tenebrae - github pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/tenebrae/tenebrae...atmatins...

142
Tenebrae

Upload: others

Post on 29-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Tenebrae

Page 2: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Tenebrae: newly typeset, based onheLiberUsualis, edited by theBenedictines of Solesmes (DescleeCompany, 1961).

First edition, 5 April 2014.Second edition, 10 March 2017.hird edition, 3 June 2019.

Many thanks to Elie Roux for creating Gregorio and to all the people who contributed to the codebase and thosewho have transcribed the chants and made them available on http://gregobase.selapa.net. I also extend my thanks tomy brother Benjamin for his gabc tools <http://bbloomf.github.io/jgabc/psalmtone.html> which have been quitehelpful. And I must not forget to thank Sean Connolly who composed the responsories for Good Friday.

Albert BloomieldCincinnati, Ohio

http://asbloomf.github.io/gabc-chants

Typeset using LuaLATEX, Lilypond version 2.19.64, and Gregorio version 5.2.1

his work is free of known copyright restrictions.

ISBN: 978-1-495-36449-5 (Amazon)ISBN: 580-0-134-14737-5 (Lulu)

Page 3: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Contents

Maundy Thursday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Resp. 1: In monte Olivéti 14, 15Resp. 2: Tristis est ánima mea 18, 18Resp. 3: Ecce vídimus eum 22

2nd Nocturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Resp. 4: Amícus meus 30Resp. 5: Judas mercátor 32Resp. 6: Unus ex discípulis meis 33

3rd Nocturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Resp. 7: Eram quasi agnus ínnocens 38Resp. 8: Una hora 40Resp. 9: Senióres pópuli 41

Lauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Good Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Resp. 1: Omnes amíci mei 62, 63Resp. 2: Velum templi scissum est 65, 68Resp. 3: Vínea mea elécta 69

2nd Nocturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Resp. 4: Tamquam ad latrónem 76Resp. 5: Ténebræ factæ sunt 78Resp. 6: Animam meam diléctam 80

3rd Nocturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Resp. 7: Tradidérunt me 87Resp. 8: Jesum trádidit 88Resp. 9: Caligavérunt óculi mei 90

Lauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Page 4: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Contents

Holy Saturday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Resp. 1: Sicut ovis 107Resp. 2: Jerúsalem, surge 109Resp. 3: Plange quasi virgo 112

2nd Nocturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Resp. 4: Recéssit pastor noster 118Resp. 5: O vos omnes 119, 120Resp. 6: Ecce quómodo móritur 123

3rd Nocturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Resp. 7: Astitérunt reges terræ 128Resp. 8: Æstimátus sum 129Resp. 9: Sepúlto Dómino 130

Lauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Tone for the Prophecy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Christus Factus Est . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

4

Page 5: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

MaundyThursday

Page 6: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

At Matins

In the 1st Nocturn

Z1. Ant.8. c

E

lus

do

mus

tu-

æ

co

dit

me,

et

o

ppró

bri-

a

e

xpro

brá

nti-

um

ti

bi

ce

ci

runt

su

per

me.

he zeal of hy house hath consumed me, and the reproaches of them that reproach hee,fell upon me.

Psalm 68.1. Sa

lvum

me

fac,

De-

us :

quó

ni-

am

i

ntra

runt

a

quæ

u

sque

ad

á

ni

mam

me-

am.

Flex : te

mpé

stas

a

quæ,

2. Infíxus sum in limo profúndi : * et non 1. Save me, O God: for the waters are come

est substántia. in even unto my soul.3. Veni in altitúdinem maris : * et tem- 2. I stick fast in the mire of the deep: and

péstas demérsit me. there is no sure standing.4. Laborávi clamans, raucæ factæ sunt 3. I am come into the depth of the sea: and

fauces meæ : * defecérunt óculi mei, dum a tempest hath overwhelmed me.spero in Deum meum. 4. I have laboured with crying; my jaws are

5. Multiplicáti sunt super capíllos cápitis become hoarse: my eyes have failed, whilst Imei, * qui odérunt me gratis. hope in my God.

6. Confortáti sunt qui persecúti sunt me 5. hey are multiplied above the hairs of myinimíci mei injúste : * quæ non rápui, tunc head, who hate me without cause.exsolvébam. 6. My enemies are grown strong who have

7. Deus, tu scis insipiéntiam meam : * et wrongfully persecuted me: then did I pay thatdelícta mea a te non sunt abscóndita. which I took not away.

8. Non erubéscant in me qui exspéctant 7. O God, thou knowest my foolishness;te, Dómine, * Dómine virtútum and my ofences are not hidden from thee.

9. Non confundántur super me * qui 8. Let not them be ashamed for me, whoquærunt te, Deus Israël. look for thee, O Lord, the Lord of hosts.

Page 7: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

10. Quóniam propter te sustínui oppró- 9. Let them not be confounded on my ac-brium : * opéruit confúsio fáciemmeam. count, who seek thee, O God of Israel.

11. Extráneus factus sum frátribus meis, * 10. Because for thy sake I have borne re-et peregrínus fíliis matrismeæ. proach; shame hath covered my face.

12. Quóniam zelus domus tuæ comédit 11. I am become a stranger to my brethren,me : * et oppróbria exprobrántium tibi and an alien to the sons of my mother.cecidérunt super me. 12. For the zeal of thy house hath eaten me

13. Et opérui in jejúnio ánimammeam : * up: and the reproaches of them that reproachedet factum est in oppróbriummihi. thee are fallen upon me.

14. Et pósui vestiméntum meum cilí- 13. And I covered my soul in fasting: and itcium : * et factus sum illis in parábolam. was made a reproach to me.

15. Advérsum me loquebántur, qui 14. And I made haircloth my garment: and Isedébant in porta : * et in me psallébant qui became a byword to them.bibébant vinum. 15. hey that sat in the gate spoke againstme:

16. Ego vero oratiónem meam ad te, Dó- and they that drank wine made me their song.mine : * tempus benepláciti, Deus. 16. But as for me, my prayer is to thee, O

17. Inmultitúdinemisericórdiæ tuæ exáu- Lord; for the time of thy good pleasure, O God.di me, * in veritáte salútis tuæ : 17. In the multitude of thy mercy hear me, in

18. Eripe me de luto, ut non infígar : * the truth of thy salvation.líbera me ab iis, qui odérunt me, et de 18. Draw me out of the mire, that I may notprofúndis aquárum. stick fast: deliver me from them that hate me,

19. Non me demérgat tempéstas aquæ, † and out of the deep waters.neque absórbeat me profúndum : * neque 19. Let not the tempest of water drown me,úrgeat super me púteus os suum. nor the deep swallow me up: and let not the pit

20. Exáudi me, Dómine, quóniam shut her mouth upon me.benígna est misericórdia tua : * secún- 20. Hear me, O Lord, for thy mercy is kind;dum multitúdinem miseratiónum tuárum look upon me according to the multitude of thyréspice in me. tender mercies.

21. Et ne avértas fáciem tuam a púero 21. And turn not away thy face from thy ser-tuo : * quóniamtríbulor, velóciter exáudime. vant: for I am in trouble, hear me speedily.

22. Inténde ánimæ meæ, et líbera eam : * 22. Attend to my soul, and deliver it: save mepropter inimícos meos éripe me. because of my enemies.

23. Tu scis impropérium meum, et con- 23. hou knowest my reproach, and my con-fusiónemmeam, * et reveréntiammeam. fusion, and my shame.

24. In conspéctu tuo sunt omnes qui 24. In thy sight are all they that alict me; mytríbulantme : * impropérium exspectávit cor heart hath expected reproach and misery.meum, et misériam. 25. And I looked for one thatwould grieve to-

7

Page 8: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

25. Et sustínui qui simul contristarétur, et gether withme, but there was none: and for onenon fuit : * et qui consolarétur, et non invéni. that would comfort me, and I found none.

26. Et dedérunt in escammeam fel : * et in 26. And they gaveme gall for my food, and insiti mea potavérunt me acéto. my thirst they gave me vinegar to drink.

27. Fiat mensa eórum coram ipsis in lá- 27. Let their table become as a snare beforequeum, * et in retributiónes, et in scándalum. them, and a recompense, and a stumblingblock.

28. Obscuréntur óculi eórum ne ví- 28. Let their eyes be darkened that they seedeant : * et dorsum eórum semper incúrva. not; and their back bend thou down always.

29. Efúnde super eos iram tuam : * et 29. Pour out thy indignation upon them: andfuror iræ tuæ comprehéndat eos. let thy wrathful anger take hold of them.

30. Fiat habitátio eórum desérta : * et in 30. Let their habitation be made desolate:tabernáculis eórum non sit qui inhábitet. and let there be none to dwell in their taberna-

31. Quóniam quem tu percussísti, cles.persecúti sunt : * et super dolórem vúl- 31. Because they have persecuted him whomnerum meórum addidérunt. thou hast smitten; and they have added to the

32. Appóne iniquitátem super iniqui- grief of my wounds.tátem eórum : * et non intrent in justítiam 32. Add thou iniquity upon their iniquity:tuam. and let them not come into thy justice.

33. Deleántur de libro vivéntium : * et 33. Let thembe blotted out of the book of thecum justis non scribántur. living; and with the just let them not be written.

34. Ego sum pauper et dolens : * salus tua, 34. I am poor and sorrowful: thy salvation, ODeus, suscépit me. God, hath set me up.

35. Laudábo nomenDei cum cántico : * et 35. I will praise the name of God with a can-magniicábo eum in laude : ticle: and I will magnify him with praise.

36. Et placébit Deo super vítulum novél- 36. And it shall please God better than alum : * córnua producéntem et úngulas. young calf, that bringeth forth horns and hoofs.

37. Vídeant páuperes et læténtur : * 37. Let the poor see and rejoice: seek ye God,quǽrite Deum, et vivet ánima vestra. and your soul shall live.

38. Quóniam exaudívit páuperes Dó- 38. For the Lord hath heard the poor: andminus : * et vinctos suos non despéxit. hath not despised his prisoners.

39. Laudent illum cæli et terra, * mare et 39. Let the heavens and the earth praise him;ómnia reptília in eis. the sea, and every thing that creepeth therein.

40. Quóniam Deus salvam fáciet Sion : * 40. For God will save Sion, and the cities ofet ædiicabúntur civitátes Juda. Juda shall be built up.

41. Et inhabitábunt ibi, * et hereditáte 41. And they shall dwell there, and acquire itacquírent eam. by inheritance.

8

Page 9: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

42. Et semen servórum ejus possidébit 42. And the seed of his servants shall pos-eam : * et qui díligunt nomen ejus, sess it; and they that love his name shall dwellhabitábunt in ea. therein.

Z1. Ant.8. c

E

lus

do

mus

tu-

æ

co

dit

me,

et

o

ppró

bri-

a

e

xpro

brá

nti-

um

ti

bi

ce

ci

runt

su

per

me.

A2. Ant.8. c

-

ve

rtá

ntur

re

tró

rsum,

et

e-

ru

bé-

scant,

qui

có-

gi

tant

mi

hi

ma-

la.

Let them be turned back, and blush for shame: that think evil against me.

Psalm 69.1. De-

us,

in

a

dju

ri-

um

me-

um

in

nde :

mi

ne

ad

a

dju

ván

dum

me

fe

stí-

na.

2. Confundántur et revereántur, * qui 1. O God, come to my assistance; O Lord,

quærunt ánimam meam. make haste to help me.3. Avertántur retrórsum, et erubés- 2. Let them be confounded and ashamed

cant, * qui volunt mihimala. that seek my soul:4. Avertántur statim erubescéntes, * qui 3. Let them be turned backward, and blush

dicunt mihi : Euge, euge. for shame that desire evils to me:5. Exsúltent et læténtur in te omnes qui 4. Let them be presently turned away blush-

quærunt te, * et dicant semper : Magniicé- ing for shame that say to me: ’Tis well, ’tis well.tur Dóminus : qui díligunt salutáre tuum. 5. Let all that seek thee rejoice and be glad in

6. Ego vero egénus, et pauper sum : * thee; and let such as love thy salvation say always:Deus, ádjuva me. he Lord be magniied.

7. Adjútor meus, et liberátor meus es 6. But I amneedy andpoor;OGod, helpme.tu : * Dómine, ne moréris. 7. hou art my helper and my deliverer: O

Lord, make no delay.Repeat antiphon.

9

Page 10: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

D3. Ant.8. c

E-

us

me-

us,

é

ri

pe

me

de

ma

nu

pe

cca

ris.

O my God, deliver me out of the hand of the sinner.

Psalm 70.1. In

te,

mi

ne,

spe

vi,

non

co

nfú

ndar

in

æ

rnum :

in

ju

stí-

ti-

a

tu-

a

be

ra

me,

et

é

ri

pe

me.

Flex : de

re-

quit

e-

um : †

v 2. : tu-

am,

et

sa

lva

me.

2. Inclína ad me aurem tuam, * et salva 1. In thee, OLord, I have hoped, letme never

me. be put to confusion: deliverme in thy justice, and3. Esto mihi in Deum protectórem, et rescue me.

in locum munítum : * ut salvumme fácias. 2. Incline thy ear unto me, and save me.4. Quóniam irmaméntum meum, * et 3. Be thou unto me a God, a protector, and a

refúgium meum es tu. place of strength: that thou mayst make me safe.5. Deus meus, éripe me de manu 4. For thou art my irmament and my refuge.

peccatóris, * et de manu contra legem 5. Deliver me, O my God, out of the hand ofagéntis et iníqui : the sinner, and out of the hand of the transgressor

6. Quóniam tu es patiéntia mea, Dó- of the law and of the unjust.mine : * Dómine, spes mea a juventútemea. 6. For thou art my patience, O Lord: my

7. In te conirmátus sum ex útero : * de hope, O Lord, from my youth.ventre matris meæ tu es protéctormeus. 7. By thee have I been conirmed from the

8. In te cantátio mea semper : * womb: frommymother’swomb thou artmypro-tamquam prodígium factus sum multis : et tector.tu adjútor fortis. 8. Of thee shall I continually sing: I am be-

9. Repleátur os meum laude, ut cántem come unto many as a wonder, but thou art aglóriam tuam : * tota die magnitúdinem strong helper.tuam. 9. Let my mouth be illed with praise, that I

10. Ne projícias me in témpore senectú- may sing thy glory; thy greatness all the day long.tis : * cum defécerit virtus mea, ne derelín- 10. Cast me not of in the time of old age:quas me. when my strength shall fail, do not thou forsake

11. Quia dixérunt inimíci meimihi : * et me.qui custodiébant ánimam meam, consílium 11. For my enemies have spoken against me;fecérunt in unum. and they that watchedmy soul have consulted to-

10

Page 11: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

12. Dicéntes : Deus derelíquit eum, † gether,persequímini, et comprehéndite eum : * 12. Saying: God hath forsaken him: pursuequia non est qui erípiat. and take him, for there is none to deliver him.

13. Deus ne elongéris ame : *Deusmeus, 13. O God, be not thou far from me: O myin auxílium meum réspice. God, make haste to my help.

14. Confundántur, et defíciant de- 14. Let them be confounded and come totrahéntes ánimæ meæ : * operiántur nothing that detractmy soul; let them be coveredconfusióne et pudóre, qui quærunt mala with confusion and shame that seek my hurt.mihi. 15. But I will always hope; and will add to all

15. Ego autem semper sperábo : * et adjí- thy praise.ciam super omnem laudem tuam. 16. My mouth shall shew forth thy justice; thy

16. Os meum annuntiábit justítiam tu- salvation all the day long.am : * tota die salutáre tuum. 17. Because I have not known learning, I will

17. Quóniam non cognóvi litter- enter into the powers of the Lord: O Lord, I willatúram, † introíbo in poténtias Dómini : * be mindful of thy justice alone.Dómine, memorábor justítiæ tuæ solíus. 18. hou hast taught me, O God, from my

18. Deus, docuísti me a juventútemea : * youth: and till now I will declare thy wonderfulet usque nunc pronuntiábo mirabília tua. works.

19. Et usque in senéctam et sénium : * 19. And unto old age and grey hairs: O God,Deus, ne derelínquas me, forsake me not,

20. Donec annúntiem bráchium tuum * 20. Until I shew forth thy arm to all the gener-generatióni omni, quæ ventúra est : ation that is to come:

21. Poténtiam tuam, et justítiam tuam, 21. hy power, and thy justice, OGod, even toDeus, † usque in altíssima, quæ fecísti the highest great things thou hast done: O God,magnália : * Deus, quis símilis tibi? who is like to thee?

22. Quantas ostendísti mihi tribu- 22. How great troubles hast thou shewn me,latiónes multas et malas : † et convérsus many and grievous: and turning thou hastviviicásti me : * et de abýssis terræ íterum brought me to life, and hast brought me backreduxísti me : again from the depths of the earth:

23. Multiplicásti magniicéntiam tu- 23. hou hast multiplied thy magniicence;am : * et convérsus consolátus esme. and turning to me thou hast comforted me.

24. Nam et ego conitébor tibi in vasis 24. For Iwill also confess to thee thy truthwithpsalmi veritátem tuam : * Deus, psallam tibi the instruments of psaltery: O God, I will sing toin cíthara, Sanctus Israël. thee with the harp,

25. Exsultábunt lábia mea cum cantávero 25. My lips shall greatly rejoice, when I shalltibi : * et ánima mea, quam redemísti. sing to thee; and my soul which thou hast re-

deemed.

11

Page 12: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

26. Sed et lingua mea tota die med- 26. Yea and my tongue shall meditate on thyitábitur justítiam tuam : * cum confúsi et justice all the day; when they shall be confoundedrevériti fúerint, qui quæruntmalamihi. and put to shame that seek evils to me.

D3. Ant.8. c

E-

us

me-

us,

é

ri

pe

me

de

ma

nu

pe

cca

ris.

vA

ve

rtá

ntur

re

tró

rsum,

et

e

ru

scant.

rQui

gi

tant

hi

má-

la.

v Let them be turned back and put to shame.rhat intend evil against me.

Pater noster. in silence.

lesson i Chap. 1, 1-14

IN

ci

pit

La

me

ntá-

ti-

o

Je

re

mí-

æ

Pro

phé-

tæ.

A

leph.

Quó

mo

do

det

só-

la

cí-

vi-

tas

plé

na

pu

lo :

cta

est

qua-

si

du-

a

mi

na

nti-

um :

prí

nceps

pro

vi

nci-

á

rum

cta

est

sub

tri

bú-

to.

Beth.

Pló

rans

plo

vit

in

cte,

et

cri

é-

jus

in

ma-

llis

é-

jus :

non

est

qui

co

nso-

tur

é-

am

ex

ó

mni

bus

cá-

ris

é-

jus :

ó

mnes

a

mí-

ci

é-

jus

spre-

runt

é-

am,

et

cti

sunt

é-

i

i

ni

mí-

ci.

12

Page 13: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)Ghi

mel.

Mi

grá

vit

das

pro

pter

a

li

cti-

ó

nem,

et

mu

lti-

di

nem

se

rvi-

tú-

tis :

ha

bi-

vit

i

nter

ntes,

nec

i

nvé

nit

qui-

em :

ó

mnes

pe

rse

cu

res

é-

jus

a

ppre-

he

ndé

runt

é-

am

i

nter

a

ngú

sti-

as.

Da

leth.

Ví-

æ

Sí-

on

gent

é-

o

quod

non

sint

qui

ni-

ant

ad

so-

le

mni-

tá-

tem :

ó

mnes

rtæ

é-

jus

de

strú

ctæ :

sa

ce

rdó-

tes

é-

jus

ge

ntes :

rgi

nes

é-

jus

squá-

li

dæ,

et

í

psa

o

ppré

ssa

a

ma-

ri-

di-

ne.

He.

cti

sunt

stes

é-

jus

in

pi-

te,

i

ni

mí-

ci

é-

jus

lo-

cu

ple

tá-

ti

sunt :

qui-

a

mi

nus

lo

tus

est

su

per

é-

am

pro

pter

mu

lti-

di

nem

i

ni

qui-

tum

é-

jus :

rvu-

li

é-

jus

cti

sunt

in

ca

pti-

vi-

tem,

a

nte

ci-

em

tri

bu-

ntis.

Je

sa-

lem,

Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

13

Page 14: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

Aleph. How doth the city sit solitary thatwas full of people! how is the mistress of theGentiles become as a widow: the princess ofprovinces made tributary! Beth. Weeping shehath wept in the night, and her tears are on hercheeks: there is none to comfort her amongall them that were dear to her: all her friendshave despised her, and are become her enemies.Ghimel. Juda hath removed her dwelling placebecause of her aliction, and the greatness ofher bondage: shehathdwelt among thenations,and she hath found no rest: all her persecutors

have taken her in the midst of straits. Daleth.heways of Sionmourn, because there are nonethat come to the solemn feast: all her gates arebroken down: her priests sigh: her virgins are inaliction, and she is oppressed with bitterness.He. Her adversaries are become her lords, herenemies are enriched: because the Lord hathspoken against her for themultitude of her iniq-uities: her children are led into captivity: beforethe face of the oppressor. Jerusalem, Jerusalem,return to the Lord thy God.

IResp. 1

8.

N

món-

te

O

li-

vé-

ti

o-

rá-

vit

ad

Pá-

trem :

Pá-

ter,

si

fí-

e-

ri

pot-

ést,

trá

nse-

at

a

me

cá-

lix

í-

ste :

Spí-

ri-

tus

qui-

dem

pró

mptus

est,

cá-

ro

au

tem

in-

fír-

ma.

vVi-

gi-

lá-

te,

et

o

rá-

te,

ut

non

i

ntré-

tis

in

ten-

ta-

ti-

ó-

nem.

Spí-

ri-

tus.

r At the Mount of Olives He prayed unto theFather: Father, if it be possible, let this cup passfrom Me! * he spirit indeed is willing, but the

lesh is weak. v Watch and pray, that ye enternot into temptation. rhe spirit indeed is will-ing, but the lesh is weak.

14

Page 15: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

Alternately, the following three part arrangement can be sung in place of the chant.

������

Giovanni Battista Martini (1706-1784)

������ \Pa

o

\Pa

ad Pa

oter,

ter,\

oter,

ovit

o

o<Pa

\o

\trem :

trem :\trem :

oad

\

Pa

\Pa

osi

si

ofí

ofí

ofí

osi

o

ori

ori

ori

oe

oe

oe

oO

oOoO

\

ové

\vé

li

o

te

oli

oli

°

\�8

�� °In\� ��

In

In

4

3

\�8

�� °

ote

ote

o

omon

omon

omon

\vit\rá

� oo vit

\rá

\ad

o

oo

o

\

\ti

oti

\ti

oo

������

o

o

quiotus

o

qui

tus

tus

qui

o o

oprom

oprom

prom

dem

odem

oo

dem

oSpí

oSpí

oSpí

e� \

ste :

\ste :

\ste :

ri

ori

ori

o

o

opo

po

opo

o

optus

optusoptus

\est,

o

\est,

\est,

at

oatoat

o

oeoe

T

T

T oa

a

�e

oa

o

�8

��

�8

��

��

test,

o

4

3test,

8 N

N

tráns

N

o

otest,

otráns

otránso

� o

o

\ oi

oi

\i

oo

\

\

oca

o

oca

ca

me

ome

\me lix

o

olix

olix

o

������

ofír

au

o

�au

o

o

in

oro

\ro

oro in

o�

o

o

tem

au

in

otem

\

o

o

o

otem

ma,

\ma,

\ma,

\

ca

\ca

\ca

oo

o

\

o

otem

tem

otem

au

\au

\\

au

Fine

��

�8

��

�8

� ��

4

3

14

o

oro

oro

roca

oca

oca

o

r<ma.

r<

ma.

ofír

o

<r

ma.

\

o

fír

o o

o

fír

\fír

\fír

\in

oin

oin

������

ooó

onem.

o�ut non intrétis in ten

ota

oti

�D.S. al FineN oooSpi-

ogi

oVi

olá

o���20

oote,

orá

ote,

No oet

15

Page 16: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

lesson ii

VAU.

Et

e

gré

ssus

est

a

fí-

li-

a

Sí-

on

ó

mnis

cor

é-

jus :

cti

sunt

prín-

ci

pes

é-

jus

ve-

lut

a-

rí-

e

tes

non

i

nve

ni-

é

ntes

scu-

a :

et

a

bi-

é

runt

a

bsque

fo

rti-

di

ne

a

nte

ci-

em

su

bse

qué

ntis.

Za-

in.

Re

co

rdá

ta

est

Je

sa-

lem

di-

é

rum

a

li

cti-

ó

nis

sú-

æ

et

præ

va-

ri-

ca-

ti-

ó

nis,

ó

mni-

um

de-

si

de

ra

bí-

li-

um

su-

ó

rum,

quæ

ha

bú-

e

rat

a

di-

é

bus

a

ntí

quis,

cum

de

ret

pu

lus

é-

jus

in

nu

ho

stí-

li,

et

non

é

sset

au-

xi-

li-

á-

tor :

vi

runt

é-

am

stes,

et

de-

ri-

runt

bba

ta

é-

jus.

Heth.

Pe

ccá

tum

pe

ccá

vit

Je

sa-

lem,

pro

pté

re-

a

i

nstá

bi-

lis

cta

est :

ó

mnes,

qui

glo

ri-

i

bant

é-

am,

spre-

runt

í

llam,

qui-

a

vi

runt

i

gno

ni-

am

é-

jus :

í

psa

au

tem

mens

co

nvé

rsa

est

re

tró

rsum.

Teth.

rdes

é-

jus

in

16

Page 17: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)pé

di

bus

é-

jus,

nec

re

co

rdá

ta

est

nis

sú-

i :

de

pó-

si-

ta

est

ve

he

nter,

non

bens

co

nso-

la-

tó-

rem :

de,

mi

ne,

a

li

cti-

ó

nem

mé-

am,

quó

ni-

am

e

ctus

est

i

ni

mí-

cus.

Je

sa-

lem,

Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

Vau. And from the daughter of Sion all herbeauty is departed: her princes are become likerams that ind no pastures: and they are goneaway without strength before the face of thepursuer. Zain. Jerusalem hath rememberedthe days of her aliction, and prevarication ofall her desirable things which she had from thedays of old, when her people fell in the enemy’shand, and there was no helper: the enemieshave seen her, and havemocked at her sabbaths.

Heth. Jerusalem hath grievously sinned, there-fore is she become unstable: all that honouredher have despised her, because they have seenher shame: but she sighed and turned back-ward. Teth. Her ilthiness is on her feet, andshe hath not remembered her end: she is won-derfully cast down, not having a comforter: be-hold, O Lord, my aliction, because the enemyis lited up. Jerusalem, Jerusalem, return to theLord thy God.

17

Page 18: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

TResp. 2

8.Rí

stis

est

á-

ni

ma

mé-

a

us-

que

ad

mór-

tem :

su

sti

né-

te

hic,

et

vi-

gi-

te

mé-

cum :

nunc

vi

bi-

tis

rbam,

quæ

ci

rcúm-

da-

bit

me :

Vos

fú-

gam

ca

pi-

é-

tis,

et

é-

go

vá-

dam

i

mmo-

lá-

ri

pro

vó-

bis.

v E

cce

a

ppro-

nquat

hó-

ra,

et

Fí-

li-

us

mi

nis

tra

tur

in

nus

pec-

ca

tó-

rum.

Vos.

r My soul is sorrowful even unto death: stayhere and watch with me: now shall ye see thecrowd that shall surround me: * Ye shall takelight, and I will go to be ofered up for you.

v Behold, the hour draweth nigh, and the Sonof man shall be delivered into the hands of sin-ners. r Ye shall take light, and I will go to beofered up for you.

Alternately, the following three part arrangement can be sung in place of the chant.������

Giovanni Battista Martini (1706-1784)

������

su

N

N

�su

o

o

oné

osu

To

sti

ostiT

o

\

omor

mor

\mor

ad

o

oad

oad

o \tem :

\tem :

\tem :

ote

te

osti

T

o

N

hic,

o

oetote

et

ohic,oné

o

áest

oest

o

ni

oma

oo

oni

oni

o

Tri

\�8

°Tri

\�

°

°Tri

4

3

\�8

ostis

ostis

stis

oest

o

us

\us

\\us

� � � o

oque

o

oque

oque

me

\me

\me

o

ma

ma

oa

\a

a

\

o

18

Page 19: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

������

cir

oda

cir

cúm

o

o o

o obit

cúm

ocúm

\me,

�o

bam,

oquæ

tur

\bam,

oturbam,

o

ocir

oquæ

oquæ

o

o

N

N

hic,

vi

ovi

o

obit

obit

�da

o \

oda

me,

\me,

\

o

o

o

ote

ote

olá te

ocum :

tiscum :

ocum :

T

ome

ome

ome

8

�8

oet

4

3

7

Novi

ogi

ogi

ogi

T

oT

\lá

\dé

tis

odé

o

o \tur

ovi

ovi

bi

obi

obi

otis

ooo

nunc

onunc

nunc

o

odévi

o

������

o

fu

Vos

pi

\

oogam

ocar

\rme :

\me :

\r

me :

\Vos

e

r oe

ogam

tis,

ofu épi

\Vos

\o

ooet

oca

No

cúm

ocúm

N

o N

Nocir

ocúm

da

oda

oda

ocir

�8

�8

13

4

3quæ

o

ocir

o

oquæ

oquæ

cúm

ocúm

ocúm

No

Nocir

ocir

N

o

obit

bit

obit

da

oda

o

oda

o

ome,

ome,

me,

cir

bit

obit

o

obit

o

quæ

oquæ

oquæ

o

������

ovo

ovo

olá

ori

opro

opro

opro

o

o

o

ori

mo

o

olá

olá

\

oim

oim

omo

mo

ri

o

\

o

\vo

Fine

\�

\r

bis.rbis.

\r

bis.

oca

ca

ogo

o

pi

opi

o

oet

oet

oet

gam

o

�8

�8

4

3

18 o

é

\va

o

otis, im

tis,

odam,

o

ova

va

T

ova

o �

dam

\

odam

odam

ofu

o

o oe

oe

oe

o Ngotis,

go

go

o

o

o

o

o

������

Vos

\D.S. al Fineo�et Fílius hóminis tradétur in

oma

onus rum.

oo opec tó

oca

oo oce

o oap

�23

8

oEc

oquat

oo oho ra

opro

opín

19

Page 20: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)

lesson iii

JOD.

num

sú-

am

mí-

sit

stis

ad

ó

mni-

a

de-

si

de

ra-

bí-

li-

a

é-

jus :

qui-

a

dit

ntes

i

ngré

ssas

sa

nctu-

á-

ri-

um

sú-

um,

de

quí

bus

præ

pe

ras

ne

in-

trá

rent

in

e

cclé-

si-

am

tú-

am.

Caph.

O

mnis

pu

lus

é-

jus

mens,

et

qu

ǽrens

nem :

de

runt

pre-

ti-

ó

sa

qu

ǽque

pro

bo

ad

re

fo

cil-

ndam

á-

ni

mam.

de,

mi

ne,

et

co

nsí

de

ra,

quó

ni-

am

cta

sum

ví-

lis.

La

med.

O

vos

ó

mnes,

qui

tra

nsí-

tis

per

ví-

am,

a

tté

ndi-

te,

et

vi

te

si

est

lor

si

cut

lor

mé-

us :

quó

ni-

am

vi

nde

mi-

á

vit

me.

ut

lo

tus

est

mi

nus

in

dí-

e

í

fu

ris

sú-

i.

Mem.

De

e

xcé

lso

mí-

sit

í

gnem

in

ó

ssi

bus

mé-

is,

et

e

ru

dí-

vit

me :

20

Page 21: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (1st Nocturn)e

xpá

ndit

te

di

bus

mé-

is,

co

nvé

rtit

me

re

tró

rsum :

su-

it

me

de

so-

tam,

ta

dí-

e

re

co

nfé

ctam.

Nun.

Vi-

gi-

vit

gum

i

ni

qui-

tum

me-

á-

rum :

in

nu

é-

jus

co

nvo

sunt,

et

i

mpó-

si

llo

mé-

o :

i

ni

rmá

ta

est

rtus

mé-

a :

dit

me

mi

nus

in

nu,

de

qua

non

te

ro

rge-

re.

