td cover fr · 2012. 7. 25. · 1.3.4 a la fin de chaque essais sous pression, le candidat se verra...

26

Upload: others

Post on 25-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • INTRODUCTION Par résolution du Comité Technique et conformément à la Constitution, au Règlement Intérieur et au Règlement de Concours, WorldSkills a adopté les exigences minimales suivantes pour l’organisation du présent métier lors du Concours de WorldSkills. La Description technique est composée des documents suivants :

    • Section 1 – Description technique (TD) • Section 2 – Critères de conception du sujet d’épreuve (PD) • Section 3 – Procédures de gestion du métier (SM) • Section 4 – Agencement de l’atelier (WS) • Section 5 – Liste des infrastructures (IL) • Section 6 – Annexes

    Date d’entrée en vigueur, le 08.05.04

    Liam Corcoran (LC) Président du Comité Technique

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 1 de 25 Date: 08.05.04

  • 1. SECTION 1 - DESCRIPTION TECHNIQUE (TD) 1.1 Nom et description du métier

    1.1.1 Le nom du métier est Plomberie

    1.1.2 La plomberie couvre la construction des installations sanitaires, leur maintenance et leur réparation; l'installation des tuyaux de gaz, d'eau et d'effluent en utilisant des matériaux industriels et des accessoires et des appareils appropriés.

    1.1.3 Tous les experts et tous les candidats doivent connaître la Description technique.

    1.1.4 En cas de litige portant sur la Description technique, la version anglaise fera foi.

    1.1.5 Les termes masculins impliquent aussi automatiquement le sexe féminin.

    1.2 Portée du travail lors du Concours de WorldSkills

    1.2.1 Les projets d'épreuve comportent uniquement des travaux pratiques.

    1.2.2 Les connaissances théoriques sont limitées à celles nécessaires pour effectuer les travaux pratiques.

    1.2.3 La connaissance des règles et des règlements n'est pas soumise à l'épreuve. Toutes les

    exigences par rapport aux matériaux ou spécifications des fabricants seront fournies aux candidats en même temps que le sujet d’épreuve.

    1.3 Travaux pratiques

    1.3.1 Le candidat doit effectuer, seul, les tâches des modules suivants, en utilisant les matériels et équipements industriels qui doivent être installés dans une installation conforme à la documentation fournie.

    Les candidat s doivent effectuer, seul, les tâches suivantes, en utilisant les moyens techniques appropriés : • le traitement des matériaux industriels dans une simple installation conforme aux plans, en

    utilisant les moyens techniques nécessaires • la construction d'un tronçon de tuyauterie de gaz, d'eau ou d'effluent • la construction d'un sous-ensemble d'installation dans un réseau prescrit • la conformité aux dimensions standard établies

    1.3.2 Identification des modules

    Module/ Nom A: Installation de tuyauterie d’effluent B: Installation de tuyauterie de gaz C: Installation de tuyauterie d’eau froide D: Installation de tuyauterie d’eau chaude

    1.3.3 Le projet se déroulera en format modulaire, le nombre minimum de modules étant de deux, le

    nombre maximum de quatre, à installer pendant une période de 22 heures. Chaque module

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 2 de 25 Date: 08.05.04

  • doit être réalisé dans l’ordre prescrit et l’essai sous pression dans le temps imparti pour le module en question.

    1.3.4 A la fin de chaque essais sous pression, le candidat se verra attribuer cinq (5) minutes pour

    vérifier à nouveau ses mesures, dans le cas de dérangements durant l’application de l’essai sous pression, avant le début du module suivant.

    1.3.5 Les candidats recevront tous les matériels nécessaires avant le début de chaque module.

    C’est la responsabilité du candidat de vérifier le matériel fourni par rapport à la liste de matériel du module.

    1.3.6 Généralités

    Le candidat doit être en mesure de faire la démonstration d’une série de compétences dans l’installation d’un équipement de plomberie/tuyauterie. Les compétences techniques appropriées sont les suivantes: • la mesure et le marquage des appareils et de la tuyauterie • le cintrage des tuyaux à la machine et à la main • le soudage à l'argent/ le brasage tendre, le sertissage(PE/PB/CU), joints soudés par fusion

    (PE) • le branchement par des joints à filetage, à bridage, à compression • l'assemblage de tuyaux, d'appareils et d'accessoires, sur un métal breveté (acier ou

    aluminium) • un poste de travail, fixé par l’intermédiaire d’un système de fixation réglable, en gardant les

    dimensions et l’alignement indiqués • l'essai sous pression utilisant de l'eau et de l'air, selon les indications

    1.3.7 Plan de Cintrage de Tuyaux

    • Cintrage à chaud – 1 seulement pour chaque taille de tuyau jusqu'à 22mm en cuivre et 3/4"

    pour l’acier doux noir (charge par ressort ou affaiblisseur au sable). • Cintrage à la machine – jusqu'à 25 mm pour le cuivre et jusqu'à 1 W' de diamètre pour

    l’acier doux noir • Pas de cintrage à la machine de tuyaux en acier galvanisé à inclure dans le projet • Accessoires – utilisés selon indications (tout le matériel de tuyauterie) • Pas de tuyau en acier doux noir ou galvanisé excédant 1¼" à inclure dans le projet • Le rayon de cintrage pour les cintrages à la main n'excèdera pas quatre fois le diamètre

    extérieur du tuyau pour les tuyaux en cuivre ou en acier 1.4 Connaissances théoriques

    1.4.1 L'interprétation et l'exécution des plans, des croquis et des schémas d'une façon conforme aux standards ISO.

    1.4.2 La capacité de comprendre le plan fourni par les experts et les spécifications des fabricants.

    1.4.3 Les connaissances des matériaux de plomberie, et du traitement de ceux-ci.

    1.5 Matériaux

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 3 de 25 Date: 08.05.04

  • 1.5.1 Voir Section 4. 1.6 Installations d’atelier

    1.6.1 Voir Section 4 et Section 5. 1.7 Notation du sujet d'épreuve

    1.7.1 Toute la documentation utilisée doit être disponible sur support électronique.

    1.7.2 Il faudra qu’une majorité d’experts (50% + 1 au minimum) s’accorde sur une échelle de notation pour le Concours.

    1.7.3 La sélection du (des) sujet(s) d’épreuve idoine(s) est fondée sur le paragraphe 1.7.2. L’équipe

    d’experts pourra apporter des modifications au sujet d’épreuve proposé.

    1.7.4 Les experts décideront ensemble du projet d'épreuve, des critères de notation et des tolérances dimensionnelles à reporter sur les formulaires 5, 6 et 7, et prépareront la liste de matériaux pour le projet.

    1.7.5 Toute la notation sera objective (La notation subjective ne sera jamais utilisée).

    1.7.6 La notation objective sera effectuée de la façon suivante:

    Tolérances dimensionnelles spécifiques - +/- 2mm et +/- 4mm

    • Tous les autres aspects seront notés avec une réponse OUI ou NON • Exemple – Composant technique – Joints • Q1 Est-ce que le joint a été correctement préparé ? O / N (1 Point) • Q2 Est-ce que le joint est régulier et homogène ? O /N (1 Point) • Q3 Est-ce que le joint a été soumis à l'essai de pression ? O / N (1 Point) • • Total Possible 3 Points

    1.7.7 Les déductions du nombre total de points suivantes seront effectuées:

    • Pour chaque mètre de tuyau supplémentaire – 1,0 point • Pour chaque accessoire ou joint supplémentaire utilisé – 0,5 point • Pour chaque accessoire positionné incorrectement – 0,5 point • Pour chaque accessoire orienté incorrectement – 0,5 point

    1.7.8 Les tolérances dimensionnelles pour toutes les dimensions et rayons de cintrage seront:

    • Dimension +P 2 mm incl. = plein nombre de points • Dimension +P 4 mm incl. = demi-nombre de points • Plus de 4 mm = pas de point

    1.7.9 Essai sous pression

    • Les tuyaux de gaz seront soumis à l'essai sous pression à l'air à une pression maximale de

    100kPa (1 bar) pour 2 minutes

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 4 de 25 Date: 08.05.04

  • • Les tuyaux d'effluent et d'évent seront soumis à l'essai sous pression à l'air à une pression maximale de 20kPa (0,2 bar) pour 2 minutes

    • Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide seront soumis à l'essai sous pression hydraulique à une pression maximale de 300 kPa (3 Bar) pour 2 minutes

    La notation de l'essai sous pression sera effectuée de la façon suivante: • Aucune fuite – Le nombre maximal de points pour le coefficient de l'essai sous pression • 1 fuite – 60 % du nombre maximal de points pour le coefficient de l'essai sous pression • 2 fuites – 20 % du nombre maximal de points pour le coefficient de l'essai sous pression

    1.7.10 Notation

    Section Article Maximum de Points A Dimensions 36 B Essai sous pression 11 C Temps 5 D Joints 12 E Coudes, Angles et Rayons 11 F Qualité, Santé et Sécurité 7 G Aplomb et Niveau 11 H Usage des Matériaux 7

    1.7.11 La conversion d’une échelle de 0 à 100 à l’échelle de 400 à 600 sera réalisée par le système

    CIS (Competition Information System) de WorldSkills.

