the european project · projet européen proyecto europeo...réduit les coûts de la dératisation...

12
Proyecto Europeo 2002 - 2004 El ECOBUS es un proyecto piloto, aprobado por la Comisión Europea dentro de la Convocatoria LIFE- Medio Ambiente 2002-, promovido por el Ayuntamiento de Valencia y, cuya beneficiaria es la Empresa Municipal de Transportes, EMT, que gestiona los autobuses urbanos de esta ciudad española. El principal objetivo del proyecto ECOBUS es la eliminación de un residuo, en este caso el aceite ve- getal usado, para convertirlo en un recurso, mediante su recicla- do/valorización en combustible ecológico, para utilizarlo en un total de 120 vehículos, de los 480 que integran la flota de los autobuses municipales. El compromiso adquirido por el Ayuntamiento de la ciudad con la protección y mantenimiento de su patrimonio natural, urbano y cultu- ral, le ha llevado a realizar diversas actuaciones medioambientales co- mo es la potenciación de proyectos, que tienen como finalidad optimizar la gestión energética y mejorar la calidad de vida de los ciudadanos, tal es el caso del ECOBUS, que fina- liza en octubre de 2004. ECOBUS is a pilot project approved by the European Commission within the framework of the LIFE- Environment 2002- program, promoted by the Valencia City Council, with the beneficiary being the Municipal Transport Company EMT, which is the body responsible for managing the city’s urban buses in the Spanish regional capital of Valencia. The main aim of the ECOBUS project is to recycle a waste product, in this case used vegetable oil, and convert it into a resource, by manufacturing an eco-friendly fuel for use in a total of 120 vehicles of the 480 making up the municipal bus fleet. The city council’s commitment to protecting and maintaining its natural, urban and cultural heritage encouraged it to undertake a variety of environmental activities such as the strengthening of projects for optimising energy management and improving the quality of life of its citizens. This is the case of the ECOBUS project, which concludes in October 2004. L’ECOBUS est un projet pilote approuvé par la Commission Européenne dans le cadre du programme LIFE Environnement 2002, promotionné par la Mairie de Valence, et dont le bénéficiaire est l’EMT (Entreprise Municipale des Transports), qui gère les autobus urbains de cette cité espagnole. Le principal objectif du projet ECOBUS est d’éliminer un déchet, en l’occurrence les huiles végétales usagées, pour le transformer, grâce à sa revalorisation par recyclage sous forme de combustible écologique, en ressource utilisée par 120 des 480 véhicules qui constituent le parc municipal des autobus urbains. Engagée dans la protection et la sauvegarde de son patrimoine naturel, urbain et culturel, la Mairie de la ville a été amenée à accomplir diverses actions environnementales telles que la promotion de projets dont la finalité est d’optimiser la gestion de l’énergie et d’améliorer la qualité de vie des habitants, comme c’est le cas pour le projet ECOBUS, qui s’achève en octobre 2004. The European Project · Projet Européen VALENCIA. CIUDAD PARA CREAR, INVERTIR, VISITAR Y VIVIR Valencia. A city for creativity, investment, tourism and the healthy life · Valence. Ville de création, d’investissement, de tourisme et de séjour

Upload: others

Post on 28-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Proyecto Europeo

    2002 - 2004

    El ECOBUS es un proyecto piloto,aprobado por la Comisión Europeadentro de la Convocatoria LIFE-Medio Ambiente 2002-, promovidopor el Ayuntamiento de Valencia y,cuya beneficiaria es la EmpresaMunicipal de Transportes, EMT, quegestiona los autobuses urbanos deesta ciudad española.El principal objetivo del proyectoECOBUS es la eliminación de unresiduo, en este caso el aceite ve-getal usado, para convertirlo en unrecurso, mediante su recicla-

    do/valorización en combustibleecológico, para utilizarlo en un totalde 120 vehículos, de los 480 queintegran la flota de los autobusesmunicipales.El compromiso adquirido por elAyuntamiento de la ciudad con laprotección y mantenimiento de supatrimonio natural, urbano y cultu-ral, le ha llevado a realizar diversasactuaciones medioambientales co-mo es la potenciación de proyectos,que tienen como finalidad optimizarla gestión energética y mejorar lacalidad de vida de los ciudadanos,tal es el caso del ECOBUS, que fina-liza en octubre de 2004.

