〈 〉
〈 〉
‘‘’’ ‘‘’’ ‘‘
’’
46
Contrôle et renouvellementHuile moteur
L’huile moteur est un facteur importantqui affecte les performances du moteuret sa durée de service. Il n’est pasconseillé d’utiliser des huiles nondétergentes ou de qualité inférieure carelles ne sont pas suffisammentlubrifiantes.Le fait de faire tourner le moteur avecune quantité d’huile insuffisante peutendommager gravement le moteur.
Huile recommandée
CONTROLES PRELIMINAIRES
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
REPERE DENIVEAUINFERIEUR
REPERE DENIVEAUSUPERIEUR
Grades de viscosité
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utiliser de l’huile moteur 4 temps Honda ouune huile moteur hautement détergente dequalité supérieure équivalente dont il estcertifié qu’elle satisfait ou dépasse lesprescriptions des constructeurs d’automobilesaméricains pour la classification Service SG,SH ou SJ. Les huiles moteur de classe SG,SH ou SJ portent l’indication de cettedésignation sur le bidon. Choisir la viscositéappropriée à la température moyenne du lieud’utilisation.
L’huile SAE 5W-30 est une huile tous usagespour toutes températures.Classification de service API: Utiliser unehuile SG, SH ou SJ réduisant laconsommation d’essence.
Placer le moteur à la verticale et retirer lecouvercle du moteur.
Ces huiles sont généralement identifiées pardes termes tels que: Conservation del’énergie , Réduction de la consommationd’essence , Réduction de la consommationde carburant , etc.
Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avecun chiffon propre.Réintroduire à fond la jauge et la retirer ànouveau pour vérifier le niveau d’huile.Si le niveau est proche ou au-dessous durepère inférieur, retirer le bouchon deremplissage d’huile et ajouter de l’huilepréconisée jusqu’à ce que le niveauatteigne le repère supérieur. Resserrer àfond le bouchon de remplissage d’huile.
1.
2.
3.
07/01/23 13:26:57 33ZW3600_046
-
25
47
Niveau d’essence
Ne pas mettre trop d’huile moteur. Vérifierl’huile moteur après renouvellement. Unequantité d’huile moteur excessive ouinsuffisante risque de provoquer unendommagement du moteur.
CONTROLES PRELIMINAIRES
NIVEAU SUPERIEUR
JAUGE D’ESSENCE
Vérifier l’indicateur de niveau de carburant etfaire l’appoint dans le réservoir jusqu’aurepère de niveau maximum si nécessaire. Nepas remplir le réservoir de carburant au-dessus du repère de niveau maximum(UPPER).
Utiliser de l’essence sans plomb avec unindice théorique d’octane égal à 91 ousupérieur (Indice d’octane à la pompe égal à86 ou supérieur). L’emploi de l’essence avecplomb risque d’endommager le moteur.
Capacité du réservoir d’essence (réservoirindépendant):
Ne jamais utiliser de mélange huile/essenceou de l’essence sale. Eviter que de la saleté,de la poussière ou de l’eau ne pénètre dans leréservoir d’essence.
Ouvrir le bouton d’évent avant de retirer lebouchon de remplissage d’essence. Lorsquele bouton d’évent est fermement fermé, il estdifficile de retirer le bouchon.
Lorsque l’huile moteur est contaminée ouchange de couleur, la remplacer par de l’huilemoteur neuve (voir la périodicité derenouvellement et la marche à suivre à lapage ).
Reposer le couvercle du moteur et bien leverrouiller.
4.
104
07/01/23 13:27:10 33ZW3600_047
-
L’essence est une substance extrême-ment inflammable qui peut exploserdans certaines conditions.
Faire le plein dans un endroit bienaéré et avec le moteur arrêté.Ne pas fumer et n’approcher niflammes ni étincelles de la zone detravail et de la zone de stockage del’essence.Eviter de trop remplir le réservoir (ilne doit pas y avoir d’essence dansle col de remplissage). Une fois leplein terminé, ne pas oublier de re-fermer à fond le bouchon du réser-voir.
CONSERVER HORS DE PORTEEDES ENFANTS.
Eviter le contact prolongé de l’essen-ce avec la peau et éviter desinhalations fréquentes de vapeursd’essence.
