the circuit 9 - files.danfoss.comfiles.danfoss.com/documents/the circuit 9/520l0991b.pdf · queche...

12
the circuit En el interior Quitarse un peso de encima página 4 Mejor que la mejor página 6 Tecnología contrastada en una oruga veloz página 8 Compatibilidad con un gran plus página 11 REVISTA DE NOTICIAS DE SAUER-DANFOSS NúMERO 9 JUNIO 2007 Señores del diseño marítimo Las embarcaciones de lujo de Alloy Yachts, que siempre incorporan el sistema hidráulico Sauer-Danfoss, han recibido numerosos galardones internacionales. | página 2

Upload: duongngoc

Post on 10-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

the circuitEn el interior Quitarseunpesodeencima página 4

Mejorquelamejor página 6

Tecnologíacontrastadaenunaorugaveloz página 8

Compatibilidadconungranplus página 11

R E V I S T A D E N O T I C I A S D E S A U E R - D A N F O S S N ú m E R O 9 J U N I O 2 0 0 7

Señores deldiseño marítimo Las embarcaciones de lujo de Alloy Yachts, que siempre incorporan elsistema hidráulico Sauer-Danfoss, han recibido numerosos galardones internacionales. | página 2

the circuit

Hambrook, simplemente no cabe la posibilidad de escatimar en calidad.“Nuestros clientes son personas con mucho dinero que por lo general no tienen mucho tiempo libre. Esperan que todo funcione a la perfección”, dice. “Hoy en día instalamos cada vez más funciones a bordo para cumplir con los requisitos de nuestros clientes”.Como Alloy Yachts construye muchos de sus componentes, la empresa es muy cautelosa en la selección de los proveedores con los que se relaciona. Sauer-Danfoss ha sido un proveedor de confianza de componentes hidráulicos des-de el inicio mismo, hace más de 20 años. Se han empleado las válvulas PVG de control direccio-nal independientes de la carga en los 25 veleros que Alloy Yachts ha producido hasta la fecha y en todos los yates a motor de la empresa, salvo uno. Al igual que las válvulas, los motores OMS 400 de Sauer-Danfoss y los motores de despla-zamiento variable de 160 cm3 de la serie 51 satis-facen las necesidades de diversas funciones.

Versatilidad proporcional Tradicionalmente se han empleado unas 50 sec-ciones de válvulas PVG 32 y 120 en cada yate para el sistema hidráulico principal, que distribuyen

Dos nominaciones para los premios 2007 World Superyacht Awards de Boat International confirman nueva-mente la reputación de Alloy Yachts como fabricante de primera catego-ría de yates de lujo. Desde 1991, la empresa neozelandesa ha recibido 16 premios internacionales. Todos los ganadores integran componen-tes hidráulicos de Sauer-Danfoss.

La imagen de las impresionantes embarcaciones de Alloy Yachts surcando las olas es habitual en las destacadas regatas de superyates del mun-do, por no mencionar las flotas de espectadores en la America’s Cup. Muy pocos pueden compe-tir con los diseños magistrales y la construcción de alta calidad que son el sello distintivo de la empresa neozelandesa.Galardonada con 16 premios en la misma canti-dad de años, una reputación de líderes mundia-les de tal magnitud no puede dejar de infundir las más altas expectativas posibles en los clientes de Alloy Yachts, expectativas que se transmiten a los proveedores de componentes clave como Sauer-Danfoss. Para el director general de Alloy Yachts, Tony

2

El ingenio surca las olas del océano

Un espíritu optimistaEl récord de asistencia a Bauma 2007 puso de mani-fiesto el alto grado de optimismo perceptible en muchos de nuestros mercados principales. Nuestro objetivo prioritario consiste en aprovechar al máxi-mo este sentimiento positivo proporcionando a nuestros clientes las eficaces soluciones hidráulicas que les permitirán satisfacer sus crecientes y cada vez más complejas demandas. La reciente com-patibilidad de muchos de nuestros componentes con PLUS+1™ , con la consiguiente mejora de las capacidades de desarrollo de nuestro sistema, nos permite considerar que estamos perfectamente equipados para convertir 2007 en otro año exce-lente. Durante algunos años, hemos disfrutado de una cuota de mercado en rápida expansión. El resulta-do del año pasado, un máximo histórico, supuso la culminación de todos los esfuerzos realizados hasta la fecha. La creciente demanda de nuestros productos fue especialmente evidente durante el último trimestre de 2006, en el que el número de pedidos recibidos superó en un 25% el del año anterior.Las previsiones para este año son muy parecidas a las de 2006, en el que Europa y Asia fueron los mercados que más crecimiento registraron, espe-cialmente Europa del Norte y del Este, China y Corea del Sur. En América, la ralentización del crecimiento fue notable, si bien logramos superar los resultados de nuestros competidores. América del Sur crece a buen ritmo, y las ventas de equipo agrícola de toda América han alcanzado su mejor nivel de los últi-mos años debido a los altos precios de las materias primas y al aumento del etanol. No obstante, las ventas están resultando perjudicadas por el débil mercado inmobiliario estadounidense, la subida de los tipos de interés y el encarecimiento del crudo, que están afectando a prácticamente todas las aplicaciones de potencia baja y media, incluida la construcción de carreteras. Continuamos consolidando nuestra gama de pro-ductos y sistemas, optimizando nuestros servicios técnicos y reforzando las relaciones con los clientes. Nuestros resultados indican que estamos en el buen camino. Ahora, el reto es explotar el potencial para hacerlo todavía mejor.