    ECOBUS is a pilot project approvedby the European Commission withinthe framework of the LIFE-Environment 2002- program,promoted by the Valencia CityCouncil, with the beneficiary being

    the Municipal Transport CompanyEMT, which is the body responsiblefor managing the city’s urban busesin the Spanish regional capital ofValencia.The main aim of the ECOBUS projectis to recycle a waste product, in thiscase used vegetable oil, and convertit into a resource, by manufacturingan eco-friendly fuel for use in a totalof 120 vehicles of the 480 makingup the muni cipal bus fleet.The city council’s commitment toprotecting and maintaining itsnatural, urban and cultural heritageencouraged it to undertake a varietyof environmental activities such asthe strengthening of projects foroptimising energy management andimproving the quality of life of itscitizens. This is the case of theECOBUS project, which concludesin October 2004.

    L’ECOBUS est un projet piloteapprouvé par la CommissionEuropéenne dans le cadre duprogramme LIFE Environnement2002, promotionné par la Mairiede Valence, et dont le bénéficiaireest l’EMT (Entreprise Municipale desTransports), qui gère les autobusurbains de cette cité espagnole.Le principal objectif du projetECOBUS est d’éliminer un déchet,en l’occurrence les huiles végétalesusagées, pour le transformer, grâceà sa revalorisation par recyclagesous forme de combustibleécologique, en ressource utiliséepar 120 des 480 véhicules quiconstituent le parc municipal desautobus urbains.

    Engagée dans la protection et lasauvegarde de son patrimoinenaturel, urbain et culturel, la Mairiede la ville a été amenée à accomplirdiverses actions environnementalestelles que la promotion de projetsdont la finalité est d’optimiser lagestion de l’énergie et d’améliorerla qualité de vie des habitants,comme c ’e st le cas pour leprojet ECOBUS, qui s’achève enoctobre 2004.

    The E ur o pe an P ro j e c t · P ro j e t E ur o pé e n

    VALENCIA. CIUDAD PARA CREAR, INVERTIR, VISITAR Y VIVIRValencia. A city for creativity, investment, tourism and the healthy life · Valence. Ville de création, d’investissement, de tourisme et de séjour

  • ÍNDICE - CONTENTS - SOMMAIRE

    ECOBUS: Objetivo la calidad medioambiental.ECOBUS: Aiming for environmental quality.ECOBUS: Objectif la qualité de l’environnement.

    Proceso de recogida.Collection procedure.Mode opératoire.

    Pruebas en los motores.Engine test.Preuves pour les moteurs.

    Ventajas medioambientales del biodiésel.Environmental benefits of biodiesel fuel.Avantages environnementaux du biodiesel.

    Funcionamiento en autobuses urbanos.Operation in urban buses.Fonctionnement sur les autobus urbains.

    Socios colaboradores y Entidades invitadas.Collaborating members and guest bodies.Collaborateurs associés et organismes invités.

    Divulgación del proyecto ECOBUS.ECOBUS promotional project.Diffusion de projet ECOBUS.

  • ECOBUS: OBJETIVO LA CALIDADMEDIOAMBIENTAL

    El proyecto ECOBUS aumenta la protección medio-ambiental y la calidad de vida de los ciudadanos deValencia. El proceso de recogida del aceite vegetalusado evitará que éste acabe en el alcantarilladopúblico, razón más que suficiente para reducir roedoresen la red de alcantarillado y medusas en las aguasmarinas. Por otra parte, el uso del biodiésel, procedentedel proyecto ECOBUS, disminuirá las emisionescontaminantes a la atmósfera de los autobuses urbanosde la E.M.T

    Se ha implantado un sistema de recogida de losaceites vegetales usados procedentes de la hosteleríay de la industria alimentaria por áreas, abarcandotoda la ciudad de Valencia. Posteriormente, estosaceites son procesados, mediante un tratamientoquímico en una planta de transformación, con elobjetivo de producir el biodiésel que se emplearácomo combustible en los autobuses urbanos.