Faire très attention de ne pas renver-ser d’essence en faisant le plein.L’essence renversée ou les vapeursd’essence peuvent s’enflammer. Side l’essence a été renversée, s’assu-rer qu’elle a bien séché avant de met-tre le moteur en marche.
48
CONTROLES PRELIMINAIRES
ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL
Les dommages du circuit d’essence ou lesproblèmes de performance du moteurprovoqués par l’utilisation d’une essencecontenant de l’alcool ne sont pas couvertspar la garantie. Honda n’est pas en mesured’approuver l’utilisation d’essencescontenant de l’alcool car la preuve n’a pasencore été faite qu’elles conviennentparfaitement.Avant de s’approvisionner en essenceauprès d’une nouvelle stationservice,s’informer tout d’abord si l’essencecontient de l’alcool; si elle en contients’informer du type et du pourcentaged’alcool utilisé. Si des anomalies defonctionnement se produisent lorsquel’essence utilisée contient de l’alcool, ouen contient peut-être, passer à une essencegarantie sans alcool.
En cas d’utilisation d’une essence contenantde l’alcool (essence-alcool) faire attentionque son indice d’octane soit au moins égal àcelui préconisé par Honda. Il existe deuxtypes d’essence-alcool: une contenant del’éthanol et l’autre du méthanol. Ne pasutiliser une essence contenant plus de 10%d’éthanol. Ne pas utiliser une essencecontenant du méthanol (alcool méthylique oualcool de bois) et ne contennant pas decossolvants et inhibiteurs de corrosion. Nejamais utiliser une essence contenant plus de5% de méthanol, et ce même si elle contientdes cossolvants et inhibiteurs de corrosion.
07/01/23 13:27:20 33ZW3600_048
-
-
-
Les batteries produisent des gazexplosifs. Une flamme vive ou des étin-celles peuvent provoquer uneexplosion qui provoquera des blessu-res corporelles graves ou la cécité. Nejamais approcher de flammes vives ouétincelles et assurer une aération suffi-sante avant de procéder à la rechargede la batterie.
POISON: L’électrolyte est un poison.ANTIDOTE:
Externe: Rincer abondamment àl’eau claire.Interne: Boire de grandesquantités d’eau ou de lait.Ingurgiter ensuite de la magnésiehydratée ou de l’huile végétale etappeler immédiatement unmédecin.
CONSERVER HORS DE PORTEEDES ENTANTS.
N’approcher ni étincelles, niflammes de la batterie et ne pasfumer dans la zone de travail.ANTIDOTE: Si de l’électrolyte pénè-tre dans les yeux, rincerabondamment à l’eau tiède pendantau moins 15 minutes et faire appel àun médcin.
RISQUES CHIMIQUES: L’électrolytede batterie contient de l’acidesulfurique. Eviter tout contact avecles yeux ou la peau, même à traversles vêtements, car cela peut provo-quer de graves brûlures. Porter unmasque et des vêtements de protec-tion.
49
CONTROLES PRELIMINAIRES
Batterie
La manipulation de la batterie diffère enfonction du type de batterie et lesinstructions décrites ci-dessous peuvent nepas être applicables à la batterie de votremoteur hors-bord. Se reporter auxinstructions du fabricant de la batterie.
NIVEAU INFERIEUR
CAPUCHON DEBATTERIE
NIVEAU SUPERIEUR
Si le liquide de batterie est près ou audessousdu repère inférieur, ajouter de l’eau distilléejusqu’au repère supérieur.
Vérifier si le niveau du fluide de la batterie setrouve entre le repère supérieur et le repèreinférieur, et vérifier que l’orifice de mise àl’air libre des capuchons de la batterie ne sontpas bouchés.
07/01/23 13:27:33 33ZW3600_049
-
Porter des gants épais.
Retirer l’agrafe du commutateurd’arrêt d’urgence pour éviter undémarrage intempestif du moteur.
Lors de la vérification de l’hélice:
Les lames de l’hélice sont fines ettranchantes. Une manipulationnégligée de l’hélice peut entraîner desblessures.
50
CONTROLES PRELIMINAIRES
Inspection de l’hélice et de la goupillefendue
HELICE
GOUPILLE FENDUE
Le régime moteur varie en fonction de lataille de l’hélice et de l’état du bateau.L’utilisation du moteur hors-bord en dehorsde la gamme de vitesse plein gaz affecte demanière négative le moteur et peut provoquerde graves problèmes. L’utilisation de labonne hélice assure une accélérationpuissante, une vitesse maximum etl’excellence en termes d’économie et deconfort de croisière, ainsi qu’une durée de vieplus longue du moteur.Consulter le revendeur Honda agréé pour labonne sélection d’hélice.