Je

sa-

lem,

Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

Jod. he enemy hath put out his hand to all herdesirable things: for she hath seen the Gentilesenter into her sanctuary, of whom thou gavestcommandment that they should not enter intothy church. Caph. All her people sigh, theyseek bread: they have given all their preciousthings for food to relieve the soul: see, O Lord,and consider, for I am become vile. Lamed. Oall ye that pass by the way, attend, and see ifthere be any sorrow like to my sorrow: for hehath made a vintage of me, as the Lord spoke in

the day of his ierce anger. Mem. From abovehe hath sent ire into my bones, and hath chas-tised me: he hath spread a net for my feet, hehath turned me back: he hath made me deso-late, wasted with sorrow all the day long. Nun.he yoke of my iniquities hath watched: theyare folded together in his hand, and put uponmy neck: my strength is weakened: the Lordhath delivered me into their hand out of whichI am not able to rise. Jerusalem, Jerusalem, re-turn to the Lord thy God.

21

Page 22: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

EResp. 3

5. C

ce

di

mus

é-

um

non

ha

ntem

spé

ci-

em,

ne-

que-

de-

có-

rem :

a

spé-

ctus

é-

jus

in

é-

o

non

est :

hic

pe

ccá-

ta

stra

po

rtá-

vit,

et

pro

bis

dó-

let :

ípse

au-

tem

vu

lne

rá-

tus

est

pro

pter

in-

iqui-

tá-

tes

nó-

stras :

jus

li-

vó-

re

sa

ná-

ti

sú-

mus.

vVe

re

la

nguó

res

stros

í

pse

tú-

lit,

et

do

res

stros

íp-

se

po

rtá-

vit.

jus.

r E

cce.

r Behold, we have seen Him without comeli-ness or beauty: His look is gone from Him: Hehath borne our sins and sufered for us: * ByHis

stripes are we healed. v Truly He hath borneour inirmities, and carried our sorrows: r ByHis stripes are we healed. r Behold, we …

In the 2nd Nocturn

L1. Ant.7. c

I

be

rá-

vit

mi

nus

páu-

pe

rem

a

po

nte,

et

í

no

pem,

cu-inon

e-

rat

a

djú

tor.

he Lord delivered the poor from the mighty: and the needy that had no helper.

22

Page 23: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

Psalm 71.1. De-

us,

ju

ci-

um

tu-

um

re

gi

da :

et

ju

stí-

ti-

am

tu-

am

fí-

li-

o

re-

gis.

Flex :A

bi-

æ, †

2. Judicáre pópulumtuum in justítia, * 1. Give to the king thy judgment, O God: and

et páuperes tuos in judício. to the king’s son thy justice:3. Suscípiantmontespacempópulo : * 2. To judge thy people with justice, and thy

et colles justítiam. poor with judgment.4. Judicábit páuperes pópuli, et salvos 3. Let themountains receive peace for the peo-

fáciet fílios páuperum : * et humiliábit ca- ple: and the hills justice.lumniatórem. 4. He shall judge the poor of the people, and

5. Et permanébit cum sole, et ante lu- he shall save the children of the poor: and he shallnam, * in generatióne et generatiónem. humble the oppressor.

6. Descéndet sicut plúvia in vellus : * 5. And he shall continue with the sun, and be-et sicut stillicídia stillántia super terram. fore the moon, throughout all generations.

7. Oriétur in diébus ejus justítia, et 6. He shall come down like rain upon theabundántia pacis : * donec auferátur luna. leece; and as showers falling gently upon the earth.

8. Et dominábitur amariusque adma- 7. In his days shall justice spring up, and abun-re : * et a lúmine usque ad términos orbis dance of peace, till the moon be taken away.terrárum. 8. And he shall rule from sea to sea, and from

9. Coram illo prócident Æthíopes : * the river unto the ends of the earth.et inimíci ejus terram lingent. 9. Before him the Ethiopians shall fall down:

10. Reges harsis, et ínsulæmúnera óf- and his enemies shall lick the ground.ferent : * reges Arabum et Saba dona ad- 10. he kings of harsis and the islands shall of-dúcent. fer presents: the kings of the Arabians and of Saba

11. Et adorábunt eum omnes reges ter- shall bring gits:ræ : * omnes Gentes sérvient ei : 11. And all kings of the earth shall adore him:

12. Quia liberábit páuperem a potén- all nations shall serve him.te : * et páuperem, cui non erat adjútor. 12. For he shall deliver the poor from the

13. Parcet páuperi et ínopi : * et ánimas mighty: and the needy that had no helper.páuperum salvas fáciet. 13. He shall spare the poor and needy: and he

14. Ex usúris et iniquitáte rédimet áni- shall save the souls of the poor.mas eórum : * et honorábile nomen eórum 14. He shall redeem their souls fromusuries andcoram illo. iniquity: and their names shall be honourable in

15. Et vivet, et dábitur ei de auro his sight.Arábiæ, † et adorábunt de ipso semper : * 15. Andhe shall live, and tohim shall be givenoftota die benedícent ei. the gold of Arabia, for him they shall always adore:

23

Page 24: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

16. Et erit irmaméntum in terra in they shall bless him all the day.summis móntium, † superextollétur super 16. And there shall be a irmament on the earthLíbanum fructus ejus : * et lorébunt de on the tops of mountains, above Libanus shall thecivitáte sicut fenum terræ. fruit thereof be exalted: and they of the city shall

17. Sit nomen ejus benedíctum in sǽ- lourish like the grass of the earth.cula : * ante solem pérmanet nomen ejus. 17. Let his name be blessed for evermore: his

18. Et benedicéntur in ipso omnes tri- name continueth before the sun.bus terræ : * omnes Gentes magniicábunt 18. And in him shall all the tribes of the earth beeum. blessed: all nations shall magnify him.

19. BenedíctusDóminus,Deus Israël, * 19. Blessed be the Lord, the God of Israel, whoqui facit mirabília solus. alone doth wonderful things.

20. Et benedíctum nomen majestátis 20. And blessed be the name of his majesty forejus in ætérnum : * et replébitur majestáte ever: and the whole earth shall be illed with hisejus omnis terra : iat, iat. majesty. So be it. So be it.

L1. Ant.7. c

I

be

rá-

vit

mi

nus

páu-

pe

rem

a

po

nte,

et

í

no

pem,

cu-inon

e-

rat

a

djú

tor.

C2. Ant.8. c

O

gi-

ta

runt

í

mpi-

i,

et

lo

ti

sunt

ne

quí-

ti-

am :

i

ni

qui-

tá-

tem

in

e

xcé

lso

lo

ti

sunt.

he impious have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.

Psalm 72.1. Quam

bo

nus

I

sra-

ël

De-

us,

his,

qui

re

cto

sunt

cor-

de!

Flex : dé

xte

ram

me-

am : †

2. Mei autempenemoti suntpedes : * 1. How good is God to Israel, to them that are

pene efúsi sunt gressusmei. of a right heart!3. Quia zelávi super iníquos, * pacem 2. Butmy feet were almostmoved; my steps had

peccatórum videns. well-nigh slipped.4. Quia non est respéctus morti eó- 3. Because I had a zeal on occasion of the

rum : * et irmaméntum in plaga eórum. wicked, seeing the prosperity of sinners.5. In labóre hóminum non sunt : * et 4. For there is no regard to their death, nor is

cum homínibus non lagellabúntur : there strength in their stripes.

24

Page 25: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

6. Ideo ténuit eos supérbia, * opérti 5. hey are not in the labour of men: neithersunt iniquitáte et impietáte sua. shall they be scourged like other men.

7. Pródiit quasi ex ádipe iníquitas eó- 6. herefore pride hath held them fast: they arerum : * transiérunt in afféctum cordis. covered with their iniquity and their wickedness.

8. Cogitavérunt, et locúti sunt nequí- 7. heir iniquity hath come forth, as it weretiam : * iniquitátem in excélso locúti sunt. from fatness: they have passed into the afection of

9. Posuérunt in cælum os suum : * et the heart.lingua eórum transívit in terra. 8. hey have thought and spoken wickedness:

10. Ideo convertétur pópulus meus they have spoken iniquity on high.hic : * et dies pleni inveniéntur in eis. 9. hey have set their mouth against heaven:

11. Et dixérunt : Quómodo scit De- and their tongue hath passed through the earth.us, * et si est sciéntia in excélso? 10. herefore will my people return here and full

12. Ecce ipsi peccatóres, et abundántes days shall be found in them.in sǽculo, * obtinuérunt divítias. 11. And they said: How doth God know? and is

13. Et dixi : Ergo sine causa justiicávi there knowledge in the most High?cor meum, * et lavi inter innocéntes ma- 12. Behold these are sinners; and yet aboundingnus meas. in the world they have obtained riches.

14. Et fui lagellátus tota die, * et cas- 13. And I said: hen have I in vain justiied mytigátio mea in matutínis. heart, and washed my hands among the innocent.

15. Si dicébam : Narrábo sic : * ecce 14. And I have been scourged all the day; andmynatiónem iliórum tuórum reprobávi. chastisement hath been in the mornings.

16. Existimábam ut cognóscerem 15. If I said: I will speak thus; behold I shouldhoc, * labor est ante me. condemn the generation of thy children.

17. Donec intrem in SanctuáriumDe- 16. I studied that I might know this thing, it is ai : * et intélligam in novíssimis eórum. labour in my sight:

18. Verúmtamen propter dolos po- 17. Until I go into the sanctuary of God, and un-suísti eis : * dejecísti eos dumallevaréntur. derstand concerning their last ends.

19. Quómodo facti sunt in deso- 18. But indeed for deceits thou hast put it tolatiónem, súbito defecérunt : * periérunt them: when theywere lited up, thou hast cast thempropter iniquitátem suam. down.

20. Velut sómnium surgéntium, Dó- 19. How are they brought to desolation? theymine, * in civitáte tua imáginem ipsórum have suddenly ceased to be: they have perished byad níhilum rédiges. reason of their iniquity.

21. Quia inlammátum est cor meum, 20. As the dream of them that awake, O Lord; soet renes mei commutáti sunt : * et ego ad in thy city thou shalt bring their image to nothing.níhilum redáctus sum, et nescívi. 21. For my heart hath been inlamed, and my

reins have been changed: and I ambrought to noth-

25

Page 26: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

22. Ut juméntum factus sum apud te : * ing, and I knew not.et ego semper tecum. 22. I am become as a beast before thee: and I am

23. Tenuísti manum déxteram always with thee.meam : † et in voluntáte tua deduxí- 23. hou hast held me by my right hand; and bysti me, * et cum glória suscepísti me. thy will thou hast conductedme, andwith thy glory

24. Quid enim mihi est in cælo? * et a thou hast received me.te quid vólui super terram? 24. For what have I in heaven? and besides thee

25. Defécit caro mea, et cor meum : * what do I desire upon earth?Deus cordis mei, et pars mea Deus in 25. For thee my lesh and my heart hath faintedætérnum. away: thou art the God of my heart, and the God

26. Quia ecce, qui elóngant se a that is my portion for ever.te, períbunt : * perdidísti omnes, qui 26. For behold they that go far from thee shallfornicántur abs te. perish: thou hast destroyed all them that are dis-

27. Mihi autem adhærére Deo bonum loyal to thee.est : * pónere in Dómino Deo spem 27. But it is good for me to adhere to my God, tomeam : put my hope in the Lord God:

28. Ut annúntiem omnes prædi- 28. hat I may declare all thy praises, in the gatescatiónes tuas, * in portis fíliæ Sion. of the daughter of Sion.

C2. Ant.8. c

O

gi-

ta

runt

í

mpi-

i,

et

lo

ti

sunt

ne

quí-

ti-

am :

i

ni

qui-

tá-

tem

in

e

xcé

lso

lo

ti

sunt.

26

Page 27: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

E3. Ant.1. g

X

rge,

mi

ne,

et

di

ca

cau

sam

me-

am.

Arise, O Lord, and judge my cause.

Psalm 73.1. Ut

quid,

De-

us,

re

pu-

sti

in

i-

nem :

i

tus

est

fu

ror

tu-

us

su

per

o

ves

pás

cu-

ætu-

æ?

2. Memor esto congregatiónis tuæ : * 1. O God, why hast thou cast us of unto the

quam possedísti ab inítio. end: why is thy wrath enkindled against the sheep3. Redemísti virgam hereditátis tuæ : * of thy pasture?

mons Sion, in quo habitásti in eo. 2. Remember thy congregation, which thou4. Levamanus tuas in supérbias eórum hast possessed from the beginning.

ininem : * quantamalignátus est inimícus 3. he sceptre of thy inheritance which thouin sancto! hast redeemed: mount Sion in which thou hast

5. Et gloriáti sunt qui odérunt te : * in dwelt.médio solemnitátis tuæ. 4. Lit up thy hands against their pride unto

6. Posuérunt signa sua, signa : * et the end; see what things the enemy hath donenon cognovérunt sicut in éxitu super sum- wickedly in the sanctuary.mum. 5. And they that hate thee have made their

7. Quasi in silva lignórum secúribus boasts, in the midst of thy solemnity.excidérunt jánuas ejus in idípsum : * in 6. hey have set up their ensigns for signs, andsecúri et áscia dejecérunt eam. they knew not both in the going out and on the

8. Incendérunt igni sanctuárium tu- highest top.um : * in terra polluérunt tabernáculum 7. As with axes in a wood of trees, they havenóminis tui. cut down at once the gates thereof, with axe and

9. Dixérunt in corde suo cognátio eó- hatchet they have brought it down.rum simul : * Quiéscere faciámus omnes 8. heyhave set ire to thy sanctuary: they havedies festos Dei a terra. deiled the dwelling place of thy name on the earth.

10. Signa nostra non vídimus, jam non 9. hey said in their heart, the whole kindredest prophéta : * et nos non cognóscet ám- of themtogether: Let us abolish all the festival daysplius. of God from the land.

11. Usquequo, Deus, improperábit 10. Our signs we have not seen, there is now noinimícus : * irrítat adversárius nomen prophet: and he will know us no more.tuum in inem? 11. How long, O God, shall the enemy re-

proach: is the adversary to provoke thy name for

27

Page 28: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

12. Ut quid avértis manum tuam, et ever?déxteram tuam, * de médio sinu tuo in 12. Why dost thou turn away thy hand: and thyinem? right hand out of the midst of thy bosom for ever?

13. Deus autem Rex noster ante sǽ- 13. But God is our king before ages: he hathcula : * operátus est salútem inmédio terræ. wrought salvation in the midst of the earth.

14. Tuconirmásti in virtúte tuamare : * 14. hou by thy strength didst make the seacontribulásti cápita dracónum in aquis. irm: thou didst crush the heads of the dragons in

15. Tu confregísti cápita dracónis : * the waters.dedísti eum escam pópulis Æthíopum. 15. hou hast broken the heads of the dragon:

16. Tu dirupísti fontes, et torréntes * tu thou hast given him to be meat for the people ofsiccásti lúvios Ethan. the Ethiopians.

17. Tuus est dies, et tua estnox : * tu fab- 16. hou hast broken up the fountains and thericátus es auróram et solem. torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.

18. Tu fecísti omnes términos terræ : * 17. hine is the day, and thine is the night: thouæstátem et ver tu plasmásti ea. hast made the morning light and the sun.

19. Memor esto hujus, inimícus 18. hou hast made all the borders of the earth:improperávit Dómino : * et pópulus the summer and the spring were formed by thee.insípiens incitávit nomen tuum. 19. Remember this, the enemy hath reproached

20. Ne tradas béstiis ánimas conitén- the Lord: and a foolish people hath provoked thytes tibi, * et ánimas páuperum tuórum ne name.obliviscáris in inem. 20. Deliver not up to beasts the souls that con-

21. Réspice in testaméntum tuum : * fess to thee: and forget not to the end the souls ofquia repléti sunt, qui obscuráti sunt terræ thy poor.dómibus iniquitátum. 21. Have regard to thy covenant: for they that

22. Ne avertátur húmilis factus confú- are the obscure of the earth have been illed withsus : * pauper et inops laudábunt nomen dwellings of iniquity.tuum. 22. Let not the humble be turned away with

23. Exsúrge, Deus, júdica causam confusion: the poor and needy shall praise thytuam : * memor esto improperiórum name.tuórum, eórum quæ ab insipiénte sunt 23. Arise, O God, judge thy own cause: remem-tota die. ber thy reproaches with which the foolish man

24. Ne obliviscáris voces inimicórum hath reproached thee all the day.tuórum : * supérbia eórum, qui te odérunt, 24. Forget not the voices of thy enemies: theascéndit semper. pride of them that hate thee ascendeth always.

E3. Ant.1. g

X

rge,

mi

ne,

et

di

ca

cau

sam

me-

am.

28

Page 29: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)vDé-

us

mé-

us,

é

ri

pe

me

de

nu

pe

cca

ris.

r Et

de

nu

co

ntra

gem

a

ntis

et

i

qui.

vO my God, deliver me from the hand of the sinner:rAnd out of the hand of the law-breaker and of the unjust man.

Pater noster. in silence.

Ex Tractátu sancti Augustíni Epíscopi super Psalmos

lesson iv On Ps. 54, at verse 1

Exaudi, Deus, oratiónem meam, et ne de-spéxeris deprecatiónem meam : inténde

mihi, et exáudi me. Satagéntis, sollíciti, in tri-bulatióne pósiti, verba sunt ista. Orat multapátiens, de malo liberári desíderans. Súperestut videámus in quo malo sit : et cum dícerecœperit, agnoscámus ibi nos esse : ut com-municáta tribulatióne, conjungámus oratió-nem. Contristátus sum, inquit, in exercitatió-ne mea, et conturbátus sum. Ubi contristátus?ubi conturbátus? In exercitatióne mea, inquit.Hóminesmalos, quospátitur, commemorátusest : eamdémque passiónem malórum hómi-num, exercitatiónem suam dixit. Ne putétisgratis esse malos in hoc mundo, et nihil bonide illis ágere Deum. Omnis malus aut ídeo vi-vit, ut corrigátur; aut ídeo vivit, ut per illumbonus exerceátur.

Hear my prayer, O God, and despisenot my petition: attend to me and

hear me. hese are the words of a mantravailing, anxious, and troubled. Heprayeth in the midst of much sufering,longing to be rid of his aliction. Ourpart is to see what his aliction was, andwhenhehath told us, to acknowledge thatwe also sufer therefrom; so that, shar-ing in his trouble, we may also join in hisprayer. I mourn in my exercise, he says,and am troubled. Wherein mourned he?Wherein was he troubled? He saith: Inmy exercise. He hath in mind the wickedthat cause him aliction, and this sufer-ing which came upon him at the handsof wicked men, he hath called his exer-cise. hink not that wicked men are inthisworld for nothing, and thatGoddothno good with them. Every wicked manliveth, either to repent, or to exercise therighteous.

29

Page 30: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

AResp. 4

8.

-

mí-

cus

mé-

us

ó

scu-

li

me

trá

di

dit

sí-

gno :

Quem

o

scu-

tus

fú-

e-

ro,

í

pse

est,

te

né-

te

é-

um :

hoc

má-

lum

cit

sí-

gnum,

qui

per

ó

scu

lum

a

di

mplé

vit

ho-

mi-

cí-

di-

um. I

nfé-

lix

præ-

te

rmí-

sit

pré-

ti-

um

ngui-

nis,

et

in

ne

que-

o

se

sus-

pén-

dit.

v Bó

num

é

rat

é-

i,

si

tus

non

fu-

í

sset

hó-

mo

íl-

le.

I

nfé-

lix.

r My friend betrayed Me by the sign of a kiss:Whom I shall kiss, hat is He, hold Him fast.his was the traitorous sign which he gave, whomurdered with a kiss. * Unhappy man, he re-

linquished the price of blood, and in the endhanged himself. v It had been good for thatman, if he had not been born. rUnhappyman,he relinquished the price of blood …

30

Page 31: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

lesson v

Utinam ergo qui nosmodo exércent, con-vertántur, et nobíscum exerceántur : ta-

men quámdiu ita sunt ut exérceant, non eosodérimus : quia in eo quod malus est quiseórum, utrum usque in inem perseveratúrussit, ignorámus. Et plerúmque cum tibi vidé-ris odísse inimícum, fratrem odísti, et nescis.Diábolus, et ángeli ejus in Scriptúris sanctismanifestáti sunt nobis, quod ad ignem ætér-num sint destináti. Ipsórum tantum despe-ránda est corréctio, contra quos habémus oc-cúltam luctam : ad quam luctam nos armatApóstolus, dicens : Non est nobis colluctá-tio advérsus carnem et sánguinem : id est,non advérsus hómines, quos vidétis, sed advér-sus príncipes, et potestátes, et rectóres mun-di, tenebrárum harum. Ne forte cum dixísset,mundi, intellígeres dǽmones esse rectóres cæ-li et terræ, mundi dixit, tenebrárum harum :mundi dixit amatórum mundi : mundi dixit,impiórum et iniquórum : mundi dixit, de quodicit Evangélium : Et mundus eum non co-gnóvit.

Would, therefore, that they whonow exercise us were converted

and exercised with us! Yet, while theyare as they are, and exercise us, we willnot hate them: for we know not of anyone of them whether he will endure tothe end in his sin. Yea, otentimes, whenthou deemest that thou hatest thine en-emy, thou hatest thy brother, and know-est it not. he Holy Scriptures show usthat the devil and his angels are alreadydamned unto everlasting ire: their repen-tance alone is hopeless, against whom wewage a hidden strife. For which strife theApostle would arm us, saying: We wrestlenot against lesh and blood, (that is, notagainst men whom we see,) but againstprincipalities, against powers, against therulers of the darkness of this world. Hesaith not the rulers of this world, lest per-chance thou shouldest deem that devilsare the lords of heaven and earth; whathe doth say is, rulers of the darkness ofthis world, of that world which they lovewho love theworld, of that worldwhereinthe ungodly and unrighteous do prosper,of that world, of which the Gospel saith:And the world knew Him not.

31

Page 32: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

JResp. 5

2. Udas

me

rcá

tor

pés-

si

mus

óscu

lo

pé-

ti-

it

mi-

num :

íl-

le-

ut

á-

gnus

í

nno-

cens

non

ne

vit

Jú-

ós-

cu-

lum :

De

na-

ri-

ó

ru

m nú

me-

ro

Chrí

stum

Ju-

dǽ-

is

trá

di-

dit.

vMé-

li-

us

í

lli

é-

rat,

si

tus

non

fu-

ís-

set.

De

na-

ri-

ó

rum.

r Judas, worst of traffickers, came to the Lordto kiss Him: He, as an innocent Lamb, refusednot the kiss of Judas, *Who, for a few pence, be-

trayed Christ to the Jews. v It had been betterfor him if he had not been born. r Who, for afew pence, betrayed Christ to the Jews.

lesson vi

Quóniam vidi iniquitátem et contradic-tiónem in civitáte. Atténde glóriam

crucis ipsíus. Jam in fronte regum crux illa i-xa est, cui inimíci insultavérunt. Eféctus pro-bávit virtútem : dómuit orbem non ferro, sedligno. Lignum crucis contuméliis dignum vi-sum est inimícis, et ante ipsum lignum stan-tes caput agitábant, et dicébant : Si Fílius Deiest, descéndat de cruce. Extendébat ille ma-nus suas ad pópulum non credéntem, et con-

I have seen iniquity and strife in the city.Behold, the glory of the Cross. hat

Cross is established now above the browsof kings, which once enemies did deride.he end hath shown the measure of itspower: He hath conquered the world, notwith a sword, but with wood. he ene-mies of God thought the Cross a meet ob-ject of insult and ridicule, yea, they stoodbefore it, wagging their heads and saying:If He be the Son of God, let Him comedown from the Cross! And He stretchedforth His Hands unto a disobedient and

32

Page 33: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (2nd Nocturn)

tradicéntem. Si enim justus est, qui ex ide vi-vit; iníquus est, qui non habet idem. Quodergo hic ait, iniquitátem : perfídiam intélli-ge. Vidébat ergo Dóminus in civitáte iniqui-tátem et contradictiónem, et extendébat ma-nus suas ad pópulum non credéntem, et con-tradicéntem : et tamen et ipsos exspéctans di-cébat : Pater, ignósce illis, quia nésciunt quidfáciunt.

gainsaying people. If he is just which livethby faith, he is unjust that hath not faith.herefore where is written iniquity wemayunderstand unbelief. he Lord thereforesaith that He saw iniquity and strife inthe city, and that He stretched forth HisHands unto that disobedient and gainsay-ing people, and yet, looking upon the verysame, He said: Father, forgive them, forthey know not what they do.

UResp. 6

8.

-

nus

ex

di

scí

pu-

lis

mé-

is

trá

det

me

di-

e :

íl-

li

per

quem

trá-

dar

é-

go :

Mé-

li-

us

í

lli

é-

rat,

si

ná-

tus

non

fu-

ís-

set.

vQui

i

ntí

ngit

cum

num

in

pa

psi-

de,

hic

me

tra

di-

rus

est

in

nus

pec-

ca

tó-

rum.

Mé-

li-

us.

rU

nus.

r One of My disciples will betray Me today.Woe unto him by whom I am betrayed! * Ithad been better for him if he hadnot been born.

vHe that dippeth his handwithMe in the dish,the same will deliver Me into the hands of sin-ners. r It had been better …rOne of My …

33

Page 34: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (3rd Nocturn)

In the 3rd Nocturn

D1. Ant.7. c

I

xi

i

quis :

No

te

lo

qui

a

dvé

rsus

De-

um

in-

i

qui

tem.

I said unto the wicked: Speak not wickedness against God.

Psalm 74.1. Co

ni

bi

mur

ti-

bi,

De-

us :

co

ni

bi

mur,

et

i

nvo

bi

mus

no-

men

tu-

um.

Flex : in

hoc : †

2. Narrábimus mirabília tua : * cum ac- 1. Wewill praise thee,OGod: wewill praise,

cépero tempus, ego justítias judicábo. and we will call upon thy name.3. Liquefácta est terra, et omnes qui 2. We will relate thy wondrous works: when

hábitant in ea : * ego conirmávi colúmnas I shall take a time, I will judge justices.ejus. 3. he earth is melted, and all that dwell

4. Dixi iníquis : Nolíte iníque ágere : * et therein: I have established the pillars thereof.delinquéntibus : Nolíte exaltáre cornu : 4. I said to the wicked: Do not act wickedly:

5. Nolíte extóllere in altum cornu ve- and to the sinners: Lit not up the horn.strum : * nolíte loqui advérsus Deum iniqui- 5. Lit not up your horn on high: speak nottátem. iniquity against God.

6. Quia neque ab Oriénte, neque ab Oc- 6. For neither from the east, nor from thecidénte, neque a desértis móntibus : * quó- west, nor from the desert hills: for God is theniam Deus judex est. judge.

7. Hunc humíliat, et hunc exáltat : * 7. One he putteth down, and another hequia calix in manu Dómini vini meri plenus liteth up: for in the hand of the Lord there ismisto. a cup of strong wine full of mixture.

8. Et inclinávit ex hoc in hoc : † verúm- 8. And he hath poured it out from this totamen fæx ejus non est exinaníta : * bibent that: but the dregs thereof are not emptied: allomnes peccatóres terræ. the sinners of the earth shall drink.

9. Ego autem annuntiábo in sǽculum : * 9. But I will declare for ever: I will sing tocantábo Deo Jacob. the God of Jacob.

10. Et ómnia córnuapeccatórumconfrín- 10. And I will break all the horns of sinners:gam : * et exaltabúntur córnua justi. but the horns of the just shall be exalted.Repeat antiphon.

34

Page 35: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (3rd Nocturn)

T2. Ant.8. c

E

rra

tré

mu-

it

et

qui-

é-

vit,

dum

e

xsú

rge

ret

in

ju

ci-

o

De-

us.

he earth trembled and was still, when God arose in judgment.

Psalm 75.1. No

tus

in

Ju

a

De-

us :

in

I

sra-

ël

ma

gnum

no

men

e-

jus.

2. Et factus est in pace locus ejus : * et 1. In Judea God is known: his name is great in

habitátio ejus in Sion. Israel.3. Ibi confrégit poténtias árcuum : * 2. And his place is in peace: and his abode in

scutum, gládium, et bellum. Sion:4. Illúminans tu mirabíliter a món- 3. herehathhebroken thepowers of bows, the

tibus ætérnis : * turbáti sunt omnes shield, the sword, and the battle.insipiéntes corde. 4. hou enlightenest wonderfully from the ev-

5. Dormiérunt somnum suum : * et erlasting hills. All the foolish of heart were trou-nihil invenérunt omnes viri divitiárum in bled.mánibus suis. 5. hey have slept their sleep; and all the men

6. Ab increpatióne tua, Deus Jacob, * of riches have found nothing in their hands.dormitavérunt qui ascendérunt equos. 6. At thy rebuke, O God of Jacob, they have all

7. Tu terríbilis es, et quis resístet tibi? * slumbered that mounted on horseback.ex tunc ira tua. 7. hou art terrible, and who shall resist thee?

8. De cælo audítum fecísti judícium : * from that time thy wrath.terra trémuit et quiévit. 8. hou hast caused judgment to be heard from

9. Cum exsúrgeret in judícium De- heaven: the earth trembled and was still,us, * ut salvos fáceret omnes mansuétos 9. When God arose in judgment, to save all theterræ. meek of the earth.

10. Quóniam cogitátio hóminis con- 10. For the thought of man shall give praise toitébitur tibi : * et relíquiæ cogitatiónis thee: and the remainders of the thought shall keepdiem festum agent tibi. holiday to thee.

11. Vovéte, et réddite DóminoDeo ve- 11. Vow ye, and pay to the Lord your God: allstro : * omnes, qui in circúitu ejus affértis you that are round about him bring presents.múnera. 12. To him that is terrible, even to him who

12. Terríbili et ei qui aufert spíritum taketh away the spirit of princes: to the terriblewithpríncipum, * terríbili apud reges terræ. the kings of the earth.Repeat antiphon.

35

Page 36: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (3rd Nocturn)

I3. Ant.7. a

N

di-

e

tri

bu-

la-

ti-

ó

nis

me-

æ

De-

um

e

xqui-

sívi

ni

bus

me-

is.

In the day of my tribulation I sought God with my hands.

Psalm 76.1. Vo

ce

me-

a

ad

mi

num

cla

má-

vi :

vo

ce

me-

a

ad

De-

um,

et

in

tén

dit

mi-

hi.

Flex : e

xqui-

vi, †

2. In die tribulatiónis meæ Deum 1. I cried to the Lord with my voice; to God

exquisívi, † mánibus meis nocte contra with my voice, and he gave ear to me.eum : * et non sum decéptus. 2. In the day ofmy trouble I soughtGod, with

3. Rénuit consolári ánima mea : * my hands lited up to him in the night, and I wasmemor fui Dei, et delectátus sum, et ex- not deceived.ercitátus sum : et defécit spíritusmeus. 3. My soul refused to be comforted: I remem-

4. Anticipavérunt vigílias óculi mei : * bered God, and was delighted, and was exercised,turbátus sum, et non sum locútus. and my spirit swooned away.

5. Cogitávi dies antíquos : * et annos 4. My eyes prevented the watches: I was trou-ætérnos in mente hábui. bled, and I spoke not.

6. Et meditátus sum nocte cum corde 5. I thought upon the days of old: and I hadmeo, * et exercitábar, et scopébam spíritum in my mind the eternal years.meum. 6. And I meditated in the night with my own

7. Numquid in ætérnum projíciet De- heart: and I was exercised and I swept my spirit.us : * aut non appónet ut complacítior sit 7. Will God then cast of for ever? or will headhuc? never be more favourable again?

8. Aut in inem misericórdiam suam 8. Or will he cut of his mercy for ever, fromabscíndet, * a generatióne in gener- generation to generation?atiónem? 9. Or will God forget to shew mercy? or will

9. Aut obliviscéturmiserériDeus : * aut he in his anger shut up his mercies?continébit in ira sua misericórdias suas? 10. And I said, Now have I begun: this is the

10. Et dixi : Nunc cœpi : * hæc mutátio change of the right hand of the most High.déxteræ Excélsi. 11. I remembered the works of the Lord: for

11. Memor fui óperum Dómini : * quia I will be mindful of thy wonders from the begin-memor ero ab inítio mirabílium tuórum. ning.

36

Page 37: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (3rd Nocturn)

12. Et meditábor in ómnibus opéribus 12. And I will meditate on all thy works: andtuis : * et in adinventiónibus tuis exercébor. will be employed in thy inventions.

13. Deus, in sancto via tua : † quis Deus 13. hy way, O God, is in the holy place: whomagnus sicutDeus noster? * tu es Deus qui is the great God like our God? hou art the Godfacis mirabília. that dost wonders.