    ECOBUS: AIMING FOR ENVIRONMENTALQUALITY

    The ECOBUS project increases environmental protectionand the quality of life of citizens in Valencia. Theprocedure for the collection of used vegetable oil willprevent it from being dumped into the public drainagesystem, helping to reduce the rodent population in thesewage system and also reduce the jellyfish populationin local sea water. On the other hand, biodiesel fuelused in the ECOBUS project reduces the emission ofatmospheric contaminants from EMT urban busexhausts.A system of collecting used vegetable oil from thecatering and restaurant trade and the food servicesindustry by areas, covering the entire city of Valencia.These oils are then processed and undergo a chemicaltreatment at a transformation plant for the purpose ofproducing biodieself fuel to be used by urban buses.

    ECOBUS: OBJECTIF LA QUALITÉ DEL’ENVIRONNEMENT

    Le Projet ECOBUS améliore la protection del’environnement et la qualité de vie des habitants deValence. Le processus de collecte des huiles végétalesusagées évitera de les déverser dans les égoutspublics, ce qui réduira d’autant le nombre desrongeurs dans le réseau des égouts etcelui des méduses dans les eaux dela mer. Par ailleurs, l’utilisation dubiodiesel provenant du projetECOBUS atténuera les émissionspolluantes des autobus urbains del’EMT dans l’atmosphère.

    Il a été créé, sur tout le territoirede la ville de Valence, un systèmede collecte par zones des huilesvégé ta le s usa gée s prove nant de sétablissements hôteliers et de l’industrie alimentaire.Ces huiles sont ensuite traitées par un procédé chimiquedans une unité de transformation avec pour objectifla production de biodiesel destiné à être utilisé commecombustible par les autobus urbains.

  • PROCESO DE RECOGIDA

    La recogida de aceites provenientes de frituras se realiza enbares, restaurantes y hoteles donde la generación de esta grasavegetal es mayor y está más localizada.Todos los establecimientos colaboradores se identifican con unadhesivo, a la vez que se les entregan contenedores para depositarel aceite usado. Posteriormente este aceite recogido es procesadoen una planta de transformación para la obtención del biodiésel,que está siendo utilizado en la flota de autobuses urbanos deEMT Valencia.

    COLLECTION PROCEDURE

    The collection procedure involves oils used in the frying processin bars, restaurants and hotels, where the generation of thisvegetable fat is widely extended and highly localised.All collaborating establishments are identified with a sticker, andthey are given containers for the collection of used oil. Subsequentlythe oil collected in this way is processed in a plant that transformsit into biodiesel fuel, which is then used in Valencia’s EMT urbanbus fleet.

    MODE OPÉRATOIRE

    La collecte des huiles provenant des fritures se fait dans les cafés,restaurants et hôtels où cette graisse végétale est produite engrande quantité bien localisée.Tous les établissements qui collaborent sont signalés par unautocollant au moment où leur sont fournis les conteneursdestinés à y déposer les huiles usagées. Ensuite, ces huilescollectées sont traitées dans une unité de transformation etdeviennent du biodiesel qui est utilisé par le parc des autobusurbains de l’EMT de Valence.

  • PRUEBAS EN LOS MOTORES

    Se realizan tests específicos debiocarburante con motores encon di c io nes d e op era c ió ncontroladas. La finalidad perseguidaes obtener conclusiones sobre losefectos de las diferentes mezclasde biocarburante en emisionescontaminantes y rendimientos demotores, así como de durabilidadde los motores.Las principales variables a medirson el par del motor, el consumode combustible, las emisionescontaminantes (NOx, opacidad delhumo, CO, HC, CO2) entre otras.Los t ests com ienzan concondiciones estables del motor paraposteriormente simular c ic lostransitorios de operación.

    ENGINE TEST

    Specific tests are made using thebiodiesel fuel in engines undercontrolled operating conditions.The aim of these tests is to obtaindata on the effects of differentmixtures of biodiesel fuel as withrespect to polluting emissions andengine performance, as well asengine durability.The main variables to be measuredare engine par, fuel consumption,polluting emissions (NOx, smokeopacity, CO, HC, CO2) amongothers. The tests start with stableengine conditions for subsequentsimulation of transit operatingcycles.