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 5 de 25 Date: 08.05.04

  • 2. SECTION 2 – CRITERES DE CONCEPTION DU SUJET D’EPREUVE (PD) 2.1 Exigences générales

    2.1.1 En règle générale, le sujet d’épreuve doit : • Etre modulaire • Etre conforme à la Description technique actuelle • Respecter les exigences et les normes de notation de WorldSkills • Etre accompagné d’une échelle de notation qui sera finalisée au Concours conformément à

    la sous-section 1.7. • Etre accompagné d’une preuve de fonctionnement/de construction/ de réalisation dans les

    temps requis, etc. (selon les exigences du métier). Par exemple, la photo d’un projet réalisé selon les données du sujet d’épreuve, à l’aide du matériel et de l’équipement prévus, selon les connaissances requises et dans les temps impartis.

    2.2 Exigences quant à la conception

    2.2.1 Le sujet d’épreuve acceptés reflètera les normes et pratiques domestiques, commerciales et industrielles de plomberie.

    2.2.2 Les tuyaux en cuivre fournis par le pays hôte doivent être d’un type qui permet un cintrage par

    machine et avec du sable et un ressort.

    2.2.3 Toutes les tuyauteries fournies par le pays hôte devront présenter une épaisseur de paroi uniforme de bout en bout.

    2.2.4 L’utilisation d’adhésifs collés par solvant sur les tuyaux et composants en PVC n’est pas

    permise.

    2.2.5 Le soudage au bronze de tuyaux en cuivre et de raccords en cuivre n’est pas permis.

    2.2.6 En plus du 2.1.1, le sujet d’épreuve devra: • être un dessin assisté par ordinateur (DAO) selon les normes ISO fourni sur disquette et

    copie papier • comprendre une listé de matériaux détaillée • être très explicite et nécessiter un minimum de traduction • comprendre des mesures pour l’installation de la tuyauterie à partir des surfaces du "poste

    de travail" aussi bien en verticale qu’en horizontale

    2.2.7 Identification des modules Module/ Nom A: Installation de tuyauterie d’effluent B: Installation de tuyauterie de gaz C: Installation de tuyauterie d’eau froide D: Installation de tuyauterie d’eau chaude

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 6 de 25 Date: 08.05.04

  • 2.2.8 Le projet se déroulera en format modulaire, le nombre minimum de modules étant de deux, le nombre maximum de quatre, à installer pendant une période de 22 heures. Chaque module doit être réalisé dans l’ordre prescrit et l’essai sous pression dans le temps imparti pour le module en question.

    2.2.9 A la fin de chaque essais sous pression, le candidat se verra attribuer cinq (5) minutes pour

    vérifier à nouveau ses mesures, dans le cas de dérangements durant l’application de l’essai sous pression, avant le début du module suivant.

    2.3 Développement du projet et procédure de mise en œuvre

    2.3.1 Les experts, les Délégués Techniques, les Présidents de Jury, les chefs d’atelier et toute autre personne associée ou invitée utilisera le forum de discussion de WorldSkills pour communiquer, coopérer et coordonner le développement du sujet d’épreuve, ainsi que de l’ensemble du métier pour le Concours de WorldSkills. L’adresse internet du forum du présent métier est : http://www.worldskills.org/members/forums/forum_15/index.php. L’Expert Chef (ou un expert nommé par l’Expert Chef) sera l’animateur de ce forum.

    2.3.2 Tous les experts en plomberie prenant part à un Concours WorldSkills pourront apporter une

    proposition de sujet d’épreuve (qui devra respecter les exigences indiquées dans le paragraphe 2.2) pour le prochain concours. Ces propositions de sujet d’épreuve seront soumis le dernier jour du concours et chaque expert pourra faire une courte présentation des éléments de conception du projet proposé.

    2.3.3 L’Expert Chef organisera alors un vote parmi tous les experts présents afin de sélectionner un

    de ces sujets d’épreuve pour le prochain concours. Les experts pourront donner une vote au projet de leur choix. Le projet d’épreuve qui recevra le plus de votes sera celui qui sera réalisé lors du prochain concours.

    2.3.4 Les pays dont les experts ont pris l’initiative de fournir des projets pour le Concours

    WorldSkills 2007 à Shizuoka au Japon sontles suivants: • Irlande (IE) • Japon (JP) • Corée (KR) • Italie (IT) • Liechtenstein (LT) • Autriche (AT) • Royaume-Uni (UK) • Danemark (DK) • Canada (CA)

    2.3.5 Expert Chef élu: John Smartt IE

    Expert Chef suppléant élu : Gilles Pornin FR

    2.3.6 Une liste complète des matériaux et composants (y compris les catalogues pertinents des fabricants) pour la tuyauterie tout comme les composants du “poste de travail” doit accompagner tous les projets soumis.

    2.3.7 Des détails complets concernant le sujet d’épreuve sélectionné seront adressés aux pays

    participants 3 mois avant la date du concours. Le plan du projet ne sera terminé qu’à raison de

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 7 de 25 Date: 08.05.04

    http://www.worldskills.org/members/forums/forum_15/index.php

  • 70% au plus permettant que les 30% restants soient finalisés par les experts qui prennent part au concours.

    2.3.8 Des échantillons des matériaux envoyés aux pays participants par le pays hôte devraient être

    d’une taille et d’une quantité permettant une familiarisation adéquate.

    2.3.9 Une copie 3D entièrement en couleurs du plan du projet (sans les dimensions) devrait être préparé afin d’être montré au public , à titre d’information, au site de travail du concours.

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 8 de 25 Date: 08.05.04

  • 3. SECTION 3 - PROCEDURES DE GESTION DU METIER (SM) 3.1 Documents requis

    3.1.1 Les documents requis sont : • La Description technique – métier 15 Plomberie • Le Règlement de Concours de WorldSkills • Les documents santé et sécurité • Tous les documents QAMS • Tout autre document auquel il est fait référence dans les documents de la liste ci-dessus.

    3.1.2 Etant entendu que l’Expert Chef aura un exemplaire de tous ces documents dans sa propre

    langue, un second jeu complet de documents sera préparé dans la langue identifiée comme faisant foi.

    3.1.3 L’Expert Chef devra avoir une connaissance approfondie des exigences et procédures

    spécifiées dans la documentation.

    3.1.4 Le Président de Jury devra avoir une connaissance et une compréhension approfondies des exigences et procédures spécifiées dans la documentation.

    3.2 Responsabilités avant le Concours

    3.2.1 Dans l’intervalle entre deux Concours de WorldSkills, l’Expert Chef élu est responsable du respect des exigences reprises à la Section 2 – Critères de conception du sujet d’épreuve.