Vérifier si l’hélice est endommagée, uséeou déformée.Vérifier si l’hélice est correctement posée.
Remplacer l’hélice si un défaut est détecté.
L’hélice tourne rapidement pendant la marche.Avant de faire démarrer le moteur, vérifierque les pales de l’hélice ne sont pasendommagées ou déformées et remplacer sinécessaire.Se munir d’une hélice de rechange pour serviren cas d’accident pendant la navigation. Sil’on de dispose pas d’hélice de rechange,regagner la terre à vitesse réduite pour la faireremplacer.S’adresser à un distributeur de moteur hors-bord Honda agréé pour la sélection de l’hélice.Conserver la rondelle ordinaire, l’écrou àcréneaux et la clavette de rechange avec soidans le canot.
Vérifier si la goupille fendue n’est pasendommagée.
3.2.
1.
07/01/23 13:27:48 33ZW3600_050
-
51
CONTROLES PRELIMINAIRES
Friction de la barre de gouvernail Friction du levier de télécommande(Type R)(Type H)
POUR AUGMENTERLA FRICTION
LEVIER DE FRICTION DE DIRECTION
POUR REDUIRE LEFROTTEMENT(LIBRE)
COULISSEAU
POUR REDUIRELE FROTTEMENT
VIS DE FROTTEMENTDU LEVIER DETELECOMMANDE
POUR AUGMEN-TER LA FRICTION(VERROUILLAGE)
Vérifier si la barre se déplace librement.A cette fin, ajuster le levier de friction dedirection de façon à éprouver une légèrerésistance en virant.
Ne pas appliquer de graisse ni d’huile sur lecoulisseau. Autrement, cela réduirait lafriction du levier.
Vérifier si le levier de commande se déplaced’une manière régulière.La résistance du levier peut être réglé entournant la vis de friction de levier decommande vers la droite ou vers la gauche.
07/01/23 13:27:58 33ZW3600_051
-
×
×
52
Autres contrôles
Vérifier les éléments suivants:
Les endommagements par la corrosionaugmenteront si l’anode est peinte ou si elleest trop abimée.
CONTROLES PRELIMINAIRES
CLE DE 8 mm
TOURNEVIS PLAT PINCES
POIGNEE DE TOURNEVIS
SAC A OUTIL
CLE DE 10 12 mm
TOURNEVIS DE CONTROLED’HUILE
CORDELETTE DE DE-MARREUR DE SECOURS
TOURNEVIS CRUSCIFORME
CLE A DOUILLE DE 18 19 mm
MANUEL DE L’UTILISATEUR
PINCE DE RECHANGE(Type H)
(3) TROUSSE A OUTIL
(4)
(2)
(1)
(5)
Le flexible d’essence n’est pas pincé ouaplati et les raccords ne sont pas desserrées.Les presses de fixation ne sont pasemdommagés.
Pièces/matériels qui doivent être embarqués àbord:
Manuel du conducteurKit d’outilsPièces de rechange: bougies d’allumage,huile moteur, hélice de rechange, rondellelisse, écrou à créneaux et goupille fendue.Agrafe de rechange du commutateurd’arrêt d’urgence.
L’anode métallique aide à protéger le moteurhors-bord contre la corrosion; elle doit êtreexposée directement à l’eau chaque fois quele moteur est utilisé. Remplacer l’anode
métallique lorsque sa taille est réduite demoitié par rapport à sa taille d’origine.
L’anode métallique n’est pas endommagée,desserrée ou excessivement corrodée.
Le kit à outils contient toutes les piècesde rechanges et les outils requis.
Autre(s) pièces(s)/matériel(s) nécessairesd’après les lois/régulations.
Le desserrage, l’ébranlement ou lefonctionnement de la barre de timon (typeH).Le fonctionnement du levier detélécommande et du commutateur (type R).
(1)(2)(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
07/01/23 13:28:15 33ZW3600_052
-
--
Le matériau d’étanchéité se trouveraendommagé si l’on insère avec force leraccord d’embout du tuyau decarburant du hors-bord dans le sensopposé, avec pour conséquence desfuites de carburant.
53
DEMARRAGE DU MOTEUR7.