Tim HansonVice President Sales & Marketing Americas

110084_Circuit_9_ES_TIM.indd 2 02/07/07 9:25:34

un flujo proporcional a los cabrestantes de las velas y las anclas, los propulsores, las puertas de popa y la grúa de la lancha de abordo. Pero, des-de que Sauer-Danfoss lanzó la serie PVG 100 en 2005, Alloy Yachts ha descubierto que la válvula de control direccional independiente de la carga postcompensada cumple con sus requisitos de manera más específica que la PVG 120.“Descubrimos que la PVG 100 es más com-pacta y fácil de instalar porque tiene la misma rosca que los accesorios que usamos con el estándar británico para roscas de tuberías”, dice Hambrook.Por estar basadas en equipos comunes, la PVG 32 y la PVG 100 se pueden instalar juntas en ensamblajes de válvulas hechos a medida que reducen la cantidad de puntos de fuga poten-ciales, las mangueras y los accesorios, y contri-buyen al alto rendimiento y la gran fiabilidad que buscan los clientes de Alloy Yachts.Con una carga de hasta 20 toneladas en la vela cuando se vira o cuando se navega de ceñida, la capacidad de los cabrestantes de tirar del cabo de manera gradual y sin trabas con una tensión mínima es crucial, y depende de las válvulas de Sauer-Danfoss. Los motores OmS 400 impul-san los tensores hidráulicos de los cabos en los

cabrestantes, hasta diez de ellos en cada yate dependiendo del tamaño. La capacidad proporcional de las válvulas sen-sibles a la carga es de similar importancia para los propulsores, permitiendo a los yates avanzar lentamente para atracar a pesar de vientos o rachas fuertes.

Rendimiento con viento fuerteEn los dos yates que se están construyendo, el queche mondango de 52 m (170 pies) y el Red Dragon, una corbeta de la misma eslora, Alloy Yachts ha escogido emplear los motores de desplazamiento variable de la serie 51 en los propulsores por primera vez. Lo que representa una mejora de 91 a 142 CV, los motores de pro-pulsión permiten desplazamientos laterales con vientos de hasta 20 nudos, en comparación con los 15 de antes.“Nos solicitaron incrementar la potencia a 142 CV pero no podíamos encontrar un motor de desplazamiento fijo adecuado. Con el motor de desplazamiento variable de Sauer-Danfoss, pudimos llenar el vacío”, dice Hambrook.Alloy Yachts se ha forjado un nombre en la cons-trucción de yates de lujo a vela y a motor que se adaptan a los requisitos de clientes exclusivos.

Cada uno posee una personalidad propia. La fle-xibilidad inherente a las válvulas y los motores de Sauer-Danfoss contribuye a esa singularidad que hace que tantos de los superyates del asti-llero sean ganadores absolutos.

Danfoss (New Zealand) Limited es el único distri-buidor autorizado de los productos Sauer-Danfoss en Nueva Zelanda. Para obtener más información sobre Alloy Yachts, visite www.alloyyachts.com

3

El ingenio surca las olas del océano

Artículo 1. Si desea más información, escriba a: [email protected]

the circuit

nes con todos sus componentes, por lo tantonecesitan ser robustas. Por la naturaleza remotadealgunasdenuestrasaplicaciones,nohaylugarpara losriesgos.Hemosempleado losproductosdeSauer-Danfossdurantemásdediezaños.Suspiezassondelasmejoresquesepuedeninstalar”,confirmaeldirectordeingenieríadeHIABenIrlan-da,KevinTurnbull.

Preparándose para un desafíoConelusode la transmisiónde laserie40,HIABpuede satisfacer los requisitos de las normativasde emisiones de escape estadounidensesTier IIIpara vehículos de hasta 51 CV, que entrarán envigoren2008.Seestánhaciendolospreparativospara afrontar el desafío mayor de las normativasTierIVqueentraránenvigorapartirde2012.Como parte de ese proceso, HIAB actualmenteestá probando la nueva bomba de pistón axialconcilindradavariableporcircuitocerradoH1de45 cm3 de Sauer-Danfoss, que incluye un servo-pistón electrohidráulico integral para la más altadensidaddepotenciaposible.Lagamade laH1estádiseñadaenparticularparaunfuturodecon-troles eléctricos y funcionalidades cada vez máscomplejas.“Paranosotros,laH1esungransaltoenlatecnolo-gíayaqueactualmentesehalogradolafiabilidaddenuestrascarretillaselevadorasmontadasencamionespormediodecomponentessimplesnoelectrónicos”,explicaTurnbull.“Sinembargo,conlosconstantescambiosenlalegislaciónsobre