14. Notam fecísti in pópulis virtútem 14. hou hast made thy power known amongtuam : * redemísti in bráchio tuo pópulum the nations: with thy arm thou hast redeemed thytuum fílios Jacob et Joseph. people the children of Jacob and of Joseph.

15. Vidérunt te aquæ, Deus, vidérunt 15. hewaters saw thee, OGod, the waters sawte aquæ : * et timuérunt et turbátæ sunt thee: and they were afraid, and the depths wereabýssi. troubled.

16. Multitúdo sónitus aquárum : * vo- 16. Great was the noise of the waters: thecem dedérunt nubes. clouds sent out a sound.

17. Etenim sagíttæ tuæ tránseunt : * vox 17. For thy arrows pass: the voice of thy thun-tonítrui tui in rota. der in a wheel.

18. Illuxérunt coruscatiónes tuæ orbi 18. hy lightnings enlightened the world: theterræ : * commóta est, et contrémuit terra. earth shook and trembled.

19. Inmari via tua, et sémitæ tuæ in aquis 19. hyway is in the sea, and thy paths inmanymultis : * et vestígia tua non cognoscéntur. waters: and thy footsteps shall not be known.

20. Deduxísti sicut oves pópulum tu- 20. hou hast conducted thy people like sheep,um, * in manu Móysi et Aaron. by the hand of Moses and Aaron.

I3. Ant.7. a

N

di-

e

tri

bu-

la-

ti-

ó

nis

me-

æ

De-

um

e

xqui-

sívi

ni

bus

me-

is.

v E

xsú

rge,

mi

ne.

r Et

di

ca

cáu

sam

mé-

am.

vArise, O Lord.rAnd judge my cause.

Pater noster. in silence.

37

Page 38: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (3rd Nocturn)

De Epístola prima beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios

lesson vii Chap. 11, 17-34

Hoc autem præcípio : non laudans quodnon in mélius, sed in detérius conve-

nítis. Primum quidem conveniéntibus vobisin Ecclésiam, áudio scissúras esse inter vos, etex parte credo. Nam opórtet et hǽreses esse,ut et qui probáti sunt, manifésti iant in vo-bis. Conveniéntibus ergo vobis in unum, jamnon est Domínicam cenam manducáre. Unu-squísque enim suam cenampræsúmit adman-ducándum. Et álius quidem ésurit, álius au-tem ébrius est. Numquid domos non habé-tis ad manducándum et bibéndum? aut Ecclé-siam Dei contémnitis, et confúnditis eos, quinon habent? Quid dicam vobis? Laudo vos? Inhoc non laudo.

Now this I ordain: not praising you,that you come together not for the

better, but for the worse. For irst of allI hear that when you come together inthe church, there are schisms among you;and in part I believe it. For there mustbe also heresies: that they also, who areapproved, may be made manifest amongyou. When you come therefore togetherinto one place, it is not now to eat theLord’s supper. For every one taketh beforehis own supper to eat. And one indeedis hungry and another is drunk. What,have you not houses to eat and to drinkin? Or despise ye the church of God; andput them to shame that have not? Whatshall I say to you? Do I praise you? In thisI praise you not.

EResp. 7

7. -

ram

qua-

si

á-

gnus

í

nno-

cens :

dú-

ctus

sum

ad

im-

mo-

lán-

dum,

et

ne-

sci-

é-

bam :

consí-

li-

um

fe

cé-

runt

in-

i

mí-

ci

mé-

i

a

dvé

rsum

me,

di

ntes :

Ve

ní-te,

mittámus

lígnum

in

pánem

é-

jus,

et

e

ra

dá-

mus

é-

um

de

tér-

ra

vi-

vén-

38

Page 39: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (3rd Nocturn)ti-

um.

vO

mnes

i

ni

mí-

ci

mé-

i

a

dvé

rsum

me

co

gi-

bant

má-

la

mí-

hi :

vér-

bum

i

quum

ma

nda

runt

a

dvé

rsum

me,

di-

cén-

tes.

Ve

ní-te.

r I was like an innocent lamb: I was led tothe sacriice and I knew it not; mine enemiesconspired against me, saying * Come, let us put(poisonof a deadly) tree intohis bread, and root

him out of the land of the living. vAllmine en-emies devised my hurt against me: they uttereda wicked speech against me, saying: r Come,let us put (poison of a deadly) tree into …

lesson viii

Ego enim accépi a Dómino quod et trá-didi vobis, quóniam Dóminus Jesus, in

qua nocte tradebátur, accépit panem, et grá-tias agens fregit, et dixit : «Accípite et man-ducáte : hoc est corpusmeum, quod pro vobistradétur : hoc fácite inmeamcommemoratió-nem». Simíliter et cálicem, postquamcenávit,dicens : «Hic calix novum testaméntum estin meo sánguine : hoc fácite, quotiescúmquebibétis, in meam commemoratiónem». Quo-tiescúmque enim manducábitis panem hunc,et cálicem bibétis : mortem Dómini annun-tiábitis, donec véniat.

For I have received of the Lord thatwhich also I delivered unto you, that

the Lord Jesus, the same night in whichhe was betrayed, took bread. And givingthanks, broke, and said: Take ye, and eat:this is my body, which shall be deliveredfor you: this do for the commemorationof me. In like manner also the chalice, af-ter he had supped, saying: his chalice isthe new testament in my blood: this doye, as oten as you shall drink, for the com-memoration of me. For as oten as youshall eat this bread, and drink the chalice,you shall show the death of theLord, untilhe come.

39

Page 40: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (3rd Nocturn)

UResp. 8

7. -

na

hó-

ra

non

potu-

í-

stis

vi-

gi-

lá-

re

mé-

cum,

qui

e

xho

rta

bá-

mi-

ni

mó-

ri

pro

me?

Vel

Jú-

dam

non

vi-

dé-

tis,

quó

modo

non

dór-

mit,

sed

fe

stí-

nat

trá

de

re

me

Ju-

dǽ-

is?

vQuid

do

rmí-

tis?

rgi-

te,

et

o

rá-

te,

ne

i

ntré-

tis

in

ten-

ta-

ti-

ó-

nem.

Vel

Jú-

dam.

rCould yenotwatchwithMeonehour, ye thatcalled one on the other to die for Me? * Or seeye not Judas, how he sleepeth not, but maketh

haste to betray Me to the Jews? v Why sleepye? Rise, and pray, lest ye enter into temptation.rOr see ye not Judas, how he sleepeth not, …

lesson ix

Itaque quicúmque manducáverit panemhunc vel bíberit cálicem Dómini indígne,

reus erit córporis et sánguinis Dómini. Pro-bet autem seípsum homo : et sic de pane il-lo edat et de cálice bibat. Qui enim mandú-cat et bibit indígne, judícium sibi mandúcatet bibit; non dijúdicans corpus Dómini. Ideo

Therefore whosoever shall eat thisbread, or drink the chalice of theLord

unworthily, shall be guilty of the body andblood of the Lord. But let a man provehimself: and so let him eat of that bread,and drink of the chalice. For he that eatethand drinketh unworthily, eateth and drin-keth judgment to himself, not discerningthe body of the Lord. herefore are there

40

Page 41: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Matins (3rd Nocturn)

inter vos multi infírmi et imbecílles, et dór-miunt multi. Quod si nosmetípsos dijudica-rémus, non útique judicarémur. Dum judi-cámur autem, a Dómino corrípimur, ut noncum hoc mundo damnémur. Itaque, fratresmei, cum convenítis ad manducándum, ínvi-cem exspectáte. Si quis ésurit, domi mandú-cet : ut non in judícium conveniátis. Céteraautem, cum vénero, dispónam.

many inirm and weak among you, andmany sleep. But if we would judge our-selves, we should not be judged. But whilstwe are judged, we are chastised by theLord,thatwe be not condemnedwith this world.Wherefore, my brethren, when you cometogether to eat, wait for one another. Ifany man be hungry, let him eat at home;that you come not together unto judg-ment. And the rest I will set in order, whenI come.

SResp. 9

1.E-

ni-

ó-

res

pó-

pu-

li

co

nsí-

li-

um

fe

cé-

runt,

Ut

Jé-

sum

lo

te

né-

rent,

et

oc-

cí-

de-

rent :

cum

glá

di-

is

et

sti

bus

ex-

i-

é-

runt

tamquam

ad

la

tró-

nem.

vCo

lle

runt

po

ntí-

i

ces

et

pha-

ri-

sǽ-

i

co

ncí-

li-

um.

Ut

Jé-

sum.

r Se-

ni-

ó-

res.

rheelders of the people consulted *hat theymight take Jesus by subtlety, and kill Him: theycame out, as against a thief, with swords and

clubs. v he chief Priests and the Phariseesgathered a council. r hat they might take Je-sus by subtlety, …rhe elders of the people …

41

Page 42: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

At Lauds

J1. Ant.8. G

U

sti-

i

cé-

ris,

mi

ne,

in

se

rmó

ni

bus

tu-

is,

et

vi

ncas

cum

ju

di

cá-

ris.

Be hou justiied in hy words, O Lord, and do hou overcome when judged.

Psalm 50.1. Mi

se

re

me-

i

De-

us,

se

ndum

ma

gnam

mi

se

ri

cór

di-

am

tu-

am.

2. Et secúndum multitúdinem mis- 1. Havemercy onme,OGod, according to thy

eratiónum tuárum, * dele iniquitátem great mercy.meam. 2. And according to the multitude of thy ten-

3. Amplius lava me ab iniquitáte me- der mercies blot out my iniquity.a : * et a peccáto meomunda me. 3. Wash me yet more from my iniquity, and

4. Quóniam iniquitátem meam ego cleanse me from my sin.cognósco : * et peccátum meum contrame 4. For I knowmy iniquity, andmy sin is alwaysest semper. before me.

5. Tibi soli peccávi, et malum coram te 5. Against thee only have I sinned, and donefeci : * ut justiicéris in sermónibus tuis, et evil before thee: that thoumayst be justiied in thyvincas cum judicáris. words, andmayst overcomewhen thou art judged.

6. Ecce enim in iniquitátibus concé- 6. For behold I was conceived in iniquities;ptus sum : * et in peccátis concépit mema- and in sins did my mother conceive me.ter mea. 7. For behold thou hast loved truth: the un-

7. Ecce enim veritátem dilexísti : * in- certain andhidden things of thywisdom thouhastcérta et occúlta sapiéntiæ tuæ manifestásti made manifest to me.mihi. 8. hou shalt sprinkle me with hyssop, and I

8. Aspérges me hyssópo, et mundá- shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shallbor : * lavábis me, et super nivem dealbá- be made whiter than snow.bor. 9. To my hearing thou shalt give joy and glad-

9. Audítui meo dabis gáudium et lætí- ness: and the bones that have been humbled shalltiam : * et exsultábunt ossa humiliáta. rejoice.

10. Avérte fáciem tuam a peccátis me- 10. Turn away thy face from my sins, and blotis : * et omnes iniquitátesmeas dele. out all my iniquities.

11. Cor mundum crea in me,Deus : * et 11. Create a clean heart in me, O God: and re-spíritum rectum ínnova in viscéribusmeis. new a right spirit within my bowels.

42

Page 43: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

12. Ne projíciasme a fácie tua : * et spíri- 12. Cast me not away from thy face; and taketum sanctum tuum ne áuferas ame. not thy holy spirit from me.

13. Redde mihi lætítiam salutáris tui : * 13. Restore untome the joyof thy salvation, andet spíritu principáli confírma me. strengthen me with a perfect spirit.

14. Docébo iníquos vias tuas : * et ímpii 14. I will teach the unjust thy ways: and thead te converténtur. wicked shall be converted to thee.

15. Líbera me de sanguínibus, Deus, 15. Deliver me from blood, O God, thou GodDeus salútis meæ : * et exsultábit lingua of my salvation: andmy tongue shall extol thy jus-mea justítiam tuam. tice.

16. Dómine, lábia mea apéries : * et os 16. O Lord, thou wilt open my lips: and mymeum annuntiábit laudem tuam. mouth shall declare thy praise.

17. Quóniam si voluísses sacrifícium, 17. For if thou hadst desired sacriice, I woulddedíssem útique : * holocáustis non delec- indeed have given it: with burnt oferings thoutáberis. wilt not be delighted.

18. SacrifíciumDeo spíritus contribulá- 18. A sacriice to God is an alicted spirit: atus : * cor contrítum et humiliátum, Deus, contrite and humbled heart, OGod, thouwilt notnon despícies. despise.

19. Benígne fac, Dómine, in bona vol- 19. Deal favourably, O Lord, in thy good willuntáte tua Sion : * ut ædiicéntur muri with Sion; that the walls of Jerusalemmay be builtJerúsalem. up.

20. Tunc acceptábis sacrifícium justítiæ, 20. hen shalt thou accept the sacriice of jus-oblatiónes, et holocáusta : * tunc impónent tice, oblations and whole burnt oferings: thensuper altáre tuum vítulos. shall they lay calves upon thy altar.

J1. Ant.8. G

U

sti-

i

cé-

ris,

mi

ne,

in

se

rmó

ni

bus

tu-

is,

et

vi

ncas

cum

ju

di

cá-

ris.

43

Page 44: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

D2. Ant.2. D

O

mi

nus

ta

mquam

o

vis

ad

cti

mam

du

ctus

est,

et

non

a

pé-

ru-

it

os

su-

um.

he Lord was led as a sheep to the slaughter, and opened not His mouth.

Psalm 89.1. Dó

mi

ne,

re

gi-

um

fa

ctus

es

no-

bis :

a

ge

ne

ra

ti-

ó

ne

in

ge

ne

ra

ti-

ó-

nem.

Flex : trá

nse-

at, †

2. Priúsquam montes fíerent, aut for- 1. Lord, thou hast been our refuge from gener-

marétur terra et orbis : * a sǽculo et usque ation to generation.in sǽculum tu es, Deus. 2. Before the mountains were made, or the

3. Ne avértas hóminem in humilitá- earth and theworldwas formed; from eternity andtem : * et dixísti : Convertímini, fílii to eternity thou art God.hóminum. 3. Turn not man away to be brought low: and

4. Quóniam mille anni ante ócu- thou hast said: Be converted, O ye sons of men.los tuos, * tamquam dies hestérna, quæ 4. For a thousand years in thy sight are as yes-prætériit. terday, which is past.

5. Et custódia in nocte, * quæ pro 5. And as a watch in the night, things that areníhilo habéntur, eórum anni erunt. counted nothing, shall their years be.

6. Mane sicut herba tránseat, † mane 6. In themorningman shall grow up like grass;lóreat, et tránseat : * véspere décidat, in- in the morning he shall lourish and pass away: indúret et aréscat. the evening he shall fall, grow dry, and wither.

7. Quia defécimus in ira tua, * et in 7. For in thy wrath we have fainted away: andfuróre tuo turbáti sumus. are troubled in thy indignation.

8. Posuísti iniquitátes nostras in con- 8. hou hast set our iniquities before thy eyes:spéctu tuo : * sǽculum nostrum in illumi- our life in the light of thy countenance.natióne vultus tui. 9. For all our days are spent; and in thy wrath

9. Quóniam omnes dies nostri defecé- we have fainted away.runt : * et in ira tua defécimus. 10. Our years shall be considered as a spider: the

10. Anni nostri sicut aránea days of our years in them are threescore and tenmeditabúntur : * dies annórum nos- years.trórum in ipsis, septuagínta anni. 11. But if in the strong they be fourscore years:

44

Page 45: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

11. Si autem in potentátibus, octogínta and what is more of them is labour and sorrow.anni : * et ámplius eórum, labor et dolor. 12. For mildness is come upon us: and we shall

12. Quóniam supervénit mansuetú- be corrected.do : * et corripiémur. 13. Who knoweth the power of thy anger, and

13. Quis novit potestátem iræ tuæ : * et for thy fear can number thy wrath?præ timóre tuo iram tuam dinumeráre? 14. So make thy right hand known: and men

14. Déxteram tuam sic notam fac : * et learned in heart, in wisdom.erudítos corde in sapiéntia. 15. Return, O Lord, how long? and be en-

15. Convértere, Dómine, úsquequo? * treated in favour of thy servants.et deprecábilis esto super servos tuos. 16. We are illed in themorningwith thymercy:

16. Repléti sumus mane misericórdia andwehave rejoiced, and are delighted all our days.tua : * et exsultávimus, et delectáti sumus 17. We have rejoiced for the days in which thouómnibus diébus nostris. hast humbled us: for the years in which we have

17. Lætáti sumusprodiébus, quibus nos seen evils.humiliásti : * annis, quibus vídimusmala. 18. Look upon thy servants and upon their

18. Réspice in servos tuos, et in ópera works: and direct their children.tua : * et dírige fílios eórum. 19. And let the brightness of the Lord our God

19. Et sit splendor Dómini Dei nostri be uponus: and direct thou theworks of our handssuper nos, † et ópera mánuum nostrárum over us; yea, thework of our hands do thoudirect.dírige super nos : * et opus mánuum nos-trárum dírige.Repeat antiphon.

C3. Ant.8. G

O

ntrí

tum

est

cor

me-

um

in

di-

o

me-

i,

co

ntre

mu-

é

runt

ó

mni-

ao

ssa

me-

a.

My heart is broken within me: all my bones have trembled.

Psalm 35.1. Di

xit

i

njú

stus

ut

de-

nquat

in

se

me

tí-

pso :

non

est

ti

mor

De-

i

a

nte

ó

cu

los

e-

jus.

2. Quóniam dolóse egit in conspéctu 1. he unjust hath saidwithin himself, that he

ejus : * ut inveniátur iníquitas ejus ad would sin: there is no fear of God before his eyes.ódium. 2. For in his sight he hath done deceitfully,

3. Verba oris ejus iníquitas, et dolus : * that his iniquity may be found unto hatred.nóluit intellígere ut bene ágeret. 3. he words of his mouth are iniquity and

45

Page 46: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

4. Iniquitátem meditátus est in cubíli guile: he would not understand that he might dosuo : * ástitit omni viæ non bonæ, malítiam well.autem non odívit. 4. He hath devised iniquity on his bed, he

5. Dómine, in cælo misericórdia tua : * hath set himself on everyway that is not good: butet véritas tua usque ad nubes. evil he hath not hated.

6. Justítia tua sicut montesDei : * judí- 5. O Lord, thy mercy is in heaven, and thycia tua abýssus multa. truth reacheth even to the clouds.

7. Hómines, et juménta salvábis, Dó- 6. hy justice is as the mountains of God, thymine : * quemádmodum multiplicásti mis- judgments are a great deep.ericórdiam tuam, Deus, 7. Men and beasts thouwilt preserve,OLord:

8. Fílii autem hóminum, * in tégmine O how hast thou multiplied thy mercy, O God!alárum tuárum sperábunt. 8. But the children ofmen shall put their trust

9. Inebriabúntur ab ubertáte domus tu- under the cover of thy wings.æ : * et torrénte voluptátis tuæ potábis eos. 9. hey shall be inebriated with the plenty of

10. Quóniam apud te est fons vitæ : * et thy house; and thou shalt make them drink of thein lúmine tuo vidébimus lumen. torrent of thy pleasure.

11. Præténde misericórdiam tuam scién- 10. For with thee is the fountain of life; and intibus te, * et justítiam tuam his, qui recto thy light we shall see light.sunt corde. 11. Extend thy mercy to them that know thee,

12. Non véniat mihi pes supérbiæ : * et and thy justice to them that are right in heart.manus peccatóris non móveat me. 12. Let not the foot of pride come to me, and

13. Ibi cecidérunt qui operántur let not the hand of the sinner move me.iniquitátem : * expúlsi sunt, nec potuérunt 13. here the workers of iniquity are fallen,stare. they are cast out, and could not stand.

C3. Ant.8. G

O

ntrí

tum

est

cor

me-

um

in

di-

o

me-

i,

co

ntre

mu-

é

runt

ó

mni-

ao

ssa

me-

a.

E

4. Ant.4. A

X

ho

rtá

tus

es

in

vi

rtú

te

tu-

a,

et

in

re

fe

cti-

ó-

ne

sancta

tu-

a,

mi

ne.

hou hast spoken unto us in hy strength, and in hy Holy Banquet, O Lord.

46

Page 47: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

Canticle of Moses Exod. 15, 1-191. Ca

nté

mus

mi

no :

glo

ri-

ó

se

e

nim

ma

gni-

i

tus

est,

e

quum

et

a

sce

nsó

rem

de

cit

in

ma-

re.

Flex : pu

gná

tor,

2. Fortitúdo mea, et laus mea Dó- 1. Let us sing to the Lord: for he is glori-

minus, * et factus est mihi in salútem. ously magniied, the horse and the rider he hath3. Iste Deus meus, et gloriicábo eum : * thrown into the sea.

Deus patris mei, et exaltábo eum. 2. he Lord is my strength and my praise,4. Dóminus quasi vir pugnátor, † Om- and he is become salvation to me:

nípotens nomen ejus. * Currus Pharaónis et 3. He is my God and I will glorify him: theexércitum ejus projécit inmare. God of my father, and I will exalt him.

5. Elécti príncipes ejus submérsi sunt in 4. he Lord is as a man of war, Almighty isMari Rubro : * abýssi operuérunt eos, de- his name. Pharao’s chariots and his army he hathscendérunt in profúndum quasi lapis. cast into the sea:

6. Déxtera tua, Dómine, magniicáta est 5. His chosen captains are drowned in thein fortitúdine : † déxtera tua, Dómine, per- Red Sea. he depths have covered them, they arecússit inimícum. * Et in multitúdine glóriæ sunk to the bottom like a stone.tuæ deposuísti adversários tuos : 6. hy right hand, O Lord, is magniied in

7. Misísti iram tuam, quæ devorávit eos strength: thy right hand, O Lord, hath slain thesicut stípulam. * Et in spíritu furóris tui enemy. And in the multitude of thy glory thoucongregátæ sunt aquæ : hast put down thy adversaries:

8. Stetit unda luens, * congregátæ sunt 7. hou hast sent thy wrath, which hath de-abýssi in médio mari. voured them like stubble. And with the blast of

9. Dixit inimícus : Pérsequar et compre- thy anger the waters were gathered together:héndam, * dívidamspólia, implébituránima 8. he lowing water stood, the depths weremea : gathered together in the midst of the sea.

10. Evaginábo gládium meum, * interfí- 9. he enemy said: I will pursue and over-ciet eos manus mea. take, I will divide the spoils, my soul shall have

11. Flavit spíritus tuus, et opéruit eosma- its ill:re : * submérsi sunt quasi plumbum in aquis 10. I will draw my sword, my hand shall slayveheméntibus. them.

12. Quis símilis tui in fórtibus, Dó- 11. hy wind blew and the sea covered them:mine? * quis símilis tui, magníicus in they sunk as lead in the mighty waters.sanctitáte, terríbilis atque laudábilis, fáciens 12. Who is like to thee, among the strong, Omirabília? Lord? who is like to thee, glorious in holiness,

47

Page 48: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

13. Extendísti manum tuam, et devorávit terrible and praiseworthy, doing wonders?eos terra. * Dux fuísti in misericórdia tua 13. hou stretchedst forth thy hand, and thepópulo quem redemísti : earth swallowed them. In thy mercy thou hast

14. Et portásti eum in fortitúdine tua, * ad been a leader to the people which thou hast re-habitáculum sanctum tuum. deemed:

15. Ascendérunt pópuli, et iráti 14. And in thy strength thou hast carriedsunt : * dolóres obtinuérunt habitatóres them to thy holy habitation.Philísthiim. 15. Nations rose up, and were angry: sorrows

16. Tunc conturbáti sunt príncipes took hold on the inhabitants of Philisthiim.Edom, † robústos Moab obtínuit tremor : * 16. hen were the princes of Edom troubled,obriguérunt omnes habitatóresChánaan. trembling seized on the stout men of Moab: all

17. Irruat super eos formído et pavor, * in the inhabitants of Chanaan became stif.magnitúdine bráchii tui : 17. Let fear and dread fall upon them, in the

18. Fiant immóbiles quasi lapis, † donec greatness of thy arm:pertránseat pópulus tuus, Dómine, * 18. Let them become unmovable as a stone,donec pertránseat pópulus tuus iste, quem until thy people, O Lord, pass by: until this thypossedísti. people pass by, which thou hast possessed.

19. Introdúces eos, et plantábis in monte 19. hou shalt bring them in, and plant themhereditátis tuæ, * irmíssimo habitáculo tuo, in the mountain of thy inheritance, in thy mostquod operátus es, Dómine : irm habitation which thou hast made, O Lord;

20. Sanctuárium tuum, Dómine, quod 20. hy sanctuary, O Lord, which thy handsirmavéruntmanus tuæ. *Dóminus regnábit have established. he Lord shall reign for everin ætérnum et ultra. and ever.

21. Ingréssus est enim eques Phárao cum 21. For Pharao went in on horseback with hiscúrribus et equítibus ejus in mare : * et chariots andhorsemen into the sea: and theLordredúxit super eos Dóminus aquasmaris : brought back upon them the waters of the sea:

22. Fílii autem Israël ambulavérunt per 22. But the children of Israel walked on drysiccum * in médio ejus. ground in the midst thereof.

E4. Ant.4. A

X

ho

rtá

tus

es

in

vi

rtú

te

tu-

a,

et

in

re

fe

cti-

ó-

ne

sancta

tu-

a,

mi

ne.

48

Page 49: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

O5. Ant.2. D

-

blá

tus

est,

qui-

a

i

pse

lu-

it,

et

pe

ccá

ta

no

stra

i

pse

po

rtá

vit.

He was ofered up because He willed it and He bore our sins.

Psalm 146.1. Lau

te

mi

num

quó

ni-

am

bo

nus

est

psa

lmus :

De-

o

no

stro

sit

ju

nda,

de

ra-

que

lau

dáti-

o.

2. Ædíicans Jerúsalem Dóminus : * dis- 1. Praise ye theLord, because psalm is good:

persiónes Isrǽlis congregábit. to our God be joyful and comely praise.3. Qui sanat contrítos corde : * et álligat 2. he Lord buildeth up Jerusalem: he will

contritiónes eórum. gather together the dispersed of Israel.4. Qui númerat multitúdinem stellá- 3. Who healeth the broken of heart, and

rum : * et ómnibus eis nómina vocat. bindeth up their bruises.5. MagnusDóminus noster, etmagna vir- 4. Who telleth the number of the stars: and

tus ejus : * et sapiéntiæ ejus non est númerus. calleth them all by their names.6. Suscípiens mansuétos Dóminus : * 5. Great is our Lord, and great is his power:

humílians autempeccatóres usque ad terram. and of his wisdom there is no number.7. Præcínite Dómino in confessióne : * 6. he Lord liteth up the meek, and

psállite Deo nostro in cíthara. bringeth the wicked down even to the ground.8. Qui óperit cælum núbibus : * et parat 7. Sing ye to the Lord with praise: sing to

terræ plúviam. our God upon the harp.9. Qui prodúcit in móntibus fenum : * et 8. Who covereth the heaven with clouds,

herbam servitúti hóminum. and prepareth rain for the earth.10. Qui dat juméntis escam ipsórum : * et 9. Whomaketh grass to grow on themoun-

pullis corvórum invocántibus eum. tains, and herbs for the service of men.11. Non in fortitúdine equi voluntátem 10. Who giveth to beasts their food: and to

habébit : * nec in tíbiis viri beneplácitum erit the young ravens that call upon him.ei. 11. He shall not delight in the strength of the

12. Beneplácitum est Dómino super horse: nor take pleasure in the legs of a man.timéntes eum : * et in eis, qui sperant super 12. he Lord taketh pleasure in them thatmisericórdia ejus. fear him: and in them that hope in his mercy.Repeat antiphon.

49

Page 50: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At LaudsvHó

mo

cis

mé-

æ,

in

quo

spe

vi.

rQui

e

bat

nes

mé-

os,

a

mpli-

á

vit

a

dvé

rsum

me

su

ppla

nta

ti-

ó

nem.

vhe man of my peace, in whom I trusted:rWho ate my bread, hath treacherously plotted against me.

Benedictus.

TAt Bened.Ant. 1. g

ditor

au

tem

de

dit

é-

is

si

gnum,

cens :

Quem

o

scu

tus

fú-

e

ro,

i

pse

est,

tené-

te

e- um.

he traitor gave them a sign, saying: He whom I shall kiss, hat Same is He: hold Him fast.1. Be

ne

ctus

mi

nus,

De-

us

Is

ra-

ël :

qui-

a

vi-

si

vit,

et

fe

cit

re

de

mpti-

ó

nem

ple

bissu-

æ :

2. Et eréxit cornu salútis nobis : * in domo David, púeri sui.3. Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sǽculo sunt, prophetárum ejus :4. Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómnium, qui odérunt nos.5. Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris : * et memorári testaménti sui sancti.6. Jusjurándum, quod jurávit ad Abraham patrem nostrum, * datúrum se nobis :7. Ut sine timóre, de manu inimicórum nostrórum liberáti, * serviámus illi.8. In sanctitáte, et justítia coram ipso, * ómnibus diébus nostris.9. Et tu, puer, Prophéta Altíssimi vocáberis : * præíbis enim ante fáciem Dómini, paráre vias

ejus :10. Ad dandam sciéntiam salútis plebi ejus : * in remissiónem peccatórum eórum :11. Per víscera misericórdiæ Dei nostri : * in quibus visitávit nos, óriens ex alto :12. Illumináre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent : * ad dirigéndos pedes nostros in

viam pacis.Repeat antiphon.

50

Page 51: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Maundy hursday At Lauds

Ater the repetition of the Antiphon at the Benedíctus, all kneel and sing :

CAnt.5.

Hri-

stus

fa

ctus

est

pro

no-

bis

o

bé-

di-

ens

us-

que

ad

mor-

tem.

When the antiphon Christus fáctus est is inished, Páter nóster is said, in silence

throughout.hen is sung, withoutOrémus, to the ferial tone B (or the ancient simple tone) :

Respice, quǽsumus, Dómine, superhanc famíliam tuam, † pro qua Dó-

minus noster Jesus Christus non dubitá-vit mánibus tradi nocéntium, * et crucissubíre torméntum. And in silence : Quitecum vivit et regnat…

Look down, we beseech thee, OLord,on this thy family, for which our

Lord Jesus Christ did not hesitate to bedelivered up into the hands of wickedmen, and to sufer the torment of theCross.

All then rise and retire in silence.

51

Page 52: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá
Page 53: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

GoodFriday

Page 54: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

At Matins

In the 1st Nocturn

A1. Ant.8. G

-

sti

runt

re

ges

te

rræ,

et

prí

nci

pes

co

nve

runt

in

u

num,

a

dvé

rsus

mi

num,

et

a

dvé

rsus

Chri

stum

e-

jus.

he kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord, and againstHis Anointed.

Psalm 2.1. Qua

re

fre

mu-

é

runt

Gen-

tes :

et

pu

li

me

di

ti

sunt

in

á

ni-

a?

2. Astitérunt reges terræ, et príncipes 1. Why have the Gentiles raged, and the peo-

convenérunt in unum * advérsus ple devised vain things?Dóminum, et advérsus Christum ejus. 2. he kings of the earth stood up, and the

3. Dirumpámus víncula eórum : * et princesmet together, against the Lord and againstprojiciámus a nobis jugum ipsórum. his Christ.

4. Qui hábitat in cælis, irridébit eos : * 3. Let us break their bonds asunder: and let uset Dóminus subsannábit eos. cast away their yoke from us.

5. Tunc loquétur ad eos in ira sua, * et 4. He that dwelleth in heaven shall laugh atin furóre suo conturbábit eos. them: and the Lord shall deride them.

6. Ego autemconstitútus sumRex ab eo 5. hen shall he speak to them in his anger,super Sion montem sanctum ejus, * prǽdi- and trouble them in his rage.cans præcéptum ejus. 6. But I am appointed king by him over Sion

7. Dóminus dixit ad me : * Fílius meus his holy mountain, preaching his commandment.es tu, ego hódie génui te. 7. heLord hath said tome: hou artmy son,

8. Póstula a me, et dábo tibi Gentes this day have I begotten thee.hereditátem tuam, * et possessiónem tuam 8. Ask of me, and I will give thee the Gentilestérminos terræ. for thy inheritance, and the utmost parts of the

9. Reges eos in virga férrea, * et earth for thy possession.tamquam vas fíguli conrínges eos. 9. hou shalt rule themwith a rod of iron, and

10. Et nunc, reges, intellígite : * shalt break them in pieces like a potter’s vessel.erudímini, qui judicátis terram. 10. And now, O ye kings, understand: receive

Page 55: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

11. Servíte Dómino in timóre : * et ex- instruction, you that judge the earth.sultáte ei cum tremóre. 11. Serve ye the Lord with fear: and rejoice

12. Apprehéndite disciplínam, unto him with trembling.nequándo irascátur Dóminus, * et pereátis 12. Embrace discipline, lest at any time thede via justa. Lord be angry, and you perish from the just way.