Raccords de conduite d’alimentation
Si l’on installe à force le raccord de tuyaude carburant dans le sens inverse, le jointtorique du raccord de tuyau de carburantrisque d’être endommagé. Un tel état dechoses risque de causer une fuite decarburant.
(COTE MOTEUR HORS-BORD)(COTE RESERVOIR D’ESSENCE)
AGRAFE
CONNECTEUR DE CONDUITED’ESSENCE FEMELLE
VERS LE MOTEUR
CONNECTEUR DE CONDUITED’ESSENCE MALE
VERS RESERVOIR D’ESSENCE
Installer solidement le réservoir à essencede manière qu’il ne puisse bouger ou serenverser en cours de marche.Disposer le réservoir de carburant de sorteque le raccord de tuyau du réservoir decarburant ne soit pas à plus de 1 m au-dessous du raccord de circuit de carburantdu moteur hors-bord.
Vérifier que la conduite d’alimentationn’est pas pincée.Insérer le connecteur côté moteur hors-bord dans la direction indiquée (le clip doitêtre du côté droit).
Ne pas placer le réservoir de carburant àplus de 2 m du moteur hors-bord.
Fixer le raccord du tuyau de carburant aumoteur hors-bord. Installer le raccord decarburant à l’extrémité du hors-bord avecl’agrafe dirigée vers l’extérieur comme ilest montré.S’assurer que le raccord de tuyau decarburant soit parfaitement serré en place.
Raccorder la conduite d’alimentation auréservoir et au moteur hors-bord de lamanière illustrée. Vérifier que les raccordssont solidement verrouillés.
1. 2.
07/01/23 13:28:27 33ZW3600_053
-
Faire attention de ne pas renverserd’essence. L’essence renversée ou lesvapeurs d’essence peuvents’enflammer. Si de l’essence a étérenversée, veiller à ce que l’endroitsoit sec avant de faire démarrer le mo-teur.
54
DEMARRAGE DU MOTEUR
Ne pas toucher à la poire d’amorçagelorsque le moteur tourne, ceci pourraitnoyer le carburateur.
BOUTON DE MISE A L’AIR
POIRE D’AMORCAGE
OOUUVVEERRTT
Ouvrir le bouton de mise à l’air libre dubouchon du réservoir de 2 ou 3 tours.
Maintenir l’ampoule d’amorçage de sorteque la sortie que la sortie soit plus hauteque l’admission (de sorte que la flèche surl’ampoule d’amorçage soit dirigée vers lehaut) et la presser jusqu’à ce qu’elle soitferme, indiquant que l’essence a atteint lemoteur. Vérifier s’il y a des fuites.
3.
4.
07/01/23 13:28:36 33ZW3600_054
-
Ne pas mettre le moteur en marchedans une pièce mal aérée telle quedans un hangar à bateaux.
Les gaz d’échappement contiennentdu monoxyde de carbone toxique.
Si l’opérateur ne fixe pas correctementle cordon coupe circuit d’urgence ettombe de son siège ou hors du bateau,le bateau hors de contrôle peut grave-ment blesser l’opérateur, les passa-gers ou les spectateurs. Toujours cor-rectement fixer le cordon avant de met-tre le moteur en marche.
55
Démarrage du moteur
Pour prevenir tout endommagement dumoteur sous l’effet de la surchauffe, nejamais faire tourner le moteur avec l’hélicehors de l’eau.
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type H)
AGRAFE DE COMMUTATEUR D’ARRETD’URGENCE DE RECHANGE
CORDON DECOMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS
AGRAFE DE CON-TACTEUR D’ARRETD’URGENCE
MARQUE D’ARRÊTDU MOTEUR CONTACTEUR D’ARRET
D’URGENCE
Utiliser le clip de coupe-circuit de sécurité derechange pour remettre en marche un moteurhors service lorsque la cordelette du coupe-circuit de sécurité n’est pas disponible (si lepilote est tombé par-dessus bord, parexemple).
Une aiguillette de commutateur d’arrêtd’urgence de rechange est prévue dans latrousse à outils (voir page ).
Insérer l’agrafe de commutateur d’arrêtd’urgence à une extrémité de l’aiguillettede commutateur d’arrêt d’urgence situéedans le commutateur d’arrêt d’urgence.Bien fixer l’autre extrémité de l’aiguilletteà l’opérateur.