    3.3 Procédures de gestion du métier à l’attention des Experts Chefs avant et pendant le Concours

    3.3.1 Les procédures spécifiées ci-dessous doivent être respectées.

    3.3.2 En arrivant pour la première fois sur le site du Concours, l’Expert Chef doit : • Souhaiter la bienvenue aux experts et veiller à ce que les présentations soient faites • Les informer de leurs devoirs et de leurs responsabilités quant au Règlement de Concours

    et au Règlement Intérieur. • Veiller à ce que le sujet d’épreuve soit accepté par tous les experts et qu’un exemplaire

    dudit sujet soit signé par tous les experts.

    3.3.3 Ensuite, l’Expert Chef répartira les experts en équipes pour les activités suivantes : • Vérifier que le matériel disponible sur site est adéquat et suffisant • Re-vérifier que les quantités de matériel spécifiées sur la liste des infrastructures sont

    adéquates • Développer le programme selon lequel les candidats réaliseront les différents modules • Etablie l’horaire des activités • Installer l’équipement • Confirmer que l’agencement, les aires de travail et l’équipement sont conformes aux

    exigences quant à l’agencement de l’atelier • Confirmer que toutes les machines et les équipements sont sûrs et en parfait état de

    marche

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 9 de 25 Date: 08.05.04

  • • Confirmer que tous les postes de travail/machines/équipement sont conformes au plan et dûment numérotés

    • Confirmer que l’éclairage est suffisant • Confirmer que les candidats ont suffisamment de place pour travailler efficacement • Confirmer que les barrières sont suffisamment éloignées des candidats pour éviter toute

    ingérence et, si elles sont trop près, établir un horaire permettant aux experts de surveiller la zone pendant le Concours

    • Si nécessaire, établir un horaire pour les activités à accomplir pendant le Concours, par exemple, monter la garde pendant le déjeuner, empêcher l’accès à toute personne non autorisée, etc.

    3.3.4 L’Expert Chef répartira les experts en équipes pour procéder à la notation et fixer un calendrier

    des notations conformément aux exigences de la sous-section 1.7.

    3.3.5 Suggestions et commentaires pour la révision et l’amélioration des Descriptions techniques devront être communiqués à l’Expert Chef suppléant par écrit. L’Expert Chef suppléant compilera toute l’information dans un seul document dactylographié prêt à être débattu par tous les experts. Avant de quitter le site de Concours, l’Expert Chef, son suppléant et le Président de Jury organiseront la discussion et la révision de la Description technique. Cf. également paragraphe 3.3.12.

    3.3.6 Chaque fois qu’une décision unanime ne pourra être obtenue dans un laps de temps

    raisonnable, l’Expert Chef soumettra le problème au vote. La majorité sera représentée par 50% des experts plus un. La décision sera sans appel. Si un expert est absent au moment du vote, il/elle aura le droit d’être informé de la décision mais la question ne sera ni rediscutée, ni revotée. Seule exception à cette règle de la majorité : l’approbation de changements à la Description technique ; dans ce cas, une majorité de 80% sera nécessaire.

    3.3.7 Si une extension de temps est requise pour permettre au Concours de dépasser les 22

    heures, la question devra être débattue avec le Président de Jury. Toutes les alternatives devront être étudiées avant d’envisager ou d’approuver une extension du temps de Concours.

    3.3.8 Avant la fin du Concours, le Président de Jury organisera la sélection de l’Expert Chef et de

    son suppléant pour le prochain Concours de WorldSkills.

    3.3.9 Les experts sont éligibles au poste d’Expert Chef si : • Ils parlent anglais • Ils ont participé à un Concours de WorldSkills au moins deux fois auparavant (si moins de 4

    experts seulement ont déjà participé à un Concours de WorldSkills auparavant, cette règle sera assouplie de manière discrétionnaire par le Président de Jury)

    • Ils ont démontré un haut niveau d’expérience dans leur métier • Ils ont fait preuve de qualités de leadership • Ils ont les compétences requises pour utiliser un ordinateur et Internet – principalement

    pour animer le forum de discussion de leur métier.

    3.3.10 La sélection se fera par vote à bulletin secret et sera organisée comme suit : • Chaque expert présent dressera la liste des trois experts de son choix, par ordre de

    préférence • Le Président de Jury donnera un score of trois (3) points à chacun des experts ayant reçu

    la première position, deux (2) points à ceux qui ont reçu la seconde position et un (1) point à ceux qui auront été cités en troisième position

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 10 de 25 Date: 08.05.04

  • • Le Président de Jury additionnera ensuite les points et annoncera les trois experts ayant obtenu les trois scores les plus élevés

    • L’expert ayant reçu le score le plus élevé sera nommé Expert Chef pour le prochain Concours de WorldSkills

    • Si le premier expert choisi pour assumer le rôle d’Expert Chef ne peut assister au Concours, le second au palmarès sera nommé Expert Chef

    • Si les deux premiers experts choisis ne peuvent participer au Concours, le troisième au palmarès participera comme Expert Chef

    • Si aucun des experts ne peut participer, le Président de Jury nommera ou animera la nomination d’un autre Expert Chef

    • Les noms des experts choisis seront inscrits dans la documentation fournie, qui sera signée par le Président de Jury et remise au Secrétariat de WorldSkills.

    3.3.11 Tout changement dans la conception du Concours, toute suggestion pour l’élaboration du

    prochain Concours, toute nouvelle tâche devront être mis sur papier et signés par 80% des experts et repris à la sous-section 2.3.

    3.3.12 Le rôle premier de l’Expert Chef suppléant est de veiller à ce que la Description technique soit

    mise à jour afin de refléter les progrès technologiques du métier et d’inclure toutes les améliorations nécessaires à la préparation et à la gestion du Concours. Le suppléant veillera à ce que tous les changements à la Description technique soient imputés, à ce que tous les experts signent ladite description et à ce qu’elle soit remise au Secrétariat de WorldSkills sur formats papier et numérique.

    3.3.13 L’Expert Chef suppléant aidera également à distribuer et à récolter les questionnaires d’audit

    QAMS et apportera son aide à l’Expert Chef si nécessaire. 3.4 Procédures de Concours

    3.4.1 Le sujet d’épreuve sera réalisé pendant les quatre journées du Concours (le sujet en question sera organisé en tâches, sections ou modules).

    3.4.2 Chaque module/tâche/section sera réalisé le jour prévu afin qu’une notation progressive

    puisse intervenir. La progression des résultats sera disponible et communiquée chaque jour sur une présentation PowerPoint ou similaire.

    3.4.3 Avant le début du Concours, chaque candidat recevra un calendrier détaillé reprenant le

    temps imparti pour la réalisation des tâches ou modules du sujet.

    3.4.4 Les candidats auront un maximum de 2 heures pour se familiariser avec le matériel, les équipements et les procédures. Lorsque les procédures sont particulièrement difficiles, un expert sera mis à disposition pour faire une démonstration et les candidats auront l’occasion de s’entraîner.

    3.4.5 Les candidats recevront tous les documents du Concours y compris les critères de notation 1

    heure avant le début du Concours afin de pouvoir en étudier les exigences.

    3.4.6 A aucun moment durant le Concours, un expert du pays d’origine du candidat ne discutera avec son candidat sans la présence d’un autre expert ou sans la permission de l’Expert Chef.

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 11 de 25 Date: 08.05.04

  • 3.4.7 Après avoir terminé et testé le module d’une des journées, les candidats pourront demander le matériel et entamer le travail pour le module de jour suivant.

    3.4.8 Les candidats recevront le matériel requis avant le début de chaque module. Le candidat est

    responsable pour vérifier la matériel fourni par rapport à la liste de matériel du module.

    3.4.9 Les experts et candidats qui ne respectent pas la Description technique et le Règlement de Concours pourront être provisoirement ou définitivement exclus du Concours.