Ligeras pero robustas, las carretillas elevadorasmontadas en camiones han revolucionado laindustriadeladistribuciónylalogísticadesdequeHIAB desarrolló el concepto a mediados de losochenta.HoyendíaelmodelobásicoM8yelnue-voymáspequeñoM5sonmáságilesyduraderosquenunca,loqueloshaceunaherramientafiableeindispensableparacargarydescargarcamionesentodotipodeterrenos.LastransmisioneshidrostáticasdeSauer-Danfoss,queincluyenunabombadepistónaxialconcilin-dradavariablede laserie40ymotoresdedirec-ción, se incluyen de serie en toda la gama. Lossistemas,diseñadosparaaplicacionesdepotenciamediaconcargasmáximasde345bar(5.000psi),ofrecen losbeneficiosdeun rangodevelocidadilimitadamente variable tanto en modalidad de

avance como de retroceso, un tamaño reducidoqueahorraespacioyunadestacadafiabilidaddelaquedependenlosclientesdeHIAB.“Nuestrasmáquinasseremolcandetrásdecamio-

xxx

Las carretillas elevadoras montadas en camiones con una transmisión hidrostática de Sauer-Danfoss han supuesto un gran éxito para HIAB, líder del mercado mundial en solucio-nes de manipulación de cargas para la carretera.

Quitarse un peso de encima

4

Artículo 2. Si desea másinformación, escriba a:

[email protected]

emisiones de motores, podríamos tener quehacerusodelaelectrónicaparacontrolarnuestrosmotores”.

Ajuste flexibleUnaventajaclavedelabombaH1essucapacidadde ajustarse a aplicaciones concretas, que inclu-yen cualquier cosa desde vidrio o madera hastaproductos alimenticios. El equipo de desarrollodeHIABtambiénestá impresionadocon las fun-cionesdetransmisióndirectayanticalado,queseadaptantantoalconductorexperimentadocomoalprincipiante.“Lasfuncionesdetransmisióndirectayanticaladolograndosbombasenuna.Latecnologíadepilo-tajepormandoelectrónico(fly-by-wire)yelajusteflexible nos pueden beneficiar en el futuro”, diceTurnbull.Mientrastanto,latransmisióndelaserie40siguecontribuyendoaléxitodelascarretillaselevadorasM8yM5deHIAB.Enestemomento, lacuotadeun 80% del mercado mundial es un sólido testi-monio de su capacidad para estar a la altura delasexpectativas.ConelapoyodeSauer-Danfossyeldesarrolloproactivo,todoestáencauzadoparamantener a HIAB en unaposiciónventajosa.

xxx

Kilómetros de césped suave y verde son el sue-ño de todo golfista y parte vital de todo campo de golf exitoso. La nueva serie 5010 Reelmaster® de Toro cumple con todos los requisitos de un tee. Una suave huella, la calidad excepcional de corte, el bajo nivel de ruido y la gran comodidad para el conductor se incorporan en los cuatro cortacéspedes de la serie, todos ellos con la nue-va bomba de control de desplazamiento directo LVP de Sauer-Danfoss en el corazón del sistema de tracción de circuito cerrado. Desde el momento en el que Toro esbozó el con-cepto para la nueva generación de cortacéspe-des, se introdujo a Sauer-Danfoss para trabajar en el diseño de las máquinas. El desarrollo de la bomba LPV fue un componente esencial del proceso.A pesar del riesgo potencial, Jeff Drake, el princi-pal ingeniero de diseño en Toro, estaba dispues-to a basar el diseño de la nueva máquina en un componente que aún no estaba completamen-te desarrollado y probado.“Era un componente necesario para el cual nosotros proporcionamos el banco de pruebas. Queríamos un desplazamiento que pudiéramos emplear para obtener una reducción en las pre-siones y lograr índices de caudal que pudieran aumentar la durabilidad de los componentes de funcionamiento, bajar las temperaturas del acei-te y disminuir el nivel de ruido”. “El resultado fue una situación beneficiosa para ambas partes”, dice.

Larga y fuerte vida útilPara Toro, las ventajas inigualables de la bomba

LVP incluyen el mecanismo de retorno neutro integrado, que elimina de la necesidad de un mecanismo externo para devolver la bomba a punto neutro y evitar movimientos del vehículo no deseados. Además de hacer la bomba más compacta, el mecanismo interno está sumer-gido en aceite, lo que garantiza la lubricación constante y la protección contra el polvo, la suciedad y otros desgastes externos. De este modo, se garantiza una larga vida útil de rendi-miento fiable con un mínimo mantenimiento.“El papel que desempeña la bomba en la acele-ración y desaceleración constantes de la máqui-na es esencial debido la sensibilidad del césped al desprendimiento”, agrega Drake.La bomba LPV es hasta 4 dB más silenciosa que las bombas de la competencia y ofrece tres desplazamientos en un mismo cárter (25, 30 y 35 cm3), ideal para los cuatro modelos 5010 de Reelmaster con un rango en potencia que va de 28,4 a 44,8 CV. El caudal de carga se proporciona por medio del aceite que vuelve del sistema de dirección, eliminando así la necesidad de contar con una bomba de carga integral o separada y, como consecuencia, contribuyendo aún más al diseño compacto de la LVP.