    ESSAIS DES MOTEURS

    On effectue sur des moteurs, dansdes conditions opérationnellescontrôlées, des tests spécifiquespour biocarburant.L’objectif visé est d’obtenir desconclusions sur les effets desdifférents mélanges de biocarburantpour ce qui est de la pollutionprovoquée par leurs émissions, ainsique du rendement et de la durabilitédes moteurs qui les utilisent.Les principales variables à mesurersont, entre autres, le couple dumoteur, la consommation decombustibl e, les é miss ionspolluantes (NOx, opacité de lafumée, CO, HC, CO2). Les testscommencent avec un moteur dansdes conditions stables, puissimulent des cycles d’opérationtransitoires.

  • VENTAJAS MEDIOAMBIENTALES DEL BIODIÉSEL

    Evita problemas para la salud pública, ya que impide que eldestino último del aceite usado sea la fabricación de piensospara animales.

    Ahorro económico en las depuradoras municipales, por lareducción del volumen de aceites vertidos.

    La disminución de los nutrientes en las aguas residuales reduceel coste de desratización en la red del alcantarillado municipal,así como el número de medusas en la costa.

    Aumento de la protección ambiental de la ciudad, conservaciónde la vegetación, los monumentos y las fachadas históricas,ya que el biodiésel reduce las emisiones contaminantes decombustible convencional.

    Mantiene las prestaciones de los motores de los autobuses,que no necesitan ser modificados para su uso, posibilitandoun transporte sostenible.

    Colabora con la estrategia europea de fomento de los biocom-bustibles y diversificación de las fuentes de energía.

    El biodiésel presenta ventajas operativas, ya que no es unproducto peligroso y es biodegradable.

    Contribuye al desarrollo sostenible de la ciudad de Valencia.

    ENVIRONMENTAL BENEFITS OF BIODIESEL FUEL

    Prevents public health problems, as it keeps used oil frombeing used for the manufacture of animal food.

    Provides energy savings in municipal sewage treatment plants,due to the reduction in the volume of waste oil products.

    Offers a decrease in nutrients in waste waters, thereby reducingthe cost of rat control in the municipal drain system, as wellas the number of jellyfish in coastal waters.

    Increases the city’s environmental protection, enhancesconservation of vegetation, historic monuments and facades,because biodiesel fuel reduces the emission of conventionalfuel pollutants.

    Maintains performance in bus engines, which need nomodification for use, ensuring sustainable transport in the city.

    Is fully in line with European strategies for promoting biofuelsand diversifying energy sources.

    Presents various operative advantages, as it is non-hazardousand biodegradable.

    Contributes to the sustainable development of the city ofValencia.

  • AVANTAGES ENVIRONNEMENTAUX DU BIODIESEL

    Il évite des nuisances pour la santé publique en évitant que ladestination ultime des huiles usagées soit la fabricationd’aliments pour animaux.

    Il fait économiser de l’argent aux stations municipalesd’épuration en réduisant le volume des huiles qui y sontdéversées.

    La diminution des nutriments contenus dans les eaux résiduellesréduit les coûts de la dératisation du réseau municipal deségouts ainsi que le nombre de méduses sur la côte.

    Amélioration de la protection environnementale de la ville etde la conservation de la végétation, des monuments et desfaçades historiques, puisque le biodiesel réduit les émissionspolluantes des combustibles conventionnels.

    Les moteurs des autobus, sans qu’il soit nécessaire de lesmodifier pour cet usage, obtiennent les mêmes performances,ce qui favorise le développement durable des transports.

    Collaboration à la stratégie européenne de promotion desbiocombustibles et de diversification des sources d’énergie.

    Le biodiesel a pour avantages opérationnels d’être un produitnon dangereux et biodégradable.

    Contribution au développement durable de la ville de Valence.