    3.5 Exigences de sécurité pendant le Concours

    3.5.1 Les politiques et procédures spécifiées dans la documentation ci-dessous seront respectées et suivies à tous moments : • Politique de santé et sécurité – exigences générales • Politique de santé et sécurité – règles spécifiques au métier • Procédure de formation à la sécurité • Organigramme de formation à la sécurité • Exigences de santé et sécurité du pays hôte • Procédure de demande d’assistance médicale • Formulaire de rapport d’accident

    3.5.2 Après avoir reçu une formation et un briefing, l’Expert Chef donnera aux experts, aux

    candidats et au personnel dont il est responsable les informations et la formation nécessaires pour veiller à ce que le Concours se déroule dans la sécurité, conformément aux exigences des documents spécifiés au paragraphe 3.5.1 ci-dessus et tiendra compte de toutes les exigences spécifiques identifiées à la sous-section 3.6 ci-dessous.

    3.5.3 L’Expert Chef veillera à ce que tous les experts, tous les candidats et tout le personnel dont il

    a la charge complètent et signent l’accusé de réception du formulaire de formation (cf. Annexes) à la fin de la séance de formation.

    3.5.4 L’Expert Chef contresignera ces formulaires et les gardera en lieu sûr jusqu’à la fin du

    Concours ; lesdits documents seront ensuite remis à l’Auditeur Qualité du Concours.

    3.5.5 L’Expert Chef donnera également pour tâche aux experts de veiller à ce que tous leurs collègues, les candidats et toute autre personne respectent les règles de sécurité sur le site du métier et sur l’ensemble du site de Concours.

    3.5.6 L’Expert Chef recevra des nominations et nommera parmi celles-ci le responsable de la

    sécurité qui effectuera les tâches spécifiées dans la Liste de Contrôle Sécurité (cf. Annexes).

    3.5.7 Les vêtements de travail devront respecter les règles en vigueur. Si le pays hôte possède des règles spécifiques en la matière qui devront être respectées pendant le Concours, les règles en question devront être communiquées aux candidats au moins six (6) mois à l’avance.

    3.5.8 Machines et/ou équipements devront respecter les normes de sécurité du pays hôte.

    3.5.9 Les candidats devront conserver leur aire de travail libre de tout obstacle et le sol propre et

    libre de tout matériau, équipement ou objet qui pourrait faire trébucher, glisser ou chuter quiconque.

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 12 de 25 Date: 08.05.04

  • 3.5.10 Si un candidat ne respecte pas les règles ou injonctions de sécurité, il pourrait s’exposer à une perte de points sous le poste sécurité. Si un candidat continue à se comporter de manière peu sûre, il pourrait s’exposer à une exclusion provisoire ou définitive du Concours.

    3.6 Exigences de sécurité spécifiques au métier

    3.6.1 Tous les candidats doivent porter des lunettes de protection lorsqu’ils utilisent des outils à mains, des machines outils ou tout équipement susceptible de provoquer ou de produire des copeaux ou fragments qui pourraient blesser les yeux.

    3.6.2 Une trousse de secours sera disponible sur le site du métier pendant toute la durée du

    Concours.

    3.6.3 Les experts utiliseront tous les équipements de sécurité idoines lors de l’inspection, de la vérification ou de la manipulation du sujet d’épreuve d’un candidat.

    3.6.4 Des gants isolants devront être portés par les candidats lors du cintrage à chaud de tuyaux en

    acier doux noir. 3.7 Exigences quant à la procédure de notation

    3.7.1 Les experts qui participent au Concours seront répartis en groupes de notation conformément aux règles de regroupement des experts (cf. Annexes).

    3.7.2 Chaque module terminé sera noté le jour où il aura été réalisé.

    3.7.3 A chaque essai sous pression devront assister deux experts en tant que témoins qui noteront

    le résultat. 3.8 Equité, justice et transparence

    3.8.1 Les candidats qui participent au Concours de WorldSkills sont en droit d’attendre un traitement juste et honnête pendant le Concours pour ce qui est des postes suivants : • Instructions claires et sans ambiguïté • Horaire de notation n’avantageant pas un autre candidat • Equipement et matériaux requis et spécifiés dans la documentation du métier et

    nécessaires pour mener le Concours à bien • Toute aide nécessaire de la part des juges et des officiels pour faire en sorte que les

    candidats soient en mesure de terminer le sujet d’épreuve. (L’aide jugée nécessaire sera la même pour tous les candidats ; elle leur sera dispensée à tous au même moment)

    • Pas d’ingérence injuste des officiels ou des spectateurs qui pourrait gêner les candidats dans la réalisation de leur sujet d’épreuve

    3.8.2 Chaque candidat est en droit d’attendre et d’exiger qu’aucun de ses opposants ne reçoive une

    aide ou une intervention indue ou injuste qui pourrait lui conférer un avantage injustifié.

    3.8.3 Tous les officiels et juges présents sur le site de Concours devront veiller à ce que les paragraphes 3.8.1 et 3.8.2 ci-dessus soient respectés et valorisés.

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 13 de 25 Date: 08.05.04

  • 3.8.4 L’Expert Chef et son suppléant seront tenus de veiller à ce que tous les candidats, interprètes, officiels et juges respectent et cultivent l’intégrité du Concours et fassent également en sorte que toutes les mesures qui s’imposent soient prises pour veiller à ce que : • Les traductions et interprétations pour un candidat n’avantagent pas ledit candidat • Toute influence externe n’améliore ou ne réduise indûment l’aptitude des candidats à

    donner le meilleur d’eux-mêmes.

    3.8.5 Un briefing sera communiqué à tous les experts et candidats sur les exigences d’intégrité requises pendant le Concours.

    3.8.6 En outre, l’Expert Chef devra identifier tous les facteurs qui pourraient exister sur le site du

    Concours et entraîner une violation des paragraphes 3.8.1 et 3.8.2 ci-dessus et les reporter sur une liste de contrôle qui sera utilisée pour référence future.

    3.8.7 Si un candidat, juge, officiel, observateur ou un compatriote du candidat est pris à tenter de

    recevoir ou de donner quelque aide que ce soit qui entraînerait un avantage injuste, l’Expert Chef devra immédiatement en référer au Président de Jury.

    3.8.8 L’Expert Chef recevra des nominations et nommera le Responsable de la Sûreté dont la tâche

    sera de veiller à ce que les exigences de cette section soient respectées.

    3.8.9 Tous les experts et candidats seront informés du fait que rien ne doit entrer ou sortir du site du Concours sans autorisation expresse de l’Expert Chef, donnée après qu’il ait été informé en détail de la question.

    3.8.10 Des contrôles de sécurité seront réalisés chaque jour sur les experts et les candidats (par les

    experts et les candidats) lors de leur entrée et de leur sortie du site de Concours. 3.9 Politique d’information

    3.9.1 A CONFIRMER

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 14 de 25 Date: 08.05.04

  • 4. SECTION 4 – AGENCEMENT DE L’ATELIER (WS) 4.1 Matériaux & équipements

    4.1.1 Tous les travaux sont à effectuer en utilisant des matériaux et un équipement utilisés normalement dans le pays hôte.

    4.1.2 Les travaux peuvent seulement impliquer l’utilisation des matériaux suivants:

    • Tuyaux en acier galvanisé et en acier doux noir • Tuyaux en cuivre (croissance mi-dures de longueurs droites) • Tuyaux en matière plastique (PE, PB, HDPE) pour l’eau potable et l’effluent • Accessoires industriels pour tous les matériaux de tuyauterie tel que requis • Matériaux d’étanchéité • Colliers pour tuyaux et matériaux de fixation

    4.1.3 La liste de matériaux finalement approuvée sera mise à la disposition du pays hôte lors de la

    réunion du Comité technique qui se tiendra avant le Concours.

    4.1.4 Le Président de Jury sera responsable de faire en sorte que cette liste soit élaborée.

    4.1.5 Tous les matériaux indiqués sur la liste de matériaux approuvée pour le sujet d’épreuve retenu doivent être disponibles le jour de la première arrivée des experts au site du concours pour que les experts puissent confirmer que les matériaux sont appropriés et disponibles.

    4.2 Installations de l’atelier

    4.2.1 Chaque candidat se verra attribuer une zone de travail qui devra présenter suffisamment d’espace pour le “poste de travail”, la zone de travail et l’équipement tels que présentés dans le paragraphe 4.3.