Dirección ergonómicaAdemás de la reducción del ruido, los operarios de la máquina apreciarán el diseño ergonómico del mecanismo de dirección inclinado y suave. Para ello, Sauer-Danfoss ha proporcionado una unidad de dirección OSPm y una columna inte-grada con amortiguador de gas. “Eliminamos la carga lateral del cojinete de la

unidad de dirección hidráulica al colocar la jun-ta del mecanismo de inclinación entre la unidad de dirección y el volante”, explica Drake. “Ahora, cuando los conductores sujetan el volante para subir o bajar de la máquina, la carga va hacia los cojines de la columna de inclinación y aísla la carga lateral de la unidad de dirección hidráu-lica. Esto no sólo prolonga la durabilidad sino que también ayuda a obtener una mejora en la comodidad del conductor”. Dos de los modelos en la serie 5010 de Reel-master emplean además un motor propulsor de engranajes AKm Grupo 1 de Sauer-Danfoss con pestañas helicoidales en los cabezales de corte hechas a medida por Toro. El mismo componen-te se usa en otras máquinas de Toro.Tanto la unidad de dirección como la bomba LPV han ayudado a Toro en su esfuerzo por lograr su objetivo de reducción de peso. El peso total de la máquina es hasta un 10% menos que el de modelos anteriores, una contribución esencial para minimizar la compresión del césped. Las calles de los campos han lucido más verdes desde el lanzamiento de la serie 5010 de Reel-master. Un césped más saludable con un cor-te definido de alta calidad es el sello de los cortacéspedes de distinción. Ahora los conduc-tores obtienen el agregado de una conducción más silenciosa y cómoda.

Un lugar donde la hierba siempre es más verde…

5

Ligeras, silenciosas y fiables, la serie 5010 de cortacéspedes Reelmaster® de Toro y la bomba LPV de Sauer-Danfoss están hechas la una para la otra.and the Sauer-Danfoss LPV pump are made for each other.

Artículo 3. Si desea más información, escriba a: [email protected]

the circuit

6

medidaestacaracterísticaexclusivaysofisticada.“Antes, el nivel de habilidad del operador debíaser alto. Debían saber cuándo parar y ajustar lasescobasaloscontornosdelacalleparaquenosedeterioraran”.“Lasválvulastambiénquitanlasescobasdelacallecuandolabarredoravamarchaatrás.Estomejorarealmente la eficiencia y permite que los opera-dores menos experimentados la conduzcan sintemoradañarlasescobas”.

sidaddeestaralaalturadelareputaciónimpeca-bledelaPelicanoriginaldeElgin,laeficienciaylafiabilidadfueroncriteriostácitos.“Sauer-Danfoss es uno de nuestros proveedo-res de calidad superior.Trabajamos junto a ellospara definir el sistema que satisficiera nuestrasnecesidades. Reunieron componentes que nospermitieronalcanzartodosnuestrosdeseos”,diceAbramowski.

Hacer flotar las escobasLafuncióndebarridoenlanuevaPelicansebene-ficiódelasescobassuspendidashidráulicamenteque siguen los contornos de la calle de maneraautomática,locualfueposiblegraciasalasválvu-las de cartucho de reducción y alivio de presiónelectroproporcional XRP de Sauer-Danfoss. Encomparación con las soluciones de suspensiónneumática de escobas, este método saca prove-chodelsistemahidráulicoqueyaseusaparaotrasnecesidades de la máquina, ahorrando espacio,componentesycostes.AAbramowskinolecabeduda de que los operadores valorarán en gran

NohaypremiosporadivinarporquéElginSwee-perpasócincoañosdesarrollandolasucesoradesu inigualable Pelican. Desde su lanzamiento en1964,labarredoradetresruedashasidoúnicaenelmercado,sinrivalesgraciasasubuennivelderespuestayrendimientoenlascalles.Esunrécorddifícildesuperar.Ahora se ha lanzado la nueva y rediseñada Peli-candeElgin,unamáquinatanbienconsideradaypuestaapruebademaneratanexhaustivaqueeljefededesarrollodelnuevoproducto,JohnAbra-mowski,confíaenquetendráunfuncionamientoimpecabledesdeya.“Hasta que no pudiéramos hacer un salto revo-lucionarioconnuestramáquina,enverdadno laqueríamosalterar”,explica.“Necesitábamosalcan-zarosuperartodasycadaunadelascaracterísti-casdenuestramáquinaanterior.Hoytenemosunabarredoraquebarremejoryqueesmáscómodaparaeloperador”.LatécnicahidráulicadecircuitocerradodeSauer-Danfossestáintegradaenlasfuncionesdebarrido,transportededesechosypropulsión.Conlanece-

Mejor que LA MEjoRDurante más de cuatro décadas, la Pelican de Elgin ha defendido el título de la mejor barredora de tres ruedas del mercado estadounidense. Esta primavera apa-reció el primer candidato a arrebatarle el puesto. Sauer-Danfoss proporcionó el sistema hidráulico para la nueva Pelican, una barredora de reconocida alta calidad.