  • FUNCIONAMIENTO ENAUTOBUSES URBANOS

    Durante los dos años de duracióndel proyecto se estima recoger elvolumen de aceite vegetal usadonecesario para que, una vez conver-tido en biodiésel, se pueda sumi-nistrar al 25% de la flota de autobu-ses urbanos de EMT Valencia, enuna proporción de mezcla dié-sel/biodiésel comprendida entre el5% y 30%, lo que supone un totalde 120 autobuses.Los autobuses seleccionados paratal fin pasan un chequeo preliminar,para evaluar sus condiciones inicia-les y su idoneidad para el estudio.Para confirmar la evolución positivade la prueba, se mantiene un estric-to control de emisiones y rendimien-to de cada motor por medio deinspecciones periódicas. Los pará-metros a ser controlados son: emi-siones de CO, CO2, HG, NOx y hu-mo, rendimiento del motor,consumo de combustible y consu-mo de aceite.Adicionalmente, se ha creado unregistro detallado de las incidencias durante el servicio, tratando deestablecer claras relaciones entrelos efectos del nuevo biocarburantey la fiabilidad del vehículo.T amb ién se obt endrá u naevaluación de tres aspectos básicos:

    1) Los efectos medioambientales.2) Costes de explotación.3) Fiabilidad del servicio.

    El paso final del proyecto es estudiarla viabilidad de esta experienciapiloto y su posible extrapolación aotras ciudades españolas y euro-peas, especialmente aquellas cuyoshábitos alimenticios estén basadosen la dieta mediterránea, grandesconsumidores habituales de aceitesvegetales.

    OPERATION IN URBANBUSES

    Over the two-year span of thisproject it is estimated that thevolume of used vegetable oilcollected for conversion intobiodiesel fuel will be sufficient tosupply 25% of the requirements ofthe entire fleet of EMT city busesin Valenc ia, in a proportion ofdiesel/biodiesel fuel mix from 5 to30%, equivalent to a total of 120buses.The buses chosen for this purposeundergo a preliminary test toevaluate their initial conditions andtheir suitability for this project. Tokeep track of the results of this testa strict control is made of engineemissions and performance for eachbus engine by means of regularinspections. The parametersinvestigated are emissions of CO,CO2, HG, NOx and smoke, enginepar, fuel consumption and oilconsumption.In addition, a detailed register isdrawn up of any occurrences duringservice, for the purpose ofestablishing clear-cut relationshipsbetween the effects of the newbiofuel and vehicle reliability.Also evaluated are another threebasic aspects:

    1) Environmental effects2) Operating costs3) Service reliability.

    The final step of the project is tostudy the feasibility of this pilotexperi ence and its poss ibleapplication in other Spanish andEuropean cities, especially thosewith eating habits similar to thoseof the Mediterranean diet, wherelarge amounts of vegetable oil areused.

    FONCTIONNEMENT SUR LESAUTOBUS URBAINS

    Pendant les deux ans prévus pourle projet, on estime que la quantitécollectée d’huiles végétales usagéesaura permis, après transformationen biodiesel, de faire fonctionner25 % du parc des autobus urbainsde l’EMT de Valence, dans unep r op o r t i o n d e mé l a n g ediesel/biodiesel comprise entre 5%et 30%, soit en tout 120 autobus.Les autobus choisis à cet effetsubissent au préalable une révisiongénérale destinée à évaluer leurétat initial et leur aptitude à servirà cette étude. Afin de confirmer lecaractère positif de l’expérience,on procède, par des inspectionspér iodiques, à un contrôl erigoureux des émissions et durendement de chaque moteur. Lesparamètres à contrôler sont : CO,CO2, Hg, NOx et fumée, rendementdu moteur, consommation decombustible et consommationd’huile.De plus, on a instauré un relevédétaillé des incidents survenuspendant le service, où on s’efforced’établir une relation nette entreles effets du nouveau biocarburantet la fiabilité du véhicule.On procèdera aussi à l’évaluationde trois aspects fondamentaux:

    1) Les effets sur l’environnement.2) Les coûts d’exploitation.3) La fiabilité du service.

    La phase finale du projet consisteraà étudier la v iabilité de cetteexpérience pilote et ses possibilitésd’extension à d’autres villesespagnoles et européennes,notamment celles où les habitudesalimentaires ont pour base lerégime méditerranéen et où laconsommation d’huiles végétalesest donc habituellement importante.