    4.2.2 Un poste de travail dans lequel le candidat assemblera le projet d'une façon conforme au

    projet d'épreuve accepté. Les dimensions de ce poste de travail peuvent varier, mais devraient atteindre 3,0 m de longeur et 2,0 m de hauteur (indicatif). Un plan détaillé du post de travail projeté doit accompagner le plan du projet au moment de la sousmission.

    4.2.3 L'implantation générale de l'atelier sera semblable au plan ci-dessous, avec un espace

    suffisant pour le poste de travail, pour la zone de travail et pour le matériel semblable à celui défini dans le paragraphe 4.3 ci-dessous.

    4.2.4 Les machines et le matériel suivants seront mis à la disposition au taux de 1 pour chaque

    candidat: • 1 banc de travail muni d'un étau de mécanicien et d'un étau à tubes, de taille standard • 1 x set of gas-welding equipment on mobile trolley only, with hoses, torch etc. for welding • 1 x set silver/soft soldering equipment and soldering material • 1 x manual copper pipe bending machine (15 - 25mm diameter) • 1 x set of copper pipe bending springs (15 - 22mm diameter, to suit host country's pipe) • 1 x electrical connection (type to be specified before the Competition) • 1 x small step-ladder (optional - refer accepted workstation) • 1 x box with sand for tube bending (fine sand) • 1 x water pot (bucket or drum)

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 15 de 25 Date: 08.05.04

  • 4.2.5 (Voir image ci-après) – Veuillez noter que ceci est un exemple d’un poste de travail typique qui

    n’est pas définitif. Le poste de travail (construit de sections en acier ou aluminium breveté) qui sera concrètement utilisé au Concours pourra présenter une configuration quelconque pour correspondre au plan soumis de l’épreuve de tuyauterie. Il ne faudrait néanmoins pas dépasser les dimensions totales indiquées.

    4.2.6 Chaque candidat devra apporter les outils suivants du métier requis pour réalisser le projet. La liste d'outils suivante, que le candidat peut apporter, est fournie à titre d'information. • 1 x mètre à ruban de 2 m • 1 x pince à chalumeau • 1 x règle en acier de 500 mm • 2 x équerres de mécanicien • plusieurs clés à molette • 2 x équerres à lame d'acier de mécanicien • 1 x clef à vis • 1 équerre à lame d'acier à 45 0 • 1 x pince à tuyaux en L de 150mm • 1 x fausse équerre

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 16 de 25 Date: 08.05.04

  • • 1 x pince à tuyaux de 300mm • 1 x niveau à bulle d'air de 600 mm • des tournevis de 1 à 6 • 1 x coupe-tuyaux pour les tuyaux en cuivre • 1 x compas • 1 x coupe-tuyaux pour les tuyaux en PVC • 1 x traçoir • 1 x fraise conique à ébavurer les tuyaux en cuivre • 1 x briquet à gaz • 1 x paire de lunettes de soudeur • 1 x paire de lunettes de sécurité • 1 x marteau de 300 g • 1 x brosse en fil d'acier • 1 x marteau de 500 g • plusieurs limes • 1 x paire de cisailles à tôles • 1 x scie à métaux

    4.2.7 Chaque candidat a droit à seulement UNE boîte à outils dans la zone de travail qui devrait

    présenter une capacité maximale d’environ 500 litres. Les candidats qui amèneront des boîtes/caisses à outils plus grandes au Concours n’auront pas la permission de les garder dans la zone de travail et elles devront être entreposées à un endroit en-dehors du site. Quand ceci a lieu, les candidats auront la possibilité d’apporter dans la zone de travail l’équivalent de 500 litres d’outils à main de leur boîtes/caisses à outils trop grandes à la fois en utilisant un conteneur adéquat fourni par le pays hôte.

    4.2.8 Les candidats n’ont pas la permission d’apporter de l’équipement électrique au concours, à

    l’exception de perceuses à main opérées par des piles rechargeables.

    4.2.9 Il est NECESSAIRE que chaque candidat soit équipé du matériel de sécurité personnelle approprié conforme aux standards du pays hôte.

    4.2.10 Le pays hôte doit faire en soirte qu’une alimentation électrique soit disponible pour chaque

    candidat lui permettant d’utiliser des outils électriques et/ou chargeurs de piles. 110 V CA et 230 V CA monophasé seront rendus disponibles.

    4.2.11 Le pays hôte devra mettre à disposition sur site au moins deux ordinateurs à utiliser par les

    experts et présentant les spécifications minimales suivantes: • au moins Pentium 200 MHz • 32 MB RAM 2 GB disque dur • Standard 102 clavier PS2 souris 15 pouces écran VGA

    4.2.12 Le pays hôte devra mettre à disposition sur site au moins une imprimante pour accompagner

    les ordinateurs cités ci-dessus.

    4.2.13 Les deux ordinateurs seront à munir des logiciels suivants: • Windows OS • Microsoft Office, comportant PowerPoint

    4.2.14 Le pays hôte devra mette à disposition sur site un projecteur pour des présentations

    PowerPoint et un écran de projection.

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 17 de 25 Date: 08.05.04

  • 4.2.15 Lorsque les processus matériels sont particulièrement difficiles, le pays hôte mettre à disposition un expert en la matière afin de faire la démonstration du processus et les candidats auront la possibilité de s’exercer dans ce processus.

    4.3 Modèle de disposition

    Veuillez noter que ceci est un exemple d’une disposition qui n’est pas définitif. Les exigences minimales en matière d’espace sont néanmoins essentielles.

    WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 18 de 25 Date: 08.05.04

  • WorldSkills – Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 19 de 25 Date: 08.05.04

    Disposition au 37ème Concours de WorldSkills à St-Gall, Suisse 2003

  • 5.

    INFR

    AST

    RU

    CTU

    RE

    LIST

    15

    Pl

    umbi

    ngPl

    ombe

    rieSa

    nitä

    rinst

    alla

    tion

    Desc

    riptio

    n (E

    N)

    Desc

    riptio

    n (F

    R)

    Besc

    hrieb

    (DE)

    OC

    CH

    Qty

    Tech

    De

    sc

    FI

    Qty

    OC F

    I Qt

    y Ty

    pe

    Type

    Ty

    p

    Meas

    ures

    mm

    Me

    sure

    s mm

    Ma

    sse m

    m

    Partn

    er

    Com

    men

    ts

    Gene

    ral in

    stall

    atio

    ns

    Inst

    allat

    ions

    gén

    érale

    s Al

    lgem

    eine E

    inric

    htun

    g

    Partn

    er

    Ta

    bles

    Table

    s Tis

    che

    6

    1600

    x 80

    0

    Ch

    airs

    Sièg

    es

    Stüh

    le 14

    gr

    ün

    Se

    t offic

    e mate

    rial

    Jeu m

    atérie

    l de l

    'offic

    e Bü

    roma

    terial

    -Set

    1

    Ph

    one

    Telep

    hone

    Te

    lefon

    0

    Comp

    uter

    Ordin

    ateur

    Co

    mpute

    r 1

    Print

    er b

    / w

    Impr

    iman

    te b /

    n Dr

    ucke

    r s/w

    1

    Wor

    king t

    able

    bure

    au

    Schr

    eibtis

    ch

    1

    1600

    x 80

    0

    Ch

    air

    Sièg

    e St

    uhl

    1

    gr

    ün

    Ph

    otoco

    pier

    Photo

    copie

    use

    Fotok

    opier

    er H

    alle 9

    .1.2

    Fil

    e shr

    edde

    r

    Akten

    vern

    ichter

    Hall

    e 9.1.