13. Cum exárserit in brevi ira ejus : * 13. When his wrath shall be kindled in a shortbeáti omnes qui confídunt in eo. time, blessed are all they that trust in him.Repeat antiphon.

D2. Ant.8. G

I

vi

runt

si

bi

ve

sti

nta

me-

a,

et

su

per

ve

stem

mé-

am

mi-

runt

so

rtem.

hey parted my garments amongst them, and upon my vesture they cast lots.

Psalm 21.1. De-

us,

De-

us

me-

us,

spi

ce

in

me : †

qua

re

me

de

re-

li

quí-

sti?

lo

nge

a

sa

te

me-

a

ve

rba

de-

li

ctó

rum

me-

ó-

rum.

v 3. Tu

au

tem

in

san

cto

bi

tas :

laus

I

sra-

ël.

2. Deus meus, clamábo per diem, et non 1. O God my God, look upon me: why hast

exáudies : * et nocte, et non ad insipiéntiam thou forsaken me? Far from my salvation are themihi. words of my sins.

3. Tu autem in sancto hábitas : * laus Is- 2. OmyGod, I shall cry by day, and thouwiltraël. not hear: and by night, and it shall not be re-

4. In te speravérunt patres nostri : * sper- puted as folly in me.avérunt, et liberásti eos. 3. But thou dwellest in the holy place, the

5. Ad te clamavérunt, et salvi facti praise of Israel.sunt : * in te speravérunt, et non sunt confúsi. 4. In thee have our fathers hoped: they have

6. Ego autem sum vermis, et non ho- hoped, and thou hast delivered them.mo : * oppróbrium hóminum, et abjéctio 5. hey cried to thee, and they were saved:plebis. they trusted in thee, and were not confounded.

7. Omnes vidéntes me derisérunt me : * 6. But I am a worm, and no man: the re-locúti sunt lábiis, et movérunt caput. proach of men, and the outcast of the people.

55

Page 56: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

8. Sperávit in Dómino, erípiat eum : * 7. All they that saw me have laughed mesalvum fáciat eum, quóniam vult eum. to scorn: they have spoken with the lips, and

9. Quóniam tu es, qui extraxísti me de wagged the head.ventre : * spes mea ab ubéribus matris meæ. 8. Hehoped in theLord, let himdeliver him:In te projéctus sum ex útero. let him save him, seeing he delighteth in him.

10. De ventre matris meæ Deus meus es 9. For thou art he that hast drawn me outtu, * ne discésseris a me : of the womb: my hope from the breasts of my

11. Quóniam tribulátio próxima est : * mother. I was cast upon thee from the womb.quóniam non est qui ádjuvet. 10. From my mother’s womb thou art my

12. Circumdedérunt me vítuli multi : * God, depart not from me.tauri pingues obsedérunt me. 11. For tribulation is very near: for there is

13. Aperuérunt superme os suum : * sicut none to help me.leo rápiens et rúgiens. 12. Many calves have surroundedme: fat bulls

14. Sicut aqua effúsus sum : * et dispérsa have besieged me.sunt ómnia ossa mea. 13. hey have opened their mouths against

15. Factum est cor meum tamquam cera me, as a lion ravening and roaring.liquéscens : * in médio ventrismei. 14. I am poured out like water; and all my

16. Aruit tamquam testa virtus mea, † et bones are scattered.lingua mea adhǽsit fáucibus meis : * et in 15. Myheart is become likewaxmelting in thepúlverem mortis deduxísti me. midst of my bowels.

17. Quóniam circumdedérunt me canes 16. My strength is dried up like a potsherd,multi : * concílium malignántium obsédit andmy tonguehath cleaved tomy jaws: and thoume. hast brought me down into the dust of death.

18. Fodérunt manus meas et pedes me- 17. For many dogs have encompassed me: theos : * dinumeravérunt ómnia ossamea. council of the malignant hath besieged me.

19. Ipsi vero consíderavérunt et inspexé- 18. hey have dug my hands and feet. heyruntme : * divisérunt sibi vestiméntamea, et have numbered all my bones.super vestem meam misérunt sortem. 19. And they have looked and stared uponme.

20. Tu autem, Dómine, ne elongáveris hey parted my garments amongst them; andauxílium tuum a me : * ad defensiónem me- upon my vesture they cast lots.am cónspice. 20. But thou, O Lord, remove not thy help to

21. Erue a frámea, Deus, ánimam me- a distance from me; look towards my defence.am : * et de manu canis únicammeam. 21. Deliver, O God, my soul from the sword:

22. Salva me ex ore leónis : * et a córnibus my only one from the hand of the dog.unicórnium humilitátemmeam. 22. Save me from the lion’s mouth; and my

23. Narrábo nomen tuum frátribus me- lowness from the horns of the unicorns.is : * in médio Ecclésiæ laudábo te. 23. I will declare thy name to my brethren: in

56

Page 57: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

24. Qui timétis Dóminum, laudáte e- the midst of the church will I praise thee.um : * univérsum semen Jacob, gloriicáte 24. Ye that fear the Lord, praise him: all ye theeum. seed of Jacob, glorify him.

25. Tímeat eum omne semen Israël : * 25. Let all the seed of Israel fear him: becausequóniam non sprevit, neque despéxit he hath not slighted nor despised the supplica-deprecatiónem páuperis : tion of the poor man.

26. Nec avértit fáciem suam a me : * et 26. Neither hath he turned away his face fromcum clamárem ad eum, exaudívit me. me: and when I cried to him he heard me.

27. Apud te laus mea in ecclésiamagna : * 27. With thee is my praise in a great church:vota mea reddam in conspéctu timéntium I will pay my vows in the sight of them that feareum. him.

28. Edent páuperes, et saturabúntur : † et 28. he poor shall eat and shall be illed: andlaudábunt Dóminum qui requírunt eum : * they shall praise the Lord that seek him: theirvivent corda eórum in sǽculum sǽculi. hearts shall live for ever and ever.

29. Reminiscéntur et converténtur ad 29. All the ends of the earth shall remember,Dóminum * univérsi ines terræ : and shall be converted to the Lord:

30. Et adorábunt in conspéctu ejus * uni- 30. And all the kindreds of the Gentiles shallvérsæ famíliæ Géntium. adore in his sight.

31. Quóniam Dómini est regnum : * et 31. For the kingdom is the Lord’s; and he shallipse dominábitur Géntium. have dominion over the nations.

32. Manducavérunt et adoravérunt 32. All the fat ones of the earth have eaten andomnes pingues terræ : * in conspéctu ejus have adored: all they that go down to the earthcadent omnes qui descéndunt in terram. shall fall before him.

33. Et ánima mea illi vivet : * et semen 33. And tohimmy soul shall live: andmy seedmeum sérviet ipsi. shall serve him.

34. Annuntiábitur Dómino generátio 34. here shall be declared to theLord a gener-ventúra : * et annuntiábunt cæli justí- ation to come: and the heavens shall shew forthtiam ejus pópulo qui nascétur, quem fecit his justice to a people that shall be born, whichDóminus. the Lord hath made.

D2. Ant.8. G

I

vi

runt

si

bi

ve

sti

nta

me-

a,

et

su

per

ve

stem

mé-

am

mi-

runt

so

rtem.

57

Page 58: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

I3. Ant.8. G

N

su

rre

runt

in

me

te

stes

i

qui,

et

me

ntí

ta

est

i

níqui

tas

si

bi.

False witnesses are risen up against me, and iniquity hath belied itself.

Psalm 26.1. Dó

mi

nus

i

llu

mi

ti-

o

me-

a,

et

sa

lus

me-

a,

quem

ti

mé-

bo?

v 2. a

quo

tre

pi

dá-

bo?

2. Dóminus protéctor vitæ meæ, * a quo 1. he Lord is my light and my salvation,

trepidábo? whom shall I fear?3. Dum apprópiant super me nocéntes, * 2. he Lord is the protector of my life: of

ut edant carnes meas : whom shall I be afraid?4. Qui tríbulantme inimícimei, * ipsi in- 3. Whilst the wicked draw near against me,

irmáti sunt et cecidérunt. to eat my lesh.5. Si consístant advérsum me castra, * 4. My enemies that trouble me, have them-

non timébit cor meum. selves been weakened, and have fallen.6. Si exsúrgat advérsum me prǽlium, * in 5. If armies in camp should stand together

hoc ego sperábo. against me, my heart shall not fear.7. Unam pétii a Dómino, hanc requí- 6. If a battle should rise up againstme, in this

ram, * ut inhábitem in domo Dómini óm- will I be conident.nibus diébus vitæ meæ : 7. One thing I have asked of the Lord, this

8. Ut vídeam voluptátem Dómini, * et will I seek ater; that I may dwell in the house ofvísitem templum ejus. the Lord all the days of my life.

9. Quóniam abscóndit me in 8. hat Imay see the delight of theLord, andtabernáculo suo : * in die malórum pro- may visit his temple.téxit me in abscóndito tabernáculi sui. 9. For he hath hidden me in his tabernacle;

10. In petra exaltávit me : * et nunc ex- in the day of evils, he hath protected me in thealtávit caput meum super inimícosmeos. secret place of his tabernacle.

11. Circuívi et immolávi in tabernáculo 10. Hehath exaltedmeupon a rock: andnowejus hóstiam vociferatiónis : * cantábo et he hath lited up my head above my enemies.psalmum dicam Dómino. 11. I have gone round, and have ofered up in

12. Exáudi, Dómine, vocem meam, qua his tabernacle a sacriice of jubilation: Iwill sing,clamávi ad te : * miserére mei, et exáudi me. and recite a psalm to the Lord.

13. Tibi dixit cor meum, exquisívit te fá- 12. Hear, O Lord, my voice, with which Iciesmea : * fáciem tuam, Dómine, requíram. have cried to thee: have mercy on me and hear

me.

58

Page 59: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

14. Ne avértas fáciem tuam a me, * ne de- 13. My heart hath said to thee: My face hathclínes in ira a servo tuo. sought thee: thy face, O Lord, will I still seek.

15. Adjútor meus esto : * ne derelínquas 14. Turn not away thy face from me; declineme, neque despícias me, Deus, salutáris not in thy wrath from thy servant.meus. 15. Be thoumyhelper, forsakemenot; do not

16. Quóniam pater meus, et mater mea thou despise me, O God my Saviour.dereliquéruntme : *Dóminus autem assúm- 16. For my father and my mother have letpsit me. me: but the Lord hath taken me up.

17. Legem pone mihi, Dómine, in via 17. Set me, O Lord, a law in thy way, andtua : * et dírigeme in sémitam rectampropter guide me in the right path, because of my ene-inimícos meos. mies.

18. Ne tradíderis me in ánimas tribulán- 18. Deliver me not over to the will of themtium me : * quóniam insurrexérunt in me that trouble me; for unjust witnesses have risentestes iníqui, et mentíta est iníquitas sibi. up against me; and iniquity hath lied to itself.

19. Credo vidére bona Dómini * in terra 19. I believe to see the good things of theLordvivéntium. in the land of the living.

20. Exspécta Dóminum, viríliter age : * et 20. Expect the Lord, do manfully, and let thyconfortétur cor tuum, et sústine Dóminum. heart take courage, and await thou the Lord.

I3. Ant.8. G

N

su

rre

runt

in

me

te

stes

i

qui,

et

me

ntí

ta

est

i

níqui

tas

si

bi.

vDi

vi

runt

bi

ve

sti

nta

mé-

a.

r Et

su

per

stem

mé-

am

mi

runt

rtem.

vhey parted my garments among them.rAnd upon my vesture they cast lots.

Pater noster. in silence.

59

Page 60: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

lesson i Chap. 2, 8-15

DE

La

me

nta-

ti-

ó

ne

Je

re

mí-

æ

Pro

phé-

tæ.

Heth.

Co

gi-

vit

mi

nus

di

ssi

re

rum

fí-

li-

æ

Sí-

on :

te

ndit

fu

cu

lum

sú-

um,

et

non

a

rtit

num

sú-

am

a

pe

rdi-

ti-

ó-

ne :

lu

tque

a

nte

mu

rá-

le,

et

rus

pá-

ri-

ter

di

ssi

pá-

tus

est.

Teth.

De-

sunt

in

rra

rtæ

é-

jus :

rdi

dit,

et

co

ntrí-

vit

ctes

é-

jus :

gem

é-

jus

et

prí

nci

pes

é-

jus

in

nti

bus :

non

est

lex,

et

pro

phé

é-

jus

non

i

nve

runt

vi-

si-

ó

nem

a

mi

no.

Jod.

Se

runt

in

rra,

co

nti

cu-

é

runt

nes

fí-

li-

æ

Sí-

on :

co

nspe

rsé

runt

ne

re

pi-

ta

sú-

a,

a

ccí

ncti

sunt

ci-

lí-

ci-

is,

a

bje

runt

in

rram

pi-

ta

sú-

a

rgi

nes

Je

rú-

sa-

lem.

Caph.

De-

fe

runt

præ

cri

mis

ó

cu-

li

mé-

i,

co

ntu

rbá

ta

sunt

sce

ra

mé-

a :

60

Page 61: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)e

sam

est

in

rra

cur

mé-

um

su

per

co

ntri-

ti-

ó

ne

fí-

li-

æ

pu-

li

mé-

i,

cum

de-

ce

ret

rvu

lus

et

ctens

in

pla

té-

is

ó

ppi-

di.

Je

sa-

lem,

Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

Heth. he Lord hath purposed to destroy thewall of the daughter of Sion: He hath stretchedout His line, and hath not withdrawn Hishand from destroying: and the bulwark hathmourned, and the wall hath been destroyedtogether. Teth. Her gates are sunk into theground: He hath destroyed, and broken herbars: her king and her princes are among theGentiles: the law is no more, and her prophetshave found no vision from the Lord. Jod.he ancients of the daughter of Sion sit upon

the ground, they have held their peace: theyhave sprinkled their heads with dust, they aregirded with haircloth, the virgins of Jerusalemhang down their heads to the ground. Caph.Mine eyes have failed with weeping, my bow-els are troubled: my liver is poured out uponthe earth, for the destruction of the daughter ofmypeople, when the children, and the sucklingsfainted away in the streets of the city. Jerusalem,Jerusalem, return to the Lord thy God.

61

Page 62: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

OResp. 1

3.

-

mnes

a

mí-

ci

mé-

i

de

re-

li

qué-

runt

me,

et

præ-

va-

lu-

é-

runt

i

nsi

di-

án-

tes

mí-

hi :

trá

di

dit

me

quem

di-

li-

gé-

bam :

Et

te

rri

bí-

li

bus

ó-

cu-

lis

plá-

ga

cru

dé-

li

pe

rcu-

ti-

én-

tes,

acé-

to

po-

tá-

bant

me.

v In-

ter

i

quos

pro-

je

cé-

runt

me,

et

non

pe

pe

rcé

ru

nt á-

ni

mé-

æ.

Et

te

rri

bí-

li

bus.

r All my friends have forsaken me, and theythat lay wait for me have prevailed against me;he whom I loved hath betrayed me. * Andmen of terrible countenance, piercing me with

a cruel wound, have given me vinegar to drink.v hey cast me out among the wicked, andspared not my soul. r And men of terriblecountenance …

Alternately, the following three part arrangement can be sung in place of the chant.

62

Page 63: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

������

Sean Connolly

orunt

\

\

\

et

\et

\et

N

me,r

\r

r\li

oque

oqué

N

oli

oli

oqué

\me,

\me,

orunt

oruntT

lu

\lu

\

o

\præ

præ

opræ

N

\lu

\va

\va

\va

\mí

\mí

\mí

N

o

oci

\me

o

N

\ci

\ci

°Om

\�8

°Om

\� °Om

4

3

\�8

nes

oa

oa

oa

ones

ones

o

o o

N

o

\re

re

ore

o

oi

de

ode

ode

\me

\

me

o

o o

\i

\i

No

������

\gé

ogé

ogé

oli

li

oli

o

me bam :

<rbam :

<r

<rbam :

o

o

��

N

oquem

oquem

\me

N

o

N

quem

odi

odi

odié

<

<

oEt

\

\Et

\Et

e

ri

o

oter

oter

oter

ori

ori

osi

osi

odi

oin

\si

oin

oin

án

o

o \

oán

Nodi

odi

o

8

�8

o

4

3

9

N\\é

\runt

ánrunt

orunt

N otrá

otrá

\trá

odit

odit

odit

\me

o

odi

odi

di

T\

mi

\mi

\mites

otes

o

otes

hi :

\hi :

\hi :

\

������

o

a

oa

oa

tes,

oén

tes,

\

\

o �

po

opo

opo

o

\tá

otá

\

\

\cé

\

to

oto

oto

o

o

cru

ocru

� �

\

ti

oti

o

cu

ocu

o

én

o

oo

li

oli

\dé

per

oper

oN

N

o

oó cu

ocu

ocu

oT

\ Fine

�8

obí

obí

obí

N4

3

18

�8

T

Tr

obus

\bus

\bus

N�

N

r

oli

oli

oli

o

bant

\bant

\bant r

me.

r<me.

\

<me.

r<o

\

\

o

ooo ogaoga

lis,

lis

olis

oplaopla

������

oni

orunt

oomæ

ome

oonon

ope per

océ

oEt

o o Næ.

D.S. al Fine

\\\o

ter

oin

o oquos

opro

8et

�27

oIn

o o ome,

Nrunt

ooje

o océ

63

Page 64: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

lesson ii

L

A

MED.

tri

bus

sú-

is

di

runt :

U

bi

est

trí-

ti-

cum

et

num?

cum

de-

ce

rent

qua-

si

vu

lne

rá-

ti

in

pla

té-

is

ci-

vi-

tá-

tis :

cum

e

xha-

rent

á

ni-

mas

sú-

as

in

nu

trum

su-

á-

rum.

Mem.

Cú-

i

co

mpa

bo

te?

vel

cú-

i

a

ssi-

mi-

bo

te,

fí-

li-

a

Je

sa-

lem?

cú-

i

e

quá

bo

te,

et

co

nso-

bor

te,

rgo

fí-

li-

a

Sí-

on?

gna

est

e

nim

ve-

lut

re

co

ntrí-

ti-

o

tú-

a :

quis

me

bi-

tur

tú-

i?

Nun.

Pro

phé

tú-

i

vi

runt

bi

lsa

et

stú

lta,

nec

a

pe-

ri-

é

bant

i

ni

qui-

tem

tú-

am,

ut

te

ad

ni-

nti-

am

pro

vo-

cá-

rent :

vi

runt

au

tem

bi

a

ssu

mpti-

ó

nes

lsas,

et

e-

je

cti-

ó-

nes.

Sa

mech.

Plau

runt

su

per

te

ni

bus

ó

mnes

tra

nse-

ú

ntes

per

ví-

am :

si

bi-

la

runt,

et

mo

runt

put

sú-

um

su

per

64

Page 65: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)fí-

li-

am

Je

rú-

sa-

lem :

Hǽc

ci

ne

est

urbs,

di

ntes,

per-

cti

de

ris,

gáu

di-

um

u-

ni

rsæ

rræ?

Je

sa-

lem,

Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

Lamed. hey said to their mothers: Whereis corn and wine? when they fainted away asthe wounded in the streets of the city: whenthey breathed out their souls in the bosoms oftheir mothers. Mem. To what shall I comparethee? or to what shall I liken thee, O daugh-ter of Jerusalem? to what shall I equal thee,that I may comfort thee, O virgin daughter ofSion? for great as the sea is thydestruction: whoshall heal thee? Nun. hy prophets have seen

false and foolish things for thee: and they havenot laid open thine iniquity, to excite thee topenance: but they have seen for thee false reve-lations and banishments. Samech. All they thatpassed by the way have clapped their hands atthee: they have hissed and wagged their headsat the daughter of Jerusalem, saying: Is this thecity of perfect beauty, the joy of all the earth?Jerusalem, Jerusalem, return to the Lord thyGod.

VResp. 2

2. E

lum

mpli

scís-

sum

est,

Et

ó

mnis

tér-

ra

tré

mu-

it :

tro

de

crú-

ce

clamá

bat,

dí-

cens :

Me

nto

mé-

i,

mi-

ne,

dum

vé-

ne-

ris

in

gnum

tú-

um.

v Pé-

træ

scí

ssæ

sunt,

et

mo

nu

nta

a

rta

sunt,

et

lta

rpo

ra

sa

nctó

rum,

qui

do

rmí-

e

rant,

su

rre-

xé-

runt.

Et

ó

mnis.

65

Page 66: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

r he veil of the Temple was rent, * And allthe earth did quake: the thief on the crosscried, saying: Lord, remember me when hou

comest into hy kingdom! v he rocks wererent and the graves opened, andmany bodies ofthe saints, which slept, arose. rAnd all …

Alternately, the three part arrangement found ater the page turn can be sung in place of thechant.

lesson iii Chap. 3, 1-9

A

-

leph.

E

go

vir

dens

pau

per-

tem

mé-

am

in

rga

i

ndi

gna-

ti-

ó-

nis

é-

jus.

A

leph.

Me

mi

vit,

et

a

ddú

xit

in

ne

bras,

et

non

in

lú-

cem.

A

leph.

Ta

ntum

in

me

rtit,

et

co

nvé

rtit

num

sú-

am

ta

dí-

e.

Beth.

Ve

stam

cit

llem

mé-

am,

et

rnem

mé-

am,

co

ntrí-

vit

ó

ssa

mé-

a.

Beth.

Æ

di-

i

vit

in

ro

mé-

o,

et

ci

rcú

mde

dit

me

lle

et

la

bó-

re.

Beth.

In

te

ne

bró-

sis

co

llo

vit

me,

qua-

si

rtu-

os

se

mpi-

rnos.

Ghi-

mel.

Ci

rcu

di-

i

vit

a

dvé

rsum

me,

ut

non

e

gré

di-

ar :

a

ggra

vit

mpe-

66

Page 67: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)dem

mé-

um.

Ghi

mel.

Sed

et,

cum

cla

ve

ro

et

ro

ve

ro,

e

xclú-

sit

o

ra-

ti-

ó

nem

mé-

am.

Ghi

mel.

Co

nclú-

sit

ví-

as

mé-

as

la-

di

bus

quá

dris,

mi-

tas

mé-

as

su

bvé

rtit.

Je

sa-

lem,

Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

Aleph. I am the man that see my poverty bythe rod of his indignation. Aleph. He hath ledme, and broughtme into darkness, and not intolight. Aleph. Only against me he hath turned,and turned again his hand all the day. Beth. Myskin andmyleshhehathmadeold, hehathbro-kenmy bones. Beth. He hath built round aboutme, and he hath compassed me with gall andlabour. Beth. He hath set me in dark places as

those that are dead for ever. Ghimel. He hathbuilt againstme round about, that Imay not getout: he hath made my fetters heavy. Ghimel.Yea, and when I have cried and entreated, hehath shut out my prayer. Ghimel. He hath shutup my ways with square stones, he hath turnedmy paths upside down. Jerusalem, Jerusalem,return to the Lord thy God.

67

Page 68: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

���������

Sean Connolly

���������

o \it :

\it :

\it :

mu

omu

omu

la

ola

olaora

\ra

\

oToo

ra

N otré

otré

otré

ocla

ocla

ocla

ode

odeode

otro

otrootro

oce

oceoce

ocru

ocruocru

o

pli

o

oscis

o

o

oo

o

oo

oo

o

osum

o

8

� °Ve

o� � °

4

3

o�

8

� °

o

o

otem

o

o

olum

o

N

N

onis

�oEt

oom

oom

oom ter

\

onis

onis

r

T

oter

\ter

o

o

\Et

\Et

o

oest,

o

o

e

���������

odum

odum

o

\vé

\

o o

o

omi

T

\ne,

\ne,

mi

ne,

o

oomi

o

omá

omá

o o oodum vé

\ne

\ne

one

N

N

di

o

\cens :

\cens :

\cens :

Me

oMe

oMe

o

NN

o8

�8

5

� �

4

3di

\di

oo

obat,

\bat,

bat,

o

me

ome

ome

T

T

to

to

oDó

\Dó

o

oi,

oi,

oi,

o

o

N

N

mén

omén

omén

o

to

N

o

���������

Fine

r

\rum.

\um.

\rum.

oo oscis sæ

osunt,

oPe

otræ

oTuo

\Tu

o

oTu

in

in

oin

o

o

re

re

ore

o�8

�114

3ris

oris

oris

o

o��

�8

�oo

tamén a

opér

oet

omo

onu

osunt,

N

gnum

ognum

ognum

o

ota

o

���������

runt.

o oooxé

ore

ND.S. al Fine

et multa córpora sanctórum, qui dormí

�13 � � osur

orant

oe

68

Page 69: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (1st Nocturn)

VResp. 3

8.

I-

ne-

a

mé-

a

e-

lé-

cta,

é

go

te

plan-

tá-

vi :

Quó-

mo

do

co

nvér-

sa

es

in

a

ma-

ri-

di-

nem,

ut

me

cru-

ci-

fí-

ge-

res,

et

Ba-

bbam

di-

tte-

res?

v Se

pí-

vi

te,

et

pi

des

e-

gi

ex

te,

et

æ

di-

i-

cá-

vi

túr-

rim.

Quó-

mo

do.

rVí-

ne-

a.

rOmychosen vine, I planted thee: *Howthenart thou turned tobitterness, that thou shouldstcrucify me, and release Barabbas? v I fenced

thee, and gatheredout the stones fromthee, andbuilt a tower. r How then art thou … r O mychosen vine …

69

Page 70: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

In the 2nd Nocturn

V1. Ant.8. G

IM

fa

ci-

é

bant

qui

quæ

bant

á

ni

mam

me-

am.

hey used violence that sought my soul.

Psalm 37.1. Dó

mi

ne,

ne

in

fu

re

tu-

o

ár

gu-

as

me,

ne

que

in

i

ra

tu-

a

cor

pi-

as

me.

Flex : co

ntu

rbá

tum

est, †

2. Quóniam sagíttæ tuæ infíxæ sunt mi- 1. Rebuke me not, O Lord, in thy indigna-

hi : * et conirmásti super memanum tuam. tion; nor chastise me in thy wrath.3. Non est sánitas in carne mea a fácie iræ 2. For thy arrows are fastened in me: and

tuæ : * non est pax óssibus meis a fácie pecca- thy hand hath been strong upon me.tórum meórum. 3. here is no health in my lesh, because

4. Quóniam iniquitátes meæ supergréssæ of thy wrath: there is no peace for my bones,sunt caputmeum : * et sicut onus grave gravátæ because of my sins.sunt super me. 4. Formy iniquities are gone overmy head:

5. Putruérunt et corrúptæ sunt cicatríces and as a heavy burden are become heavy uponmeæ, * a fácie insipiéntiæmeæ. me.

6. Miser factus sum, et curvátus sumusque 5. My sores are putriied and corrupted, be-in inem : * tota die contristátus ingrediébar. cause of my foolishness.

7. Quóniam lumbi mei impléti sunt 6. I am become miserable, and am bowedillusiónibus : * et non est sánitas in carnemea. down even to the end: I walked sorrowful all

8. Alíctus sum, et humiliátus sum ni- the day long.mis : * rugiébam a gémitu cordismei. 7. Formy loins are illedwith illusions; and

9. Dómine, ante te omne desidérium me- there is no health in my lesh.um : * et gémitus meus a te non est abscóndi- 8. I am alicted and humbled exceedingly:tus. I roared with the groaning of my heart.

10. Cor meum conturbátum est, † 9. Lord, allmy desire is before thee, andmyderelíquitme virtusmea : * et lumenoculórum groaning is not hidden from thee.meórum, et ipsum non estmecum. 10. My heart is troubled, my strength hath

70

Page 71: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

11. Amíci mei, et próximi mei * advérsum let me, and the light of my eyes itself is notme appropinquavérunt, et stetérunt. with me.

12. Et qui juxta me erant, de longe steté- 11. My friends and my neighbours haverunt : * et vim faciébant qui quærébant áni- drawn near, and stood against me.mam meam. 12. And they that were near me stood afar

13. Et qui inquirébant mala mihi, locúti of: and they that sought my soul used vio-sunt vanitátes : * et dolos tota die meditabán- lence.tur. 13. And they that sought evils to me spoke

14. Ego autem tamquam surdus non audié- vain things, and studied deceits all the daybam : * et sicut mutus non apériens os suum. long.

15. Et factus sum sicut homo non 14. But I, as a deaf man, heard not: and as aáudiens : * et non habens in ore suo dumb man not opening his mouth.redargutiónes. 15. And I became as aman that heareth not:

16. Quóniam in te, Dómine, sperávi : * tu and that hath no reproofs in his mouth.exáudies me, Dómine, Deusmeus. 16. For in thee, O Lord, have I hoped: thou

17. Quia dixi : Nequándo supergáudeant wilt hear me, O Lord my God.mihi inimíci mei : * et dum commovéntur 17. For I said: Lest at any time my enemiespedes mei, super me magna locúti sunt. rejoice over me: and whilst my feet are moved,

18. Quóniam ego in lagélla parátus sum : * they speak great things against me.et dolor meus in conspéctumeo semper. 18. For I am ready for scourges: and my sor-

19. Quóniam iniquitátem meam annuntiá- row is continually before me.bo : * et cogitábo pro peccátomeo. 19. For I will declare my iniquity: and I will

20. Inimíci autem mei vivunt, et conirmáti think for my sin.sunt super me : * et multiplicáti sunt qui 20. But my enemies live, and are strongerodérunt me iníque. than I: and they that hate me wrongfully are

21. Qui retríbuunt mala pro bonis, de- multiplied.trahébant mihi : * quóniam sequébar 21. hey that render evil for good, have de-bonitátem. tracted me, because I followed goodness.

22. Ne derelínquas me, Dómine, Deusme- 22. Forsakemenot,OLordmyGod: donotus : * ne discésseris a me. thou depart from me.

23. Inténde in adjutórium meum, * 23. Attend unto my help, O Lord, the GodDómine, Deus, salútismeæ. of my salvation.

V1. Ant.8. G

IM

fa

ci-

é

bant

qui

quæ

bant

á

ni

mam

me-

am.

71

Page 72: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

C2. Ant.4. A

O

nfu

ndá

ntur

et

re

ve-

re-

á

ntur,

qui

qu

ǽrunt

á

ni

mam

me-

am,

ut

áufe

rant

e-

am.

Let them be confounded and put to shame, that seek ater my soul, to take it.

Psalm 39.1. E

xspé

ctans

ex

spe

ctá

vi

mi

num,

et

in

tén

dit

mi-

hi.

2. Et exaudívit preces meas : * et edúxit 1. With expectation I have waited for the

me de lacu misériæ, et de luto fæcis. Lord, and he was attentive to me.3. Et státuit super petram pedesmeos : * 2. Andhe heardmy prayers, and broughtme

et diréxit gressus meos. out of the pit of misery and the mire of dregs.4. Et immísit in os meum cánticum no- 3. And he set my feet upon a rock, and di-

vum * carmen Deo nostro. rected my steps.5. Vidébunt multi, et timébunt : * et 4. And he put a new canticle intomymouth,

sperábunt in Dómino. a song to our God.6. Beátus vir, cujus est nomen Dómini 5. Many shall see, and shall fear: and they

spes ejus * et non respéxit in vanitátes et insá- shall hope in the Lord.nias falsas. 6. Blessed is the man whose trust is in the

7. Multa fecísti tu, Dómine, Deus meus, name of the Lord; and who hath not had regardmirabília tua : * et cogitatiónibus tuis non est to vanities, and lying follies.qui símilis sit tibi. 7. hou hast multiplied thy wonderful

8. Annuntiávi et locútus sum : * multi- works, O Lord my God: and in thy thoughtsplicáti sunt super númerum. there is no one like to thee.

9. Sacrifícium et oblatiónem noluísti : * 8. I have declared and I have spoken they areaures autem perfecístimihi. multiplied above number.

10. Holocáustum et pro peccáto non post- 9. Sacriice and oblation thou didst not de-ulásti : * tunc dixi : Ecce vénio. sire; but thou hast pierced ears for me.