Le moteur ne démarrera pas tant que l’agrafedu commutateur d’arrêt de secours n’est pasengagée dans le commutateur d’arrêt desecours.
1.
101
07/01/23 13:28:48 33ZW3600_055
-
-
56
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type H)
·····
·····
POINT MORT
POIGNEE DES GAZ
POINT MORT
DEMARRAGE
LEVIER INVERSEUR
Mettre le levier de changement de marcheà la position POINT MORT. Le moteur nedémarrera pas tant que le levier dechangement de marche n’est pas mis à laposition POINT MORT.
Aligner le repère ‘‘ ’’ de la poignée decommande des gaz avec la pointe durepère ‘‘ ’’ de la poignée.
Ce moteur est équipé d’une pompe avecaccélérateur. Ne pas tourner fréquemment lamanette de commande des gaz avant dedémarrer. Un démarrage difficile peut enrésulter. Si la manette de commande des gaz aété fréquemment tournée avant le démarrage,l’ouvrir de 1/8 1/4 de tour, et démarrer.
2. 3.
07/01/23 13:28:56 33ZW3600_056
-
57
Le démarreur consomme une grandequantité de courant. Il ne faut donc pasle faire tourner d’une manière continuependant plus de 5 secondes à la fois. Sile moteur ne démarre pas dans les 5secondes, attendre au moins 10 secondesavant de réutiliser le démarreur.Ne pas tourner la clé de commutateurde moteur à la position DEMARRAGE,tandis que le moteur est en marche.
·····
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type H)
CLE DE CONTACT DU MOTEUR
MARCHEDEMARRAGE
DEMARRAGE
Le ‘‘Système de démarrage au Neutre’’empêche le démarrage du moteur, même enactionnant le démarreur, à moins que le levierde Contrôle ne soit mis sur la position POINTMORT.
Placer la clé de l’interrupteur du moteursur la position DEMARRAGE et lamaintenir sur cette position jusqu’à ce quele moteur démarre.Lorsque le moteur démarre, relâcher la cléet la laisser revenir sur la positionMARCHE.
4.
07/01/23 13:29:04 33ZW3600_057
-
58
Si l’eau ne sort pas, ou si de la vapeur sedégage, stopper le moteur. Vérifier si lacrépine d’orifice d’admission d’eau derefroidissement n’est pas obstruée, etéliminer les corps étrangers le cas échéant.Vérifier par le trou de contrôle d’eau derefroidissement s’il n’y a pas de colmatage.Si l’eau ne sort toujours pas, faire vérifierle moteur hors-bord par unconcessionnaire agréé de moteurs hors-bord Honda. Ne pas utiliser le moteurjusqu’à ce que le problème soit résolu.
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type H)
ORIFICE DE CONTROL D’EAUDE REFROIDISSEMENT
NORMAL: ALLUMEANORMAL: ETEINT
LUMIERE DE PRISE D’EAU DEREFROIDISSEMENT (de chaque côté)
VOYANT INDICATEURDE PRESSION D’HUILE
S’il n’est pas allumé, stopper le moteur etprocéder aux inspections suivantes:
Vérifier si le voyant indicateur de pressiond’huile est allumé.
Après le démarrage, vérifier si l’eau derefroidissement sort bien du trou decontrôle d’eau de refroidissement. Laquantité d’eau sortant du trou de contrôlepeut varier en fonction du fonctionnementdu thermostat, ceci est normal.
Vérifier le niveau de l’huile (voir page).
Si le niveau d’huile est normal et que levoyant indicateur de pression d’huilene s’allume pas, consulter unconcessionnaire agréé de moteurs hors-bord Honda.
1)
2)
5. 6.
46
07/01/23 13:29:13 33ZW3600_058
-
-
-
-
59
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type H)
Avant de quitter le quai, vérifier que lecontacteur d’arrêt d’urgence fonctionnenormalement.
Préchauffer le moteur de la manièresuivante:
Dens les régions où la température baisseau-dessous de 0°C, le système derefroidissement du moteur risque de geler.Le fonctionnement à grande vitesse sansréchauffement préalable du moteur risqued’endommager celui-ci.
Un moteur pas complètement réchaufféest la cause de mauvaises performances.
En dessous de 5°C laisser tourner lemoteur pendant au moins 5 minutes àapproximativement 2.000 min (tr/mn)3.000 min (tr/mn).