El juego limpio de la hidráulicaCuandosepasanlosdesechosalatolva,losblo-quesdelcircuitohidráulicointegrado(HIC,porsussiglas en inglés) accionados eléctricamente deSauer-DanfossyunmotororbitalOMP200garan-tizanunfuncionamientoeficiente,queseacoplabienconelnuevosistemadetransporteconsussoportesenformadepala.Lasfuncionesdeelevar,inclinaryvaciar latolvason igualmentesuavesyprecisas, todas ellas proporcionadas por las vál-vulasdecartuchodeSauer-Danfoss.Lasválvulasdelafuncióndeoperaciónestántodasordenada-menteincorporadasenlostresHICdelamáquina,conuncaudalproporcionadoporlasbombasdeengranajeentándemdelaserieD.Darle a la nueva Pelican el mismo grado de res-puesta y la sensación de la popular máquinaoriginal fue de particular importancia para ElginSweeper. Para esto, Sauer-Danfoss proporcionóunsistemade transmisiónhidrostáticoconstitui-doporunabombadepistónaxialconcilindradavariablede55cm3delaserie90ydosmotoresdecartuchoconcilindradavariabledeeje inclinado

de60cm3de laserie51-1.ElsistemacontroladodemaneraelectrónicapermitióqueElginSwee-per lograra una función de propulsión que esmássuavequenunca.DosunidadesdedirecciónOSPBdeSauer-Danfossaseguranunaconduccióncómodatantoenelladoizquierdoocomoenelderechodelamáquina.

Comentarios positivosAntesdellanzamientoalmercado,ElginSweeperinvitóaungrupodeclientesparaqueprobaransielnuevomodelosatisfacíasusexpectativas.Loscomentariosobtenidosfueronpositivos.“Un cliente incluso informó que un operadorescondió la barredora de prueba al terminar

su turno para asegurarse de poder usarla al díasiguiente”,diceAbramowski.El próximo obstáculo para Elgin Sweeper y Peli-can será la entrada en vigor de la normativa deemisionesdeescapeestadounidensesTierIIIparamotorespordebajode los101CV,en2008.ConelnuevoyavanzadosistemaelectrohidráulicodeSauer-Danfoss, quedan muchas oportunidadesparaexplorar.Cumplirconlosrequisitosvigentesestambiénpartedeldiseño.

Artículo 4. Si desea más información, escriba a:[email protected]

7

the circuit

8

'

8

Sauer-Danfoss trabajó conjunta-mente con Liebherr y john Deere para desarrollar el 605C de john Deere, un cargador de orugas ver-sátil y de alto rendimiento que es el mejor de su clase.

El desafío del diseño quedó bien definido cuan-do Liebherr introdujo a Sauer-Danfoss para desarrollar un sistema hidrostático potente para la nueva generación de cargadores de orugas de John Deere. Tras el éxito del tractor de orugas 650J de John Deere, el objetivo era diseñar una máquina de nueva generación basada lo más posible en este modelo ejemplar.Se logró el objetivo. Desde su lanzamiento en Norteamérica a principios de este año, el 605C de John Deere ha recibido una calurosa bien-venida como una alternativa ágil, eficiente y de fácil control para todo tipo de trabajos de cons-trucción, y como una máquina con un potencial comercial sin par. El microcontrolador, los senso-res, las bombas y los motores de Sauer-Danfoss integrados en su transmisión hidrostática están

suficientemente probados y ya se usan en dece-nas de miles de tractores de orugas John Deere a lo largo y ancho de Norteamérica. Una similitud de piezas de tal magnitud es un beneficio comercial enorme, como lo explica el jefe de proyectos de John Deere, Bryan Christy:“El 605C tiene una similitud de piezas del 80% con nuestros diseños actuales, eso es insólito en una plataforma de maquinaria nueva. Como consecuencia, nuestros clientes y distribuidores ya poseen las herramientas y la tecnología para el mantenimiento, el diagnóstico y la sustitución de piezas deterioradas”.

Parte de un equipoAl diseñar el sistema hidráulico integrado para el pequeño pero muy potente 605C, Sauer-Dan-foss participó en un trabajo de equipo producti-vo que iniciaron la alemana Liebherr y la estado-unidense John Deere en 1997. En la actualidad, Liebherr construye una cantidad de cargadores de orugas, tractores de orugas y cargadores de ruedas de John Deere.

Aunque Sauer-Danfoss ha proporcionado a John Deere sistemas y componentes durante muchos años, el proyecto marcó la primera colaboración con Liebherr. El jefe de proyectos de la planta austriaca de Liebherr, Richard Kratzer, tiene una opinión sumamente positiva de la nueva rela-ción laboral.“me sorprendí de lo bueno que resultó el apoyo de Sauer-Danfoss”, dice. “No hay muchos provee-dores que puedan satisfacer realmente las nece-sidades de una máquina como el 605C. Basán-donos en nuestra experiencia con este proyecto, siempre contaremos con Sauer-Danfoss”.Trabajando conjuntamente con Christy de John Deere y Kratzer de Liebherr, el jefe de proyectos Tom Braun de Sauer-Danfoss fue el responsable de coordinar el desarrollo completo del sistema hidrostático. También valoró el diálogo cons-tructivo a tres bandas.“Colmar las expectativas de dos empresas de primera fila mundial de la construcción fue un gran desafío. Ha sido toda una experiencia para nosotros”, agrega.