    2

    Flipc

    hart

    / Write

    r Fli

    pcha

    rt / S

    tylo-

    feutre

    Fli

    pcha

    rt / S

    chre

    iber

    2

    Fir

    st Ai

    d Kit

    Caiss

    e de p

    remi

    er se

    cour

    s Er

    ste H

    ilfe K

    offer

    1

    Fire e

    xting

    uishe

    r Ex

    tincte

    ur

    Feue

    rlösc

    her

    1

    Bo

    x Com

    petito

    rs Ca

    isse p

    our c

    adida

    ts Ga

    rder

    oben

    Kan

    didate

    n 1x

    12,

    1x8

    30

    0 x 50

    0 x 38

    0

    Box E

    xper

    ts Ca

    isse p

    our e

    xper

    ts Ga

    rder

    oben

    Exp

    erten

    2x

    12

    30

    0 x 50

    0 x 38

    0

    Cl

    oakro

    om

    Vesti

    aire

    Gard

    erob

    e 1

    Cupb

    oard

    lock

    able

    Armo

    ire fe

    rmer

    à clé

    Sc

    hran

    k abs

    chlie

    ssba

    r 1

    C 12

    Cloc

    k Pe

    ndule

    W

    andu

    hr

    1

    Re

    friger

    ator

    Réfrig

    érate

    ur

    Kühls

    chra

    nk

    1

    150 l

    Wor

    ldSk

    ills

    - Des

    crip

    tion

    Tech

    niqu

    e

    Ver

    sion

    : 1.1

    A

    ppro

    uvée

    par

    : LC

    15

    – P

    lom

    berie

    TD

    15_3

    8FI_

    FR

    Pag

    e 20

    de

    25

    Dat

    e: 0

    8.05

    .04

    NB

    : La

    Lis

    te d

    es In

    fras

    truct

    ures

    four

    nie

    dans

    la p

    rése

    nte

    Des

    crip

    tion

    Tech

    niqu

    e da

    te d

    e St

    . Gal

    l. La

    Lis

    te d

    es In

    fras

    truct

    ures

    pou

    r Hel

    sink

    i 200

    5 es

    t dis

    poni

    ble

    sur l

    e si

    te w

    eb d

    e W

    orld

    Skill

    s (D

    ocum

    ent

    ILX

    X_3

    8FI_

    OC

    _vX

    .pdf

    : X

    X =

    num

    éro

    du m

    étie

    r et v

    X =

    num

    éro

    de v

    ersi

    on).

    La c

    olon

    ne in

    titul

    ée ‘O

    C C

    H Q

    ty’ s

    igni

    fie q

    uant

    ité C

    omité

    Org

    anis

    ateu

    r Sui

    sse,

    c’e

    st-à

    -dire

    ce

    qui a

    été

    mis

    à d

    ispo

    sitio

    n à

    St. G

    all e

    n Su

    isse

    et f

    igur

    ait s

    ur la

    Lis

    te d

    es In

    fras

    truct

    ures

    de

    St. G

    all.

    La c

    olon

    ne in

    titul

    ée ‘T

    ech

    Des

    c FI

    Qty

    ’ sig

    nifie

    qua

    ntité

    Des

    crip

    tion

    Tech

    niqu

    e Fi

    nlan

    de, c

    ’est

    -à-d

    ire c

    e qu

    i ser

    a sp

    écifi

    é au

    con

    cour

    s de

    Hel

    sink

    i (FI

    ), lis

    te n

    on u

    tilis

    ée e

    n ce

    mom

    ent e

    t à c

    ompl

    éter

    à H

    elsi

    nki

    pour

    le C

    omité

    Org

    anis

    ateu

    r jap

    onai

    s.

    La c

    olon

    ne in

    titul

    ée ’O

    C F

    I Qty

    ’ sig

    nifie

    qua

    ntité

    Com

    ité O

    rgan

    isat

    eur F

    inla

    nde,

    c’e

    st-à

    -dire

    ce

    qui s

    era

    mis

    à d

    ispo

    sitio

    n à

    Hel

    sink

    i (FI

    ) ; c

    es d

    onné

    es so

    nt d

    ispo

    nibl

    es d

    ans l

    e do

    cum

    ent s

    ous r

    éfér

    ence

    IL

    XX

    _38F

    I_O

    C_v

    X.p

    df.

  • Coffe

    e mac

    hine

    Cafet

    ière é

    lectriq

    ue

    Kaffe

    emas

    chine

    1

    Clea

    ning S

    et Se

    t de m

    énag

    e Re

    inigu

    ngsm

    ateria

    l-Set

    1

    W

    ashr

    oom

    Lava

    bos

    Was

    chge

    legen

    heit

    X

    Flo

    or

    Plan

    cher

    Bo

    denb

    elag S

    portb

    elag

    X

    In

    stall

    atio

    n of

    wor

    ksta

    tions

    In

    stall

    atio

    n po

    stes

    de t

    rava

    il Ei

    nrich

    tung

    Arb

    eitsp

    lätze

    Conn

    ectio

    ns:

    Racc

    orde

    ments

    : An

    schlü

    sse:

    El

    ectric

    ity

    électr

    ique

    Elek

    trizitä

    t

    23

    0 V

    - 3 s

    ocke

    ts

    - 3 p

    rises

    -

    3er S

    tecke

    rleist

    e 1

    Asse

    mbly

    table

    Table

    de m

    ontag

    e Mo

    ntage

    tisch

    1

    B x T

    x H

    1500

    x 15

    00 x

    250

    with

    frame

    in tim

    ber

    mi

    t Rah

    men z

    weise

    itig

    W

    orkb

    ench

    Et

    abli

    Wer

    kban

    k 1

    88.29

    7 15

    00 x

    800

    mit M

    ultipl

    ex-A

    bdec

    kung

    40

    wi

    th vic

    e /

    avec

    étau

    / mi

    t Sch

    raub

    stock

    /

    pipe-

    tongs

    éta

    u à ch

    aîne

    Kette

    nsch

    raub

    stock

    Weld

    ing st

    ation

    Po

    ste de

    soud

    age

    Arbe

    itspla

    tz Sc

    hweis

    sen

    Ga

    s weld

    ing st

    ation

    : ox

    yacé

    tylén

    ique:

    Autog

    en-A

    ausrü

    stung

    : 1

    cylin

    der e

    ach o

    f oxy

    gen /

    bo

    uteille

    d'ox

    ygèn

    e /

    Flasc

    he S

    auer

    stoff /

    je

    1

    ac

    etylen

    e d'a

    cétyl

    ène

    Acety

    len m

    it

    weldi

    ng re

    gulat

    or /

    déten

    deur

    et cl

    apet

    Dr

    uckre

    duzie

    rventi

    l /

    ba

    ckfire

    safet

    y dev

    ice

    de no

    n-re

    tour

    Rück

    schla

    gven

    til

    Cylin

    der h

    older

    porte

    -bou

    teille

    s Fla

    sche

    nhalt

    er

    Tw

    in ga

    s hos

    e de

    flexib

    le do

    uble

    Zwilli

    ngss

    chlau

    ch

    5000

    , Ø 5

    Torch

    -cuttin

    g set

    /

    jeu d

    e cha

    lumea

    ux

    Schw

    eissb

    renn

    ersa

    tz /

    he

    ating

    inse

    rt tra

    iteme

    nt the

    rmiqu

    e W

    ärme

    einsa

    tz

    Solde

    ring e

    quipm

    ent

    Equip

    emen

    t de b

    rasa

    ge

    Ausrü

    stung

    zum

    Löten

    1

    Wor

    ldSk

    ills

    - Des

    crip

    tion

    Tech

    niqu

    e

    Ver

    sion

    : 1.1

    A

    ppro

    uvée

    par

    : LC

    15

    – P

    lom

    berie

    TD

    15_3

    8FI_

    FR

    Pag

    e 21

    de

    25

    Dat

    e: 0

    8.05

    .04

  • Addit

    ional

    mater

    ial

    Métal

    d'ap

    port

    Zu

    satzw

    erks

    toff

    W

    elding

    rods

    of un

    alloy

    ed

    bagu

    ettes

    d'ap

    port,

    acier

    Sc

    hweis

    stäbe

    aus

    AW

    S: A

    5.2 R

    60, D

    IN G

    II

    steel

    non a

    llié

    unleg

    iertem

    Stah

    l

    Wire

    , rod

    leng

    th

    fil

    élec

    trode

    , long

    ueur

    Dr

    aht, S

    tablän

    ge

    1000

    , Ø 2.