Au-dessus de 5°C laisser tourner lemoteur pendant 2 ou 3 minutes.
7.
07/01/23 13:29:20 33ZW3600_059
-
Les gaz d’échappement contiennentdu monoxyde de carbone toxique.Ne pas mettre le moteur en marchedans une pièce mal aérée telle quedans un hangar à bateaux.
Si l’opérateur ne fixe pas correctementle cordon coupe circuit d’urgence ettombe de son siège ou hors du bateau,le bateau hors de contrôle peut grave-ment blesser l’opérateur, les passa-gers ou les spectateurs. Toujours cor-rectement fixer le cordon avant de met-tre le moteur en marche.
60
Démarrage du moteur
Pour prevenir tout endommagement dumoteur sous l’effet de la surchauffe, nejamais faire tourner le moteur avec l’hélicehors de l’eau.
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type R)
AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE
AGRAFE DE COMMUTATEURD’ARRET D’URGENCE DE RECHANGE
CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS
CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
Une agrafe de rechange de commutateurd’arrêt d’urgence est fournie sur le boîtier detélécommande. Utiliser l’agrafe de rechangede commutateur d’arrêt d’urgence pour fairedémarrer le moteur d’urgence si le cordon decommutateur d’arrêt d’urgence n’est pasdisponible, par exemple, si l’opérateur tombeà l’eau.
Insérer l’agrafe de commutateur d’arrêtd’urgence à une extrémité de l’aiguillettede commutateur d’arrêt d’urgence situéedans le commutateur d’arrêt d’urgence.Bien fixer l’autre extrémité de l’aiguilletteà l’opérateur.
Le moteur ne démarrera pas tant que l’agrafedu commutateur d’arrêt de secours n’est pasengagée dans le commutateur d’arrêt desecours.
1.
07/01/23 13:29:34 33ZW3600_060
-
61
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type R)
LEVIER DECOMMANDE
POINT MORT
PLAGED’ACELERATIONLIBRE
RALENTI RAPIDE
LEVIER DE RALENTI ACCELERE
Le levier de ralenti accéléré ne bouge pas tantque le levier de commande n’est pas mis à laposition POINT MORT.
Mettre le levier de commande à la positionPOINT MORT.Le moteur ne démarrera pas tant que lelevier de commande n’est pas à la positionPOINT MORT.
Lorsque le moteur est froid ou latempérature ambiante basse, laisser lelevier de ralenti accéléré en positioninitiale. (Ceci fournit au moteur unmélange de carburant riche avec le starterautomatique.)Lorsque le moteur est chaud, lever lelevier de ralenti accéléré à la positionRALENTI ACCELERE, et l’y mainteniren position.
2. 3.
07/01/23 13:29:43 33ZW3600_061
-
62
Le démarreur consomme une grandequantité de courant. Il ne faut donc pasle faire tourner d’une manière continuependant plus de 5 secondes à la fois. Sile moteur ne démarre pas dans les 5secondes, attendre au moins 10 secondesavant de réutiliser le démarreur.Ne pas tourner la clé de commutateurde moteur à la position DEMARRAGE,tandis que le moteur est en marche.
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type R)
MARCHEDEMARRAGE
CLE DE CONTACT DU MOTEUR
LEVIER DE RALENTI ACCELERE
AARRRREETT
Si le levier de ralenti accéléré est levé, leramener lentement à la position où lemoteur ne cale pas, et maintenir le levieren la position.
Le ‘‘Système de démarrage au Neutre’’empêche le démarrage du moteur, même enactionnant le démarreur, à moins que le levierde Contrôle ne soit mis sur la position POINTMORT.
Placer la clé de l’interrupteur du moteursur la position DEMARRAGE et lamaintenir sur cette position jusqu’à ce quele moteur démarre.Lorsque le moteur démarre, relâcher la cléet la laisser revenir sur la positionMARCHE.
5.4.
07/01/23 13:29:52 33ZW3600_062
-
63
Si l’eau ne sort pas, ou si de la vapeur sedégage, stopper le moteur. Vérifier si lacrépine d’orifice d’admission d’eau derefroidissement n’est pas obstruée, etéliminer les corps étrangers le cas échéant.Vérifier par le trou de contrôle d’eau derefroidissement s’il n’y a pas de colmatage.Si l’eau ne sort toujours pas, faire vérifierle moteur hors-bord par unconcessionnaire agréé de moteurs hors-bord Honda. Ne pas utiliser le moteurjusqu’à ce que le problème soit résolu.