Tecnología contrastada en una oruga veloz

9

xxxx

Software muy precisoUna gran parte del proceso de diseño del siste-ma involucró el software para el microcontrola-dor mC300 de Sauer-Danfoss. Cuidadosamente ajustado para reflejar las necesidades intrínsecas de la máquina, el microcontrolador hace posible la calibración y el diagnóstico apropiados sin la necesidad de ninguna herramienta de man-tenimiento adicional. Las funciones especiales incluyen la detección de carga automática y el ajuste de la transmisión para mantener las revo-luciones máximas y la eficiencia del motor, las velocidades absolutas infinitamente variables de hasta 9 km/h (5,5 mph), el control de tracción de circuito cerrado, los giros de potencia contro-lados suavemente, y la reversibilidad rápida para una máxima productividad.Además del software, el hardware de Sauer-Danfoss en la máquina sobresale por su fuerte similitud con las bombas y los motores de Sauer-Danfoss instalados en el tractor de orugas 650J. Dos motores de desplazamiento variable de eje inclinado de la serie 51 y las bombas de pistón axial con cilindrada variable de la serie 91 impul-san las bandas controladas de manera inde-pendiente a cada lado de la máquina. En los motores, sólo se cambiaron los solenoides del motor para integrar el sistema de 24 V de la máquina. También se hicieron cambios senci-llos de configuración a las bombas para facilitar el montaje en el motor trasero del 605C.Sauer-Danfoss ensambló el sistema íntegro, incluida una

Medidoresindependientesparaelcombustible,latemperaturadelaguaylavelocidaddelmotorque-danobsoletoscon la llegadadelnuevoterminalgráficodelaserieDP200deSauer-Danfoss.Dise-ñado para mostrar y almacenar datos del motory del sistema hidráulico en aplicaciones móviles,esta unidad compacta y de precio competitivoesidealparalosfabricantesdeequiposoriginalesquebuscandiferenciarseenelmercado.Entre las funciones exclusivas se encuentra elpuerto USB ubicado en la parte delantera quepermiteunaconexióndirectaconlaredCANdela máquina. Esto significa que no se requiere undispositivointermediarioparaconvertirlaseñaldeUSBalformatodedatosdelaredCAN.Para eliminar todo riesgo de sobrecargar el busCAN, se puede ajustar un segundo puerto CANopcional como puerto dedicado a los datos defuncionamientoy lasseñalesdecontrol.Sepue-denadaptarentradasdedatosdigitalesoanaló-gicosadicionalesparaenviary recibir señalesdesensoresquenoesténconectadosalaredCAN.FlexibilidaddelaaplicaciónElrangodelafuentedealimentaciónquevade8a62Veslacaracterísticaprincipalquecontribuyea la extrema flexibilidad del terminal. Incluso lascarretillaselevadorasde48V sepuedenadaptarfácilmentesinelusodeunconvertidordevoltaje.Consuatractivoymodernodiseño,laserieDP200monocromo comprende una versión estándar,conunpaquetedesoftwareJ1939yunaversióncompatibleconPLUS+1™,quesepuedeprogra-marconelsoftwarePLUS+1GUIDE.Los fabricantes de equipos originales puedenprescindir de medidores individuales que ocu-panmuchoespacio.ElDP200integradodeformaresistente,queincluyecuatrobotonesdeconfigu-racióneiluminacióndefondo,esdefácil instala-ciónypermiteobtenerunavisióngeneralclaraycompactadelrendimientooperativodedíaydenoche.

El terminal gráfico de la serie DP200 posee funciones especiales que lo hacen una solución ideal y rent-able para controlar y realizar un seguimiento del rendimiento de la máquina.

Demostración de fuerza ordenada

9

Artículo 5. Si desea más información, escriba a: [email protected]

Artículo 6. Si desea más información, escriba a: [email protected]

bomba de ventilador y una bomba hidráuli-ca, antes de enviárselo a Liebherr junto con la documentación pertinente y la lista de piezas de mantenimiento.“Es un sistema muy flexible en el cual Sauer-Danfoss ha cumplido con todos los requisitos que teníamos y los componentes se adaptan perfectamente”, dice Kratzer.

Control total de la máquinaPara satisfacer los requisitos del mercado esta-dounidense, existen dos configuraciones opcio-nales disponibles para el control total de la máquina, una palanca FNR en forma de V con dirección a pedal y pedal de frenos o una palan-ca de mando con pedal de frenos. Otro aspec-to importante del proyecto de desarrollo fue asegurar que las bombas y los motores Sauer-Danfoss funcionaran óptimamente en ambas configuraciones.“Los clientes buscan la productividad, la efi-ciencia, el tiempo de actividad, la facilidad de diagnóstico y la durabilidad”, afirma Christy. “La máquina colma todas las expectativas”.