  • SOCIOS COLABORADORES Y ENTIDADES INVITADAS

    Además de la labor conjunta de las Concejalías de Transporte y Circulación, de Innovación y de Medio Ambientedel Ayuntamiento de Valencia, así como la Empresa Municipal de Transportes, líder del proyecto ECOBUS, existenotros socios colaboradores y entidades invitadas trabajando en dicho proyecto.

    Socios colaboradores:- IDAE (Instituto para la Diversificación y el Ahorro de la Energía).- UPV (Universidad Politécnica de Valencia).- FENEBUS (Federación Nacional de Transporte de Viajeros por Carretera).- FEVET (Federación Valenciana de Empresarios de Turismo y Medio Ambiente).

    Entidades invitadas:- AVEN (Asociación Valenciana de la Energía).- FVMP (Federación Valenciana de Municipios y Provincias).- Departamento de Derecho Administrativo y Procesal de la Universidad de Valencia.- FEHV (Federación Empresarial de Hostelería de Valencia)

    COLLABORATING MEMBERS AND GUEST BODIES

    In addition to the joint efforts of Valencia’s municipal Transport and Traffic Council, and its Innovation andEnvironment Council, as well as the Municipal Transport Company – the leader of the ECOBUS project – there areother collaborating members and guest bodies working on this project:

    Collaborating Members:- IDAE (Institute for Energy Diversification and Saving).- UPV (Polytechnic University of Valencia).- FENEBUS (National Passenger Road Transport Federation).- FEVET (Valencian Federation of Tourist and Environmental Businesses).

    Guest bodies:-AVEN (Valencian Energy Association).-FVMP (Valencian Federation of Municipalities and Provinces).-Department of Administrative and Procedural Law of the University of Valencia.-FEHV (Catering Business Federation of Valencia)

    COLLABORATEURS ASSOCIÉS ET ORGANISMES INVITÉS

    Outre le travail conjoint des services municipaux du Transport et de la Circulation, de l’Innovation et del’Environnement de la Mairie de Valence, ainsi que de l’Entreprise Municipale des Transports, qui conduit le projetECOBUS, d’autres collaborateurs associés et organismes invités œuvrent aussi à ce projet.

    Collaborateurs associés:- IDAE (Institut pour la Diversification et l’Économie de l’Énergie).- UPV (Université Polytechnique de Valence).- FENEBUS (Fédération Nationale des Transports Routiers de Voyageurs).- FEVET (Fédération Valencienne des Entreprises du Tourisme et de l’Environnement).

    Organismes invités:- AVEN (Association Valencienne de l’Énergie).- FVMP (Fédération Valencienne des Municipalités et Provinces).- Département de Droit Administratif et de Procédure de l’Université de Valence.- FEHV (Fédération des Entreprises Hôtelières de Valence)

  • DIVULGACIÓN DELPROYECTO ECOBUS

    Una de las principales acciones quese determinan en el proyecto ECO-BUS es su divulgación entre laopinión pública de todos los paísesde la Unión Europea y la realizaciónde campañas de concienciacióndirigidas a los habitantes de la ciu-dad y usuarios de la EMT, la empre-sa de transporte público beneficiariadel mismo.

    Desde los primeros meses de lapuesta en marcha del proyecto, sehan sucedido acciones puntualesinformando a la población del ob-jeto del ECOBUS y de las ventajasmedioambientales que representapara la ciudad y su población. Asímismo los autobuses que son pro-pulsados por biocarburante estánidentificados con la imagen delECOBUS, incluso el primer vehículoque se puso en circulación con estecombustible ecológico está perso-nalizado en su totalidad, con losmotivos identificativos del proyecto.

    También se ha llevado a cabo unacampaña publicitaria cuyo protago-nista además de la imagen delECOBUS, es su mensaje: “El aceiteusado es nuestro comBUStible”. Coneste motivo se han editado trípticos,realizado cartelería en buses, va-llas, oppis, promociones, artículosp romoci on al e s , a s í c omoparticipación en seminarios, jorna-das, etc.

    ECOBUS PROMOTIONALPROJECT

    One of the major actions within theECOBUS project is its disseminationamong the public opinion to allcountries in the European Unionand the undertaking of awarenesscampaigns addressed to citizensof the city and users of EMTservices, the public transportcompany that benefits from thisproject.

