the home is located just outside the historic capital city of israel - j erusalem
TRANSCRIPT
The home is located
just outside the historic capital city of Israel -
JERUSALEM
5 miles to the West – at
MEVASSERET TZION
This way
to the Home
Home for Bible Translators in Jerusalem, Inc was opened on 1 March 1994, by Halvor & Mirja Ronning.
Home for Bible Translators in Jerusalem, Inc was opened on 1 March 1994, by Halvor & Mirja Ronning.
The vision of this Home for translators is to deepen the knowledge of language of the Bible and of the land of the Bible,
among those who respect and love the Word of God.
The vision of this Home for translators is to deepen the knowledge of language of the Bible and of the land of the Bible,
among those who respect and love the Word of God.
With the help and support of the Hebrew University, students are given an
accredited course to enable them to learn Biblical Hebrew to a high standard.
With the help and support of the Hebrew University, students are given an
accredited course to enable them to learn Biblical Hebrew to a high standard.
This means that they can translate direct from the original texts into their
mother tongue without having to go through an intermediary language.
RESULT?
This means that they can translate direct from the original texts into their
mother tongue without having to go through an intermediary language.
RESULT?
The students are also enabled to go on weekly field trips, through which
they see sights and hear sounds described in the Bible that they will
never experience in their own countries.
RESULT?
Their excursions around Israel give them a deeper understanding of the
geography and topography of the land and the significance of biblical events,
narratives and sayings.
RESULT?
The students meet regularly with Jewish and Christian scholars whose life’s
work is to study in order to understand the sacred texts of the Hebrew Bible more accurately.
You may be asking yourself - why has nobody thought of doing this before?
• nationals using the original source language
You may be asking yourself - why has nobody thought of doing this before?
• nationals using the original source language
• translators absorbing the land of the Bible
You may be asking yourself - why has nobody thought of doing this before?
• nationals using the original source language
• translators absorbing the land of the Bible
• quicker translation process
You may be asking yourself - why has nobody thought of doing this before?
• nationals using the original source language
• translators absorbing the land of the Bible
• quicker translation process
• more economical translation projects
You may be asking yourself - why has nobody thought of doing this before?
• nationals using the original source language
• translators absorbing the land of the Bible
• quicker translation process
• more economical translation projects
in conjunction with:
You may be asking yourself - why has nobody thought of doing this before?
• nationals using the original source language
• translators absorbing the land of the Bible
• quicker translation process
• more economical translation projects
in conjunction with:
• state of the art computer translation programs
You may be asking yourself - why has nobody thought of doing this before?
• nationals using the original source language
• translators absorbing the land of the Bible
• quicker translation process
• more economical translation projects
in conjunction with:
• state of the art computer translation programs
• nationals already knowing the target language
• nationals using the original source language
• translators absorbing the land of the Bible
• quicker translation process
• more economical translation projects
in conjunction with:
• state of the art computer translation programs
• nationals already knowing the target language
RESULT?
• nationals using the original source language
• translators absorbing the land of the Bible
• quicker translation process
• more economical translation projects
in conjunction with:
• state of the art computer translation programs
• nationals already knowing the target language
RESULT?
HALVOR and MIRJA RONNING are long time Christians residents in Israel, and well known in Christian and academic circles in Jerusalem.
Halvor has a BA (St. Olaf College), BD (Luther Seminary), MA (Yale University). He is a high-level lecturer in the history and geography of the Land as well as a licensed guide of the land of Israel. Halvor is a scholar in the Hebraic background of the Gospels.
Mirja, a Finnish citizen, has had a Hebrew schooling since childhood, and has been a resident of Israel since 1949.
Mirja has a BA (Concordia College, Moorhead, Minnesota, USA) and Graduate degrees in Scientific Translation and Clinical Psychology from the Hebrew University, as well as extensive studies in the Hebrew language.
Mirja conducts an ongoing Bible Translation project from the Hebrew to Finnish, and has published Genesis, Joel, Habakkuk, Obadiah, Ruth and Zechariah.
She has taught Biblical Hebrew and Bible translation in academic settings in Jerusalem for many years. The Ronnings have resided in Jerusalem for more than 30 years, and have three children and five grandchildren.
it wasn’t a mirage!
have included translators from:
Chad Ivory Coast
Togo Burkina Faso
Kenya Russia
Niger Uganda
Zaire China
Mali India
Liberia Nigeria
Benin Guinea
have included translators from:
England United States
Cameroon Japan
Switzerland Germany
Finland Italy
Australia Canada
Papua New Guinea Ghana
Rumania Congo
Officials of the United Bible Society and the Wycliffe Bible Translators have come,
both as visitors and also as scholars.
We have hosted Old Testament scholars working on commentaries
and Pastors researching Jewish roots of the Christian faith.
The home provides subsidized lodging
so that the low fees include rent, electricity,
water and use of the kitchen.
Mother tongue Bible translators pay only US $16 per day
[room & board - $480.00 per month]
plus Hebrew University tuition fees