11. In cápite libri scriptum est de me ut 10. Burnt ofering and sin ofering thou didstfácerem voluntátem tuam : * Deus meus, not require: then said I, Behold I come.vólui, et legem tuam in médio cordismei. 11. In the head of the book it is written of me

12. Annuntiávi justítiam tuam in ecclési- that I should do thy will: O my God, I have de-a magna, * ecce lábia mea non prohibébo : sired it, and thy law in the midst of my heart.Dómine, tu scisti. 12. I have declared thy justice in a great

13. Justítiam tuam non abscóndi in corde church, lo, I will not restrain my lips: O Lord,meo : * veritátem tuam et salutáre tuum dixi. thou knowest it.

72

Page 73: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

14. Non abscóndi misericórdiam tuam et 13. I have not hid thy justice withinmy heart:veritátem tuam * a concíliomulto. I have declared thy truth and thy salvation.

15. Tu autem, Dómine, ne longe fácias 14. I have not concealed thy mercy and thymiseratiónes tuas ame : * misericórdia tua et truth from a great council.véritas tua semper suscepérunt me. 15. Withhold not thou, O Lord, thy tender

16. Quóniam circumdedérunt me mala, mercies from me: thy mercy and thy truth havequorum non est númerus : * compre- always upheld me.hendérunt me iniquitátes meæ, et non pótui 16. For evils without number have sur-ut vidérem. rounded me; my iniquities have overtaken me,

17. Multiplicátæ sunt super capíllos cápi- and I was not able to see.tismei : * et cor meum derelíquit me. 17. hey are multiplied above the hairs of my

18. Compláceat tibi, Dómine, ut éruas head: and my heart hath forsaken me.me : * Dómine, ad adjuvándumme réspice. 18. Be pleased, O Lord to deliver me: look

19. Confundántur et revereántur simul, down, O Lord, to help me.qui quærunt ánimam meam, * ut áuferant 19. Let thembe confounded and ashamed to-eam. gether, that seek ater my soul to take it away.

20. Convertántur retrórsum et revereán- 20. Let them be turned backward and betur : * qui volunt mihimala. ashamed that desire evils to me.

21. Ferant conféstim confusiónem su- 21. Let them immediately bear their confu-am : * qui dicunt mihi : Euge, euge. sion, that say to me: ’Tis well, ’tis well.

22. Exsúltent et læténtur super te omnes 22. Let all that seek thee rejoice and be gladquæréntes te : * et dicant semper : Magniicé- in thee: and let such as love thy salvation say al-tur Dóminus : qui díligunt salutáre tuum. ways: he Lord be magniied.

23. Ego autemmendícus sum, etpauper : * 23. But I am a beggar and poor: the Lord isDóminus sollícitus estmei. careful for me.

24. Adjútor meus et protéctor meus tu 24. hou art my helper and my protector: Oes : * Deus meus, ne tardáveris. my God, be not slack.

C2. Ant.4. A

O

nfu

ndá

ntur

et

re

ve-

re-

á

ntur,

qui

qu

ǽrunt

á

ni

mam

me-

am,

ut

áufe

rant

e-

am.

73

Page 74: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

A3. Ant.4. A

-

li-

é

ni

i

nsu

rre

runt

in

me,

et

fo

rtes

quæ

si-

é-

runt

áni

mam

me-

am.

Strangers have risen up against me, and the mighty have sought ater my soul.

Psalm 53.1. De-

us,

in

mi

ne

tu-

o

sal

vum

me

fac :

et

in

vi

rtú

te

tu-

a

di

ca

me.

Flex : a

dvé

rsum

me, †

2. Deus, exáudi oratiónem meam : * 1. Save me, O God, by thy name, and judge

áuribus pércipe verba orismei. me in thy strength.3. Quóniam aliéni insurrexérunt advér- 2. O God, hear my prayer: give ear to the

summe, † et fortes quæsiérunt ánimamme- words of my mouth.am : * et non proposuéruntDeum ante con- 3. For strangers have risen up against me; andspéctum suum. the mighty have sought ater my soul: and they

4. Ecce enim Deus ádjuvat me : * et have not set God before their eyes.Dóminus suscéptor est ánimæmeæ. 4. For beholdGod is my helper: and the Lord

5. Avértemala inimícismeis : * et in ver- is the protector of my soul.itáte tua dispérde illos. 5. Turn back the evils upon my enemies; and

6. Voluntárie sacriicábo tibi, * et con- cut them of in thy truth.itébor nómini tuo,Dómine : quóniambo- 6. I will freely sacriice to thee, and will givenum est : praise, O God, to thy name: because it is good:

7. Quóniam ex omni tribulatióne eri- 7. For thou hast delivered me out of all trou-puístime : * et super inimícosmeosdespéxit ble: and my eye hath looked down upon my ene-óculus meus. mies.Repeat antiphon.v I

nsu

rre

runt

in

me

stes

i

qui.

r Et

me

ntí

ta

est

i

qui

tas

bi.

v False witnesses are risen up against me. rAnd iniquity hath belied itself.

Pater noster. in silence.

74

Page 75: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

Ex Tractátu sancti Augustíni Epíscopi super Psalmos

lesson iv On Ps. 63, at verse 2

Protexísti me, Deus, a convéntu ma-lignántium, a multitúdine operántium

iniquitátem. Jam ipsum caput nostrum in-tueámur. Multi mártyres tália passi sunt, sednihil sic elúcet, quómodo caput mártyrum :ibi mélius intuémur, quod illi expérti sunt.Protéctus est a multitúdine malignántium,protegénte se Deo, protegénte carnem suamipso Fílio, et hómine, quem gerébat : quia fí-lius hóminis est, et Fílius Dei est : Fílius Dei,propter formam Dei : fílius hóminis, propterformamservi, habens inpotestáte pónere áni-mam suam, et recípere eam. Quid ei potué-runt fácere inimíci? Occidérunt corpus, áni-mam non occidérunt. Inténdite. Parum ergoerat, Dóminum hortári mártyres verbo, nisiirmáret exémplo.

Thou hast protected me, O God, fromthe counsel of the wicked, from the

insurrection of the workers of iniquity.Now let us contemplate our Head himself.Manymartyrs have sufered like things, butnaught shineth out in such wise as theHead of the Martyrs; in Him we best per-ceivewhat they endured. Hewas protectedfrom the counsel of the wicked; God pro-tected himself; the Very Son, with themanhood which he took upon him, pro-tected his own lesh; becauseHe is the Sonof man, and the Son of God; Son of God,being in the form of God; Son of man, be-ing in the form of a servant, having powerto lay down his life, and to take it up again.What then could his enemies do againsthim? hey killed the Body, the Soul theykilled not. Give heed: It had been a smallthing for the Lord to encourageMartyrs byHis word, if He had not also strengthenedthem by His example.

75

Page 76: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

TResp. 4

8.Amquam

ad

la

tró

nem

e

stis

cum

glá

di-

is

et

fú-

sti

bus

compre

hén-

de-

re

me :

Quo-

tí-

di-

e

a

pud

vos

é-

ram

in

mplo-

dó-

cens,

et

non

me

te

nu-

í-

stis :

et

e

cce

la

ge

llá

tum

ci-

tis

ad

cru-

ci-

i-

gén-

dum.

vCu

mque

i

nje

ssent

nus

in

sum,

et

te-

nu-

í

ssent

é-

um,

dí-

xit

ad

é-

os.

Quo-

tí-

di-

e.

r Ye are come out, as against a thief, withswords and clubs to take Me: * I was daily withyou, teaching in theTemple, and ye laid no holdonMe; and, nowwhen ye have scourgedMe, ye

lead Me away to crucify Me. v And when theyhad laid hands on Jesus, and takenHim,He saidunto them: r I was daily with you …

76

Page 77: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

lesson v

Nostis qui convéntus eratmalignántiumJudæórum, et quæ multitúdo erat ope-

rántium iniquitátem. Quam iniquitátem?Quia voluérunt occídere Dóminum JesumChristum. Tanta ópera bona, inquit, ostén-di vobis : propter quod horum me vultis oc-cídere? Pértulit omnes infírmos eórum, cu-rávit omnes lánguidos eórum, prædicávit re-gnum cælórum, non tácuit vítia eórum, utipsa pótius eis displicérent, non médicus, aquo sanabántur. His ómnibus curatiónibusejus ingráti, tamquam multa febre phrenéti-ci, insaniéntes in médicum qui vénerat cu-ráre eos, excogitavérunt consílium perdéndieum : tamquam ibi voléntes probáre, utrumvere homo sit, qui mori possit, an áliquid su-per hómines sit, et mori se non permíttat.Verbum ipsórumagnóscimus in Sapiéntia Sa-lomónis : Morte turpíssima, ínquiunt, con-demnémus eum. Interrogémus eum : eritenim respéctus in sermónibus illíus. Si enimvere Fílius Dei est, líberet eum.

Ye know what the counsel was of thewicked Jews, and what that insurrec-

tion was of the workers of iniquity. Whatwas their iniquity? hat theywanted tokillthe Lord Jesus Christ. Many good works,saith He, have I showed you; for whichof them do you want to kill Me? He hadborne with all their weaknesses: He hadhealed all their diseases: He had preachedunto them the kingdom of heaven: Heheld not his peace at their iniquities, thatthey might hate them rather than thePhysician hat came to cure them. Andnow at last, without gratitude for all thetenderness of His healing love, like menraging in an high delirium, throwing them-selves madly on the Physician, Who hadcome to cure them, they took counsel to-gether how theymight killHim, as if to seeif He were a Man and could die, or Some-thing more than a man that would not letHimself die. In the Wisdom of Solomonwe recognize their words: Let us condemnHim with a shameful death. Let us exam-ine Him; for, by His own saying, He shallbe respected. If He be the Son of God, letHim help Him.

77

Page 78: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

TResp. 5

7. Ene

bræ

ctæ

sunt,

dum

cru

ci-

i-

ssent

Jésum

Ju-

dǽ-

i :

et

cir-

ca

hó-

ram

nó-

nam

e

xcla-

má-

vit

Jé-

sus

vó-

ce

má-

gna :

Dé-

us

mé-

us,

ut

quid

me

de

re-

li-

quí-

sti?

Et

i

ncli

ná-

to

cá-

pi-

te,

e

mí-

sit

spí-

ri-

tum.

v E

xclá-

mans

sus

ce

gna,

á-

it :

Pá-

ter,

in

nus

tú-

as

co

mmé

ndo

spí-

ri-

tum

mé-

um.

Et

i

ncli

ná-

to.

r Darkness covered the land when the Jewscruciied Jesus: and about the ninth hour Je-sus cried with a loud voice: My God, why hasthou forsakenMe? *AndHebowedHisHead,

and gave up the Ghost. v Jesus, crying with aloud voice, said: Father, into thy hands I com-mend My Spirit. r And He bowed His Head,and gave up the Ghost.

78

Page 79: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

lesson vi

Exacuérunt tamquam gládium linguassuas. Nondicant Judǽi : Nonoccídimus

Christum. Etenim proptérea eum dedéruntjúdici Piláto, ut quasi ipsi a morte ejus vide-réntur immúnes. Nam cum dixísset eis Pilá-tus : Vos eum occídite, respondérunt : Nobisnon licet occídere quemquam. Iniquitátemfacínoris sui in júdicem hóminem refúnderevolébant : sed numquid Deum júdicem fallé-bant? Quod fecit Pilátus, in eo ipso quod fe-cit, aliquántum párticeps fuit : sed in compa-ratióne illórum, multo ipse innocéntior. In-stitit enim quantum pótuit, ut illum ex eó-rum mánibus liberáret : nam proptérea la-gellátum prodúxit ad eos. Non persequéndoDóminum lagellávit, sed eórum furóri satis-fácere volens : ut vel sic jam mitéscerent, etdesínerent velle occídere, cum lagellátum vi-dérent. Fecit et hoc. At ubi perseveravérunt,nostis illum lavíssemanus, et dixísse, quod ip-se non fecísset, mundum se esse amorte illíus.Fecit tamen. Sed si reus, quia fecit vel invítus :illi innocéntes, qui coëgérunt ut fáceret? Nul-lo modo. Sed ille dixit in eum senténtiam, etjussit eum crucifígi, et quasi ipse occídit : etvos, o Judǽi, occidístis. Unde occidístis? Glá-dio línguæ : acuístis enim linguas vestras. Etquando percussístis, nisi quando clamástis :Crucifíge, crucifíge?

Theywhetted their tongue like a sword.Let not the Jews say: We did not kill

Christ. For they gave Him over to Pilatethe judge, that they themselvesmight seemfree of His death. For when Pilate saidunto them, Take ye Him: and kill Him,they answered, It is not lawful for us to putany man to death. hey desired to cast theinjustice of their wicked deed upon a hu-man judge: but did they deceive God theJudge? In that which Pilate did, he wastheir accomplice, but in comparison withthem, he was much more innocent. Pilatestrove as far as he could, to deliverHimoutof their hands and therefore ordered Himto be scourged and brought before them.He scourged not the Lord in persecution,but to satisfy their rage: that, perchance,even they might be touched with compas-sion, and cease to lust for His death, whenthey saw What He was ater the lagella-tion. Even this efort he made! But whenthey persisted, ye know how he washed hishands and said that he did it not himself,the he was innocent of His death. Never-theless he did do it. But if he were guiltywho did it against his will, were they inno-cent who goaded him on to it? No. Pi-late gave sentence against Him and com-manded Him to be cruciied, and thus ina manner slew him. But ye, O ye Jews, yehave killed Him! How did ye kill him?With the sword of the tongue, for ye hadwhet your tongues. And when smote ye?But when ye cried, Crucify Him! CrucifyHim!

79

Page 80: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (2nd Nocturn)

AResp. 6

8.

-

ni

mam

mé-

am

di-

lé-

ctam

trá

di-

di

in

má-

nus

in-

i

quó-

rum,

et

cta

est

mí-

hi

he

ré-

di-

tas

mé-

a

sic-

ut

lé-

o

in

lva :

dédit

contra

me

vó-

ces

a

dver-

sá-

ri-

us,

cens :

Co

ngre-

gá-

mi

ni,

et

pro

pe-

rá-

te

ad

de

vo

rán-

dum

í

llum :

po-

su-

é

runt

me

in

de-

rto

so-

li-

di-

nis,

et

lú-

xit

su

per

me

ó

mnis

tér-

ra :

Qui-

a

non

est

i

nvé

ntus

qui

me

a

gnó-

sce-

ret,

et

fá-

ce-

ret

be-

ne.

v I

nsu

rre-

xé-

runt

in

me

ví-

ri

a

bsque

mi-

se-

ri

rdi-

a,

et

non

pe

pe

rcé

runt

á-

ni-

mé-

æ.

Qui-

a.

rA

ni

mam.

r I have delivered my dearly-beloved soul intothe hands of the wicked, and Mine inheritanceis become unto Me as a lion in the forest; theenemy cried out against Me, saying: Assem-ble yourselves together, hasten to devour Him:they have placed Me in a desolate wilderness,

and the whole land mourned for Me: * Becausetherewas none found thatwould knowMe, anddo well. v Men without mercy rose up againstMe, and spared not my soul. r Because therewas none found that would know Me, and dowell. r I have delivered …

80

Page 81: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

In the 3rd Nocturn

A1. Ant.1. f

B

insu

rgé

nti

bus

in

me

be

ra

me,

mi

ne,

qui-

a

o

ccu

pa

runt

á

ni

mam

me-

am.

From them that rise up against me deliver me, O Lord: for they have seized my soul.

Psalm 58.1. E

ri

pe

me

de

i

ni

cis

me-

is,

De-

us

me-

us :

et

ab

i

nsu

rgé

nti

bus

in

me

bera

me.

Flex : o

re

su-

o, †

2. Eripe me de operántibus iniquitá- 1. Deliver me from my enemies, O my God;

tem : * et de viris sánguinum salva me. anddefendme fromthemthat rise up againstme.3. Quia ecce cepérunt ánimammeam : * 2. Deliver me from them that work iniquity,

irruérunt in me fortes. and save me from bloody men.4. Neque iníquitas mea, neque peccá- 3. For behold they have caught my soul: the

tum meum, Dómine : * sine iniquitáte mighty have rushed in upon me:cucúrri, et diréxi. 4. Neither is it my iniquity, nor my sin, O

5. Exsúrge in occúrsummeum, et vide : * Lord: without iniquity have I run, and directedet tu, Dómine, Deus virtútum,Deus Israël. my steps.

6. Inténde ad visitándas omnes Gen- 5. Rise up thou to meet me, and behold:tes : * non misereáris ómnibus, qui operán- even thou, O Lord, the God of hosts, the Godtur iniquitátem. of Israel.

7. Converténtur ad vésperam : et famem 6. Attend to visit all the nations: have nopatiéntur ut canes : * et circuíbunt civ- mercy on all them that work iniquity.itátem. 7. hey shall return at evening, and shall suf-

8. Ecce loquéntur in ore suo, † et gládius fer hunger like dogs: and shall go round aboutin lábiis eórum : * quóniam quis audívit? the city.

9. Et tu, Dómine, deridébis eos : * ad 8. Behold they shall speak with their mouth,níhilum dedúces omnesGentes. and a sword is in their lips: forwho, say they, hath

10. Fortitúdinem meam ad te custó- heard us?diam, † quia, Deus, suscéptor meus es : * 9. But thou, O Lord, shalt laugh at them:Deus meus, misericórdia ejus prævénietme. thou shalt bring all the nations to nothing.

81

Page 82: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

11. Deus osténdet mihi super inimícos 10. I will keep my strength to thee: for thoumeos, ne occídas eos : * nequándo oblivis- art my protector: my God, his mercy shall pre-cántur pópuli mei. vent me.

12. Dispérge illos in virtúte tua : * et de- 11. God shall let me see over my enemies: slaypóne eos, protéctor meus, Dómine : them not, lest at any time my people forget.

13. Delíctum oris eórum, sermónem 12. And scatter them by thy power; and bringlabiórum ipsórum : * et comprehendántur them down, O Lord, my protector:in supérbia sua. 13. For the sin of their mouth, and the word

14. Et de exsecratióne et mendácio an- of their lips: and let them be taken in their pride.nuntiabúntur in consummatióne : * in ira 14. And for their cursing and lying they shallconsummatiónis, et non erunt. be talked of, when they are consumed: when

15. Et scient quia Deus dominábitur Ja- they are consumed by thy wrath, and they shallcob : * et fínium terræ. be no more.

16. Converténtur ad vésperam : et famem 15. And they shall know that Godwill rule Ja-patiéntur ut canes, * et circuíbunt civitátem. cob, and all the ends of the earth.

17. Ipsi dispergéntur ad manducán- 16. hey shall return at evening and shall suf-dum : * si vero non fúerint saturáti, et fer hunger like dogs: and shall go round aboutmurmurábunt. the city.

18. Ego autem cantábo fortitúdinem tu- 17. hey shall be scattered abroad to eat, andam : * et exsultábo mane misericórdiam shall murmur if they be not illed.tuam. 18. But I will sing thy strength: and will extol

19. Quia factus es suscéptormeus, * et re- thy mercy in the morning.fúgium meum, in die tribulatiónismeæ. 19. For thou art become my support, and my

20. Adjútor meus, tibi psallam, † quia, refuge, in the day of my trouble.Deus, suscéptor meus es : * Deus meus, 20. Unto thee, O my helper, will I sing, formisericórdia mea. thou art God my defence: my God, my mercy.

A1. Ant.1. f

B

insu

rgé

nti

bus

in

me

be

ra

me,

mi

ne,

qui-

a

o

ccu

pa

runt

á

ni

mam

me-

am.

82

Page 83: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

L2. Ant.8. G

O

nge

fe

sti

no

tos

me-

os

a

me :

trá

di

tus

sum,

et

non

e

gre

di-

é

bar.

hou hast put awaymine acquaintance far fromme; I was delivered up, and came not forth.

Psalm 87.1. Dó

mi

ne,

De-

us

sa

tis

me-

æ :

in

di-

e

cla

vi,

et

no

cte

co

ram

te.

Flex : se

lcris, †

2. Intret in conspéctu tuo orátiomea : * 1. Lord, the God of my salvation: I have cried

inclína aurem tuam ad precemmeam : in the day, and in the night before thee.3. Quia repléta est malis ánima mea : * 2. Let my prayer come in before thee: incline

et vita mea inférno appropinquávit. thy ear to my petition.4. Æstimátus sum cum descendéntibus 3. For my soul is illed with evils: and my life

in lacum : * factus sum sicut homo sine ad- hath drawn nigh to hell.jutório, inter mórtuos liber. 4. I am counted among them that go down to

5. Sicut vulneráti dormiéntes in sepúl- the pit: I am become as a man without help, freecris, † quorum non es memor ámplius : * et among the dead.ipsi de manu tua repúlsi sunt. 5. Like the slain sleeping in the sepulchres,

6. Posuérunt me in lacu inferióri : * in whom thou rememberest no more: and they aretenebrósis, et in umbramortis. cast of from thy hand.

7. Super me conirmátus est furor tu- 6. hey have laid me in the lower pit: in theus : * et omnes luctus tuos induxísti super dark places, and in the shadow of death.me. 7. hy wrath is strong over me: and all thy

8. Longe fecísti notos meos ame : * po- waves thou hast brought in upon me.suérunt me abominatiónem sibi. 8. hou hast put away my acquaintance far

9. Tráditus sum, et non egrediébar : * from me: they have set me an abomination toóculi mei languérunt præ inópia. themselves.

10. Clamávi ad te, Dómine, tota die : * 9. I was delivered up, and came not forth: myexpándi ad te manusmeas. eyes languished through poverty.

11. Numquidmórtuis fácies mirabília : * 10. All the day I cried to thee, O Lord: Iaut médici suscitábunt, et conitebúntur stretched out my hands to thee.tibi? 11. Wilt thou shew wonders to the dead? or

12. Numquid narrábit áliquis in sepúl- shall physicians raise to life, and give praise to thee?cro misericórdiam tuam, * et veritátem 12. Shall any one in the sepulchre declare thytuam in perditióne? mercy: and thy truth in destruction?

83

Page 84: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

13. Numquid cognoscéntur in ténebris 13. Shall thy wonders be known in the dark; andmirabília tua, * et justítia tua in terra thy justice in the land of forgetfulness?obliviónis? 14. But I, O Lord, have cried to thee: and in the

14. Et ego ad te, Dómine, clamávi : * et morning my prayer shall prevent thee.mane orátio mea prævéniet te. 15. Lord, why castest thou of my prayer: why

15. Ut quid, Dómine, repéllis oratiónem turnest thou away thy face from me?meam : * avértis fáciem tuam a me? 16. I am poor, and in labours from my youth:

16. Pauper sum ego, et in labóribus a ju- andbeing exaltedhave beenhumbled and troubled.ventútemea : * exaltátus autem, humiliátus 17. hy wrath hath come upon me: and thy ter-sum et conturbátus. rors have troubled me.

17. In me transiérunt iræ tuæ : * et ter- 18. hey have come round about me like wa-róres tui conturbavérunt me. ter all the day: they have compassed me about to-

18. Circumdedérunt me sicut aqua tota gether.die : * circumdedérunt me simul. 19. Friend and neighbour thou hast put far from

19. Elongásti a me amícum et pró- me: and my acquaintance, because of misery.ximum : * et notos meos a miséria.

L2. Ant.8. G

O

nge

fe

sti

no

tos

me-

os

a

me :

trá

di

tus

sum,

et

non

e

gre

di-

é

bar.

C3. Ant.8. G

A

ptá

bunt

in

á

ni

mam

ju

sti,

et

ngui

nem

i

nno

ntem

co

nde

mná

bunt.

hey shall conspire against the soul of the just, and condemn the innocent blood.

Psalm 93.1. De-

us

u

lti-

ó

num

mi

nus :

De-

us

u

lti-

ó

num

be

re

e-

git.

Flex : i

psó

rum : †

2. Exaltáre, qui júdicas terram : * redde 1. heLord is theGod towhom revenge be-

retributiónem supérbis. longeth: the God of revenge hath acted freely.3. Usquequo peccatóres, Dómine : * 2. Lit up thyself, thou that judgest the

úsquequo peccatóres gloriabúntur : earth: render a reward to the proud.4. Efabúntur et loquéntur iniquitá- 3. How long shall sinners, O Lord: how

tem : * loquéntur omnes, qui operántur long shall sinners glory?injustítiam? 4. Shall they utter, and speak iniquity: shall

84

Page 85: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

5. Pópulum tuum, Dómine, humiliavé- all speak who work injustice?runt : * et hereditátem tuam vexavérunt. 5. hy people, O Lord, they have brought

6. Víduam et ádvenam interfecérunt : * et low: and they have alicted thy inheritance.pupíllos occidérunt. 6. hey have slain the widow and the

7. Et dixérunt : Non vidébitDóminus : * stranger: and they havemurdered the fatherless.nec intélliget Deus Jacob. 7. And they have said: he Lord shall not

8. Intellígite, insipiéntes in pópulo : * et see: neither shall the God of Jacob understand.stulti, aliquándo sápite. 8. Understand, ye senseless among the peo-

9. Qui plantávit aurem, non áudiet? * aut ple: and, you fools, be wise at last.qui inxit óculum, non consíderat? 9. He that planted the ear, shall he not hear?

10. Qui córripit Gentes, non árguet : * qui or he that formed the eye, doth he not consider?docet hóminem sciéntiam? 10. He that chastisethnations, shall he not re-

11. Dóminus scit cogitatiónes hó- buke: he that teacheth man knowledge?minum, * quóniam vanæ sunt. 11. he Lord knoweth the thoughts of men,

12. Beátus homo, quem tu erudíeris, Dó- that they are vain.mine, * et de lege tua docúeris eum. 12. Blessed is the man whom thou shalt in-

13. Ut mítiges ei a diébus malis : * donec struct, O Lord: and shalt teach him out of thyfodiátur peccatóri fóvea. law.

14. Quia non repéllet Dóminus plebem 13. hat thou mayst give him rest from thesuam : * et hereditátem suam non derelín- evil days: till a pit be dug for the wicked.quet. 14. For the Lord will not cast of his people:

15. Quoadúsque justítia convertátur in neither will he forsake his own inheritance.judícium : * et qui juxta illam omnes qui recto 15. Until justice be turned into judgment:sunt corde. and they that are near it are all the upright in

16. Quis consúrget mihi advérsus heart.malignántes? * aut quis stabit mecum 16. Who shall rise up for me against the evil-advérsus operántes iniquitátem? doers? or who shall stand with me against the

17. Nisi quiaDóminus adjúvitme : * paulo workers of iniquity?minus habitásset in inférno ánimamea. 17. Unless the Lord had been my helper, my

18. Si dicébam : Motus est pesmeus : *mi- soul had almost dwelt in hell.sericórdia tua, Dómine, adjuvábat me. 18. If I said: My foot is moved: thy mercy, O

19. Secúndum multitúdinem dolórum Lord, assisted me.meórum in corde meo : * consolatiónes tuæ 19. According to the multitude of my sor-lætiicavérunt ánimammeam. rows inmy heart, thy comforts have given joy to

20. Numquid adhǽret tibi sedes iniquitá- my soul.tis : * qui ingis labórem in præcépto? 20. Doth the seat of iniquity stick to thee,

who framest labour in commandment?

85

Page 86: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

21. Captábunt in ánimam justi : * et sán- 21. hey will hunt ater the soul of the just,guinem innocéntem condemnábunt. and will condemn innocent blood.

22. Et factus est mihi Dóminus in refú- 22. But the Lord is my refuge: and my Godgium : * et Deus meus in adjutórium spei the help of my hope.meæ. 23. And he will render them their iniquity:

23. Et reddet illis iniquitátem ipsórum : † and in their malice he will destroy them: theet inmalítia eórumdispérdet eos : * dispérdet Lord our God will destroy them.illos Dóminus Deus noster.

C3. Ant.8. G

A

ptá

bunt

in

á

ni

mam

ju

sti,

et

ngui

nem

i

nno

ntem

co

nde

mná

bunt.

v Lo

ti

sunt

a

dvé

rsum

me

ngua

do

sa.

r Et

se

rmó

ni

bus

ó

di-

i

ci

rcu

mde

runt

me,

et

e

xpu

gna

runt

me

gra-

tis.

vhey have spoken against me with a deceitful tongue.rAnd with words of hatred they encompassed me, and fought against me without cause.

Pater noster. in silence.

De Epístola beáti Pauli Apóstoli ad Hebrǽos

lesson vii Chap. 4, 11-16 et 5, 1-10

Festinémus íngredi in illam réquiem : utne in idípsum quis íncidat incredulitátis

exémplum. Vivus est enim sermo Dei, et éf-icax, et penetrabílior omni gládio ancípiti : etpertíngens usque ad divisiónem ánimæ ac spí-ritus, compágum quoque ac medullárum, etdiscrétor cogitatiónumet intentiónumcordis.Et non est ulla creatúra invisíbilis in conspéctuejus : ómnia autem nuda et apérta sunt ócu-

Let us hasten therefore to enter intothat rest; lest any man fall into the

same example of unbelief. For the wordof God is living and efectual, and morepiercing than any two edged sword; andreaching unto the division of the soul andthe spirit, of the joints also and the mar-row, and is a discerner of the thoughtsand intents of the heart. Neither is thereany creature invisible in his sight: but allthings are naked and open to his eyes, to

86

Page 87: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

lis ejus, ad quem nobis sermo. Habéntes er-go Pontíicem magnum, qui penetrávit cælos,Jesum Fílium Dei : teneámus confessiónem.Non enim habémus Pontíicem qui non pos-sit cómpati inirmitátibus nostris : tentátumautemper ómnia pro similitúdine absque pec-cáto.

whom our speech is. Having therefore agreat high priest that hath passed into theheavens, Jesus the Son of God: let us holdfast our confession. For we have not ahigh priest, who cannot have compassionon our inirmities: but one tempted in allthings like as we are, yet without sin.

TResp. 7

5. Radi

dé-

runt

me

in

nus

i

mpi-

ó-

rum,

et

inter

in-

í-

quos

pro-

je-

runt

me,

et

non

pe

per-

cé-

runt

á-

ni-

mé-

æ :

co

ngre-

gá-

ti

sunt

a

dvé

rsum

me

fór-

tes :

Et

sic-

ut

gi-

ntes

steté-

runt

co

ntra

me.

vA

li-

é-

ni

i

nsur-

re-

xé-

runt

a

dvé

rsum

me,

et

fórtes

quæ

si-

é

runt

á-

ni

mam

mé-

am.

Et

sic-

ut.

r hey delivered Me into the hands of the im-pious, and cast me out among the wicked, andspared not My life: the mighty gathered to-gether against Me * And stood up against Me

like giants. v Strangers rose up against Me, andthe mighty sought My soul. r And stood upagainst Me like giants.

87

Page 88: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

lesson viii

Adeámus ergo cum idúcia ad thronumgrátiae : ut misericórdiam consequá-

mur, et grátiam inveniámus in auxílio oppor-túno. Omnis namque Póntifex ex homínibusassúmptus, pro homínibus constitúitur in iisquæ sunt adDeum, ut óferat dona et sacrifíciapro peccátis : qui condolére possit iis qui ignó-rant et errant : quóniam et ipse circúmdatusest inirmitáte : et proptérea debet, quemád-modum pro pópulo, ita étiam pro semetípsooférre pro peccátis.

Let us go therefore with conidence tothe throne of grace: that we may ob-

tain mercy, and ind grace in seasonableaid. For every high priest taken fromamongmen, is ordained formen in thingspertaining to God, that he may ofer upgits and sacriices for sins: Who can havecompassion on them that are ignorantand that err: because he himself also iscompassed with inirmity. And thereforehe ought, as for the people, so also forhimself, to ofer for sins.

JResp. 8

8. E

sum

trá-

di

dit

í

mpi-

us

mmis

pri

ncí

pi

bus

sa

ce

rdó-

tum,

et

seni-

ó-

ri

bus

pu-

li :

trus

au-

tem

se

que

tur

é-

um

a

lon-

ge,

ut

vi-

dé-

ret

fí-

nem.

vA

ddu-

xé-

runt

au

tem

é-

um

ad

Cá-

i

pham

prí

nci-

pem

sa

ce

rdó-

tum,

u-

bi

scrí

et

pha-

ri-

sǽ-

i

co

nvé

ne-

rant.

trus.