    0

    d'élec

    trode

    Ha

    rd so

    lders

    and f

    lux fo

    r

    méta

    l d'ap

    port

    / flux

    de

    Hartlo

    te u.

    Fluss

    mitte

    l für

    co

    pper

    /bras

    s br

    asag

    e pou

    r cuiv

    re / l

    aiton

    Ku

    pfer /

    Mes

    sing

    W

    elding

    table

    Ta

    ble de

    soud

    age,

    env.

    Sc

    hweis

    stisc

    h ca.

    1

    40

    0 x 60

    0

    W

    oode

    n boa

    rd on

    tres

    tle

    Plan

    che,

    sur c

    heva

    let

    Holzb

    rett a

    uf Bo

    ck

    1

    1000

    x 12

    00

    Box w

    ith sa

    nd fo

    r tub

    e ben

    ding

    Ca

    isson

    de sa

    ble po

    ur le

    cintr

    age

    des t

    ubes

    Ki

    ste m

    it San

    d für

    Ro

    hrbie

    gear

    beite

    n 1

    Buck

    et, st

    eel

    Cuve

    à ea

    u en a

    cier

    Was

    serke

    ssel

    aus S

    tahl

    1

    Be

    nding

    mac

    hine f

    or co

    pper

    and

    steel

    tubes

    Ci

    ntreu

    se po

    ur tu

    bes d

    'acier

    Bi

    egem

    asch

    ine fü

    r Stah

    lrohr

    e 1

    Hand

    bend

    ing m

    achin

    e for

    co

    pper

    tube

    s Ci

    ntreu

    se à

    main

    pour

    tube

    de

    cuivr

    e Ha

    ndbie

    geap

    para

    t für K

    upfer

    rohr

    1

    Thre

    ad cu

    tter,

    clip

    Outil

    à file

    ter, fi

    lière

    Ge

    wind

    esch

    neide

    r, Kl

    uppe

    1

    Pipe

    cutte

    r, pip

    e mille

    r for

    copp

    er

    tubes

    Co

    upe-

    tube p

    our t

    ube d

    e cuiv

    re

    Rohr

    absc

    hneid

    er, R

    ohrfr

    äser

    für

    Kopfe

    rrohr

    e 1

    Set p

    ipe th

    read

    cuttin

    g bloc

    ks

    jeu d'

    outil

    à file

    ter le

    s tub

    es

    Rohr

    gewi

    ndes

    chne

    idstöc

    ke S

    atz 1

    Ca

    libra

    tion t

    ool fo

    r cop

    per t

    ubes

    Outil

    de ca

    libra

    ge po

    ur tu

    bes d

    e cu

    ivre

    Kalib

    riervo

    rrich

    tung f

    ür

    Kupfe

    rrohr

    e 1

    PE cu

    tters,

    2 siz

    es

    Coup

    e-tub

    e pou

    r tub

    e de

    PE-A

    bsch

    neide

    r 2 G

    röss

    en

    1

    polyé

    thylèn

    e, 2 t

    ailles

    An

    schlu

    ss:

    W

    orks

    hop

    inst

    allat

    ions

    Eq

    uipe

    men

    t d’at

    elier

    W

    erks

    tatte

    inric

    htun

    g

    Vertic

    al dr

    illing

    mac

    hine t

    ype

    perce

    use à

    colon

    ne

    Stän

    der-B

    ohrm

    asch

    ine

    2

    Dr

    ill se

    t, up t

    o

    jeu d

    e for

    ets ju

    squ'à

    Bo

    hrer

    set b

    is

    Ø 15

    An

    schlu

    ss:

    Wor

    ldSk

    ills

    - Des

    crip

    tion

    Tech

    niqu

    e

    Ver

    sion

    : 1.1

    A

    ppro

    uvée

    par

    : LC

    15

    – P

    lom

    berie

    TD

    15_3

    8FI_

    FR

    Pag

    e 22

    de

    25

    Dat

    e: 0

    8.05

    .04

  • Pres

    sure

    test

    pres

    ses

    pomp

    e de t

    est e

    n pre

    ssion

    Dr

    uckp

    rüfpu

    mpe

    11

    Air c

    heck

    ing ga

    uges

    ap

    pare

    il de t

    est p

    neum

    atiqu

    e

    Luftp

    rüfge

    rät

    11

    to ch

    eck g

    as pi

    pelin

    es

    po

    ur le

    contr

    ôle de

    zu

    m Pr

    üfen v

    on

    cond

    uites

    de ga

    z Ga

    srohr

    leitun

    gen

    W

    elding

    mac

    hines

    éq

    uipem

    ent d

    e sou

    dage

    Sc

    hweis

    smas

    chine

    11

    Ge

    berit

    on

    wor

    kben

    ch

    su

    r étab

    li au

    f Wer

    kban

    k 6

    88.29

    7 15

    00 x

    800

    mit M

    ultipl

    ex-A

    bdec

    kung

    40

    An

    schlu

    ss:

    W

    ater s

    upply

    Po

    int d'

    eau

    Was

    serst

    elle

    1

    Co

    mpre

    ssed

    air s

    upply

    , Ra

    ccor

    d pne

    umati

    que,

    Dr

    ucklu

    ft-An

    schlu

    ss

    mi

    t Kom

    pres

    sor

    pe

    r 2 co

    mpeti

    tors

    pour

    2 pa

    rticipa

    nts

    pro 2

    Teil

    nehm

    er

    1

    Ju

    dges

    ' equ

    ipm

    ent

    Equi

    pem

    ent p

    our e

    xper

    ts

    Ausr

    üstu

    ng fü

    r Exp

    erte

    n

    Meas

    uring

    rules

    gle de

    mes

    ure

    Mess

    linea

    l 4

    20

    00

    Meas

    uring

    rules

    gle de

    mes

    ure

    Mes

    sline

    al 4

    10

    00 / 5

    00 / 3

    00

    Meas

    uring

    trian

    gles

    triang

    le de

    mes

    ure

    Mess

    dreie

    ck

    4

    200 x

    300

    Meas

    uring

    trian

    gles

    triang

    le de

    mes

    ure

    Mess

    dreie

    ck

    4

    150 x

    150

    Spirit

    leve

    ls niv

    eau à

    bulle

    W

    asse

    rwaa

    ge

    je 4

    20

    00/18

    00/60

    0/300

    Di

    gital

    levell

    er

    dis

    posit

    if de n

    ivelle

    ment

    numé

    rique

    Di

    gital-

    Nive

    lliervo

    rrich

    tung

    1

    Mate

    rials

    Cons

    omm

    ables

    Ve

    rbra

    uchs

    mat

    erial

    ien

    As

    semb

    ly ma

    terial

    s Ma

    tériel

    de m

    ontag

    e Mo

    ntage

    mater

    ial

    Pi

    pe, g

    alvan

    ised,

    tub

    e galv

    anisé

    , Ro

    hr ve

    rzink

    t,

    3/4

    wi

    th 1 t

    hrea

    d av

    ec 1

    filetag

    e

    mit 1

    Gew

    inde

    Wor

    ldSk

    ills

    - Des

    crip

    tion

    Tech

    niqu

    e

    Ver

    sion

    : 1.1

    A

    ppro

    uvée

    par

    : LC

    15

    – P

    lom

    berie

    TD

    15_3

    8FI_

    FR

    Pag

    e 23

    de

    25

    Dat

    e: 0

    8.05

    .04

  • Wor

    ldSk

    ills

    - Des

    crip

    tion

    Tech

    niqu

    e

    Ver

    sion

    : 1.1

    A

    ppro

    uvée

    par

    : LC

    15

    – P

    lom

    berie

    TD

    15_3

    8FI_

    FR

    Pag

    e 24

    de

    25

    Dat

    e: 0

    8.05

    .04

    Pipe,

    galva

    nised

    , tub

    e galv

    anisé

    , Ro

    hr ve

    rzink

    t,

    3/4

    wi

    th 2 t

    hrea

    d av

    ec 2

    filetag

    es

    mit 2

    Gew

    inde

    T-

    piece

    s piè

    ce en

    T

    T-St

    ücke

    3/4

    -1/2-

    3/4"