Una tarea que comenzó con el deseo de transferir la tecnología contrastada

de una máquina a otra ha demos-trado a las claras lo que se puede lograr con una sólida colaboración

entre el cliente y el proveedor. John Deere, Liebherr y, ahora,

el mercado estadouniden-se están muy felices con el resultado.

the circuit

10

Las actualizaciones de software semestrales significan que siempre hay algo que esperar del equipo de desarrollo de PLUS+1™ GUIDE. más dinámica que nunca, la última versión, PLUS+1 GUIDE 3.0, confirma una vez más a Sauer- Danfoss como el proveedor de una de las herra-mientas de programación más avanzadas en el mercado para el control de maquinaria móvil.El entorno de desarrollo de la aplicación en PLUS+1 GUIDE establece nuevos estándares para los sistemas de control desarrollados por fabricantes de equipos originales. Diseñado para ser usado con los microcontroladores PLUS+1 de Sauer-Danfoss, los módulos de E/S y la gama cada vez más amplia de componentes com-patibles con PLUS+1, el GUIDE (Graphical User Integrated Development Environment, entorno de desarrollo gráfico integrado con el usuario) está enfocado a aquellos fabricantes de equipos originales para quienes el control de maquinaria móvil personalizado es el futuro.“Aunque la variedad de elecciones de programa-ción puede generar una apariencia de compleji-dad, GUIDE hace que para los clientes sea real-mente fácil tomar y usar lo que necesitan”, dice el jefe de la cartera de productos de software de aplicaciones, Fred Bezat.“Nuestro objetivo es que los clientes con el tiempo sean capaces de elegir, ya sea construir sus sistemas de control desde cero, modificar-los desde una plantilla GUIDE, o descargar una solución de software completamente apta para una aplicación del vehículo”.

GUIDE 3.0 contiene unos 30 componentes básicos nuevos para crear las aplicaciones más potentes en el entorno de programación, junto con un montón de funciones que aumentan la productividad de desarrollo. El nuevo simulador de pantalla de vista previa, por ejemplo, elimina la necesidad de una conexión del bus CAN con un monitor para visualizar un programa gráfico desarrollado en el editor de pantalla. Con el uso del simulador, los ingenieros de programación pueden verificar y eliminar los fallos de la funcio-nalidad de representación en pantalla de mane-ra rápida y eficiente desde su oficina. Otra función nueva del editor de pantalla es la capacidad de importar JPEG y otros formatos de imagen además de las imágenes de mapa de bits estándares. Combinado con tipos de letra nuevos para texto, le ofrece una versatilidad mejorada en gran medida cuando se diseñan las representaciones en pantalla.Dentro de la herramienta de mantenimiento, una caja de herramientas modular permite a los programadores seleccionar los datos específi-cos que se mostrarán en pantallas de manteni-miento individuales. Esto permite el desarrollo de pantallas separadas y personalizadas para la calibración del vehículo final en la producción, las tareas de mantenimiento o el desarrollo del sistema de control. Una nueva función de registro de datos documenta la productividad del vehículo y el operador, y controla el rendi-miento de la máquina, al mismo tiempo que le permite extraer y analizar los datos recogidos

de puntos de control predefinidos durante el funcionamiento y almacenados en los micro-controladores.“El programador también puede identificar los componentes del sistema esenciales durante el desarrollo del software de aplicación, y luego usar GUIDE para verificar que los dispositivos programados que se requieren estén conecta-dos correctamente”, indica Bezat.En general el cambio hacia la apariencia y com-portamiento conocidos de microsoft® Windows® hace que GUIDE 3.0 sea mucho más fácil de uti-lizar que su predecesor. Equipado con potentes funciones de desarrollo gráfico y posibilidades actuales para el diseño de representación en pantalla, la versión mejorada de GUIDE posee una nueva fuerza notoria.

PLUS+1™ GUIDE 3.0 es un significativo paso adelante de la versión anterior de la potente herramienta de programación. Al ser más fácil de usar y más versátil, posiciona aSauer-Danfoss aún más cerca del entorno de desarrollo del producto final.

10

Version 3.0– notoriamente más fuerte

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101

01010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101

Artículo 7. Si desea más información, escriba a: [email protected]

11

Compatibilidad con un GRAn plus

dicen haber reducido el tiempo de programa-ción en un 50%”.El manual de usuario y las notas técnicas que vienen con todos los componentes compati-bles con PLUS+1 proporcionan una guía paso a paso para realizar el cableado físico de los com-ponentes hasta un microcontrolador. Antes de que la máquina nueva esté lista para ponerse en marcha, los parámetros de funcionamiento ya están establecidos para otorgar un rendimiento óptimo. Entonces no debería sorprender que se reduzca el tiempo de validación.Programación simple, funcionalidad compleja y controles avanzados: la compatibilidad con PLUS+1 crea el marco para maquinarias móviles sofisticadas con un corto plazo de comercializa-ción y una gran ventaja competitiva.

maquinaria pueden encontrar la biblioteca com-pleta de módulos de software para los compo-nentes compatibles; cada módulo comprende funciones que se tuvieron que programar una a una. Al arrastrar los iconos desde la bibliote-ca y soltarlos en el área de trabajo, concatenar cualquier cantidad de funciones de aplicaciones juntas no podría ser más fácil. “En muchos de estos módulos funcionales com-patibles con PLUS+1, tenemos cientos de horas de programación y pruebas que el usuario pue-de arrastrar y soltar en segundos”, explica el jefe del proyecto de compatibilidad con PLUS+1, James Dorfler. “Dado que los módulos comparten interfaces, se puede alterar fácilmente un programa sin tener que comenzar de nuevo. Eso favorece el fácil desarrollo de sistemas. Tenemos clientes que

Hay clientes que notan que programar sus siste-mas de control requiere justo la mitad del tiempo con el software PLUS+1 GUIDE. Ahora que una proporción significativa de la cartera de produc-tos de Sauer-Danfoss ha aprobado el examen de compatibilidad con PLUS+1, los beneficios del usuario de este método avanzado para el con-trol personalizado de maquinaria móvil tienen un impacto más amplio que nunca.La gama en expansión de componentes de Sauer-Danfoss que son compatibles con PLUS+1 hoy incluye los joysticks, los sensores, las válvu-las proporcionales, las válvulas de cartucho y los controles de bomba H1 y de desplazamiento eléctrico.