88

Page 89: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Matins (3rd Nocturn)

r An impious man betrayed Jesus to the chiefpriests and elders of the people * But Peter fol-lowed Him from afar, to see the end. v And

they led Him away to Caiphas the High Priest,where the Scribes and Pharisees were assem-bled. r But Peter followed …

lesson ix

Nec quisquam sumit sibi honórem, sedqui vocátur a Deo, tamquam Aaron.

Sic et Christus non semetípsum clariicávit utPóntifex fíeret : sed qui locútus est ad eum : Fí-lius meus es tu, ego hódie génui te. Quemád-modum et in álio loco dicit : Tu es sacérdosin ætérnum secúndum órdinem Melchísede-ch. Qui in diébus carnis suæ, preces suppli-cationésque ad eum, qui possit illum salvumfácere a morte, cum clamóre válido et lácri-mis, óferens, exaudítus est pro sua reveréntia.Et quidem cum esset Fílius Dei, dídicit ex iisquæ passus est, obediéntiam : et consummá-tus, factus est ómnibus obtemperántibus sibicausa salútis ætérnæ, appellátus a Deo Pónti-fex juxta órdinemMelchísedech.

Neither doth any man take the hon-our to himself, but he that is called

by God, as Aaron was. So also Christgloriied not himself to be made a highpriest: but he that said unto him: houart my Son, today have I begotten thee.As he saith also in another place: houart a priest for ever, according to theorder of Melchisedech. Who in thedays of his lesh, with a strong cry andtears, ofering up prayers and supplica-tions to him that was able to save himfrom death, was heard for his reverence.And whereas indeed he was the Son ofGod, he learned obedience by the thingswhich he sufered: And being consum-mated, he became, to all that obey him,the cause of eternal salvation. Called byGod a high priest according to the orderof Melchisedech.

89

Page 90: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

CResp. 9

5. A

liga

vé-

runt

ó

cu-

li

mé-

i

a

lé-

tu

mé-

o :

qui-

a

e-

lo

ngá

tus

est

a

me,

qui

co

nso-

la-

bá-

tur

me :

Vi

te,

ó

mnes

pó-

pu-

li,

Si

est

dó-

lor

sí-

mi-

lis

sic-

ut

dó-

lor

mé-

us.

vO

vos

ó

mnes,

qui

tra

nsí-

tis

per

ví-

am,

a

tté

ndi-

te

et

vi-

dé-

te.

Si

est.

rCa-

liga

vé-

runt.

rMine eyes do fail with tears, forHe is far fromMe that comforted Me. Behold, all ye peoples *If there be any sorrow like untomy sorrow. vO

all ye that pass by, behold, and see. r If therebe …rMine eyes …

At Lauds

P1. Ant.7. c

pri-

o

Fí-

li-

o

su-

o

non

pe

rcit

De-

us,

sed

pro

no

bis

ó

mni

bus

trá

di

dit

i llum.

God spared not His own Son but delivered Him up for us all.

Psalm 50.1. Mi-

se

re

me-

i

De-

us,

se

ndum

ma

gnam

mi

se

ri

rdi-

am

tu-

am.

2. Et secúndum multitúdinem 1. Havemercy onme,OGod, according to thy

miseratiónum tuárum, * dele iniquitá- great mercy.tem meam. 2. And according to the multitude of thy ten-

90

Page 91: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

3. Amplius lava me ab iniquitáte me- der mercies blot out my iniquity.a : * et a peccáto meo munda me. 3. Wash me yet more from my iniquity, and

4. Quóniam iniquitátem meam ego cleanse me from my sin.cognósco : * et peccátum meum contrame 4. For I knowmy iniquity, andmy sin is alwaysest semper. before me.

5. Tibi soli peccávi, et malum coram te 5. Against thee only have I sinned, and donefeci : * ut justiicéris in sermónibus tuis, et evil before thee: that thoumayst be justiied in thyvincas cum judicáris. words, andmayst overcomewhen thou art judged.

6. Ecce enim in iniquitátibus concé- 6. For behold I was conceived in iniquities;ptus sum : * et in peccátis concépit mema- and in sins did my mother conceive me.ter mea. 7. For behold thou hast loved truth: the un-

7. Ecce enim veritátem dilexísti : * in- certain andhidden things of thywisdom thouhastcérta et occúlta sapiéntiæ tuæ manifestásti made manifest to me.mihi. 8. hou shalt sprinkle me with hyssop, and I

8. Aspérges me hyssópo, et mundá- shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shallbor : * lavábis me, et super nivem dealbá- be made whiter than snow.bor. 9. To my hearing thou shalt give joy and glad-

9. Audítui meo dabis gáudium et lætí- ness: and the bones that have been humbled shalltiam : * et exsultábunt ossa humiliáta. rejoice.

10. Avérte fáciem tuam a peccátis me- 10. Turn away thy face from my sins, and blotis : * et omnes iniquitátesmeas dele. out all my iniquities.

11. Cor mundum crea inme,Deus : * et 11. Create a clean heart in me, O God: and re-spíritum rectum ínnova in viscéribusmeis. new a right spirit within my bowels.

12. Ne projíciasme a fácie tua : * et spíri- 12. Cast me not away from thy face; and taketum sanctum tuum ne áuferas ame. not thy holy spirit from me.

13. Redde mihi lætítiam salutáris tui : * 13. Restore untome the joyof thy salvation, andet spíritu principáli confírma me. strengthen me with a perfect spirit.

14. Docébo iníquos vias tuas : * et ímpii 14. I will teach the unjust thy ways: and thead te converténtur. wicked shall be converted to thee.

15. Líbera me de sanguínibus, Deus, 15. Deliver me from blood, O God, thou GodDeus salútis meæ : * et exsultábit lingua of my salvation: andmy tongue shall extol thy jus-mea justítiam tuam. tice.

16. Dómine, lábia mea apéries : * et os 16. O Lord, thou wilt open my lips: and mymeum annuntiábit laudem tuam. mouth shall declare thy praise.

17. Quóniam si voluísses sacrifícium, 17. For if thou hadst desired sacriice, I woulddedíssem útique : * holocáustis non delec- indeed have given it: with burnt oferings thoutáberis. wilt not be delighted.

91

Page 92: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

18. SacrifíciumDeo spíritus contribulá- 18. A sacriice to God is an alicted spirit: atus : * cor contrítum et humiliátum, Deus, contrite and humbled heart, OGod, thouwilt notnon despícies. despise.

19. Benígne fac, Dómine, in bona vol- 19. Deal favourably, O Lord, in thy good willuntáte tua Sion : * ut ædiicéntur muri with Sion; that the walls of Jerusalemmay be builtJerúsalem. up.

20. Tunc acceptábis sacrifícium justítiæ, 20. hen shalt thou accept the sacriice of jus-oblatiónes, etholocáusta : * tunc impónent tice, oblations and whole burnt oferings: thensuper altáre tuum vítulos. shall they lay calves upon thy altar.

P1. Ant.7. c

pri-

o

Fí-

li-

o

su-

o

non

pe

rcit

De-

us,

sed

pro

no

bis

ó

mni

bus

trá

di

dit

i llum.

A2. Ant.4. E

N

xi-átus

est

in

me

spí-

ri

tus

me-

us :

in

me

tu

rbá-

tum

est

cor

me-

um.

My spirit is overwhelmed within me; my heart within me is troubled.

Psalm 142.1. Dó

mi

ne,

e

xáu

di

o

ra

ti-

ó

nem

me-

am : †

áu

ri

bus

rci

pe

o

bse

cra

ti-

ó

nem

me-

am

in

ve

ri

te

tu-

a :

e

xáu

di

me

in

tu-

a

ju

stí-

ti-

a.

2. Et non intres in judícium cum servo 1. Hear, O Lord, my prayer: give ear to mytuo : * quia non justiicábitur in conspéctu supplication in thy truth: hear me in thy justice.tuo omnis vivens. 2. And enter not into judgment with thy ser-

3. Quia persecútus est inimícus ánimam vant: for in thy sight no man living shall be jus-meam : * humiliávit in terra vitammeam. tiied.

4. Collocávit me in obscúris sicut 3. For the enemyhathpersecutedmy soul: hemórtuos sǽculi : * et anxiátus est super hath brought down my life to the earth.me spíritus meus, in me turbátum est cor 4. He hath made me to dwell in darkness asmeum. those that have been dead of old: and my spirit

92

Page 93: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

5. Memor fui diérum antiquórum, † is in anguish within me: my heart within me ismeditátus sum in ómnibus opéribus tuis : * troubled.in factis mánuum tuárum meditábar. 5. I remembered the days of old, I meditated

6. Expándi manus meas ad te : * ánima on all thy works: I meditated upon the works ofmea sicut terra sine aqua tibi. thy hands.

7. Velóciter exáudi me, Dómine : * de- 6. I stretched forthmyhands to thee: my soulfécit spíritus meus. is as earth without water unto thee.

8. Non avértas fáciem tuam a me : * et 7. Hear me speedily, O Lord: my spirit hathsímilis ero descendéntibus in lacum. fainted away.

9. Audítam fac mihi mane misericórdi- 8. Turn not away thy face from me, lest I beam tuam : * quia in te sperávi. like unto them that go down into the pit.

10. Notam fac mihi viam, in qua ám- 9. Cause me to hear thy mercy in the morn-bulem : * quia ad te levávi ánimammeam. ing; for in thee have I hoped.

11. Eripe me de inimícis meis, Dómine, 10. Make the way known to me, wherein Iad te confúgi : * doce me fácere voluntátem should walk: for I have lited up my soul to thee.tuam, quia Deus meus es tu. 11. Deliver me from my enemies, O Lord, to

12. Spíritus tuus bonus dedúcet me in thee have I led: teach me to do thy will, for thouterram rectam : * propter nomen tuum, art my God.Dómine, viviicábis me, in æquitáte tua. 12. hy good spirit shall leadme into the right

13. Edúces de tribulatióne ánimam me- land: for thy name’s sake, O Lord, thou wiltam : * et in misericórdia tua dispérdes ini- quicken me in thy justice.mícos meos. 13. hou wilt bring my soul out of trouble:

14. Et perdes omnes, qui tríbulant áni- and in thy mercy thou wilt destroy my enemies.mam meam, * quóniam ego servus tuus 14. And thou wilt cut of all them that alictsum. my soul: for I am thy servant.

A2. Ant.4. E

N

xi-átus

est

in

me

spí-

ri

tus

me-

us :

in

me

tu

rbá-

tum

est

cor

me-

um.

93

Page 94: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

A3. Ant.1. f

-it

latro

ad

la

tró

nem :

Nos

qui

dem

di

gna

fa

ctis

re-

pi

mus,

hic

au

tem

quid

fe

cit?

Me

nto

me-

i,

mi

ne,

dum

ne

ris

in

re

gnum

tu-

um.

One thief said unto the other: We indeed receive the due reward of our deeds, butwhat haththis Man done? Lord, remember me, when hou comest into hy kingdom.

Psalm 84.1. Be

ne

di

sti,

mi

ne,

ter-

ram

tu-

am :

a

ve

rtí

sti

ca

pti

vi

tem

Ja-

cob.

2. Remisísti iniquitátem plebis tuæ : * 1. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast

operuísti ómnia peccáta eórum. turned away the captivity of Jacob.3. Mitigásti omnem iram tuam : * 2. hou hast forgiven the iniquity of thy peo-

avertísti ab ira indignatiónis tuæ. ple: thou hast covered all their sins.4. Convérte nos, Deus, salutáris no- 3. houhastmitigated all thy anger: thou hast

ster : * et avérte iram tuam a nobis. turned away from the wrath of thy indignation.5. Numquid in ætérnum irascéris no- 4. Convert us, O God our saviour: and turn

bis? * aut exténdes iram tuam a generatióne of thy anger from us.in generatiónem? 5. Wilt thou be angry with us for ever: or wilt

6. Deus, tu convérsus viviicábis nos : * thou extend thy wrath from generation to gener-et plebs tua lætábitur in te. ation?

7. Osténde nobis, Dómine, misericór- 6. hou wilt turn, O God, and bring us to life:diam tuam : * et salutáre tuum da nobis. and thy people shall rejoice in thee.

8. Audiam quid loquátur in me Dó- 7. Shew us, O Lord, thy mercy; and grant usminus Deus : * quóniam loquétur pacem thy salvation.in plebem suam. 8. I will hear what the Lord God will speak in

9. Et super sanctos suos : * et in eos, qui me: for he will speak peace.convertúntur ad cor. 9. And unto his saints: and unto them that are

10. Verúmtamen prope timéntes eum converted to the heart.salutáre ipsíus : * ut inhábitet glória in ter- 10. Surely his salvation is near to them that fearra nostra. him: that glory may dwell in our land.

11. Misericórdia, et véritas obviavérunt 11. Mercy and truth have met each other: jus-sibi : * justítia, et pax osculátæ sunt. tice and peace have kissed.

94

Page 95: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

12. Véritas de terra orta est : * et justítia 12. Truth is sprung out of the earth: and justicede cælo prospéxit. hath looked down from heaven.

13. Etenim Dóminus dabit benignitá- 13. For the Lord will give goodness: and ourtem : * et terra nostra dabit ructum suum. earth shall yield her fruit.

14. Justítia ante eum ambulábit : * et 14. Justice shall walk before him: and shall setponet in via gressus suos. his steps in the way.Repeat antiphon.

D4. Ant.1. f

UM

contu

rbá

ta

fú-

e

rit

á

ni

ma

me-

a,

mi

ne,

mi-

se

ri

rdi-

æ

me

mor

é- ris.

Lord, when my soul is troubled, hou wilt remember mercy.

Canticle of Habacuc Chap. 3, 2-191. Dó

mi

ne,

au

vi

au

di-

ti-

ó-

nem

tu-

am,

et

mu-

i.

Flex : te

rræ : †

End of v 2 : vi

ví-

i

cail-

lud :

2. Dómine, opus tuum, * in médio 1. O Lord, I have heard thy hearing, and was

annórum vivíica illud : afraid.3. In médio annórum notum fá- 2. O Lord, thy work, in the midst of the years

cies : * cum irátus fúeris, misericórdiæ bring it to life:recordáberis. 3. In the midst of the years thou shalt make it

4. Deus abAustro véniet, * et sanctus known: when thou art angry, thou wilt rememberde monte Pharan : mercy.

5. Opéruit cælos glória ejus : * et 4. God will come from the south, and the holylaudis ejus plena est terra. one from mount Pharan:

6. Splendor ejus ut lux erit : * córnua 5. His glory covered the heavens, and the earthin mánibus ejus : is full of his praise.

7. Ibi abscóndita est fortitúdo ejus : * 6. His brightness shall be as the light: horns areante fáciem ejus ibit mors. in his hands:

8. Et egrediétur diábolus ante pedes 7. here is his strength hid: Death shall go be-ejus. * Stetit, et mensus est terram. fore his face.

95

Page 96: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

9. Aspéxit, et dissólvit Gentes : * et 8. And the devil shall go forth before his feet.contríti sunt montes sǽculi. He stood and measured the earth.

10. Incurváti sunt colles mundi, * ab 9. He beheld, and melted the nations: and theitinéribus æternitátis ejus. ancient mountains were crushed to pieces.

11. Pro iniquitáte vidi tentóriaÆthió- 10. he hills of the world were bowed down bypiæ, * turbabúntur pelles terræMádian. the journeys of his eternity.

12. Numquid in lumínibus irátus es, 11. I saw the tents of Ethiopia for their iniquity,Dómine? * aut in lumínibus furor tuus? the curtains of the land ofMadian shall be troubled.vel in mari indignátio tua? 12. Wast thou angry, O Lord, with the rivers? or

13. Qui ascéndes super equos tuos : * was thy wrath upon the rivers? or thy indignationet quadrígæ tuæ salvátio. in the sea?

14. Súscitans suscitábis arcum tuum : * 13. Who will ride upon thy horses: and thy char-juraménta tríbubus quæ locútus es. iots are salvation.

15. Flúvios scindes terræ : † vidérunt 14. hou wilt surely take up thy bow: accordingte, et doluérunt montes : * gurges aquá- to the oaths which thou hast spoken to the tribes.rum tránsiit. 15. hou wilt divide the rivers of the earth. he

16. Dedit abýssus vocem suam : * al- mountains saw thee, and were grieved: the greattitúdo manus suas levávit. body of waters passed away.

17. Sol, et luna stetérunt in habitáculo 16. he deep put forth its voice: the deep litedsuo, * in luce sagittárum tuárum, ibunt in up its hands.splendóre fulgurántis hastæ tuæ. 17. he sun and themoon stood still in their habi-

18. In frémitu conculcábis terram : * et tation, in the light of thy arrows, they shall go in thein furóre obstupefáciesGentes. brightness of thy glittering spear.

19. Egréssus es in salútempópuli tui : * 18. In thy anger thou wilt tread the earth underin salútem cum Christo tuo. foot: in thy wrath thou wilt astonish the nations.

20. Percussísti caput de domo ímpii : * 19. hou wentest forth for the salvation of thydenudásti fundaméntum ejus usque ad people: for salvation with thy Christ.collum. 20. hou struckest the head of the house of the

21. Maledixísti sceptris ejus, † cápiti wicked: thou hast laid bare his foundation even tobellatórum ejus, * veniéntibus ut turbo ad the neck.dispergéndum me. 21. hou hast cursed his sceptres, the head of his

22. Exsultátio eórum * sicut ejus, qui warriors, them that came out as a whirlwind to scat-dévorat páuperem in abscóndito. ter me.

23. Viam fecísti in mari equis tuis, * in 22. heir joy was like that of him that devourethluto aquárum multárum. the poor man in secret.

24. Audívi, et conturbátus est venter 23. hou madest a way in the sea for thy horses,meus : * a voce contremuérunt lábiamea. in the mud of many waters.

96

Page 97: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

25. Ingrediátur putrédo in óssibus 24. I have heard and my bowels were troubled:meis, * et subter me scáteat. my lips trembled at the voice.

26. Ut requiéscam in die tribulatió- 25. Let rottenness enter into my bones, andnis : * ut ascéndam ad pópulum accín- swarm under me.ctum nostrum. 26. hat I may rest in the day of tribulation: that

27. Ficus enim non lorébit : * et non I may go up to our people that are girded.erit germen in víneis. 27. For the ig tree shall not blossom: and there

28. Mentiétur opus olívæ : * et arva shall be no spring in the vines.non áfferent cibum. 28. he labour of the olive tree shall fail: and the

29. Abscindétur de ovíli pecus : * et ields shall yield no food:non erit arméntum in præsépibus. 29. he lock shall be cut of from the fold, and

30. Ego autem inDómino gaudébo : * there shall be no herd in the stalls.et exsultábo in Deo Jesumeo. 30. But I will rejoice in the Lord: and I will joy in

31. DeusDóminus fortitúdomea : * et God my Jesus.ponet pedes meos quasi cervórum. 31. he Lord God is my strength: and he will

32. Et super excélsa mea dedúcet me make my feet like the feet of harts:victor * in psalmis canéntem. 32. And he the conqueror will lead me upon my

high places singing psalms.

D4. Ant.1. f

UM

contu

rbá

ta

fú-

e

rit

á

ni

ma

me-

a,

mi

ne,

mi-

se

ri

rdi-

æ

me

mor

é- ris.

97

Page 98: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

M5. Ant.8. G

E

nto

me-

i,

mi

ne

De-

us,

dum

ne-

ris

in

re

gnum

tu-

um.

Remember me, Lord, when hou comest into hy kingdom.

Psalm 147.1. Lau

da,

Je

sa

lem,

mi

num :

lau

da

De-

um

tu-

um,

Si-

on.

2. Quóniam confortávit seras 1. Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy

portárum tuárum : * benedíxit fíliis God, O Sion.tuis in te. 2. Because hehath strengthened thebolts of thy

3. Qui pósuit ines tuos pacem : * et gates he hath blessed thy children within thee.ádipe fruménti sátiat te. 3. Who hath placed peace in thy borders: and

4. Qui emíttit elóquium suum ter- illeth thee with the fat of corn.ræ : * velóciter currit sermo ejus. 4. Who sendeth forth his speech to the earth:

5. Qui dat nivem sicut lanam : * nébu- his word runneth switly.lam sicut cínerem spargit. 5. Who giveth snow like wool: scatterethmists

6. Mittit crystállum suam sicut like ashes.buccéllas : * ante fáciem frígoris ejus quis 6. He sendethhis crystal likemorsels: who shallsustinébit? stand before the face of his cold?

7. Emíttet verbum suum, et liquefá- 7. He shall send out his word, and shall meltciet ea : * labit spíritus ejus, et luent them: his wind shall blow, and the waters shall run.aquæ. 8. Whodeclareth hisword to Jacob: his justices

8. Qui annúntiat verbum suum Ja- and his judgments to Israel.cob : * justítias, et judícia sua Israël. 9. He hath not done in likemanner to every na-

9. Non fecit táliter omni natióni : * et tion: and his judgments he hath notmademanifestjudícia sua non manifestávit eis. to them.Repeat antiphon.vCo

llo

vit

me

in

o

bscú

ris.

r Si

cut

rtu-

os

cu

li.

vHe hath placed me in dark places.rAs those that have been long dead.

98

Page 99: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

Benedictus.

PAt Bened.Ant. 1. g

Osu-

é-

runt

su

per

ca

put

e-

jus

cau

sam

i

psí-

us

scri

ptam :

Jesus

Na

za-

nus,

Rex

Ju

dæ-

ó rum.

hey set up over His head His accusation written: Jesus of Nazareth, King of the Jews.1. Be

ne

ctus

mi

nus,

De-

us

Is

ra-

ël :

qui-

a

vi-

si

vit,

et

fe

cit

re

de

mpti-

ó

nem

ple

bissu-

æ :

2. Et eréxit cornu salútis nobis : * in domo David, púeri sui.3. Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sǽculo sunt, prophetárum ejus :4. Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómnium, qui odérunt nos.5. Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris : * et memorári testaménti sui sancti.6. Jusjurándum, quod jurávit ad Abraham patrem nostrum, * datúrum se nobis :7. Ut sine timóre, de manu inimicórum nostrórum liberáti, * serviámus illi.8. In sanctitáte, et justítia coram ipso, * ómnibus diébus nostris.9. Et tu, puer, Prophéta Altíssimi vocáberis : * præíbis enim ante fáciem Dómini, paráre vias

ejus :10. Ad dandam sciéntiam salútis plebi ejus : * in remissiónem peccatórum eórum :11. Per víscera misericórdiæ Dei nostri : * in quibus visitávit nos, óriens ex alto :12. Illumináre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent : * ad dirigéndos pedes nostros in

viam pacis.Repeat antiphon.

99

Page 100: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Good Friday At Lauds

Ater the repetition of the Antiphon at the Benedíctus, all kneel and sing :

CAnt.5.

Hri-

stus

fa

ctus

est

pro

no-

bis

o

bé-

di-

ens

us-

que

ad

mor-

tem.

Mor

tem

au-

tem

cru-

cis.

When the antiphon Christus fáctus est is inished, Páter nóster is said, in silence

throughout.hen is sung, withoutOrémus, to the ferial tone B (or the ancient simple tone) :

Respice, quǽsumus, Dómine, superhanc famíliam tuam, † pro qua Dó-

minus noster Jesus Christus non dubitá-vit mánibus tradi nocéntium, * et crucissubíre torméntum. And in silence : Quitecum vivit et regnat…

Look down, we beseech thee, OLord,on this thy family, for which our

Lord Jesus Christ did not hesitate to bedelivered up into the hands of wickedmen, and to sufer the torment of theCross.

All then rise and retire in silence.

100

Page 101: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday

Page 102: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

At Matins

In the 1st Nocturn

I1. Ant.8. G

N

pa

ce

in

id-

í

psum,

rmi-

am

et

re

qui-

é

scam.

In peace in the selfsame, I will sleep and rest.

Psalm 4.1. Cum

i

nvo

rem

e

xau

vit

me

De-

us

ju

stí-

ti-

æ

me-

æ :

in

tri

bu

la

ti-

ó

ne

di-

la

sti

mi-

hi.

Flex : pe

ccá

re : †

2. Miserére mei, * et exáudi oratiónem 1. When I called uponhim, theGodofmy jus-

meam. tice heard me: when I was in distress, thou hast3. Fílii hóminum, úsquequo gravi cor- enlarged me.

de? * ut quid dilígitis vanitátem et quǽritis 2. Have mercy on me: and hear my prayer.mendácium? 3. O ye sons of men, how long will you be dull

4. Et scitóte quóniam miriicávit of heart? Why do you love vanity, and seek aterDóminus sanctum suum : * Dóminus lying?exáudiet me cum clamávero ad eum. 4. Know ye also that the Lord hath made his

5. Irascímini, et nolíte peccáre : † quæ holy one wonderful: the Lord will hear me whendícitis in córdibus vestris, * in cubílibus I shall cry unto him.vestris compungímini. 5. Be ye angry, and sin not: the things you say

6. Sacriicáte sacrifícium justítiæ, † et in your hearts, be sorry for them upon your beds.speráte in Dómino. * Multi dicunt : quis 6. Ofer up the sacriice of justice, and trust inosténdit nobis bona? the Lord: many say,Who sheweth us good things?

7. Signátum est super nos lumen vul- 7. he light of thy countenance, O Lord, istus tui,Dómine : * dedísti lætítiam in corde signed upon us: thou hast given gladness in mymeo. heart.

8. A fructu fruménti, vini et ólei sui * 8. By the fruit of their corn, theirwine, and oil,multiplicáti sunt. they are multiplied.

9. In pace in idípsum * dórmiam et re- 9. In peace in the selfsame I will sleep, and Iquiéscam ; will rest:

Page 103: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)

10. Quóniam tu, Dómine, singuláriter 10. For thou,OLord, singularly hast settledmein spe * constituísti me. in hope.Repeat antiphon.

H2. Ant.4. E

A

bitá

bit

in

ta

be

rná

cu

lo

tu-

o,

re

qui-

é

scet

in

mo

nte

sa

ncto

tu-

o.

He shall dwell in hy tabernacle, He shall rest on hy holy hill.

Psalm 14.1. Dó

mi

ne,

quis

ha

bi

bit

in

ta

ber

cu

lo

tu-

o?

aut

quis

re

qui-

é

scet

in

mon

te

san

cto

tu-

o?

v 7.Qui

cit

hæc,

2. Qui ingréditur sine mácula, * et 1. Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or

operátur justítiam : who shall rest on thy holy hill?3. Qui lóquitur veritátem in corde su- 2. He that walkethwithout blemish, andwor-

o, * qui non egit dolum in lingua sua : keth justice:4. Nec fecit próximo suo malum, * et 3. He that speaketh truth in his heart, who

oppróbriumnon accépit advérsus próximos hath not used deceit in his tongue:suos. 4. Nor hath done evil to his neighbour: nor

5. Ad níhilum dedúctus est in con- taken up a reproach against his neighbours.spéctu ejus malígnus : * timéntes autem 5. In his sight the malignant is brought toDóminum gloríicat : nothing: but he gloriieth them that fear the

6. Qui jurat próximo suo, et non dé- Lord:cipit, * qui pecúniam suam non dedit ad 6. He that sweareth to his neighbour, and de-usúram, et múnera super innocéntem non ceiveth not; He that hath not put out his moneyaccépit. to usury, nor taken bribes against the innocent:

7. Qui facit hæc : * non movébitur in 7. He that doth these things, shall not beætérnum. moved for ever.Repeat antiphon.

103

Page 104: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)

C3. Ant.7. c

A

ro

me-

a

re

qui-

é

scet

in

spe.

My lesh shall rest in hope.

Psalm 15.1. Co

nsé

rva

me,

mi

ne,

quó

ni-

am

spe

rá-

vi

in

te :

Di

xi

mi

no :

De-

us

me-

us

es

tu,

quó

ni-

am

bo

rum

me-

ó

rum

non

e-

ges.

Flex : vi-

as

vi

tæ,

2. Sanctis, qui sunt in terra ejus, *mir- 1. Preserve me, O Lord, for I have trusted in

iicávit omnes voluntátesmeas in eis. thee. I have said to the Lord, thou art my God, for3. Multiplicátæ sunt inirmitátes eó- thou hast no need of my goods.

rum : * póstea acceleravérunt. 2. To the saints, who are in his land, he hath4. Non congregábo conventícula made wonderful all my desires in them.

eórum de sanguínibus, * nec memor ero 3. heir inirmities weremultiplied: aterwardsnóminum eórum per lábia mea. they made haste.

5. Dóminus pars hereditátis meæ, et 4. I will not gather together their meetings forcálicis mei : * tu es, qui restítues hered- blood oferings: nor will I be mindful of theiritátem meam mihi. names by my lips.

6. Funes cecidérunt mihi in præclá- 5. he Lord is the portion of my inheritanceris : * étenim heréditas mea præclára est and of my cup: it is thou that wilt restore my in-mihi. heritance to me.

7. Benedícam Dóminum, qui tríbuit 6. he lines are fallen untome in goodly places:mihi intelléctum : * ínsuper et usque ad for my inheritance is goodly to me.noctem increpuérunt me renesmei. 7. I will bless the Lord, who hath given me

8. Providébam Dóminum in con- understanding: moreover my reins also have cor-spéctu meo semper : * quóniam a dextris rected me even till night.est mihi, ne commóvear. 8. I set the Lord always in my sight: for he is at

9. Propter hoc lætátum est cor meum, my right hand, that I be not moved.et exsultávit linguamea : * ínsuper et caro 9. herefore my heart hath been glad, and mymea requiéscet in spe. tongue hath rejoiced: moreover my lesh also shall

10. Quóniamnon derelínques ánimam rest in hope.meam in inférno : * nec dabis sanctum 10. Because thou wilt not leave my soul in hell;tuum vidére corruptiónem. nor wilt thou give thy holy one to see corruption.

104

Page 105: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)

11. Notas mihi fecísti vias vitæ, † adim- 11. houhastmadeknown tome theways of life,plébis me lætítia cum vultu tuo : * delec- thou shalt ill me with joy with thy countenance: attatiónes in déxtera tua usque in inem. thy right hand are delights even to the end.

C3. Ant.7. c

A

ro

me-

a

re

qui-

é

scet

in

spe.

v In

ce

in

i

psum.

rDó

rmi-

am

et

re

qui-

é

scam.

v In peace in the selfsame.r I will sleep and rest.

Pater noster. in silence.

105

Page 106: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)

lesson i Chap. 3, 22-30

DE

La

me

nta-

ti-

ó

ne

Je

re

mí-

æ

Pro

phé-

tæ.

Heth.

Mi-

se-

ri

rdi-

æ

mi-

ni

qui-

a

non

mus

co

nsú

mpti :

qui-

a

non

de-

fe

runt

mi-

se

ra-

ti-

ó

nes

é-

jus.

Heth.

vi

di-

cu

lo,

lta

est

des

tú-

a.

Heth.

Pars

mé-

a

mi

nus,

dí-

xit

á

ni

ma

mé-

a :

pro

pté

re-

a

e

xspe

ctá

bo

é-

um.

Teth.

nus

est

mi

nus

spe

nti-

bus

in

é-

um,

á

ni

quæ

nti

íl-

lum.

Teth.

num

est

præ

sto-

lá-

ri

cum

si-

nti-

o

sa-

lu

re

Dé-

i.

Teth.

num

est

ví-

ro,

cum

po

rtá

ve-

rit

gum

ab

a

do-

le

scé

nti-

a

sú-

a.

Jod.

Se

bit

so-

li-

tá-

ri-

us,

et

ta

bit :

qui-

a

le

vit

su

per

se.

Jod.

net

in

lve-

re

os

sú-

um,

si

fo

rte

sit

spes.

Jod.

bit

pe

rcu-

ti-

é

nti

se

ma

llam,

sa

tu

bi-

tur

o

ppró

bri-

is.

Je

sa-

lem,

106

Page 107: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

Heth. It is by the mercies of the Lord that weare not consumed: becauseHis commiserationshave not failed. Heth. hey are new everymorning, great is thy faithfulness. Heth. heLord is my portion, said my soul: therefore willI wait forHim. Teth. he Lord is good to themthat hope inHim, to the soul that seekethHim.Teth. It is good to wait with silence for the sal-vation of God. Teth. It is good for a man, when

he hath borne the yoke from his youth. Jod. Heshall sit solitary, and hold his peace: because hehath taken it up upon himself. Jod. He shallput his mouth in the dust, if so be there may behope. Jod. He shall give his cheek to him thatstriketh him, he shall be illed with reproaches.Jerusalem! Jerusalem! Return unto the Lordthy God.

SResp. 1

4.