    Within the first few months ofproject start-up, specific actionshave been undertaken to informthe public within the city of thepurpose of the ECOBUS project, theenvironmental advantages to bederived there from for the city andits citizens. The buses running onbiodiesel fuel are identified withan ECOBUS logo, and the first eco-bus to be used on routes aroundthe city is even customised in itsentirety, with the identifiers usedin this project.

    An advertising campaign has alsobeen undertaken with the mainimage being the ECOBUS itself, withits message reading something likethis in its English equivalent: “Usedoil is comBUStible for this bus”. Z-folders have been printed out, andposters have been placed in buses,hoardings, bus stop signage,promotions, promotional articles,as well as seminars, workshops, etc.

    DIFFUSION DE PROJETECOBUS

    Parmi les pr incipales actionsprévues par le projet ECOBUSfigurent sa diffusion auprès del’opinion publique de tous les paysde l’Union Européenne et laréalisation de campagnes desensibilisation destinées auxhabitants de la ville et aux usagersde l’EMT, l’entreprise de transportspublics qui est bénéficiaire duprojet.

    Depuis les premiers moments dela mise en œuvre du projet se sontsuccédé des actions ponctuellesd’information du public surl’objectif de l’ECOBUS et lesavantages environnementaux qu’ilprésente pour la ville et seshabitants. D’autre part, les autobuspropulsés par biocarburant sontsignalés par l’image de l’ECOBUS,tandis que le premier d’entre euxà avoir été mis en circulation avecce combustible écologique estmême personnalisé dans sa totalitépar les motifs qui identifient leprojet.

    Enfin, il a été procédé à unecampagne publicitaire dominée parl’image de l’ECOBUS et par sonmessage : « Les huiles usagées sontnotre comBUStible ». A cet effet ila été réalisé l’impress ion dedépliants, la confection d’affichessur autobus, de pannea uxpublic itaires et de publicitéslumineuses, des promotions avecarticles promotionnels, ainsi que laparticipation à des séminaires, desjournées, etc.

  • Cartelería en busesPosters in busesAffiches sur autobus

    TrípticoZ-folderDépliant

    OppisBus stop signagePanneaux lumineuses

    VallaHoarding

    Affiche

    Feria Expo JoveYouth Fair

    Salon de la Jeunesse

    PromocionesPromotionsPromotions

    Artículos promocionalesPromotional articles

    Articles promotionnels

    Autobus integralPainted BusBus Décoré

  • La ciudad de Valencia se encuentra actualmente enun proceso de modernización basado en un desarrolloeconómico y de progreso humano, que la conviertenen un escenario ideal para crear, visitar, disfrutar,invertir y vivir.

    El Ayuntamiento y la Empresa Municipal de Trans-portes de Valencia están trabajando en nuevosproyectos europeos con la finalidad de optimizar lagestión energética y potenciar lacalidad de sus servicios detransporte, para contribuira la mejora ambientaly acústica de la ciudady conservar supatrimonio.

    The city of Valencia is currentlyun d er g oi ng a pr o ces s ofmodernisation based on economicdeve lop ment and p rog res s,converting it into the ideal scenariofor creating, enjoying life, investingand living the good life.

    The City Council and the MunicipalTransp ort Company EMT areworking on new European projectsfor the purpose of opt imisingen er g y m an ag em en t a n dpromot ing the qual i ty of itstransport services, in order tocontribute to environ mentalimprovements in the city, reducenoise levels, and preserve i tscultural heritage.

    La ville de Valence est actuellementengagée dans un processus dem od ern isat ion fo ndé su r undéveloppement économique et desprogrès humains qui en font un lieuidéal de création, de visite, de plaisir,d’investissement et de séjour.

    La Mairie et l’Entreprise Municipalede Transports de Valence se sontmis à l ’œuvre sur de nouveauxprojets européens avec pour finalitél ’opt imisat ion de la gestion del’énergie et le perfectionnement dela qual ité de leurs services detransport en commun, a fin dec on tri bu er à l ’am é lio ra t io nenvironnementale et acoustique dela ville et à préserver son patrimoine.

    Guadeloupe (F)

    Madeira (P)

    Martinique (F)

    Reunion (F)

    Guyane (F)

    Cittadel Vaticano