Controles suaves que respondenEn todos los casos, el propósito de la com-patibilidad con PLUS+1 es el de maximizar la productividad de la maquinaria y minimizar la fatiga del operador por medio de un sistema de controles suaves y de gran respuesta. Debido a que los módulos de software para cada compo-nente han sido probados y optimizados en su totalidad, se reduce radicalmente la necesidad de realizar ajustes, y se eliminan los controles demasiado sensibles.“Esto es lo que nuestros clientes piden”, dice el jefe de productos de PLUS+1, Dan Ricklefs. “Sin la compatibilidad con PLUS+1, lograr este nivel de funcionalidad es mucho más difícil”.

Horas de programaciónen segundosProgramar con la tecnología PLUS+1 resulta extraordinariamente sencillo con la herramien-ta PLUS+1 GUIDE. En ella los programadores de

11

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101 0101010101010101

0101010101010101 0101010101010101

La compatibilidad con PLUS+1™ está teniendo una gran repercusión en las máquinas móviles inteligentes. Una amplia reducción de tiempos de progra-mación y los sistemas de control opti-mizados hacen la vida de los clientes de Sauer-Danfoss más fácil al momento de alcanzar sus objetivos funcionales.

Artículo 8. Si desea más información,escriba a: [email protected]

520L0991

the circuit

the circuit

“ElCircuito”esunapublicacióndeMarket Communication,Sauer-DanfossSales& Marketing,ylatiradaesdeaproximada- mente13.000ejemplareseninglés,alemán, francés,español,portugués,danés,italiano yruso.Editora: LenetteNielsen,ManagerMCE Sauer-Danfoss,6430Nordborg,Dinamarca [email protected]ón: www.simpatico.dkTexto: CathMersh

Los sistemas perfectamente integrados basadosenlatecnologíadePLUS+1™fueronelcentrodeatención del stand de Sauer-Danfoss en Bauma2007enMúnich,elsalónmásgrandedelmundoparalasindustriasdelaconstrucciónylaminería.Respaldadosporelboomen losmercadosde laconstruccióndelaUEylaregiónAsia-Pacífico,losorganizadores registraron una asistencia sin pre-cedentes.Sauer-Danfoss hizo todo lo posible para mostrarlas grandes oportunidades para los fabricantesde equipos originales de alcanzar futuros requi-sitos de rendimiento usando la amplia gama deproductos compatibles con PLUS+1 disponiblesactualmente.Esteesfuerzorecibióunarespuesta

PLUS+1™ destaca en Baumanovedades sobre salones

ConozcaalosrepresentantesdeSauer-Danfossenlos

salonessiguientesquesecelebraránen2007:

Finlandia

Hydraulics&Pneumatics07 4-6deseptiembre

Dinamarca

HIIndustri 4-7deseptiembre

Korea

ConexKorea2007 6-10deseptiembre

Polonia

HPS2007 11-14deseptiembre

República Checa

InternationalEngineeringFair 1-5deoctubre

EE.UU.

InternationalConstruction&

UtilityEquipmentExpo 16-18deoctubre

Alemania

Agritechnica 13-17denoviembre

Sauer-Danfoss se ha propuesto convertirse enel proveedor líder del mercado de columnasde dirección tras la adquisición de Diesella Pro-duktion, proveedor danés con el que manteníaunalargacolaboración.La relación de ambas empresas se remonta a1966,cuandoSauer-Danfoss sehizo responsable

Compra de un proveedor clave de componentes

muy positiva de los clientes existentes y de otrosvisitantes.La velocidad y facilidad para desarrollar controlesdemaquinaria integradossemostróconunvídeoatractivoenelcentrodelstand.Unmodeloenplexi-glásdeunmanipuladortelescópicomostróalgunasdelasáreasdeaplicacióndondeloscomponentescompatiblesconPLUS+1puedenmarcarunagrandiferenciaenlaeficienciadelamáquina.Para los visitantes interesados en obtener unavisión general completa de la compatibilidad conPLUS+1,Sauer-Danfossofrecióseminarioseninglésyalemán.Losseminariospermitieronconocercondetallelatecnología,loscomponentesylaversiónreciénlanzadadelaherramientadeprogramacióngráfica,PLUS+1GUIDE3.0.

deldiseñodelascolumnasdedirecciónfabricadasporDiesellayobtuvolosderechosdeventasydis-tribución.Losfactorestrasestaadquisiciónsonlamejoradelplazodeentregaylaflexibilidad.Diesellaquedaráintegradaenlaunidaddenego-ciodedireccióndeSauer-Danfoss.