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type R)
ORIFICE DE CONTROL D’EAUDE REFROIDISSEMENT
LUMIERE DE PRISE D’EAU DEREFROIDISSEMENT (de chaque côté)
Après le démarrage, vérifier si l’eau derefroidissement sort bien du trou decontrôle d’eau de refroidissement. Laquantité d’eau sortant du trou de contrôlepeut varier en fonction du fonctionnementdu thermostat, ceci est normal.
6.
07/01/23 13:29:58 33ZW3600_063
-
-
-
-
64
DEMARRAGE DU MOTEUR (Type R)
VOYANT INDICATEUR DE PRESSION D’HUILE
NORMAL: ALLUMEANORMAL: ETEINT
Vérifier si le voyant indicateur de pressiond’huile est allumé.
S’il n’est pas allumé, stopper le moteur etprocéder aux inspections suivantes:
Préchauffer le moteur de la manièresuivante:
Dens les régions où la température baisseau-dessous de 0°C, le système derefroidissement du moteur risque de geler.
Le fonctionnement à grande vitesse sansréchauffement préalable du moteur risqued’endommager celui-ci.
Avant de quitter le quai, vérifier que lecontacteur d’arrêt d’urgence fonctionnenormalement.
Un moteur pas complètement réchaufféest la cause de mauvaises performances.
En dessous de 5°C laisser tourner lemoteur pendant au moins 5 minutes àapproximativement 2.000 min (tr/mn)3.000 min (tr/mn).
Au-dessus de 5°C laisser tourner lemoteur pendant 2 ou 3 minutes.
Vérifier le niveau de l’huile (voir page).
Si le niveau d’huile est normal et que levoyant indicateur de pression d’huilene s’allume pas, consulter unconcessionnaire agréé de moteurs hors-bord Honda.
8.7.
1)
2)46
07/01/23 13:30:09 33ZW3600_064
-
×
×
65
Démarrage de secours
DEMARRAGE DU MOTEUR (Communes)
LEVIER DE FIXATION
(AVANT)(ARRIERE)
COUVERCLE DU VOLANT MOTEUR
BOULON DE 6 25 mm
DDEEVVEERRRROOUUIILLLLEERR DDEEVVEERRRROOUUIILLLLEERR
Si le système démarreur ne fonctionne pasbien à cause d’une raison quelconque, onpourra démarrer le moteur à l’aide du cordonde démarrage de secours fourni dans latrousse d’outillage.
Retirer les quatre boulons de 6 25 mmet le couvercle du volant moteur.
Faire attention de ne pas perdre les rondelles.
Soulever les leviers de fixation avant etarrière, puis déposer le capot moteur.
2.
1.
07/01/23 13:30:18 33ZW3600_065
-
Le ‘‘Système de démarrage au point mort’’ ne fonctionne pas pour démarrage desecours. Toujours placer le levier inverseur/de commande en position POINTMORT pour éviter un démarrage en prise lors de la mise en marche du moteur ensecours. Une accélération soudaine inattendue pourrait entraîner de graves bles-sures, voire la mort.
66
DEMARRAGE DU MOTEUR (Communes)
······
·
POINT MORT
LEVIER INVERSEUR
POINT MORT
LEVIER DE COMMANDE
POINT MORT
(Type H) (Type R)
Placer le levier de changement de vitesse/commande à la position POINT MORT.3.
07/01/23 13:30:25 33ZW3600_066
-
67
L’hélice doit être abaissée dans l’eau. Lefait de faire tourner le moteur hors-bordhors de l’eau endommagera la pompe àeau et sera la cause d’une surchauffe dumoteur.
DEMARRAGE DU MOTEUR (Communes)
MARCHEAGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE
CLE DE CONTACTDU MOTEUR
CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE
CORDON DECOMMUTATEURD’ARRET DESECOURS
CORDON DE COMMUTATEUR D’ARRET DESECOURS
CLE DE CONTACT DUMOTEUR
CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE
MMAARRCCHHEE
(Type H) (Type R)
AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE
AARRRREETT
ARRET
Tourner la clé de commutateur de moteurvers la position MARCHE.Engager l’agrafe du commutateur d’arrêtd’urgence à une extrémité de l’aiguillettede commutateur d’arrêt d’ur