I

cut

ó

vis

ad

o

cci-

si-

ó-

nem

dú-

ctus

est,

et

dum

ma-

le

tra

cta-

ré-

tur,

non

a

ru-

it

os

sú-

um :

trádi-

tus

est

ad

mór-

tem,

Ut

vi-

vi-

i

cá-

ret

pó-

pu-

lum

sú-

um.

vTrá

di-

dit

in

rtem

á-

ni

mam

sú-

am,

et

inter

sce-

lerátos

re-

pu

tá-

tus

est.

Ut

vi-

vi-

i

cá-

ret.

r As a sheep was He led to the slaughter, andwhilstHewas evilly treated,He opened notHismouth: Hewas delivered up to death *hatHe

might give life toHis people. vHehath pouredout his soul unto death, andwas numberedwiththe transgressors. rhat He might give life …

107

Page 108: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)

lesson ii Chap. 4, 1-6

A

-

leph.

Quó

mo

do

o

bscu

tum

est

áu

rum,

mu

tus

est

lor

ó

pti

mus,

di

spé

rsi

sunt

pi

des

sa

nctu-

á-

ri-

i

in

pi-

te

ó

mni-

um

pla

te-

á-

rum?

Beth.

Fí-

li-

i

Sí-

on

í

ncly-

ti,

et

a

cti

áu

ro

prí

mo :

quó

mo

do

re

pu

tá-

ti

sunt

in

sa

ste-

a,

ó

pus

nu-

um

fí-

gu-

li?

Ghi

mel.

Sed

et

mi-

æ

nu

da

runt

mám-

mam,

la

cta

runt

tu

los

sú-

os :

fí-

li-

a

pu-

li

mé-

i

cru

dé-

lis,

qua-

si

strú

thi-

o

in

de-

rto.

Da

leth.

A

dhǽ

sit

ngua

la

cté

ntis

ad

pa-

tum

é-

jus

in

sí-

ti :

rvu-

li

pe-

ti-

é

runt

nem,

et

non

é

rat

qui

frá

nge

ret

é-

is.

He.

Qui

ve-

sce

ntur

vo

lu

ptu-

ó

se,

i

nte-

ri-

é

runt

in

ví-

is :

qui

nu

tri-

e

ntur

in

cró

ce-

is,

a

mple

xá-

ti

sunt

sté

rco-

ra.

Vau.

Et

má-

jor

e

cta

est

i

qui-

tas

fí-

li-

æ

pó-

108

Page 109: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)pu-

li

mé-

i

pe

ccá

to

So

do

rum,

quæ

su

bvé

rsa

est

in

mo

nto,

et

non

ce

runt

in

é-

a

nus.

Je

sa-

lem,

Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

Aleph. How is the gold become dim, the inestcolour is changed, the stones of the sanctuaryare scattered in the top of every street? Beth.he noble sons of Sion and they that wereclothed with the best gold: how are they es-teemed as earthen vessels, the work of the pot-ter’s hands? Ghimel. Even the sea monstershave drawn out the breast, they have given suckto their young: the daughter of my people iscruel, like the ostrich in the desert. Daleth. hetongue of the sucking child hath stuck to the

roof of his mouth for thirst: the little ones haveasked for bread, and there was none to break itunto them. He. hey that fed delicately havedied in the streets; they that were brought up inscarlet have embraced the dung. Vau. And theiniquity of the daughter of my people is madegreater than the sin of Sodom, which was over-thrown in a moment, and hands took nothingin her. Jerusalem! Jerusalem! Return unto theLord thy God.

JResp. 2

5. E

rúsa-

lem,

súr-

ge,

et

é

xu-

e

te

vé-

sti-

bus

jucun-

di-

tá-

tis :

i

ndú-

e

re

ne

re

et

ci-

lí-

ci-

o,

Qui-

a

in

te

oc-

cí-

sus

est

Salvá-

tor

Isra-

ël.

vDé

duc

qua-

si

to

rré

ntem

cri

mas

per

dí-

em

et

nó-

ctem,

et

non

ce-

at

pu

lla

ó-

cu-

li

tú-

i.

Qui-

a.

r Arise, O Jerusalem, and put of thy garmentsof joy: put on ashes and sack-cloth: * For in theewas slain the Saviour of Israel. v Shed thy tears

like a torrent day and night, and let not the ap-ple of thine eye be dry. r For in thee was slainthe Saviour of Israel.

109

Page 110: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)

lesson iii Chap. 5, 1-11

IN

ci

pit

O

rá-

ti-

o

Je

re

mí-

æ

Pro

phé-

tæ.

Re

co

rdá

re,

mi

ne,

quid

a

ccí

de-

rit

bis :

i

ntu-

é

re,

et

spi

ce

o

ppró

bri-

um

strum.

He

di-

tas

stra

rsa

est

ad

a-

li-

é

nos :

mus

stræ

ad

e

xtrá

ne-

os.

Pu

lli

cti

mus

a

bsque

tre,

tres

stræ

qua-

si

ví-

du-

æ.

A

quam

stram

pe-

ni-

a

bi

mus :

gna

stra

pré-

ti-

o

co

mpa

rá-

vi

mus.

Ce

rví-

ci

bus

stris

mi

na

mur,

ssis

non

da

tur

qui-

es.

Æ

pto

di

mus

num,

et

A

ssý-

ri-

is,

ut

sa

tu

ra

mur

ne.

tres

stri

pe

cca-

runt,

et

non

sunt :

et

nos

i

ni

qui-

tes

e-

ó

rum

po

rtá-

vi

mus.

rvi

do

mi-

ná-

ti

sunt

stri :

non

fú-

it

qui

re

me

ret

de

nu

e-

ó-

rum.

In

a

ni

bus

stris

a

fe

re

mus

nem

bis,

a

ci-

e

glá

di-

i

in

de-

rto.

110

Page 111: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (1st Nocturn)Pé

llis

stra,

qua-

si

clí

ba-

nus

e

sta

est

a

ci-

e

te

mpe

stá

tum

mis.

Mu-

lí-

e

res

in

Sí-

on

hu

mi-

li-

a

runt,

et

rgi

nes

in

ci-

vi-

tá-

ti

bus

da.

Je

sa-

lem,

Je-

sa-

lem,

co

nvé

rte

re

ad

mi

num

Dé-

um

tú-

um.

Remember, O Lord, what is come upon us:consider and behold our reproach. Our in-heritance is turned to aliens: our houses tostrangers. We are become orphans without a fa-ther, ourmothers are aswidows. Wehave drunkourwater formoney: we have bought ourwoodfor a price. We were dragged by our necks, wewere weary and no rest was given us. We havegiven our hand to Egypt and to the Assyrians,that we might be satisied with bread. Our fa-

thers have sinned, and are nomore: andwehaveborne their iniquities. Servants have ruled overus: there was none to redeem us out of theirhand. We fetched our bread at the peril of ourlives, because of the sword in the desert. Ourskin was burnt as an oven, by reason of the vio-lence of the famine. hey oppressed thewomenin Sion, and the virgins in the cities of Juda.Jerusalem! Jerusalem! Return unto the Lordthy God.

111

Page 112: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

PResp. 3

5. Lá

nge

qua-

si

rgo,

plebs

mé-

a :

u

lu-

lá-

te,

pa-

stó-

res,

in

ne

re

et

ci-

lí-

ci-

o :

Qui-

a

vé-

nit

dí-

es

Dó-

mi

ni

má-

gna,

et

a

má-

ra

val-

de.

vA

ccí

ngi-

te

vos,

sa

ce

rdó

tes,

et

plá

ngi-

te,

mi-

stri

a

ltá-

ris,

a

spé

rgi-

te

vos

cí-

ne-

re.

Qui-

a.

r Plá

nge.

r Mourn as a virgin, O my people: howl, yeshepherds, in ashes and sack-cloth: * For the dayof the Lord cometh, great and exceeding bit-

ter. vGird yourselves, ye Priests, andmourn, yeministers of the altar; sprinkle yourselves withashes. r For the day …rMourn as a virgin …

In the 2nd Nocturn

E1. Ant.5. a

-

le

mi

ni,

po

rtæ

æ

terná

les,

et

i

ntro-

í-

bit

Rex

gló

ri-æ.

Be ye lited up, O eternal gates, and the King of glory shall enter in.

112

Page 113: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

Psalm 23.1. Dó

mi

ni

est

te

rra,

et

ple

ni

do

e-

jus :

o

rbis

te

rrá

rum,

et

u

ni

rsi

qui

bi

tant

in

e-

o.

Flex : prí

nci

pes,

ve

stras, †

2. Quia ipse super mária fundávit e- 1. he earth is the Lord’s and the fulness

um : * et super lúmina præparávit eum. thereof: the world, and all they that dwell therein.3. Quis ascéndet in montem Dó- 2. For he hath founded it upon the seas; and

mini? * aut quis stabit in loco sancto ejus? hath prepared it upon the rivers.4. Innocensmánibus etmundo corde, * 3. Who shall ascend into the mountain of the

qui non accépit in vano ánimam suam, nec Lord: or who shall stand in his holy place?jurávit in dolo próximo suo. 4. he innocent in hands, and clean of heart,

5. Hic accípiet benedictiónem a Dó- who hath not taken his soul in vain, nor sworn de-mino : * et misericórdiam a Deo, salutári ceitfully to his neighbour.suo. 5. He shall receive a blessing from the Lord,

6. Hæc est generátio quæréntium e- and mercy from God his Saviour.um, * quæréntium fáciemDei Jacob. 6. his is the generationof themthat seekhim,

7. Attóllite portas, príncipes, vestras, † of them that seek the face of the God of Jacob.et elevámini, portæ æternáles : * et introí- 7. Lit up your gates, O ye princes, and be yebit Rex glóriæ. lited up, O eternal gates: and the King of Glory

8. Quis est iste Rex glóriæ? * Dómi- shall enter in.nus fortis et potens : Dóminus potens in 8. Who is this King of Glory? the Lord whoprǽlio. is strong and mighty: the Lord mighty in battle.

9. Attóllite portas, príncipes, vestras, † 9. Lit up your gates, O ye princes, and be yeet elevámini, portæ æternáles : * et introí- lited up, O eternal gates: and the King of Glorybit Rex glóriæ. shall enter in.

10. Quis est iste Rex glóriæ? * Dóminus 10. Who is this King of Glory? the Lord ofvirtútum ipse est Rex glóriæ. hosts, he is the King of Glory.Repeat antiphon.

C2. Ant.4. E

Re

do

vidé-

re bo

na

mi

ni

in

te

rra

vi

nti-

um.

I believe that I see the good things of the Lord in the land of the living.

113

Page 114: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

Psalm 26.1. Dó

mi

nus

i

llu

mi

ti-

o

me-

a,

et

sa

lus

me-

a,

quem

ti-

bo?

v 2. a

quo

tre

pi-

bo?

2. Dóminus protéctor vitæmeæ, * a quo 1. he Lord is my light and my salvation,trepidábo? whom shall I fear?

3. Dum apprópiant superme nocéntes, * 2. he Lord is the protector of my life: ofut edant carnes meas : whom shall I be afraid?

4. Qui tríbulantme inimícimei, * ipsi in- 3. Whilst the wicked draw near against me,irmáti sunt et cecidérunt. to eat my lesh.

5. Si consístant advérsum me castra, * 4. My enemies that trouble me, have them-non timébit cor meum. selves been weakened, and have fallen.

6. Si exsúrgat advérsumme prǽlium, * in 5. If armies in camp should stand togetherhoc ego sperábo. against me, my heart shall not fear.

7. Unam pétii a Dómino, hanc requí- 6. If a battle should rise up againstme, in thisram, * ut inhábitem in domo Dómini óm- will I be conident.nibus diébus vitæ meæ : 7. One thing I have asked of the Lord, this

8. Ut vídeam voluptátem Dómini, * et will I seek ater; that I may dwell in the house ofvísitem templum ejus. the Lord all the days of my life.

9. Quóniam abscóndit me in tabernácu- 8. hat Imay see the delight of theLord, andlo suo : * in die malórum protéxit me in ab- may visit his temple.scóndito tabernáculi sui. 9. For he hath hidden me in his tabernacle;

10. In petra exaltávit me : * et nunc ex- in the day of evils, he hath protected me in thealtávit caput meum super inimícosmeos. secret place of his tabernacle.

11. Circuívi et immolávi in tabernáculo 10. Hehath exaltedmeupon a rock: andnowejus hóstiam vociferatiónis : * cantábo et he hath lited up my head above my enemies.psalmum dicam Dómino. 11. I have gone round, and have ofered up in

12. Exáudi, Dómine, vocem meam, qua his tabernacle a sacriice of jubilation: Iwill sing,clamávi ad te : * miserére mei, et exáudime. and recite a psalm to the Lord.

13. Tibi dixit cormeum, exquisívit te fáci- 12. Hear, O Lord, my voice, with which Iesmea : * fáciem tuam, Dómine, requíram. have cried to thee: have mercy on me and hear

14. Ne avértas fáciem tuam a me, * ne de- me.clínes in ira a servo tuo. 13. My heart hath said to thee: My face hath

15. Adjútor meus esto : * ne derelínquas sought thee: thy face, O Lord, will I still seek.me, neque despícias me, Deus, salutáris 14. Turn not away thy face from me; declinemeus. not in thy wrath from thy servant.

114

Page 115: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

16. Quóniam pater meus, et mater mea 15. Be thoumyhelper, forsakemenot; do notdereliquérunt me : * Dóminus autem as- thou despise me, O God my Saviour.súmpsit me. 16. For my father and my mother have let

17. Legem pone mihi, Dómine, in via me: but the Lord hath taken me up.tua : * et dírigeme in sémitam rectampropter 17. Set me, O Lord, a law in thy way, andinimícos meos. guide me in the right path, because of my ene-

18. Ne tradíderis me in ánimas tribulánti- mies.umme : * quóniam insurrexérunt inme testes 18. Deliver me not over to the will of theminíqui, et mentíta est iníquitas sibi. that trouble me; for unjust witnesses have risen

19. Credo vidére bona Dómini * in terra up against me; and iniquity hath lied to itself.vivéntium. 19. I believe to see the good things of theLord

20. Exspécta Dóminum, viríliter age : * et in the land of the living.confortétur cor tuum, et sústineDóminum. 20. Expect the Lord, do manfully, and let thy

heart take courage, and await thou the Lord.

C2. Ant.4. E

Re

do

vidé-

re bo

na

mi

ni

in

te

rra

vi

nti-

um.

D3. Ant.8. G

O

mi

ne,

a

bstra

sti

ab

í

nfe-

ris

á

ni

mam

me-

am.

O Lord, hou hast brought my soul out of hell.

Psalm 29.1. E

xa

ltá

bo

te,

mi

ne,

quó

ni-

am

sus

ce

sti

me :

nec

de

le

ctá

sti

i

ni

cos

me-

os

su

per

me.

v 2. et

sa

sti

me.

2. Dómine, Deus meus, clamávi ad 1. I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld

te, * et sanásti me. me: and hast notmademy enemies to rejoice overme.3. Dómine, eduxísti ab inférno áni- 2. O Lord my God, I have cried to thee, and thou

mammeam : * salvásti me a descendén- hast healed me.tibus in lacum. 3. houhast brought forth,OLord,my soul from

115

Page 116: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

4. Psállite Dómino, sancti ejus : * et hell: thou hast savedme from them that go down intoconitémini memóriæ sanctitátis ejus. the pit.

5. Quóniam ira in indignatióne 4. Sing to theLord,Oyehis saints: and give praiseejus : * et vita in voluntáte ejus. to the memory of his holiness.

6. Ad vésperum demorábitur le- 5. For wrath is in his indignation; and life in histus : * et ad matutínum lætítia. good will.

7. Ego autem dixi in abundántia 6. In the evening weeping shall have place, and inmea : * Non movébor in ætérnum. the morning gladness.

8. Dómine, in voluntáte tua, * 7. And in my abundance I said: I shall never bepræstitísti decóri meo virtútem. moved.

9. Avertísti fáciem tuam a me, * et 8. O Lord, in thy favour, thou gavest strength tofactus sum conturbátus. my beauty.

10. Ad te, Dómine, clamábo : * et ad 9. hou turnedst away thy face fromme, and I be-Deum meum deprecábor. came troubled.

11. Quæ utílitas in sánguine meo, * 10. To thee,OLord, will I cry: and Iwillmake sup-dum descéndo in corruptiónem? plication to my God.

12. Numquid conitébitur tibi pul- 11. What proit is there in my blood, whilst I govis, * aut annuntiábit veritátem tuam? down to corruption?

13. AudívitDóminus, etmisértus est 12. Shall dust confess to thee, or declare thy truth?mei : * Dóminus factus est adjútor 13. he Lord hath heard, and hath had mercy onmeus. me: the Lord became my helper.

14. Convertísti planctum meum in 14. houhast turned formemymourning into joy:gáudium mihi : * conscidísti saccum thou hast cut my sackcloth, and hast compassed memeum, et circumdedístime lætítia : with gladness:

15. Ut cantet tibi glória mea, et non 15. To the end thatmy glorymay sing to thee, and Icompúngar : * Dómine, Deus meus, in may not regret: O Lord my God, I will praise to theeætérnum conitébor tibi. for ever.

D3. Ant.8. G

O

mi

ne,

a

bstra

sti

ab

í

nfe-

ris

á

ni

mam

me-

am.

116

Page 117: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)vTu

au

tem,

mi

ne,

mi

se

re

mé-

i.

r Et

re

sci

ta

me,

et

re

trí

bu-

am

é-

is.

v But hou, O Lord, have mercy on me.rAnd raise me, and I will repay them.

Pater noster. in silence.

Ex Tractátu sancti Augustíni Epíscopi super Psalmos

lesson iv On Ps. 63, at verse 7

Accédet homo ad cor altum, et exaltábi-tur Deus. Illi dixérunt : Quis nos vidé-

bit? Defecérunt scrutántes scrutatiónes, con-síliamala. Accéssit homo ad ipsa consília, pas-sus est se tenéri ut homo. Non enim teneréturnisi homo, aut viderétur nisi homo, aut cæde-rétur nisi homo, aut cruciigerétur aut more-rétur nisi homo. Accéssit ergo homo ad illasomnes passiónes, quæ in illo nihil valérent, nisiesset homo. Sed si ille non esset homo, non li-berarétur homo. Accéssit homo ad cor altum,id est, cor secrétum, objíciens aspéctibus hu-mánis hóminem, servans intus Deum : celansformam Dei, in qua æquális est Patri, et ófe-rens formam servi, quaminor est Patre.

Man shall come to a deep mind andGod shall be exalted. hey said,

Who shall see us? he diligent searchersout of evil counsels have failed. A Mancame to these very counsels, and suferedHimself to be taken, as Man. For Hehad not been taken at all, unless Man, orseen, unless Man, or smitten, unless Man,or cruciied, or died, unless Man. Mantherefore attained unto all these sufer-ings, which had not availed against Him,unless He had been a Man. But if Hehad not been Man, man had not been re-deemed. Man came to a deep mind, thatis, a secret mind; showing Manhood tomen, and keeping Godhead within; veil-ing the form of God, wherein He is Equalto the Father, and presenting the form ofa servant, inferior to the Father.

117

Page 118: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

RResp. 4

7. Ecés-

sit

stor

nó-

ster,

fons

á-

quæ

ví-

væ,

ad

cú-

jus

trá

nsi-

tum

sol

ob-

scu-

rá-

tus

est :

Nam

et

íl-

le

ptus

est,

qui

ca

ptí

vum

te

bat

prí-

mum

hómi-

nem :

hó-

di-

e

pór-

tas-

mór-

tis

et

sé-

ras

pá-

ri-

ter

Sa

lvá

tor

nó-

ster

dis-

rú-

pit.

vDe

strú-

xit

qui

dem

cláu

stra

i

nfér-

ni,

et

sub-

rtit

po

nti-

as

di-

á-

bo-

li.

Nam

et

íl-

le.

r Our Shepherd has withdrawn, the fount ofliving water, at whose passing the sun was dark-ened: * For he also is led captive, who had takenthe irst man captive; this day hath our Saviour

burst the gates and bars of death. v he bondsof hellHehath utterly abolished, andhath doneaway the power of the devil. r For he also is ledcaptive …

lesson v

Quo perduxérunt illas scrutatiónes suas,quas perscrutántes defecérunt, ut étiam

mórtuo Dómino et sepúlto, custódes póne-rent ad sepúlcrum? Dixérunt enim Piláto : Se-

How far did they carry their diligentsearchings, which failed so much,

that even ater the Lord was dead andburied, they set a watch over the sepul-chre? For they said to Pilate: “hat se-

118

Page 119: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

dúctor ille : hoc appellabátur nómine Dómi-nus Jesus Christus, ad solátium servórum suó-rum, quando dicúntur seductóres; ergo illi Pi-láto : Sedúctor ille, ínquiunt, dixit adhuc vi-vens : Post tres dies resúrgam. Jube ítaque cu-stodíri sepúlcrum usque in diem tértium, neforte véniant discípuli ejus, et furéntur eum, etdicant plebi, Surréxit a mórtuis : et erit no-víssimus error pejor prióre. Ait illis Pilátus :Habétis custódiam, ite, custodíte sicut scitis.Illi autem abeúntes muniérunt sepúlcrum, si-gnántes lápidem cum custódibus.

ducer,” by which name the Lord JesusChrist was called, to the comfort of Hisservants, when they are called seducers.So they said to Pilate, “hat seducer said,while still alive: Ater three days I shallrise again. Command therefore that thesepulchre be guarded until the third day,lest His disciples come and steal Himaway, and say unto the people: He is risenfrom the dead; and the last error shall beworse than the irst.” Pilate said to them:Ye have a guard; go, and guard him as yeknow. So theywent and secured the sepul-chre with guards, sealing up the stone.

OResp. 5

8.

vos

ó

mnes,

qui

tra

nsí-

tis

per

ví-

am,

a

tté

ndi-

te,

et

vi

dé-

te

Si

est

dó-

lor

sí-

mi-

lis

sic-

ut

lor

mé-

us.

vA

tté

ndi-

te,-

u

ni-

rsi

pu-

li,

et

vi

te

do-

ló-

rem

mé-

um.

Si

est.

rOall ye that pass by, behold and see: * If therebe any sorrow like unto My sorrow. v Attend,

O all ye peoples, and see My sorrow: r If therebe any sorrow like unto My sorrow.

Alternately, the four part arrangement found ater the page turn can be sung in place ofthe chant.

119

Page 120: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

���

Tomas Luis de Victoria (1548-1611)

���

vi

ovi

ovi

vi

o

<

o

o

N

tran

N

\

\

\per

o

oper

oper

oper

tis

otis

otis

o

\ otis

r

o�

\am,

\r

am,

\ram,

\r

am,

o

oTr

\

\

\

vos

\vos

\

\vos

N

tran

o o

\

o\

\�

�8

� °O

�� � °

��

<

°

4

3

��8

� °

\

\

vos

\

\

\O

\O

\O

\qui

N

o� \nes,

qui

\qui

\qui

\ otran

otran

oo

<nes,

nes,

o

<om

\om

\om

\<

\om

nes,

��� \

o

et

o

o

o

\

\o

ovio

o

o

o

o

To

o

o o <

<dé

o

o

�at

<

at

\

at

\

�� � �

te

<te

<

<te

<te

te,

odi

o

\

o

tén

\

\tén

o

odi

di

N

9

�8

�8

� �

4

3

N\

� �

\

tén

\

odé\

odé

vi

o

\ ovi

o

ovi

o

N

N

o

et

\

oet

\

oet

te,

\te,

N

���

lis

o

mi

\�

N

N

osi

o

osiosi

osi

o o

omi

o

mi

olis

<liso

<lis

\

osí

omi lor

o

ocut

ocutocut

ocut

T

N

olor

olor

olor

Tr

odo

odoodo

odo

\Si

\est\do

\do

lor

\

\do\

<lor

16

�8

�8

� �

� �

4

3

� �

\

\est\est

Si

<Si<Si

\

\

osí

o

omi

o \

olor

o N

N

\�

o

\lis

\

\

osí

\do

\sí

\est

\lor o

120

Page 121: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

���

si

osi

o

o

vér

te,

si

\

opó

\pó

ouou

o

N

\te,

ou

onioni

T

T

ovér

ovér

N o

oni

li,\li,

\li,

oet

�� �

o

To

oT

o

\pu

o

o N

\

o N

o

pu

opu

o

rus.

<r

us.

<o�

<rus.

<rus.

<At

23

�8

�8

� �

4

3� �

N

� \

\

\

\

\me

me

\me

\me

di

tén

o

\

\te,

o

o

\tén di

o

odi

\

\

\tén

\

N

\At

\At

���

oum,

\rem

o

� <ome

lórem

�orem

odo

do

<me

o

odo

o

oT

me

oló

\

N

oló

o

\

N

\rum.

\rum.

\rum.

��� �

\orem me

\

o

\

o�

\et

\

o \te\

\dé

\vi

o

odo

� �

31

�8

�4

3

ovi

����

8

�me

\

orem

ome

o

orem

o\ló

oum,

oum,

do

odo

\ló

o

N�

\te

\ló

���

T

me

r

odo

ocut

ocut

ocut

ocut

T�

lor

o

\me

\me

\me

\

do

odo

odo

o

olor

olor

olor

�omi

\lis

o

N

N

si

o

osi

osi

osi

N

r<us.

r

us.

us.

r<

\

\

\

N

us.

o�

<r\est

\lor

\

\

Si

\est

\do

\do

osí

\do

\sío

��

�8

�8

38

<Si

<Si

4

3

do\lor

<lor

\Si

\\

\est

\est

\

N�

oo

\\lis

\

N

\lis

<lis

o

<lis

o o

omi

omi

osí

omi

o

osí

o

omi

\

olor

o

\

<

121

Page 122: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

lesson vi

Posuérunt custódes mílites ad sepúl-crum. Concússa terra Dóminus resurré-

xit : mirácula facta sunt tália circa sepúlcrum,ut et ipsi mílites, qui custódes advénerant, te-stes fíerent, si vellent vera nuntiáre. Sed ava-rítia illa, quæ captivávit discípulum cómitemChristi, captivávit et mílitem custódem sepúl-cri. Damus, ínquiunt, vobis pecúniam : et dí-cite quia vobis dormiéntibus venérunt discí-puli ejus, et abstulérunt eum. Vere defecéruntscrutántes scrutatiónes. Quid est quod dixí-sti, o infélix astútia? Tantúmne déseris lucemconsílii pietátis, et in profúnda versútiæ de-mérgeris, ut hoc dicas : Dícite quia vobis dor-miéntibus venérunt discípuli ejus, et abstulé-runt eum? Dormiéntes testes ádhibes : vere tuipse obdormísti, qui scrutándo tália defecísti.

They set a watch of soldiers over thesepulchre. he earth shook and the

Lord arose. Such wonders were wroughtabout the sepulchre that the very sol-diers who kept watch might be witnessesthereto, would they declare the truth. Butthe same love of money that enslaved thatdisciple and companion of Christ, en-slaved also the soldier guarding the sepul-chre. “We will give you money,” said thechief priests, “and say ye that His disci-ples came while ye slept and stole Himaway.” Verily, the diligent searchers outhave failed. What didst thou say, Owretched crat? Wast thou indeed so ut-terly void of the light of godly wisdom,and confounded in the bottomless pit ofthine own falsehood as to speak thus: Sayye that His disciples came while ye slept,and stole Him away? hou callest uponsleepingwitnesses: surely thouwast asleepthyself, who has failed in searching out sonotable a matter.

122

Page 123: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (2nd Nocturn)

EResp. 6

4.C-

ce

quó

mo

do

ri-

tur

jú-

stus,

et

né-

mo

pér-

ci-

pit

cór-

de :

et

ví-

ri

sti

to

llún-

tur,

et

né-

mo

con-

sí-

de-

rat :

a

ci-

e

i

ni

qui-

tá-

tis

sublá-

tus

est

jú-

stus :

Et

é-

rit

in

pá-

ce

me

mó-

ri-

a

é-

jus.

vTa

mquam

á

gnus

co

ram

to

ndé

nte

se

o

bmú

tu-

it,

et

non

a

pé-

ru-

it

os

sú-

um :

de

angú

sti-

a,

et

de

ju

dí-

ci-

o

su

blá-

tus

est

Et

é-

rit.

r Ec-

ce.

r Behold how the Just dieth, and none takethit to heart; and just men are taken away, andnone considereth. he Just is taken away fromthe face of iniquity: * And his memory shall be

in peace. v As a lamb before his shearers, Hewas dumb and opened not His mouth; He wastaken from prison and from judgment. r Andhis memory shall be in peace. r Behold how …

123

Page 124: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (3rd Nocturn)

In the 3rd Nocturn

D1. Ant.8. G

E-

us

á

dju

vat

me,

et

mi

nus

su

scé

ptor

est

á

ni

me-

æ.

God is my helper, and the Lord is the protector of my soul.

Psalm 53.1. De-

us,

in

mi

ne

tu-

o

sal

vum

me

fac :

et

in

vi

rtú

te

tu-

a

di

ca

me.

Flex : a

dvé

rsum

me, †

2. Deus, exáudi oratiónem meam : * 1. Save me, O God, by thy name, and judge

áuribus pércipe verba orismei. me in thy strength.3. Quóniam aliéni insurrexérunt advér- 2. O God, hear my prayer: give ear to the

summe, † et fortes quæsiérunt ánimamme- words of my mouth.am : * et non proposuérunt Deum ante 3. For strangers have risen up against me; andconspéctum suum. the mighty have sought ater my soul: and they

4. Ecce enim Deus ádjuvat me : * et have not set God before their eyes.Dóminus suscéptor est ánimæmeæ. 4. For beholdGod is my helper: and the Lord

5. Avértemala inimícismeis : * et in ver- is the protector of my soul.itáte tua dispérde illos. 5. Turn back the evils upon my enemies; and

6. Voluntárie sacriicábo tibi, * et con- cut them of in thy truth.itébornómini tuo,Dómine : quóniambo- 6. I will freely sacriice to thee, and will givenum est : praise, O God, to thy name: because it is good:

7. Quóniam ex omni tribulatióne 7. For thou hast delivered me out of all trou-eripuísti me : * et super inimícos meos ble: and my eye hath looked down upon my ene-despéxit óculus meus. mies.Repeat antiphon.

124

Page 125: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (3rd Nocturn)

I2. Ant.7. a

N

pa

ce

ctus

est

lo

cus

e-

jus,

et

in

Si-

on

ha

bi-

tá-

ti-

o

e- jus.

His place is in peace and His dwelling-place in Zion.

Psalm 75.1. No

tus

in

Ju

dǽ-

a

De-

us :

in

I

sra-

ël

ma

gnum

no-

men

e-

jus.

2. Et factus est in pace locus ejus : * et 1. In Judea God is known: his name is great in

habitátio ejus in Sion. Israel.3. Ibi confrégit poténtias árcuum : * 2. And his place is in peace: and his abode in

scutum, gládium, et bellum. Sion:4. Illúminans tu mirabíliter a món- 3. herehathhebroken thepowers of bows, the

tibus ætérnis : * turbáti sunt omnes shield, the sword, and the battle.insipiéntes corde. 4. hou enlightenest wonderfully from the ev-

5. Dormiérunt somnum suum : * et erlasting hills. All the foolish of heart were trou-nihil invenérunt omnes viri divitiárum in bled.mánibus suis. 5. hey have slept their sleep; and all the men

6. Ab increpatióne tua, Deus Jacob, * of riches have found nothing in their hands.dormitavérunt qui ascendérunt equos. 6. At thy rebuke, O God of Jacob, they have all

7. Tu terríbilis es, et quis resístet ti- slumbered that mounted on horseback.bi? * ex tunc ira tua. 7. hou art terrible, and who shall resist thee?

8. De cælo audítum fecísti judí- from that time thy wrath.cium : * terra trémuit et quiévit. 8. hou hast caused judgment to be heard from

9. Cum exsúrgeret in judícium De- heaven: the earth trembled and was still,us, * ut salvos fáceret omnes mansuétos 9. When God arose in judgment, to save all theterræ. meek of the earth.

10. Quóniam cogitátio hóminis 10. For the thought of man shall give praise toconitébitur tibi : * et relíquiæ cogitatió- thee: and the remainders of the thought shall keepnis diem festum agent tibi. holiday to thee.