    Angle

    éq

    uerre

    W

    inkel

    3/4

    Pi

    pe, b

    lack

    tube n

    oir

    Rohr

    schw

    arz

    5/4“

    Bend

    , blac

    k co

    ude n

    oir, 5

    /4 po

    uce

    Bo

    gen s

    chwa

    rz

    5/4

    Pi

    pe, c

    oppe

    r tub

    e cuiv

    re

    Rohr

    Kup

    fer

    Ø 15

    / 28

    T-pie

    ce

    pièce

    en T

    T-

    Stüc

    k

    Angle

    éq

    uerre

    W

    inkel

  • 6. SECTION 6 - APPENDICES APPENDIX 1 Expert signature for Technical Description Country Expert name Expert signature

    WorldSkills - Description Technique Version: 1.1 Approuvée par: LC

    15 – Plomberie TD15_38FI_FR

    Page 25 de 25 Date: 08.05.04

    TD15_38FI_FR_Intro_TD_PD_SM_WS.pdfINTRODUCTIONSECTION 1 - DESCRIPTION TECHNIQUE (TD)Nom et description du métierLe nom du métier est PlomberieLa plomberie couvre la construction des installatTous les experts et tous les candidats doivent coEn cas de litige portant sur la Description technique, la version anglaise fera foi.Les termes masculins impliquent aussi automatique

    Portée du travail lors du Concours de WorldSkill�Les projets d'épreuve comportent uniquement des �Les connaissances théoriques sont limitées à ce�La connaissance des règles et des règlements n'e

    Travaux pratiquesLe candidat doit effectuer, seul, les tâches des�Identification des modulesLe projet se déroulera en format modulaire, le n�A la fin de chaque essais sous pression, le candiLes candidats recevront tous les matériels nécesGénéralitésPlan de Cintrage de Tuyaux

    Connaissances théoriquesL'interprétation et l'exécution des plans, des cLa capacité de comprendre le plan fourni par les�Les connaissances des matériaux de plomberie, et�

    MatériauxVoir Section 4.

    Installations d’atelierVoir Section 4 et Section 5.

    Notation du sujet d'épreuveToute la documentation utilisée doit être disponIl faudra qu’une majorité d’experts \(50% + 1 a�La sélection du \(des\) sujet\(s\) d’épreuvLes experts décideront ensemble du projet d'épreToute la notation sera objective \(La notation sLa notation objective sera effectuée de la façonLes déductions du nombre total de points suivant�Les tolérances dimensionnelles pour toutes les d�Essai sous pressionNotationLa conversion d’une échelle de 0 à 100 à l’éch�

    SECTION 2 – CRITERES DE CONCEPTION DU SUJET D’EPRExigences généralesEn règle générale, le sujet d’épreuve doit :

    Exigences quant à la conceptionLe sujet d’épreuve acceptés reflètera les norme�Les tuyaux en cuivre fournis par le pays hôte do�Toutes les tuyauteries fournies par le pays hôte�L’utilisation d’adhésifs collés par solvant sur Le soudage au bronze de tuyaux en cuivre et de raEn plus du 2.1.1, le sujet d’épreuve devra:Identification des modulesLe projet se déroulera en format modulaire, le n�A la fin de chaque essais sous pression, le candi

    Développement du projet et procédure de mise en Les experts, les Délégués Techniques, les Prés�Tous les experts en plomberie prenant part à un �L’Expert Chef organisera alors un vote parmi tousLes pays dont les experts ont pris l’initiative dExpert Chef élu: John Smartt IEUne liste complète des matériaux et composants �Des détails complets concernant le sujet d’épreuDes échantillons des matériaux envoyés aux pays�Une copie 3D entièrement en couleurs du plan du �

    SECTION 3 - PROCEDURES DE GESTION DU METIER (SM)Documents requisLes documents requis sont :Etant entendu que l’Expert Chef aura un exemplairL’Expert Chef devra avoir une connaissance approfLe Président de Jury devra avoir une connaissanc�

    Responsabilités avant le ConcoursDans l’intervalle entre deux Concours de WorldSki

    Procédures de gestion du métier à l’attention d�Les procédures spécifiées ci-dessous doivent ê�En arrivant pour la première fois sur le site du�Ensuite, l’Expert Chef répartira les experts en �L’Expert Chef répartira les experts en équipes pSuggestions et commentaires pour la révision et �Chaque fois qu’une décision unanime ne pourra êtSi une extension de temps est requise pour permetAvant la fin du Concours, le Président de Jury o�Les experts sont éligibles au poste d’Expert Che�La sélection se fera par vote à bulletin secret Tout changement dans la conception du Concours, tLe rôle premier de l’Expert Chef suppléant est dL’Expert Chef suppléant aidera également à dist�

    Procédures de ConcoursLe sujet d’épreuve sera réalisé pendant les qua�Chaque module/tâche/section sera réalisé le jou�Avant le début du Concours, chaque candidat rece�Les candidats auront un maximum de 2 heures pour Les candidats recevront tous les documents du ConA aucun moment durant le Concours, un expert du pAprès avoir terminé et testé le module d’une de�Les candidats recevront le matériel requis avant�Les experts et candidats qui ne respectent pas la

    Exigences de sécurité pendant le ConcoursLes politiques et procédures spécifiées dans la�Après avoir reçu une formation et un briefing, lL’Expert Chef veillera à ce que tous les experts�L’Expert Chef contresignera ces formulaires et leL’Expert Chef donnera également pour tâche aux eL’Expert Chef recevra des nominations et nommera Les vêtements de travail devront respecter les r�Machines et/ou équipements devront respecter les�Les candidats devront conserver leur aire de travSi un candidat ne respecte pas les règles ou inj�

    Exigences de sécurité spécifiques au métierTous les candidats doivent porter des lunettes deUne trousse de secours sera disponible sur le sitLes experts utiliseront tous les équipements de �Des gants isolants devront être portés par les c

    Exigences quant à la procédure de notationLes experts qui participent au Concours seront r�Chaque module terminé sera noté le jour où il a�A chaque essai sous pression devront assister deu

    Equité, justice et transparenceLes candidats qui participent au Concours de WorlChaque candidat est en droit d’attendre et d’exigTous les officiels et juges présents sur le site�L’Expert Chef et son suppléant seront tenus de v�Un briefing sera communiqué à tous les experts eEn outre, l’Expert Chef devra identifier tous lesSi un candidat, juge, officiel, observateur ou unL’Expert Chef recevra des nominations et nommera Tous les experts et candidats seront informés du�Des contrôles de sécurité seront réalisés chaq

    Politique d’informationA CONFIRMER

    SECTION 4 – AGENCEMENT DE L’ATELIER \(WS\)Matériaux & équipementsTous les travaux sont à effectuer en utilisant d�Les travaux peuvent seulement impliquer l’utilisaLa liste de matériaux finalement approuvée sera Le Président de Jury sera responsable de faire e�Tous les matériaux indiqués sur la liste de mat�

    Installations de l’atelierChaque candidat se verra attribuer une zone de trUn poste de travail dans lequel le candidat assemL'implantation générale de l'atelier sera semblaLes machines et le matériel suivants seront mis �\(Voir image ci-après\) – Veuillez noter que cChaque candidat devra apporter les outils suivantChaque candidat a droit à seulement UNE boîte à�Les candidats n’ont pas la permission d’apporter Il est NECESSAIRE que chaque candidat soit équip�Le pays hôte doit faire en soirte qu’une aliment�Le pays hôte devra mettre à disposition sur siteLe pays hôte devra mettre à disposition sur siteLes deux ordinateurs seront à munir des logiciel�Le pays hôte devra mette à disposition sur site Lorsque les processus matériels sont particulièr

    Modèle de disposition

    IL15_38FI.pdfINFRASTRUCTURE LIST

    AP15_38FI_EN.pdfSECTION 6 - APPENDICESAPPENDIX 1Expert signature for Technical Description