11. Vovéte, et rédditeDóminoDeo ve- 11. Vow ye, and pay to the Lord your God: allstro : * omnes, qui in circúitu ejus affértis you that are round about him bring presents.múnera. 12. To him that is terrible, even to him who

12. Terríbili et ei qui aufert spíritum taketh away the spirit of princes: to the terriblewithpríncipum, * terríbili apud reges terræ. the kings of the earth.Repeat antiphon.

125

Page 126: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (3rd Nocturn)

F3. Ant.4. d

A

ctus

sum

si

cut

ho

mo

si

ne

a

dju

ri-o,

inter

rtu-

os

li

ber.

I am become as a man without help, free among the dead.

Psalm 87.1. Dó

mi

ne,

De-

us

sa

tis

me-

æ :

in

di-

e

cla

vi,

et

no

cte

co

ram

te.

Fle

x : sepú

lcris, †

2. Intret in conspéctu tuo orátiomea : * 1. Lord, the God of my salvation: I have cried

inclína aurem tuam ad precemmeam : in the day, and in the night before thee.3. Quia repléta est malis ánimamea : * 2. Let my prayer come in before thee: incline

et vita mea inférno appropinquávit. thy ear to my petition.4. Æstimátus sum cum descendéntibus 3. For my soul is illed with evils: and my life

in lacum : * factus sum sicut homo sine ad- hath drawn nigh to hell.jutório, inter mórtuos liber. 4. I am counted among them that go down to

5. Sicut vulneráti dormiéntes in sepúl- the pit: I am become as a man without help, freecris, † quorum non esmemor ámplius : * et among the dead.ipsi de manu tua repúlsi sunt. 5. Like the slain sleeping in the sepulchres,

6. Posuérunt me in lacu inferióri : * in whom thou rememberest no more: and they aretenebrósis, et in umbramortis. cast of from thy hand.

7. Super me conirmátus est furor tu- 6. hey have laid me in the lower pit: in theus : * et omnes luctus tuos induxísti super dark places, and in the shadow of death.me. 7. hy wrath is strong over me: and all thy

8. Longe fecísti notosmeos ame : * po- waves thou hast brought in upon me.suérunt me abominatiónem sibi. 8. hou hast put away my acquaintance far

9. Tráditus sum, et non egrediébar : * from me: they have set me an abomination toóculi mei languérunt præ inópia. themselves.

10. Clamávi ad te, Dómine, tota die : * 9. I was delivered up, and came not forth: myexpándi ad te manusmeas. eyes languished through poverty.

11. Numquidmórtuis fáciesmirabília : * 10. All the day I cried to thee, O Lord: Iaut médici suscitábunt, et conitebúntur stretched out my hands to thee.tibi? 11. Wilt thou shew wonders to the dead? or

12. Numquid narrábit áliquis in sepúl- shall physicians raise to life, and give praise to thee?cro misericórdiam tuam, * et veritátem 12. Shall any one in the sepulchre declare thytuam in perditióne? mercy: and thy truth in destruction?

126

Page 127: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (3rd Nocturn)

13. Numquid cognoscéntur in ténebris 13. Shall thy wonders be known in the dark; andmirabília tua, * et justítia tua in terra thy justice in the land of forgetfulness?obliviónis? 14. But I, O Lord, have cried to thee: and in the

14. Et ego ad te, Dómine, clamávi : * et morning my prayer shall prevent thee.mane orátio mea prævéniet te. 15. Lord, why castest thou of my prayer: why

15. Ut quid, Dómine, repéllis oratiónem turnest thou away thy face from me?meam : * avértis fáciem tuam a me? 16. I am poor, and in labours from my youth:

16. Pauper sum ego, et in labóribus a andbeing exaltedhave beenhumbled and troubled.juventútemea : * exaltátus autem, humiliá- 17. hy wrath hath come upon me: and thy ter-tus sum et conturbátus. rors have troubled me.

17. In me transiérunt iræ tuæ : * et ter- 18. hey have come round about me like wa-róres tui conturbavérunt me. ter all the day: they have compassed me about to-

18. Circumdedérunt me sicut aqua tota gether.die : * circumdedérunt me simul. 19. Friend and neighbour thou hast put far from

19. Elongásti a me amícum et pró- me: and my acquaintance, because of misery.ximum : * et notos meos a miséria.

F3. Ant.4. d

A

ctus

sum

si

cut

ho

mo

si

ne

a

dju

ri-o,

inter

rtu-

os

li

ber.

v In

ce

ctus

est

cus

é-

jus.

r Et

in

Sí-

on

ha

bi

ti-

o

é-

jus.

vHis place is in peace.rAnd His dwelling-place in Sion.

Pater noster. in silence.

127

Page 128: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (3rd Nocturn)

De Epístola beáti Pauli Apóstoli ad Hebrǽos

lesson vii Chap. 9, 11-22

Christus assístens Póntifex futurórumbonórum, per ámplius et perféctius ta-

bernáculum, nonmanufáctum, id est, non hu-jus creatiónis : neque per sánguinem hircó-rum, aut vitulórum, sed per próprium sángui-nem introívit semel in Sancta, ætérna redemp-tióne invénta. Si enim sanguis hircórum ettaurórum, et cínis vítulæ aspérsus inquinátossanctíicat ad emundatiónem carnis : quantomagis sanguis Christi, qui per Spíritum Sanc-tum semetípsum óbtulit immaculátum Deo,emundábit consciéntiamnostramabopéribusmórtuis, ad serviéndumDeo vivénti?

Christ, being come a high priest ofthe good things to come, by a greater

and more perfect tabernacle not madewith hands, that is, not of this creation:Neither by the blood of goats, nor ofcalves, but by His own blood, enteredonce into the holies, having obtained eter-nal redemption. For if the blood of goatsand of oxen, and the ashes of a heifer be-ing sprinkled, sanctify such as are deiled,to the cleansing of the lesh: How muchmore shall theBloodofChrist, whoby theHolyGhost oferedHimself spotless untoGod, cleanse our conscience from deadworks, to serve the living God?

AResp. 7

4.

-sti-

té-

runt

ges

rræ,

et

prín-

ci

pes

co

nve

né-

runt

in

ú-

num,

Ad-

vér-

sus

Dó-

mi-

num,

et

a

dvér-

sus

Chrí-

stum

é-

jus.

vQua-

re

fre

mu-

é

runt

gén-

tes,

et

pu-

li

me

di-

tá-

ti

sunt

in-

á

ni-

a?

Ad-

vér-

sus.

128

Page 129: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (3rd Nocturn)

r he kings of the earth stood up, and theprinces met together: * Against the Lord, andagainst His Anointed. v Why have the gen-

tiles raged and the people devised vain things?rAgainst the Lord, and against His Anointed.

lesson viii

Et ídeo novi testaménti mediátor est : ut,morte intercedénte, in redemptiónemeá-

rumprævaricatiónum, quæerant subprióri te-staménto, repromissiónem accípiant, qui vo-cáti sunt ætérnæ hereditátis. Ubi enim testa-méntum est : mors necésse est intercédat te-statóris. Testaméntum enim in mórtuis con-irmátumest : alióquinnondumvalet, dumvi-vit qui testátus est. Unde nec primum quidemsine sánguine dedicátum est.

And therefore He is the Mediator ofthe New Testament: that by means

ofHisDeath, for the redemption of thosetransgressions, which were under the for-mer Testament, they that are called mayreceive the promise of eternal inheritance.For where there is a testament, the deathof the testator must of necessity inter-vene. For a testament comes into forcethrough death: otherwise it is as yet ofno strength, whilst the testator liveth.Whereupon neither was the irst indeeddedicated without blood.

ÆResp. 8

4.

-

stimá

tus

sum

cum

de-

sce

ndé

nti

bus

in

lá-

cum :

Fá-

ctus

sum

sic-

ut

hó-

mo

si

ne

ad-

ju

tó-

ri-

o,

inter

mór-

tu-

os

lí-

ber.

v Po

su-

é

runt

me

in

cu

i

nfe-

ri-

ó-

ri,

in

tenebró-

sis,

et

in

ú

mbra

mór-

tis.

Fá-

ctus.

129

Page 130: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Matins (3rd Nocturn)

r I am counted with them that go down intothe pit: * I am become as a man without help,free among the dead. v hey laid me in the

lowest pit, in darkness, and in the shadow ofdeath. r I am become as a man without help,free among the dead.

lesson ix

Lecto enim omni mandáto legis a Móy-se univérso pópulo : accípiens sánguinem

vitulórum, et hircórum, cum aqua et lana coc-cínea, et hyssópo : ipsum quoque librum, etomnem populum aspérsit dicens : Hic san-guis testaménti, quod mandávit ad vos Deus.Etiam tabernáculum, et ómnia vasa ministériisánguine simíliter aspérsit : et ómnia pene insánguine secúndum legem mundántur : et si-ne sánguinis efusióne non it remíssio.

For when every commandment of thelaw had been read by Moses to all the

people, he took the blood of calves andgoats, with water, and scarlet wool andhyssop, and sprinkled both the book it-self and all the people, Saying: his is theblood of the Testament, which God hathenjoined upon you. he tabernacle alsoand all the vessels of the ministry, in likemanner, he sprinkled with blood. And al-most all things, according to the law, arecleansed with blood: and without shed-ding of blood there is no remission.

SResp. 9

2. Epúl-

to

Dó-

mi

no,

signá

tum

est

mo

nu

mén-

tum,

volvén-

tes

lá-

pi-

dem

ad

ó

sti-

um

mo

nu

mén-

ti :

Po

nén-

tes

mí-

li-

tes,

qui

cu

sto

dí-

rent

íl-

lum.

vA

cce

dén-

tes

prí

nci

pes

sa

ce

rdó

tum

ad

Pi-

lá-

tum,

pe-

ti-

é

runt

íl-

lum.

Po

nén-

tes.

r Se

púl-

to.

r When the Lord was buried, they sealed thesepulchre, rolling a stone to the door of thesepulchre: * Setting a watch to guard Him.

v he chief priests came together unto Pilate,and made that request unto him. r Setting awatch to guard Him. rWhen the Lord …

130

Page 131: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

At Lauds

O1. Ant.4. c

mors,

e

ro

mors

tu-

a :

mo

rsus

tu-

us

ero,

i

nfé

rne.

O death, I will be thy death; I will be thy destruction, O hell.

Psalm 50.1. Mi

se

re

me-

i

De-

us,

se

ndum

ma

gnam

mi

se

ri

rdi-

am

tu-

am.

2. Et secúndum multitúdinem mis- 1. Havemercy onme,OGod, according to thy

eratiónum tuárum, * dele iniquitátem great mercy.meam. 2. And according to the multitude of thy ten-

3. Amplius lava me ab iniquitáte me- der mercies blot out my iniquity.a : * et a peccáto meo munda me. 3. Wash me yet more from my iniquity, and

4. Quóniam iniquitátem meam ego co- cleanse me from my sin.gnósco : * et peccátummeumcontrame est 4. For I knowmy iniquity, andmy sin is alwayssemper. before me.

5. Tibi soli peccávi, et malum coram te 5. Against thee only have I sinned, and donefeci : * ut justiicéris in sermónibus tuis, et evil before thee: that thoumayst be justiied in thyvincas cum judicáris. words, andmayst overcomewhen thou art judged.

6. Ecce enim in iniquitátibus concé- 6. For behold I was conceived in iniquities;ptus sum : * et in peccátis concépit me and in sins did my mother conceive me.mater mea. 7. For behold thou hast loved truth: the un-

7. Ecce enim veritátem dilexísti : * in- certain andhidden things of thywisdom thouhastcérta et occúlta sapiéntiæ tuæ manifestásti made manifest to me.mihi. 8. hou shalt sprinkle me with hyssop, and I

8. Aspérges me hyssópo, et mundá- shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shallbor : * lavábis me, et super nivem dealbá- be made whiter than snow.bor. 9. To my hearing thou shalt give joy and glad-

9. Audítui meo dabis gáudium et lætí- ness: and the bones that have been humbled shalltiam : * et exsultábunt ossa humiliáta. rejoice.

10. Avérte fáciem tuam a peccátis me- 10. Turn away thy face from my sins, and blotis : * et omnes iniquitátes meas dele. out all my iniquities.

11. Cor mundum crea in me,Deus : * et 11. Create a clean heart in me, O God: and re-spíritum rectum ínnova in viscéribusmeis. new a right spirit within my bowels.

131

Page 132: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

12. Ne projíciasme a fácie tua : * et spíri- 12. Cast me not away from thy face; and taketum sanctum tuum ne áuferas a me. not thy holy spirit from me.

13. Redde mihi lætítiam salutáris tui : * 13. Restore untome the joyof thy salvation, andet spíritu principáli confírma me. strengthen me with a perfect spirit.

14. Docébo iníquos vias tuas : * et ímpii 14. I will teach the unjust thy ways: and thead te converténtur. wicked shall be converted to thee.

15. Líbera me de sanguínibus, Deus, 15. Deliver me from blood, O God, thou GodDeus salútis meæ : * et exsultábit lingua of my salvation: andmy tongue shall extol thy jus-mea justítiam tuam. tice.

16. Dómine, lábia mea apéries : * et os 16. O Lord, thou wilt open my lips: and mymeum annuntiábit laudem tuam. mouth shall declare thy praise.

17. Quóniam si voluísses sacrifícium, 17. For if thou hadst desired sacriice, I woulddedíssem útique : * holocáustis non delec- indeed have given it: with burnt oferings thoutáberis. wilt not be delighted.

18. Sacrifícium Deo spíritus contribu- 18. A sacriice to God is an alicted spirit: alátus : * cor contrítum et humiliátum, contrite and humbled heart, OGod, thouwilt notDeus, non despícies. despise.

19. Benígne fac, Dómine, in bona vol- 19. Deal favourably, O Lord, in thy good willuntáte tua Sion : * ut ædiicéntur muri with Sion; that the walls of Jerusalemmay be builtJerúsalem. up.

20. Tunc acceptábis sacrifícium justítiæ, 20. hen shalt thou accept the sacriice of jus-oblatiónes, et holocáusta : * tunc impónent tice, oblations and whole burnt oferings: thensuper altáre tuum vítulos. shall they lay calves upon thy altar.

O1. Ant.4. c

mors,

e

ro

mors

tu-

a :

mo

rsus

tu-

us

ero,

i

nfé

rne.

132

Page 133: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

P2. Ant.4. A

La

ngent

e-

um

qua

si

u

ni

ni

tum,

qui-

a

í

nno

cens

mi

nus

o

ccí

sus

est.

hey shallmourn forHim as onemourneth for an only son, for the innocent Lord hath beenslain.

Psalm 91.1. Bo

num

est

con

i

ri

mi

no :

et

psá

lle

re

mi

ni

tu-

o,

Al

ssi

me.

Flex :Dó

mi

ne, †

2. Ad annuntiándum mane misericórdi- 1. It is good to give praise to the Lord: and

am tuam : * et veritátem tuam per noctem. to sing to thy name, O most High.3. In decachórdo, psaltério : * cum cánti- 2. To shew forth thy mercy in the morning,

co, in cíthara. and thy truth in the night:4. Quia delectásti me, Dómine, in factú- 3. Upon an instrument of ten strings, upon

ra tua : * et in opéribus mánuum tuárum ex- the psaltery: with a canticle upon the harp.sultábo. 4. For thou hast givenme, OLord, a delight

5. Quammagniicáta sunt ópera tua,Dó- in thy doings: and in the works of thy hands Imine! * nimis profúndæ factæ sunt cogitatió- shall rejoice.nes tuæ. 5. O Lord, how great are thy works! thy

6. Vir insípiens non cognóscet : * et stul- thoughts are exceeding deep.tus non intélliget hæc. 6. he senseless man shall not know: nor

7. Cum exórti fúerint peccatóres sicut fe- will the fool understand these things.num : * et apparúerint omnes, qui operántur 7. When the wicked shall spring up as grass:iniquitátem. and all the workers of iniquity shall appear:

8. Ut intéreant in sǽculum sǽculi : * tu 8. hat they may perish for ever and ever:autem Altíssimus in ætérnum,Dómine. but thou, O Lord, art most high for evermore.

9. Quóniam ecce inimíci tui, Dómine, † 9. For behold thy enemies, O Lord, for be-quóniam ecce inimíci tui períbunt : * et dis- hold thy enemies shall perish: and all the work-pergéntur omnes, qui operántur iniquitátem. ers of iniquity shall be scattered.

10. Et exaltábitur sicut unicórnis cornu 10. But my horn shall be exalted like that ofmeum : * et senéctus mea in misericórdia the unicorn: and my old age in plentiful mercy.úberi. 11. My eye also hath looked down upon my

11. Et despéxit óculus meus inimícos me- enemies: and my ear shall hear of the downfallos : * et in insurgéntibus in me malignántibus of the malignant that rise up against me.áudiet auris mea. 12. he just shall lourish like the palm tree:

133

Page 134: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

12. Justus, ut palmalorébit : * sicut cedrus he shall grow up like the cedar of Libanus.Líbani multiplicábitur. 13. hey that are planted in the house of the

13. Plantáti indomoDómini, * in átriis do- Lord shall lourish in the courts of the house ofmus Dei nostri lorébunt. our God.

14. Adhuc multiplicabúntur in senécta ú- 14. hey shall still increase in a fruitful oldberi : * et bene patiéntes erunt, ut annún- age: and shall be well treated, that they maytient : shew,

15. Quóniam rectus Dóminus, Deus no- 15. hat the Lord our God is righteous, andster : * et non est iníquitas in eo. there is no iniquity in him.

P2. Ant.4. A

La

ngent

e-

um

qua

si

u

ni

ni

tum,

qui-

a

í

nno

cens

mi

nus

o

ccí

sus

est.

A3. Ant.7. b

T

ndi

te

u

ni

rsi

pu

li,

et

vi

dé-

te

do

rem

me-

um.

Give heed, all ye people, and see my grief.

Psalm 63.1. E

xáu

di,

De-

us,

o

ra

ti-

ó

nem

me-

am

cum

pre

cor :

a

ti

re

i

ni

ci

é

ri

pe

á

ni

mam

me-

am.

2. Protexísti me a convéntu ma- 1. Hear, O God, my prayer, when I make sup-

lignántium : * a multitúdine operántium plication to thee: deliver my soul from the fear ofiniquitátem. the enemy.

3. Quia exacuérunt ut gládium lin- 2. hou hast protectedme from the assembly ofguas suas : * intendérunt arcum rem the malignant; from the multitude of the workersamáram, ut sagíttent in occúltis immac- of iniquity.ulátum. 3. For they have whetted their tongues like a

4. Súbito sagittábunt eum, et non sword; they have bent their bow a bitter thing, totimébunt : * irmavérunt sibi sermónem shoot in secret the undeiled.nequam. 4. hey will shoot at him on a sudden, and will

5. Narravérunt ut abscónderent lá- not fear: they are resolute in wickedness.queos : * dixérunt : Quis vidébit eos? 5. hey have talked of hiding snares; they have

6. Scrutáti sunt iniquitátes : * de- said: Who shall see them?fecérunt scrutántes scrutínio. 6. hey have searched ater iniquities: they have

134

Page 135: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

7. Accédet homo ad cor altum : * et failed in their search.exaltábitur Deus. 7. Man shall come to a deep heart: and God

8. Sagíttæ parvulórum factæ sunt shall be exalted.plagæ eórum : * et inirmátæ sunt contra 8. he arrows of children are their wounds: andeos linguæ eórum. their tongues against them are made weak.

9. Conturbáti sunt omnes qui vidé- 9. All that saw them were troubled; and everybant eos : * et tímuit omnis homo. man was afraid.

10. Et annuntiavérunt ópera Dei, * et 10. And they declared theworks ofGod: andun-facta ejus intellexérunt. derstood his doings.

11. Lætábitur justus in Dómino, et 11. he just shall rejoice in the Lord, and shallsperábit in eo : * et laudabúntur omnes hope in him: and all the upright in heart shall berecti corde. praised.Repeat antiphon.

A4. Ant.2. D

porta

í

nfe-

ri

é

ru-

e,

mi

ne,

á

ni

mam

me-

am.

From the gate of hell, O Lord, deliver my soul.

Canticle of Ezechias Is. 38, 10-201. E

go

di

xi :

In

di

di-

o

di-

é

rum

me-

ó-

rum

va

dam

ad

por

tas

ínfe

ri.

Flex : vi

ta

me-

a : †

2. Quæsívi resíduum annórum meó- 1. I said: In the midst of my days I shall go to

rum. * Dixi : Non vidébo Dóminum Deum the gates of hell:in terra vivéntium. 2. I sought for the residue of my years. I said:

3. Non aspíciam hóminem ultra, * et I shall not see the Lord God in the land of thehabitatórem quiétis. living.

4. Generátio mea abláta est, et con- 3. I shall beholdman nomore, nor the inhab-volúta est a me, * quasi tabernáculum itant of rest.pastórum. 4. My generation is at an end, and it is rolled

5. Præcísa est, velut a texénte, vita away from me, as a shepherd’s tent.mea : † dum adhuc ordírer, succídit me : * 5. My life is cut of, as by a weaver: whilst Ide mane usque ad vésperam fíniesme. was yet but beginning, he cutme of: frommorn-

135

Page 136: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

6. Sperábam usque admane, * quasi leo ing even to night thou wilt make an end of me.sic contrívit ómnia ossamea : 6. I hoped till morning, as a lion so hath he

7. De mane usque ad vésperam fínies broken all my bones:me : * sicut pullus hirúndinis sic clamábo, 7. From morning even to night thou wiltmeditábor ut colúmba : make an endofme. Iwill cry like a young swallow,

8. Attenuáti sunt óculi mei, * suspi- I will meditate like a dove:ciéntes in excélsum. 8. My eyes are weakened looking upward:

9. Dómine, vim pátior, respónde pro 9. Lord, I sufer violence, answer thou forme.me. * Quid dicam, aut quid respondébit What shall I say, or what shall he answer for me,mihi, cum ipse fécerit? whereas he himself hath done it?

10. Recogitábo tibi omnes annos meos * 10. Iwill recount to thee allmy years in the bit-in amaritúdine ánimæmeæ. terness of my soul.

11. Dómine, si sic vívitur, et in tálibus 11. O Lord, if man’s life be such, and the lifevita spíritus mei, † corrípies me, et viviicá- of my spirit be in such things as these, thou shaltbis me. * Ecce, in pace amaritúdo mea correct me, and make me to live. Behold in peaceamaríssima : is my bitterness most bitter:

12. Tu autem eruísti ánimam meam ut 12. But thou hast delivered my soul that itnon períret : * projecísti post tergum tuum should not perish, thou hast cast all my sins be-ómnia peccáta mea. hind thy back.

13. Quia non inférnus conitébitur tibi, † 13. For hell shall not confess to thee, neithernequemors laudábit te : * non exspectábunt shall death praise thee: nor shall they that goqui descéndunt in lacum, veritátem tuam. down into the pit, look for thy truth.

14. Vivens vivens ipse conitébitur tibi, 14. he living, the living, he shall give praisesicut et ego hódie : * pater fíliis notam fáciet to thee, as I do this day: the father shall make thyveritátem tuam. truth known to the children.

15. Domine, salvum me fac * et psalmos 15. O Lord, save me, and we will sing ournostros cantábimus cunctis diébus vitæ nos- psalms all the days of our life in the house of thetræ in domo Dómini. Lord.

A4. Ant.2. D

porta

í

nfe-

ri

é

ru-

e,

mi

ne,

á

ni

mam

me-

am.

136

Page 137: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

O5. Ant.8. c

vos

omnes,

qui

tra

nsí-

tis

per

vi-

am,

a

tté

ndi

te,

et

vi

dé-

te

si

est

do-

lor

si

cut

do-

lor

me-

us.

O all ye that pass by, attend and see if there be any sorrow like unto my sorrow.

Psalm 150.1. Lau

te

mi

num

in

san

ctis

e-

jus :

lau

te

e-

um

in

i

rma

nto

vir

tútis

e-

jus.

Flex : be

ne

so

nti

bus : †

2. Laudáte eum in virtútibus ejus : * 1. Praise ye the Lord in his holy places: praise

laudáte eum secúndum multitúdinem ye him in the irmament of his power.magnitúdinis ejus. 2. Praise ye him for his mighty acts: praise ye

3. Laudáte eum in sono tubæ : * laudáte him according to the multitude of his greatness.eum in psaltério, et cíthara. 3. Praise him with sound of trumpet: praise

4. Laudáte eum in týmpano, et cho- him with psaltery and harp.ro : * laudáte eum in chordis, et órgano. 4. Praise him with timbrel and choir: praise

5. Laudáte eum in cýmbalis be- him with strings and organs.nesonántibus : † laudáte eum in cýmbalis 5. Praise him on high sounding cymbals:jubilatiónis : * omnis spíritus laudet praise himon cymbals of joy: let every spirit praiseDóminum. the Lord.Repeat antiphon.vCá

ro

mé-

a

re

qui-

é

scet

in

spe.

r Et

non

bis

nctum

tú-

um

vi

re

co

rru

pti-

ó

nem.

vMy lesh shall rest in hope.rAnd hou wilt not give hy Holy One to see corruption.

137

Page 138: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

Benedictus.

MAt Bened.Ant. 1. g

Ulí-

e-

res

se

ntes

ad

mo

nu

ntum

la

me

nta

ntur,

le

ntes

mi

num.

he women sitting at the sepulchre mourned, weeping for the Lord.1. Be

ne

ctus

mi

nus,

De-

us

Is

ra-

ël :

qui-

a

vi-

si

vit,

et

fe

cit

re

de

mpti-

ó

nem

ple

bissu-

æ :

2. Et eréxit cornu salútis nobis : * in domo David, púeri sui.3. Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sǽculo sunt, prophetárum ejus :4. Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómnium, qui odérunt nos.5. Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris : * et memorári testaménti sui sancti.6. Jusjurándum, quod jurávit ad Abraham patrem nostrum, * datúrum se nobis :7. Ut sine timóre, de manu inimicórum nostrórum liberáti, * serviámus illi.8. In sanctitáte, et justítia coram ipso, * ómnibus diébus nostris.9. Et tu, puer, Prophéta Altíssimi vocáberis : * præíbis enim ante fáciem Dómini, paráre vias

ejus :10. Ad dandam sciéntiam salútis plebi ejus : * in remissiónem peccatórum eórum :11. Per víscera misericórdiæ Dei nostri : * in quibus visitávit nos, óriens ex alto :12. Illumináre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent : * ad dirigéndos pedes nostros in

viam pacis.Repeat antiphon.

138

Page 139: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Holy Saturday At Lauds

CAnt.5.

Hri-

stus

fa

ctus

est

pro

no-

bis

o

bé-

di-

ens

us-

que

ad

mor-

tem.

Mor

tem

au-

tem

cru-

cis.

Pro

pter

quod

et

De-

us

e

xa

ltá

vit

i

llum,

et

de-

dit

il-

li

no-

men

quod

est

super

o mne

nó-

men.

When the antiphon Christus fáctus est is inished, Páter nóster is said, in silence

throughout.hen is sung, withoutOrémus, to the ferial tone B (or the ancient simple tone) :

Concéde, quǽsumus, omnípotensDeus : † ut qui Fílii tui resurrec-

tiónem devóta exspectatióne prævení-mus; * ejúsdem resurrectiónis glóriamconsequámur. And in silence : Per eúm-dem Dóminum …

Grant,webeseech thee,OAlmightyGod: that we who anticipate the

resurrection of thy Sonwith pious expec-tation, may obtain the glory of the sameresurrection.

All then rise and retire in silence.

139

Page 140: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Tone for the Prophecy.Le

Titlecti-

o

I-

sa-

í-

æ

pro

phé-

tæ.

Hæc

di-

cit

mi

nus

De-

us :

Dí-

ci-

te

fí-

li-

æ

Si-

on :

E

cce

Sa

lvá

tor

tu-

us

ve

nit :

Flex. e

cce

me

rces

e-

jus

cum

e-

o.

Full stop. Quis

est

i

ste,

qui

ve

nit

de

E

dom,

ti

nctis

sti

bus

de

Interrogation.Bo

sra?…

lau

dem

mi

ni

su

per

ó

mni

bus

quæ

ddi

dit

no

bis

Final formula:mi

nus

De-

us

no

ster.

mi

nus

o

mní

po

tens,

id

est

trá

nsi-

tus

mi

ni.

Examples of the lex in the case of a monosyllable or of a Hebrew word.

ve

Aní-

te

ad

me.

pro

pter

vos.

De-

i

Ja

cob.

in

Je

sa-

lem.

Spí-

ri-

tus

est.

ve

Bní-

te

ad

me.

pro

pter

vos.

De-

i

Ja

cob.

in

Je

sa-

lem.

Spí-

ri-

tus

est.

Examples of the full stop in the case of a monosyllable or of a Hebrew word.

Page 141: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Tone for the Prophecy.vi

Anum

et

lac.

mi

nus

lo

tus

est.

mu-

i

Ja

cob

E

mmá

nu-

el.

mi

nus

est.

vi

Bnum

et

lac.

mi

nus

lo

tus

est.

mu-

i

Ja

cob

E

mmá

nu-

el.

mi

nus

est.

he lex is made towards the middle of

each sentence; it is omitted only if the sen-tence is very short. In the longer sentences,the lex may be repeated several times if thesense allows this being done. he metrumdoes not occur in this tone.

he lex is made by lowering the voice onthe last syllable only, even if the penultimate

syllable be not accented. At the full stop, thevoice is lowered on the penultimate syllable,if this be short.

At colons that introduce speech, whetherquoted or indirect, a lex is not made, butinstead the last syllable is lengthened, and aslight pause added:

Et

di-

xit :

Si

cut

scri

ptum

est :

Au

dí-

te

do

mus

Da

vid :

he interrogation has only one modula-

tion, that which has already been indicatedfor the Prophecy. It is the same for the Epis-

tle, the Gospel, and the Lessons. Very shortinterrogative sentences are sung as follows:

re

spó

ndit :

Quid

vis

i-

li?

Qua

brem?

Sed

quid?

Quæ?

However, the interrogatory formula

must never be used at the end, unless theTu autem. is to follow. If an interrogation

occurs at the end of the text to which theTuautem. is not to be added, the ordinary ca-dential formula must be used.

141

Page 142: Tenebrae - GitHub Pagesasbloomf.github.io/gabc-chants/pdfs/Tenebrae/tenebrae...AtMatins Inthe1stNocturn Z 1.Ant. 8.c E lus do mus tu- æ co mé dit me, et o ppró bri- a e xpro brá

Christus factus est.

his can be sung in place of the the antiphonChristus factus est. at the end of Laudson any of the three nights, singing the text indicated for that night.

���

Pietro A Yon

��� \t\o

\\

o

<\

\bé

\\

\\

\\

\\

\\

\\bis

\

N

NN

� odi

\bé

o

\\ens

ens

<<

<<

N\di

\\

NN

Nstus

<<

N \<fa

<<

<pp<� � 32

Lento

<

4

3

<pp<� � 32Chri

<\\

\\

\\no

<\pro

\\\\

\\

\

<<est

<ctus

\ \\

\\ <

���

N<<ens

<<tem

N

\\us

\\cru

��

NN�

<<di

<N <N

NNau

NN

�N

N �N

<<us

<<

\\que

\�

\\ad

\\\

\t<mor

\<ad

\\

\\ N

\

\��

N

4

3

9

� � � <<que

<<

NN (2a nocte)

� � <<o (1a nocte)

<<mor tem

<<bé

<<

NN

NN

� <<tem,

<

N

<\

\\

NN

N

��� \t\tá\\

al

\\

\\

\\

\

\

ex

\\ex<

\\

\

al

\ NN

< N

tot \

lum,

<<lum,

< N

\<il

\\

N

vit

\\vit\\

il

ot

<<

N� � <Ecis.

NN <

N

\\pter\\

Tertia nocte additur:

<Pro

<<<<

<\mor

\�

N4

3

18

� �

ot \t <r<tem.

N�

ot

<

� �

NN

\<De

<

N

N

N

N

<\ \

<

<us,

<<

N<<quod

<< \\et

\\

���

\

\

\ N

\\

\<

\\

\ \\o

<<

<\

no

<\

N\\ \mne

\\

o

N

men.

<r<\\

<

o

<N <

\\

<\

\\

\

N

NN

E<<

\

NN

\\

\\

\\il

\\

<<no

<<

NN\\li

\\\\de

\\4

3

28

� �

� � \\et

\\� � \\dit

\\

\allarg.

\est

\\

\\quod

\\

ooper

oo

oosu

oo

<

\

<men,

<<

NN

N � NN

142